All language subtitles for SKY Castle E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,965 --> 00:00:50,800 You need to tell me the truth now. 2 00:01:14,783 --> 00:01:16,785 I CALLED YOU BECAUSE THERE'S SOMETHING I NEED TO TELL YOU 3 00:01:16,868 --> 00:01:18,078 YOU HAVE A DAUGHTER 4 00:01:21,039 --> 00:01:22,290 So she knew about this 5 00:01:23,750 --> 00:01:25,293 and still strongly suggested 6 00:01:26,503 --> 00:01:27,962 that I let Hye-na move into my place? 7 00:01:29,672 --> 00:01:31,925 Ms. Kim is waiting for you. 8 00:01:33,760 --> 00:01:35,428 She asked me to bring you to her. 9 00:02:19,639 --> 00:02:22,684 I heard you asked Mr. Jo about Hye-na. 10 00:02:23,726 --> 00:02:27,272 I told him to show it to you as I figured it'd be better to be honest, 11 00:02:27,355 --> 00:02:29,232 since you suspect me anyway. 12 00:02:29,941 --> 00:02:32,360 I was torn after I looked into Hye-na, 13 00:02:32,443 --> 00:02:34,445 and that's why I decided to advise you 14 00:02:35,446 --> 00:02:37,115 to keep the ticking bomb close by 15 00:02:37,198 --> 00:02:39,117 while you get rid of the detonator. 16 00:02:40,410 --> 00:02:43,413 I thought your love and care 17 00:02:43,788 --> 00:02:47,250 might be able to tame Hye-na's resentment. 18 00:02:48,459 --> 00:02:49,586 That's what I was hoping for. 19 00:02:50,920 --> 00:02:54,257 It must have been unpleasant for you to find out that I knew about it, but-- 20 00:02:54,340 --> 00:02:55,633 "Unpleasant"? 21 00:02:57,802 --> 00:02:58,678 However, 22 00:02:59,137 --> 00:03:01,139 I was only thinking about Ye-seo 23 00:03:02,056 --> 00:03:03,808 getting accepted to SNU. 24 00:03:04,350 --> 00:03:07,228 Do you think it will be safer if Hye-na lives elsewhere? 25 00:03:07,812 --> 00:03:10,398 Then Ye-seo would have found out first. 26 00:03:12,609 --> 00:03:13,651 So what? 27 00:03:14,944 --> 00:03:17,447 You made the suggestion so that Ye-seo wouldn't find out first? 28 00:03:18,281 --> 00:03:19,824 You expected me to embrace her with love? 29 00:03:21,784 --> 00:03:23,912 I'll rip your jaw open. 30 00:03:27,332 --> 00:03:28,583 You're fired. 31 00:03:28,791 --> 00:03:31,336 From now on, I want you to leave my daughter alone. 32 00:03:32,420 --> 00:03:34,422 Don't confuse me with Lee Myeong-ju. 33 00:03:34,797 --> 00:03:37,675 She let you take advantage of her, but I won't. 34 00:03:41,387 --> 00:03:42,388 How dare you 35 00:03:43,389 --> 00:03:45,308 give Yeong-jae Ga-eul's contact information? 36 00:03:53,650 --> 00:03:56,361 Were you deliberately trying to destroy that family or what? 37 00:03:57,070 --> 00:03:58,529 You're responsible for Myeong-ju's death 38 00:03:58,738 --> 00:04:00,406 and for Yeong-jae ending up like that! 39 00:04:18,007 --> 00:04:19,133 That's not true at all. 40 00:04:20,343 --> 00:04:23,513 Ms. Lee Myeong-ju's greed was what killed her. 41 00:04:31,980 --> 00:04:34,190 She couldn't tolerate her son 42 00:04:35,233 --> 00:04:38,945 being with a lowly girl like Ga-eul when he got accepted to SNU. 43 00:04:39,612 --> 00:04:41,572 -Her arrogance-- -Shut it. 44 00:04:41,906 --> 00:04:44,450 He said he'd give up school and cut all ties with his parents. 45 00:04:44,534 --> 00:04:46,244 What parent wouldn't be devastated? 46 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 You call that arrogance? 47 00:04:52,959 --> 00:04:56,045 She just had to pay his tuition fees and request a leave of absence. 48 00:04:56,504 --> 00:04:59,632 She should've waited for him, no matter how long it took. 49 00:05:00,842 --> 00:05:01,676 No. 50 00:05:02,051 --> 00:05:04,137 They should've given up their greed 51 00:05:04,637 --> 00:05:07,974 and prepared themselves to accept whatever Yeong-jae wanted to choose. 52 00:05:11,352 --> 00:05:12,937 Isn't that what parents are supposed to do? 53 00:05:19,569 --> 00:05:21,070 "What parents are supposed to do?" 54 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 Did you say coaching outstanding students 55 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 helped you heal your wounds? 56 00:05:33,833 --> 00:05:35,501 And in order to make me believe you, 57 00:05:35,918 --> 00:05:38,463 you even used that poor daughter of yours. 58 00:05:39,172 --> 00:05:41,132 And you call yourself a parent? 59 00:05:46,554 --> 00:05:49,766 This is why you suffered such misfortune. 60 00:05:51,059 --> 00:05:52,810 It's because you're no good yourself. 61 00:07:08,219 --> 00:07:11,180 Please prepare a lot of speech and writing questions for Korean. 62 00:07:11,597 --> 00:07:13,766 And for English, please prepare more reading questions than... 63 00:07:27,864 --> 00:07:31,325 From now on, Ye-seo must become the top student no matter what. 64 00:07:31,409 --> 00:07:33,995 Make sure she gets a perfect score on every single subject. 65 00:07:34,745 --> 00:07:37,623 I will not tolerate a single mistake. 66 00:07:38,833 --> 00:07:42,128 Do whatever you can to make her get perfect scores. 67 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 She needs to be the top student. 68 00:07:47,508 --> 00:07:48,676 Do you understand? 69 00:07:49,051 --> 00:07:50,303 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 70 00:08:03,065 --> 00:08:04,817 She was suspected of murdering her husband? 71 00:08:07,111 --> 00:08:08,821 What's all this, Mom? 72 00:08:09,280 --> 00:08:10,865 I'm so sorry. 73 00:08:14,869 --> 00:08:17,121 Gosh, I should've looked into her more thoroughly. 74 00:08:18,164 --> 00:08:21,918 I only found out about this recently too. 75 00:08:23,127 --> 00:08:24,212 Is it true? 76 00:08:24,587 --> 00:08:26,964 Did she really kill her husband? 77 00:08:28,507 --> 00:08:30,927 She got released due to lack of evidence, 78 00:08:31,135 --> 00:08:33,387 but among all the Koreans living in Fairfax back then, 79 00:08:33,471 --> 00:08:36,933 there were rumors saying it's highly likely that she killed her husband. 80 00:08:37,058 --> 00:08:38,684 The rumors wouldn't have spread for no reason. 81 00:08:40,561 --> 00:08:41,604 Ye-seo. 82 00:08:42,480 --> 00:08:43,356 Let us 83 00:08:44,023 --> 00:08:46,025 end things with Coach Kim. 84 00:08:46,859 --> 00:08:48,653 How can we trust someone like her? 85 00:08:48,736 --> 00:08:51,197 I really can't put you in her hands. 86 00:08:54,075 --> 00:08:55,910 So what's your plan? 87 00:08:55,993 --> 00:08:57,995 Didn't you always tell me that we need to be cool-headed 88 00:08:58,162 --> 00:08:59,580 in situations like this? 89 00:08:59,664 --> 00:09:02,583 Yes. I came to a decision after thinking about it rationally. 90 00:09:05,503 --> 00:09:08,965 I personally think that you can get into SNU's med school without Coach Kim. 91 00:09:10,925 --> 00:09:12,093 I'll try to find a teacher 92 00:09:12,260 --> 00:09:15,179 who is good-natured and very competent-- 93 00:09:15,263 --> 00:09:17,181 You already tried once, but you failed. 94 00:09:18,266 --> 00:09:20,685 That's because it was right before midterms. 95 00:09:20,977 --> 00:09:22,270 But you're on your break now. 96 00:09:23,729 --> 00:09:25,106 You're saying I can trust you, right? 97 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 Yes, of course. You can trust me. 98 00:09:27,817 --> 00:09:28,943 Don't worry. 99 00:09:45,167 --> 00:09:46,919 HOW WE TURN INTO MONSTERS 100 00:09:49,547 --> 00:09:50,673 Hey, Su-im! 101 00:09:51,173 --> 00:09:52,174 Su-im! 102 00:09:53,718 --> 00:09:55,928 -Did you hear the news? -What news? 103 00:09:56,012 --> 00:09:57,555 I guess you haven't heard yet. 104 00:09:57,638 --> 00:09:59,515 Something shocking happened. 105 00:09:59,640 --> 00:10:01,350 You see, Se-ri... 106 00:10:03,894 --> 00:10:04,979 Come closer. 107 00:10:06,355 --> 00:10:07,982 She lied about getting accepted to Harvard. 108 00:10:08,065 --> 00:10:10,151 And Seung-hye's lying sick in bed right now because of that. 109 00:10:15,323 --> 00:10:17,408 What? Where are you going? 110 00:10:17,783 --> 00:10:20,703 She must be really upset right now, so I'm going to go see her. 111 00:10:20,870 --> 00:10:22,371 You're going to go to her house? 112 00:10:22,621 --> 00:10:24,874 Seung-hye won't let you in considering how she is. 113 00:10:24,957 --> 00:10:26,125 Exactly. 114 00:10:26,250 --> 00:10:28,794 Knowing her personality, she won't even be able to go outside. 115 00:10:28,878 --> 00:10:30,379 So we should at least visit her instead. 116 00:10:30,921 --> 00:10:32,214 We can't just sit back and watch. 117 00:10:33,215 --> 00:10:34,759 Then I'll go with... 118 00:10:34,842 --> 00:10:36,761 Wait. Hey, wait. 119 00:10:40,056 --> 00:10:41,098 Wait for me. 120 00:11:07,708 --> 00:11:10,503 I called Seo-jun and asked him to open the door. 121 00:11:11,045 --> 00:11:12,755 Don't worry about your mom and go upstairs. 122 00:11:13,172 --> 00:11:14,382 Thanks for the coffee. 123 00:11:15,591 --> 00:11:16,592 Bye. 124 00:11:24,016 --> 00:11:25,434 Have you been eating properly? 125 00:11:27,353 --> 00:11:29,146 You need to eat. 126 00:11:29,313 --> 00:11:31,273 "A loaf of bread is better than the song of many birds." 127 00:11:32,733 --> 00:11:33,609 No. 128 00:11:33,818 --> 00:11:35,778 "Before climbing a mountain..." 129 00:11:36,695 --> 00:11:37,905 That's not the right one either. 130 00:11:38,781 --> 00:11:40,324 "You need to get on the tiger's back..." 131 00:11:40,866 --> 00:11:43,953 Anyway, I'm trying to tell you that you need to eat to gain strength, 132 00:11:44,036 --> 00:11:46,872 and you need your strength to deal with this situation. 133 00:11:53,337 --> 00:11:55,005 I really don't get it. 134 00:11:56,382 --> 00:11:58,259 Even though I graduated with a doctor's degree, 135 00:11:58,467 --> 00:12:01,095 I thought it was more important to focus on raising my kids. 136 00:12:02,471 --> 00:12:05,057 So I gave up all my dreams for them. 137 00:12:08,060 --> 00:12:10,020 My life feels like an empty shell. 138 00:12:11,564 --> 00:12:13,566 It just feels so futile. 139 00:12:27,037 --> 00:12:28,497 It's all my fault. 140 00:12:29,582 --> 00:12:32,209 I shouldn't have sent her to the States in the first place. 141 00:12:33,085 --> 00:12:35,379 I was so busy raising the twins. 142 00:12:35,880 --> 00:12:38,382 So when my sister offered to take care of Se-ri in the States, 143 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 I felt somewhat relieved. 144 00:12:44,096 --> 00:12:47,016 I sent my 13-year-old daughter abroad, 145 00:12:47,349 --> 00:12:51,187 and I was happy that she was getting good grades. 146 00:12:54,023 --> 00:12:55,774 I'm the one to blame. 147 00:12:59,570 --> 00:13:02,281 How is that your fault? 148 00:13:03,157 --> 00:13:05,451 I'm struggling with raising just one son. 149 00:13:06,785 --> 00:13:11,123 Plus, didn't you say that Se-ri was the one who wanted to study in the States? 150 00:13:12,333 --> 00:13:14,543 Since my husband is so obsessed with our kids' studies, 151 00:13:15,169 --> 00:13:17,755 I really did my best to make sure 152 00:13:18,881 --> 00:13:21,133 that the kids didn't step out of line. 153 00:13:22,301 --> 00:13:24,512 But how could she lie about something like that? 154 00:13:26,889 --> 00:13:30,935 How could my own daughter commit such a fraud? 155 00:13:33,270 --> 00:13:34,647 I'd rather... 156 00:13:36,357 --> 00:13:39,109 just die and disappear. 157 00:13:51,705 --> 00:13:54,625 Gosh, Seung-hye. My goodness. 158 00:13:56,001 --> 00:13:58,212 It's so hard to raise children. 159 00:14:04,134 --> 00:14:05,302 Let's drink. 160 00:14:10,266 --> 00:14:13,852 You still have great dreams even though you're over 60. 161 00:14:13,936 --> 00:14:15,437 I respect you so much, sir. 162 00:14:17,231 --> 00:14:18,607 What a grand compliment. 163 00:14:19,525 --> 00:14:22,945 Age doesn't matter when it comes to achieving one's dreams. 164 00:14:23,904 --> 00:14:27,783 Of course. Just like there's no set age in achieving one's dreams, 165 00:14:27,866 --> 00:14:31,161 there's also no age limit stopping you from doing so. 166 00:14:33,622 --> 00:14:37,501 This is why I always say this to my kids. 167 00:14:37,710 --> 00:14:39,336 "If you want to become an eagle, 168 00:14:40,838 --> 00:14:43,549 you must fly with the eagles." 169 00:14:45,884 --> 00:14:47,219 That's a great saying. 170 00:14:48,470 --> 00:14:50,180 And after repeatedly teaching them that, 171 00:14:50,264 --> 00:14:53,434 my daughter says she's best friends with Barack Obama's daughter. 172 00:14:53,517 --> 00:14:56,312 What? With Barack Obama's daughter? 173 00:14:56,770 --> 00:14:58,731 My daughter goes to Harvard. 174 00:14:59,023 --> 00:15:03,193 Apparently, she does volunteer work with Malia Obama. 175 00:15:04,820 --> 00:15:08,157 You've succeeded in raising a great daughter. 176 00:15:08,365 --> 00:15:11,577 People do say that if you raise your kids well, 177 00:15:11,660 --> 00:15:14,038 you've really succeeded in life. 178 00:15:16,582 --> 00:15:19,001 Nowadays, I really feel that those words are true. 179 00:15:21,837 --> 00:15:24,298 How about a drink to celebrate? 180 00:15:24,381 --> 00:15:25,883 He never agreed once. 181 00:15:27,176 --> 00:15:29,511 That narrow-minded fool. 182 00:15:30,262 --> 00:15:31,472 I'll pour you a drink. 183 00:15:32,348 --> 00:15:33,390 Sure. 184 00:15:35,142 --> 00:15:37,353 Friends with Obama's daughter? 185 00:15:49,740 --> 00:15:51,992 Excuse me, Ms. Kim? 186 00:15:56,163 --> 00:15:59,833 Min-joon's mother asked about getting ready for the MMIs. 187 00:16:00,626 --> 00:16:02,711 Tell her we'll start next week. 188 00:16:04,171 --> 00:16:05,547 Get Ye-seo ready, too. 189 00:16:07,091 --> 00:16:10,344 Ye-seo's mother sent an account number for a refund-- 190 00:16:10,427 --> 00:16:12,054 Get Ye-seo ready, too. 191 00:16:16,225 --> 00:16:17,059 Ms. Kim. 192 00:16:17,726 --> 00:16:20,354 Ye-seo didn't even come to class today. 193 00:16:26,276 --> 00:16:28,195 Do you think I didn't anticipate 194 00:16:29,196 --> 00:16:30,739 what her mother will do? 195 00:16:32,157 --> 00:16:34,493 Would I have told you to show her the texts without a plan? 196 00:16:57,558 --> 00:16:58,851 This is so good. 197 00:16:59,018 --> 00:17:01,395 It tastes even more delicious because I'm eating it with you. 198 00:17:01,478 --> 00:17:03,772 -Shall we come here often? -Yes. 199 00:17:04,064 --> 00:17:07,067 Use me all you want until you get into SNU's med school. 200 00:17:07,568 --> 00:17:10,654 You can complain about your stuck-up parents. 201 00:17:11,488 --> 00:17:12,781 Is there a boy you like? 202 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 You can tell me about him, too. 203 00:17:19,455 --> 00:17:21,665 I exist for you. 204 00:17:21,749 --> 00:17:23,292 For you, Ye-seo. 205 00:17:46,148 --> 00:17:47,316 Where are you going so early? 206 00:17:47,858 --> 00:17:50,360 Don't look for tutors. It's a waste of time. 207 00:17:51,236 --> 00:17:52,321 Where are you going? 208 00:17:52,404 --> 00:17:55,324 I asked Mr. Jo to pick me up. 209 00:17:56,116 --> 00:17:58,410 Are you crazy? I said no. 210 00:17:58,494 --> 00:18:00,829 Isn't getting released due to lack of evidence good enough? 211 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 Why can't she coach me? 212 00:18:06,251 --> 00:18:09,046 It's not like she killed or deceived anyone. 213 00:18:10,589 --> 00:18:12,382 Mr. Jo, don't come. 214 00:18:12,466 --> 00:18:13,967 Ye-seo won't be going. 215 00:18:15,511 --> 00:18:17,596 Do you have the right to condemn Coach Kim? 216 00:18:19,348 --> 00:18:22,351 -What? -You lied about who you are until now. 217 00:18:22,434 --> 00:18:25,395 You deceived your kids. Do you have the right to condemn her? 218 00:18:25,479 --> 00:18:27,105 I'm not talking about rights. 219 00:18:27,397 --> 00:18:30,317 How can I let her turn you into Yeong-jae? 220 00:18:30,400 --> 00:18:32,402 You're talking about him again. 221 00:18:32,736 --> 00:18:35,072 This is about me and my life! 222 00:18:39,868 --> 00:18:42,246 Whether I go to university or not isn't your business anymore. 223 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 Ye-seo. 224 00:18:48,210 --> 00:18:50,087 Ye-seo. 225 00:18:51,213 --> 00:18:53,090 Trust me, just this once. 226 00:18:53,632 --> 00:18:56,885 I'm right this time, even if other people say otherwise. 227 00:18:57,344 --> 00:18:58,971 Why are you doing this? 228 00:18:59,054 --> 00:19:01,390 The old you would've said it's no big deal 229 00:19:01,473 --> 00:19:03,433 because she was let off. 230 00:19:03,600 --> 00:19:06,812 What does her past have to do with me going to university? 231 00:19:07,187 --> 00:19:09,314 I wouldn't be like this without a reason. 232 00:19:11,400 --> 00:19:13,485 I just can't tell you everything, 233 00:19:14,444 --> 00:19:16,947 but Coach Kim's really dangerous. 234 00:19:17,531 --> 00:19:19,199 What's wrong with you? 235 00:19:19,825 --> 00:19:22,578 I don't care about her past. 236 00:19:23,370 --> 00:19:25,122 I just want to get into med school 237 00:19:25,205 --> 00:19:27,082 and have a successful life. 238 00:19:27,165 --> 00:19:29,293 That's the only reason I need her. 239 00:19:29,918 --> 00:19:31,170 Ye-seo. 240 00:19:31,712 --> 00:19:35,883 I want you to be successful. I want it more than anyone else. 241 00:19:36,800 --> 00:19:38,385 I have a good reason for this. 242 00:19:38,468 --> 00:19:39,469 Please. 243 00:19:42,764 --> 00:19:43,891 The one 244 00:19:44,349 --> 00:19:47,394 who wishes the most for my success isn't you. 245 00:19:49,563 --> 00:19:51,398 It's me. 246 00:19:52,900 --> 00:19:54,067 Stay out of this. 247 00:19:54,860 --> 00:19:57,487 I'm just going to get angrier if you keep trying to ruin stuff. 248 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 Do you call this a meal? 249 00:20:15,172 --> 00:20:16,506 Mom's sick. 250 00:20:16,882 --> 00:20:19,009 So we prepared dinner. 251 00:20:20,427 --> 00:20:22,346 -Are you sick? -Honey. 252 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 -Actually-- -Mom. 253 00:20:25,515 --> 00:20:27,601 You haven't eaten in days. 254 00:20:27,976 --> 00:20:29,228 You should eat. 255 00:20:45,577 --> 00:20:47,746 When will Se-ri be back? 256 00:20:47,871 --> 00:20:50,499 She hasn't called since she left for her trip. 257 00:20:50,582 --> 00:20:51,917 She won't even pick up her phone. 258 00:20:52,417 --> 00:20:54,628 She's probably busy hanging out with her friends. 259 00:20:54,920 --> 00:20:57,214 She hasn't been to Jeju Island in a while. 260 00:21:01,009 --> 00:21:03,387 Tell her to come back before the New Year ceremony. 261 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 It'd be nice for her to meet the chairman while she's here. 262 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 Oh, right. 263 00:21:15,774 --> 00:21:20,028 Why don't you two attend the ceremony wearing Harvard jackets with your sister? 264 00:21:21,738 --> 00:21:24,741 When Ye-seo got into Shin A High School as the top student, 265 00:21:24,825 --> 00:21:26,326 she wore her uniform. 266 00:21:26,618 --> 00:21:27,953 Why can't we do that? 267 00:21:28,787 --> 00:21:29,913 We're a Harvard family. 268 00:21:39,298 --> 00:21:40,424 It's from Se-ri. 269 00:21:52,561 --> 00:21:53,437 Dad. 270 00:21:54,104 --> 00:21:56,606 I just couldn't say this to your face. 271 00:21:57,274 --> 00:21:59,109 I never got into Harvard. 272 00:22:00,318 --> 00:22:02,112 I've been lying to you. 273 00:22:02,654 --> 00:22:04,614 Ever since high school, 274 00:22:04,781 --> 00:22:07,492 I just couldn't keep up with the American kids. 275 00:22:08,368 --> 00:22:10,954 I couldn't handle the mountain of homework, 276 00:22:11,246 --> 00:22:13,957 so I once copied something off the internet. 277 00:22:14,875 --> 00:22:16,960 I didn't think that would become a problem later on. 278 00:22:18,170 --> 00:22:20,088 If you do something like that even once, 279 00:22:20,297 --> 00:22:22,549 you can't get accepted to any Ivy League schools. 280 00:22:23,884 --> 00:22:26,386 I lied because I was scared of disappointing you. 281 00:22:28,889 --> 00:22:29,931 I'm sorry. 282 00:22:43,737 --> 00:22:44,780 Se-ri... 283 00:22:50,660 --> 00:22:52,704 never got into Harvard. 284 00:23:17,145 --> 00:23:18,438 When will you be back, Se-ri? 285 00:23:19,356 --> 00:23:21,149 A few days on Jeju Island is enough. 286 00:23:21,233 --> 00:23:22,567 Come home today. 287 00:23:23,110 --> 00:23:24,903 Let's talk face-to-face. 288 00:23:27,614 --> 00:23:28,657 Okay. 289 00:23:35,413 --> 00:23:36,456 Honey. 290 00:23:39,626 --> 00:23:40,836 Did you know? 291 00:23:43,713 --> 00:23:44,714 I was 292 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 going to tell you today. 293 00:25:04,002 --> 00:25:05,212 Seon-hye, it's me. 294 00:25:06,087 --> 00:25:07,172 About Se-ri... 295 00:25:08,798 --> 00:25:10,175 What happened? 296 00:25:12,844 --> 00:25:14,512 Sixty-two thousand dollars? 297 00:25:16,139 --> 00:25:18,058 Any other legal issues? 298 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 That's a relief. 299 00:25:22,103 --> 00:25:25,190 Please send me the bill from Harvard. 300 00:25:25,649 --> 00:25:27,400 I'll send them the full amount today. 301 00:25:29,444 --> 00:25:30,528 Okay, thank you. 302 00:25:37,535 --> 00:25:39,287 Yes, I'm dead serious. 303 00:25:39,788 --> 00:25:42,791 Don't you guys know that Malia Obama got into my school last year? 304 00:25:42,874 --> 00:25:45,001 She and I volunteer together for the homeless. 305 00:25:48,880 --> 00:25:50,799 My daughter goes to Harvard. 306 00:25:50,882 --> 00:25:55,095 Apparently, she does volunteer work with Malia Obama. 307 00:25:58,515 --> 00:26:00,767 Wait, did Dr. Kang know about it? 308 00:26:03,520 --> 00:26:04,688 Honey. 309 00:26:05,563 --> 00:26:06,773 Honey! 310 00:26:10,026 --> 00:26:12,320 Do other residents in the Castle know about Se-ri? 311 00:26:13,405 --> 00:26:14,656 U-ju's mom 312 00:26:15,532 --> 00:26:17,867 and Su-han's mom know, so... 313 00:26:23,290 --> 00:26:24,499 So everyone knows? 314 00:26:35,593 --> 00:26:36,720 Se-ri. 315 00:26:42,726 --> 00:26:44,352 Se-ri, I thought you were on Jeju Island. 316 00:26:44,436 --> 00:26:46,062 Are you crazy? You should've come home later. 317 00:26:46,146 --> 00:26:48,106 You just texted Dad. What are you going to do? 318 00:26:48,189 --> 00:26:50,233 I figured it'd be better to just get it over with. 319 00:26:50,442 --> 00:26:51,443 Where's Dad? 320 00:27:01,369 --> 00:27:02,495 I'm sorry, Dad. 321 00:27:02,579 --> 00:27:03,455 Obama? 322 00:27:04,414 --> 00:27:06,249 You did what with Obama's daughter? 323 00:27:06,666 --> 00:27:07,751 Honey. 324 00:27:09,085 --> 00:27:10,795 Let's sit down and talk first. 325 00:27:11,254 --> 00:27:12,339 Have a seat, okay? 326 00:27:14,966 --> 00:27:17,469 Se-ri, come in and have a seat. 327 00:27:17,677 --> 00:27:18,803 Stop right there. 328 00:27:26,853 --> 00:27:29,022 -Honey, please... -Not a word. 329 00:27:37,280 --> 00:27:38,406 You stay out of this. 330 00:27:43,745 --> 00:27:45,205 All of you, stay out of this. 331 00:27:58,468 --> 00:28:00,804 How dare you fool me? 332 00:28:01,429 --> 00:28:03,681 You utterly humiliated your father... 333 00:28:13,441 --> 00:28:15,777 What on earth were you thinking? 334 00:28:19,114 --> 00:28:21,741 I didn't intend on lying to you from the start. 335 00:28:22,158 --> 00:28:23,785 I just didn't want to disappoint you. 336 00:28:23,952 --> 00:28:25,995 -I wanted to make you happy. -"Happy"? 337 00:28:31,000 --> 00:28:32,669 Are you kidding me? 338 00:28:33,294 --> 00:28:34,629 "Happy"? 339 00:28:38,216 --> 00:28:40,552 What would you have done if I had told you the truth? 340 00:28:40,927 --> 00:28:43,680 You always told me that I must get to the top of the pyramid-- 341 00:28:43,763 --> 00:28:45,432 Even so, how could you lie to me? 342 00:28:45,807 --> 00:28:48,810 You pretended to be a Harvard student for 12 months. 343 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 That's a crime. 344 00:28:51,730 --> 00:28:54,482 They could press charges for fraud and obstruction of business! 345 00:28:54,566 --> 00:28:55,817 Yes, I know it's a crime! 346 00:28:59,529 --> 00:29:00,864 Do you know how hard I've tried 347 00:29:01,573 --> 00:29:04,951 to live the kind of life that you wanted me to live? 348 00:29:09,831 --> 00:29:13,460 I was so scared of being caught. Do you know how pathetic I felt? 349 00:29:15,503 --> 00:29:16,838 But I put up with it all 350 00:29:18,131 --> 00:29:20,425 because it was making you happy even though I was miserable. 351 00:29:22,093 --> 00:29:24,971 You complete and utter fool! 352 00:29:25,388 --> 00:29:26,765 How could you say such a thing? 353 00:29:27,640 --> 00:29:31,311 What parent would be happy about their children lying to them? 354 00:29:31,394 --> 00:29:34,397 You weren't satisfied with just the person I was. 355 00:29:36,107 --> 00:29:37,901 It's not like I wanted to lie to you. 356 00:29:38,401 --> 00:29:40,320 Do you think I wanted to fool you? 357 00:29:42,280 --> 00:29:44,991 Your voice changed instantly whenever I told you I got a B. 358 00:29:45,366 --> 00:29:48,995 You made me think I had to get good grades to be considered your child! 359 00:30:08,848 --> 00:30:11,017 Now that I've been found out, I actually feel relieved. 360 00:30:11,476 --> 00:30:13,811 I wonder why I lived like such an idiot. 361 00:30:14,145 --> 00:30:17,774 I no longer want to try being the daughter you want me to be. 362 00:30:24,030 --> 00:30:25,156 What did you say? 363 00:30:29,577 --> 00:30:31,538 I don't want to live my life according to your plan. 364 00:30:32,580 --> 00:30:34,082 The top of the pyramid? 365 00:30:34,582 --> 00:30:37,627 Who are you to demand we get there when you couldn't even do it? 366 00:30:49,430 --> 00:30:52,559 I worked hard to earn money to send you to the US, and what? 367 00:30:53,893 --> 00:30:57,605 I only expected you to study. You couldn't even do that and lied to me. 368 00:31:02,527 --> 00:31:06,030 I can't believe an idiot like you is my daughter. 369 00:31:06,865 --> 00:31:08,908 Does financially supporting your child make you a parent? 370 00:31:09,033 --> 00:31:12,161 How can you call yourself a parent when you raised me just to brag about me? 371 00:31:17,792 --> 00:31:19,836 How can you talk like that? 372 00:31:25,884 --> 00:31:27,510 -Dad! -Dad, stop! 373 00:31:27,594 --> 00:31:29,053 -Dad. -Let go. 374 00:31:29,554 --> 00:31:30,847 -Let go of me. -Dad, please. 375 00:31:30,930 --> 00:31:32,473 -I said, let go! -Dad! 376 00:31:33,975 --> 00:31:37,979 -Darn it! -Enough! 377 00:31:51,117 --> 00:31:52,702 Don't you dare lay a finger on my daughter. 378 00:32:03,671 --> 00:32:04,797 Se-ri. 379 00:32:05,590 --> 00:32:06,716 Let's go. 380 00:32:07,216 --> 00:32:08,426 Let's get out of here. 381 00:32:11,512 --> 00:32:12,597 What? 382 00:32:13,973 --> 00:32:16,476 -Don't you dare. Stop right there! -Dad, please. 383 00:32:16,559 --> 00:32:18,478 -I said, stop! -Wait, Dad. 384 00:32:18,561 --> 00:32:20,855 -Stop right there! -Dad, just a moment. 385 00:32:20,980 --> 00:32:23,608 Stop! Stop right there! 386 00:32:26,152 --> 00:32:28,029 -Dad! -How could you! 387 00:32:28,112 --> 00:32:29,197 Dad! 388 00:32:34,369 --> 00:32:36,537 We have a problem, Dr. Kang. In Daehan Daily, Dr. Hwang... 389 00:32:36,663 --> 00:32:41,042 "A university hospital is a place for treatment, research, and education. 390 00:32:41,626 --> 00:32:44,921 Despite that, some doctors prioritize their track record 391 00:32:45,046 --> 00:32:47,548 over research and education. 392 00:32:49,759 --> 00:32:54,138 A doctor who has performed fraudulent medical activities 393 00:32:54,222 --> 00:32:56,099 is trying to obtain a crucial position within..." 394 00:32:57,141 --> 00:32:58,267 He's referring to me, isn't he? 395 00:32:58,351 --> 00:33:00,687 He's trying to stop me from becoming the planning manager. 396 00:33:00,770 --> 00:33:02,522 He's thinking of dragging you down with him. 397 00:33:02,730 --> 00:33:05,858 He's jeopardizing his own career as well as yours. 398 00:33:06,693 --> 00:33:08,778 This jerk is totally picking a fight with me. 399 00:33:09,570 --> 00:33:12,073 The loser from Moojin Medical School... 400 00:33:12,699 --> 00:33:16,744 How dare he try to pick a fight with me? 401 00:33:17,203 --> 00:33:18,287 Dr. Kang. 402 00:33:19,580 --> 00:33:21,541 By the way, what if the thousand-year-old tortoise 403 00:33:21,708 --> 00:33:23,626 uses that as an excuse to change his mind? 404 00:33:25,169 --> 00:33:26,421 Change his mind? 405 00:33:26,504 --> 00:33:27,839 Think about it. 406 00:33:27,922 --> 00:33:31,551 Do you think Dr. Hwang could have done that without a backup plan? 407 00:33:34,011 --> 00:33:35,054 A backup plan? 408 00:33:37,682 --> 00:33:40,184 "Crude medical commercialism"? 409 00:33:40,476 --> 00:33:41,769 That's not fair at all. 410 00:33:41,894 --> 00:33:43,855 As long as I'm the president of this hospital, 411 00:33:44,272 --> 00:33:46,524 that will never happen. 412 00:33:46,607 --> 00:33:49,610 Dr. Hwang must have based his column 413 00:33:49,694 --> 00:33:52,155 on some thoughtless doctors in the industry. 414 00:33:52,655 --> 00:33:56,909 Mr. Congressman, I sincerely thank you for your concern. 415 00:33:58,286 --> 00:33:59,245 I beg your pardon? 416 00:34:01,998 --> 00:34:03,082 Yes. 417 00:34:03,833 --> 00:34:05,543 Okay, then. Goodbye. 418 00:34:08,588 --> 00:34:10,006 What an ungrateful punk. 419 00:34:10,089 --> 00:34:12,341 Who does he think he is to write something like this? 420 00:34:12,425 --> 00:34:14,302 Do you know how much I spend every year 421 00:34:14,385 --> 00:34:16,012 to promote our hospital? 422 00:34:17,847 --> 00:34:20,391 What are you going to do now? 423 00:34:20,767 --> 00:34:21,684 What can I do? 424 00:34:21,768 --> 00:34:24,061 If I fire him just because I don't like what he wrote, 425 00:34:24,479 --> 00:34:26,314 it'll only end up backfiring on me. 426 00:34:27,982 --> 00:34:30,735 I'll also have to delay the personnel appointment for now. 427 00:34:31,861 --> 00:34:32,862 For now? 428 00:34:40,161 --> 00:34:41,537 Tell Dr. Hwang to come to my office. 429 00:34:46,083 --> 00:34:48,711 -What? -Exactly... 430 00:34:49,796 --> 00:34:52,131 -how long are you thinking about? -Just wait a couple more months. 431 00:34:52,715 --> 00:34:54,258 You'll get appointed when the time comes. 432 00:34:54,592 --> 00:34:56,761 This could cause huge trouble for me too, you know. 433 00:34:57,970 --> 00:34:59,222 You're so tactless. 434 00:35:21,327 --> 00:35:22,328 -Hello. -Hello. 435 00:35:42,682 --> 00:35:44,392 What's the matter with you? 436 00:35:45,143 --> 00:35:47,395 This is a public place, you know. 437 00:35:47,645 --> 00:35:49,647 You really should know your place. 438 00:35:49,730 --> 00:35:50,606 What? 439 00:35:51,023 --> 00:35:54,110 "Fraudulent medical activities"? 440 00:35:54,360 --> 00:35:57,488 I only fulfilled my obligation as a doctor. 441 00:35:57,655 --> 00:36:00,783 I also have an obligation to step up and restrain 442 00:36:00,867 --> 00:36:02,410 inappropriate medical practices. 443 00:36:05,955 --> 00:36:09,083 Did you not take the Hippocratic Oath? 444 00:36:09,166 --> 00:36:11,961 "My colleagues will be my brothers." Don't you know that part? 445 00:36:13,296 --> 00:36:14,797 "My colleagues will be my brothers"? 446 00:36:15,590 --> 00:36:18,301 If you were my brother, you'd already be dead. 447 00:36:20,136 --> 00:36:21,262 What did you say? 448 00:36:22,096 --> 00:36:24,348 You little... 449 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 -Hello... -Hello... 450 00:36:30,813 --> 00:36:31,898 Get in. 451 00:36:32,523 --> 00:36:33,441 Yes, 452 00:36:34,525 --> 00:36:35,610 get in. 453 00:36:36,986 --> 00:36:38,112 Hello. 454 00:36:41,574 --> 00:36:42,617 Have you eaten? 455 00:36:42,700 --> 00:36:43,993 -Yes. -Yes. 456 00:37:25,451 --> 00:37:27,662 This is the only method I can think of. 457 00:37:28,704 --> 00:37:30,414 I want to fire Coach Kim, 458 00:37:30,915 --> 00:37:34,293 but Ye-seo trusts her way too much 459 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 even though I showed her the Fairfax article. 460 00:37:39,173 --> 00:37:40,508 The Fairfax article? 461 00:37:41,175 --> 00:37:42,385 To be honest, 462 00:37:43,636 --> 00:37:44,762 Kim Ju-yeong... 463 00:37:51,852 --> 00:37:53,229 I didn't know about that. 464 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 But even so, 465 00:37:57,608 --> 00:37:59,986 that gives her no right to ruin her students. 466 00:38:00,111 --> 00:38:01,153 It's not just her students. 467 00:38:01,821 --> 00:38:03,948 She even ruins their entire family. 468 00:38:05,157 --> 00:38:06,659 That's why I'm asking you a favor. 469 00:38:07,118 --> 00:38:10,121 I need to separate Ye-seo from that woman, no matter what. 470 00:38:13,457 --> 00:38:14,458 Okay. 471 00:38:15,501 --> 00:38:17,003 I'll try talking to U-ju. 472 00:38:19,255 --> 00:38:20,339 Thanks. 473 00:38:25,720 --> 00:38:26,721 I can't... 474 00:38:27,638 --> 00:38:29,348 I can't believe you just thanked me. 475 00:38:41,694 --> 00:38:42,695 Come in. 476 00:38:49,076 --> 00:38:51,329 I'm here to recharge you. 477 00:38:53,331 --> 00:38:55,207 How did you know I was out of batteries? 478 00:38:56,167 --> 00:38:57,293 You're such a joker. 479 00:39:00,212 --> 00:39:02,673 -Drink up, my prince. -Okay. 480 00:39:07,678 --> 00:39:08,679 Here. 481 00:39:14,435 --> 00:39:15,561 Have you given it some thought? 482 00:39:17,271 --> 00:39:18,773 About taking private lessons with Ye-seo. 483 00:39:21,609 --> 00:39:24,111 Studying by myself can get difficult at times, 484 00:39:24,278 --> 00:39:26,197 so it was quite a tempting offer. 485 00:39:27,782 --> 00:39:30,493 But I don't feel comfortable taking lessons with just Ye-seo. 486 00:39:31,744 --> 00:39:33,662 But I wouldn't mind it if Hye-na joins us. 487 00:39:36,040 --> 00:39:37,124 Hye-na? 488 00:39:44,799 --> 00:39:45,758 Mom. 489 00:39:45,883 --> 00:39:49,178 Can I go to Seonjae Island with Hye-na this weekend? 490 00:39:49,595 --> 00:39:52,640 -What? Go where? -Seonjae Island? 491 00:39:52,723 --> 00:39:56,143 Yes. Apparently, Hye-na's mom used to love that place. 492 00:39:56,727 --> 00:39:57,770 Can I go? 493 00:39:58,020 --> 00:39:59,230 Mr. Kang, 494 00:39:59,772 --> 00:40:01,357 have you been to Seonjae Island? 495 00:40:03,776 --> 00:40:04,610 No, 496 00:40:04,860 --> 00:40:05,736 I haven't. 497 00:40:08,697 --> 00:40:11,951 We could go fishing in Seonjae Island and catch baby blowfish-- 498 00:40:12,034 --> 00:40:14,578 Let's be quiet when we're eating, okay? 499 00:40:23,254 --> 00:40:24,463 Can I go, Mom? 500 00:40:25,589 --> 00:40:26,423 No. 501 00:40:26,841 --> 00:40:28,342 You can't go there by yourselves. 502 00:40:28,425 --> 00:40:30,261 Why can't we go, Mom? 503 00:40:30,344 --> 00:40:32,304 We can catch baby blowfish and-- 504 00:40:32,388 --> 00:40:33,931 I said, let's be quiet. 505 00:40:38,144 --> 00:40:39,145 Gosh. 506 00:40:56,245 --> 00:40:58,122 Mom, you're so stupid. 507 00:40:59,999 --> 00:41:02,042 He doesn't even remember that it's your birthday today, 508 00:41:03,627 --> 00:41:06,380 and he doesn't even remember the memories you have together. 509 00:41:07,673 --> 00:41:08,757 Why did you bother... 510 00:41:10,634 --> 00:41:13,095 Why did you bother missing someone like him all your life? 511 00:41:25,608 --> 00:41:28,235 How dare you use Ye-bin to talk about your mom? 512 00:41:28,652 --> 00:41:30,821 You should've just said, "Dad, I'm your daughter." 513 00:41:32,990 --> 00:41:35,075 My husband already has two daughters. 514 00:41:35,826 --> 00:41:39,580 Ye-seo, who's extremely smart, and Ye-bin, whom he loves dearly. 515 00:41:42,333 --> 00:41:43,792 If I tell him who you really are 516 00:41:44,335 --> 00:41:46,253 and decide to leave with Ye-seo and Ye-bin, 517 00:41:46,921 --> 00:41:48,547 who do you think he'll choose? 518 00:41:49,798 --> 00:41:51,342 Do you think he'll welcome you 519 00:41:52,301 --> 00:41:53,886 and decide to live with you instead? 520 00:41:54,512 --> 00:41:56,096 He didn't even know you existed. 521 00:41:59,141 --> 00:42:02,269 I'm putting up with this because I don't want you to ruin my family. 522 00:42:02,978 --> 00:42:04,104 And you dared to provoke me? 523 00:42:07,525 --> 00:42:08,817 If you provoke me one more time, 524 00:42:09,360 --> 00:42:10,277 I will... 525 00:42:17,868 --> 00:42:18,953 Do you think... 526 00:42:19,745 --> 00:42:22,706 I made a deal with you because I was scared of a little rat like you? 527 00:43:04,790 --> 00:43:06,041 I'm sorry. 528 00:43:06,292 --> 00:43:07,751 U-ju said 529 00:43:08,294 --> 00:43:10,296 he'll only do it if Hye-na joins them. 530 00:43:10,546 --> 00:43:11,839 He wants Hye-na to join? 531 00:43:15,551 --> 00:43:18,596 No, I'll try to convince Ye-seo. 532 00:43:19,346 --> 00:43:20,431 Okay, bye. 533 00:43:22,099 --> 00:43:23,142 Ye-seo. 534 00:43:24,059 --> 00:43:26,145 You don't even have class today. Where are you going? 535 00:43:26,687 --> 00:43:27,771 To the library. 536 00:43:28,647 --> 00:43:29,773 Can we talk? 537 00:43:33,610 --> 00:43:34,737 It'll only take ten minutes. 538 00:43:35,112 --> 00:43:37,239 You can get a massage while we talk. 539 00:43:37,740 --> 00:43:40,075 It'll help with your concentration and memory, and it'll also 540 00:43:40,159 --> 00:43:41,577 relieve your fatigue. How nice is that? 541 00:43:41,869 --> 00:43:44,163 -Just ten minutes, okay? -Okay. 542 00:43:47,374 --> 00:43:49,209 SEARCHING BODY TYPE 543 00:43:55,549 --> 00:43:56,550 Ye-seo. 544 00:43:59,178 --> 00:44:01,180 I know you really trust Coach Kim, but-- 545 00:44:01,263 --> 00:44:02,890 If you're going to talk about her, I'm leaving. 546 00:44:03,641 --> 00:44:04,475 No, 547 00:44:05,059 --> 00:44:06,477 it's not that. 548 00:44:07,603 --> 00:44:10,356 How about studying with U-ju? 549 00:44:12,316 --> 00:44:14,526 He gets good grades and has a nice personality. 550 00:44:14,610 --> 00:44:16,862 He's a really decent kid, right? 551 00:44:17,237 --> 00:44:18,364 I think 552 00:44:18,447 --> 00:44:20,824 you will benefit a lot if you two study together. 553 00:44:20,991 --> 00:44:22,409 The rivalry will be helpful. 554 00:44:23,535 --> 00:44:24,953 What do you think? 555 00:44:27,748 --> 00:44:28,874 Maybe. 556 00:44:30,834 --> 00:44:34,088 Will it be just me and U-ju then? 557 00:44:37,424 --> 00:44:40,761 You can start in a group of three and then it can just be the two of you. 558 00:44:40,844 --> 00:44:43,013 It will be awkward if it's just the two of you from the start. 559 00:44:43,639 --> 00:44:44,640 Three? 560 00:44:45,057 --> 00:44:46,100 Who's the other one? 561 00:44:49,353 --> 00:44:50,771 Who else would it be? 562 00:44:50,854 --> 00:44:53,190 You're the top three students in your year. 563 00:44:53,273 --> 00:44:55,192 Kim Hye-na? No. 564 00:45:26,723 --> 00:45:27,850 What is it? 565 00:45:28,600 --> 00:45:29,810 Is something wrong? 566 00:45:30,018 --> 00:45:31,687 Why do you like me? 567 00:45:32,646 --> 00:45:33,939 I'm a nobody. 568 00:45:37,860 --> 00:45:40,529 What are you talking about all of a sudden? 569 00:45:42,030 --> 00:45:43,699 I know you like me. 570 00:45:49,538 --> 00:45:51,707 How did you know? 571 00:45:53,333 --> 00:45:55,419 How could I not when it's so obvious? 572 00:45:57,671 --> 00:45:58,547 How... 573 00:45:59,339 --> 00:46:00,799 do you feel about me? 574 00:46:12,352 --> 00:46:13,187 Am I 575 00:46:13,604 --> 00:46:15,105 just a friend... 576 00:47:20,420 --> 00:47:23,757 Oh, I heard you and U-ju are going to study together. 577 00:47:24,299 --> 00:47:25,676 Too bad, though. 578 00:47:26,134 --> 00:47:29,179 U-ju doesn't want to do it if it will be just you two. 579 00:47:29,304 --> 00:47:31,640 He said he'll do it if I join the group. 580 00:47:32,599 --> 00:47:33,767 What do you say? 581 00:47:33,892 --> 00:47:35,644 Who are you to join us? 582 00:47:36,144 --> 00:47:37,729 Who do you think you are? 583 00:47:38,981 --> 00:47:40,482 Why can't I join? 584 00:47:40,566 --> 00:47:42,943 U-ju and I are Sky Castle residents. 585 00:47:43,360 --> 00:47:45,696 You and I are from different places. 586 00:47:45,779 --> 00:47:47,030 We have different genes. 587 00:47:47,114 --> 00:47:48,073 Genes? 588 00:47:50,701 --> 00:47:53,161 Your mom's Kwak Mi-hyang. 589 00:47:53,870 --> 00:47:55,080 I heard about it, too. 590 00:47:55,455 --> 00:47:57,541 That her parents sold stuff like pig hearts. 591 00:47:57,624 --> 00:47:59,459 Who are you to talk about genes? 592 00:47:59,543 --> 00:48:00,836 How dare you? 593 00:48:02,087 --> 00:48:03,630 Do you think I don't know? 594 00:48:04,256 --> 00:48:07,759 You're the daughter of a single mom and you don't even know who your dad is. 595 00:48:12,639 --> 00:48:13,765 A single mom? 596 00:48:14,975 --> 00:48:16,393 Watch your tongue. 597 00:48:17,311 --> 00:48:18,729 I have a dad, too. 598 00:48:19,896 --> 00:48:22,482 Hey. Are you out of your mind? 599 00:48:22,649 --> 00:48:25,736 Who do you think you are to slap me in the face? 600 00:48:27,321 --> 00:48:29,364 Your dad is my dad. 601 00:48:29,448 --> 00:48:33,076 The Kang Jun-sang who gave you those great genes is my dad, too! 602 00:48:36,496 --> 00:48:39,499 Mom. She's lost her mind. She's a psycho. 603 00:48:39,583 --> 00:48:41,084 She says Dad's her dad. 604 00:48:52,763 --> 00:48:54,473 I had no choice. 605 00:48:56,099 --> 00:48:57,809 She's just so rude. 606 00:48:58,685 --> 00:49:00,520 She made me hit the roof. 607 00:49:02,147 --> 00:49:03,273 Do what you can 608 00:49:03,899 --> 00:49:05,609 to clean up the mess. 609 00:49:07,152 --> 00:49:08,403 It's spilled milk. 610 00:49:17,871 --> 00:49:18,955 Mom. 611 00:49:19,873 --> 00:49:21,500 What was all that? 612 00:49:23,001 --> 00:49:25,253 What is she talking about? 613 00:49:26,672 --> 00:49:28,965 Calm down. I'll explain. 614 00:49:29,049 --> 00:49:32,219 Explain? What's there to explain? 615 00:49:32,511 --> 00:49:34,930 How can that bitch be Dad's daughter? 616 00:49:36,723 --> 00:49:38,266 Do you want Ye-bin to find out, too? 617 00:49:44,940 --> 00:49:46,233 Se-ri. 618 00:49:47,693 --> 00:49:49,986 Mom. You look so pretty! 619 00:49:50,112 --> 00:49:51,947 You look better than me. 620 00:49:52,030 --> 00:49:53,573 Why do you look so embarrassed? 621 00:49:53,657 --> 00:49:56,660 Keep your chin up and your hair back. 622 00:49:56,743 --> 00:49:57,869 That's nice and pretty. 623 00:49:57,953 --> 00:50:00,288 Now pull this down and open this up. 624 00:50:00,372 --> 00:50:02,499 Se-ri, you shouldn't do that. 625 00:50:02,582 --> 00:50:04,793 Why not? Come on. 626 00:50:05,001 --> 00:50:08,004 Mom, you look amazingly sexy. 627 00:50:08,171 --> 00:50:09,589 Just a moment. 628 00:50:13,009 --> 00:50:14,261 Ta-da. 629 00:50:22,185 --> 00:50:23,854 -Bye. -Goodbye. 630 00:50:25,647 --> 00:50:26,815 Let's go, Mom. 631 00:50:34,990 --> 00:50:37,576 Se-ri, have a fishcake. 632 00:50:38,118 --> 00:50:39,828 You missed this. 633 00:50:40,996 --> 00:50:42,122 Mom. 634 00:50:43,081 --> 00:50:46,168 Don't worry about anything and just have fun with me today. 635 00:50:46,293 --> 00:50:50,172 We've never hung out together even though we're mother and daughter. 636 00:50:53,133 --> 00:50:55,135 When will you go home? 637 00:50:56,720 --> 00:50:59,306 When your dad's anger subsides. 638 00:51:00,140 --> 00:51:02,893 I don't think it will. Ever. 639 00:51:04,519 --> 00:51:06,688 It will. You're his daughter. 640 00:51:07,814 --> 00:51:11,818 He might be upset now, but he'll slowly realize that we are... 641 00:51:13,570 --> 00:51:15,655 more responsible for this than you are. 642 00:51:18,283 --> 00:51:19,242 Mom, 643 00:51:19,743 --> 00:51:20,827 I'm sorry. 644 00:51:25,123 --> 00:51:27,000 Your fishcake must have gotten cold. 645 00:51:28,001 --> 00:51:30,837 Fishcakes taste best when they're hot. 646 00:51:31,129 --> 00:51:32,172 Here. 647 00:51:56,863 --> 00:51:58,323 My own daughter 648 00:51:59,658 --> 00:52:01,868 stabbed me in the back. 649 00:52:53,587 --> 00:52:54,671 No way. 650 00:52:55,547 --> 00:52:57,299 You're telling me to believe that? 651 00:52:57,883 --> 00:53:00,260 That Kim Hye-na is Dad's daughter? 652 00:53:00,343 --> 00:53:03,346 The most annoying girl in the world who I absolutely loathe? 653 00:53:04,723 --> 00:53:06,433 That we share the same blood? 654 00:53:12,355 --> 00:53:13,982 I only found out about it recently too. 655 00:53:14,733 --> 00:53:17,152 Your dad doesn't even know that he has another daughter. 656 00:53:17,652 --> 00:53:19,404 He had her by mistake with a woman 657 00:53:20,196 --> 00:53:21,948 he dated for a short while when he was young. 658 00:53:22,032 --> 00:53:24,743 "Mistake"? How could he make such a stupid mistake? 659 00:53:24,826 --> 00:53:26,953 How could that horrid girl and I be blood-related? 660 00:53:27,495 --> 00:53:29,831 How could we have the same dad? 661 00:53:29,915 --> 00:53:30,749 Ye-seo, 662 00:53:31,333 --> 00:53:33,460 has your dad ever failed to fulfill his duty as your father? 663 00:53:34,169 --> 00:53:37,172 I'm the one who should be angry, not you. 664 00:53:37,255 --> 00:53:39,007 That obnoxious girl is right before my eyes. 665 00:53:39,090 --> 00:53:40,759 How can I not be angry? 666 00:53:42,052 --> 00:53:45,931 I thought there was nothing wrong with Dad. Who knew our family was such a mess? 667 00:53:50,101 --> 00:53:52,437 Nothing will change, Ye-seo. 668 00:53:54,272 --> 00:53:55,357 You... 669 00:53:56,274 --> 00:53:57,859 and Ye-bin are his only daughters. 670 00:53:59,653 --> 00:54:00,987 I'll take care of this. 671 00:54:01,154 --> 00:54:03,323 I'll sort it all out, so don't worry about anything. 672 00:54:05,408 --> 00:54:06,368 As if. 673 00:54:07,410 --> 00:54:08,995 You've been walking on eggshells around her. 674 00:54:09,537 --> 00:54:12,123 You've been letting her walk around as if she owns this house. 675 00:54:12,207 --> 00:54:14,209 How will you sort it out? 676 00:54:16,962 --> 00:54:18,088 I don't need anything. 677 00:54:19,965 --> 00:54:21,758 I don't need you or Dad. 678 00:54:28,390 --> 00:54:29,391 Ye-seo! 679 00:54:33,019 --> 00:54:34,020 Ye-seo. 680 00:54:37,315 --> 00:54:38,358 Ye-seo. 681 00:54:40,443 --> 00:54:41,444 Ye-seo. 682 00:54:42,946 --> 00:54:44,114 Let go. 683 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 I hate you. I hate all of you! 684 00:54:47,909 --> 00:54:50,912 -Taxi! -Ye-seo. Wait! 685 00:54:52,163 --> 00:54:53,999 Wait. Ye-seo. 686 00:55:00,714 --> 00:55:03,216 Record the entire interview practice 687 00:55:03,299 --> 00:55:06,845 so that Min-joon can monitor himself and learn from it. 688 00:55:07,012 --> 00:55:08,054 Yes, ma'am. 689 00:55:25,238 --> 00:55:26,448 Coach Kim. 690 00:55:29,409 --> 00:55:30,952 What's wrong, Ye-seo? 691 00:55:33,329 --> 00:55:34,497 Kim Hye-na... 692 00:55:37,083 --> 00:55:38,168 Hye-na is... 693 00:56:02,192 --> 00:56:03,401 It's okay, Ye-seo. 694 00:56:05,195 --> 00:56:06,237 It's all right. 695 00:56:39,145 --> 00:56:40,021 MY PRINCESS 696 00:56:40,105 --> 00:56:41,606 MR. JO 697 00:56:44,484 --> 00:56:46,611 YE-SEO IS WITH MS. KIM RIGHT NOW 698 00:57:21,688 --> 00:57:22,647 You broke your promise. 699 00:57:22,730 --> 00:57:24,899 Did you expect me to do nothing when she insulted my mom? 700 00:57:24,983 --> 00:57:26,776 You used that as an excuse to say it because you 701 00:57:26,943 --> 00:57:27,777 have nothing to lose. 702 00:57:27,902 --> 00:57:31,156 You're well aware. I really have nothing to lose. 703 00:57:31,322 --> 00:57:33,408 Shall I post it on my social media? 704 00:57:35,285 --> 00:57:36,202 What? 705 00:57:36,870 --> 00:57:37,745 Ms. Han, 706 00:57:38,246 --> 00:57:39,539 isn't that your biggest fear? 707 00:57:40,415 --> 00:57:43,084 I bet you're scared of word spreading around Sky Castle. 708 00:57:47,714 --> 00:57:48,548 You. 709 00:57:49,215 --> 00:57:50,425 Do you think I'm a joke? 710 00:57:51,009 --> 00:57:52,469 You'll post it on your social media? 711 00:57:53,386 --> 00:57:55,388 Sure. You're going down with me, then. 712 00:57:56,723 --> 00:57:58,850 My family will just have to deal with the humiliation, 713 00:57:59,058 --> 00:58:00,894 but once people find out that you got paid 714 00:58:00,977 --> 00:58:02,395 to do Do-hoon's assignments for him, 715 00:58:02,687 --> 00:58:03,605 you'll be expelled. 716 00:58:05,523 --> 00:58:06,983 If the parents get together and protest, 717 00:58:07,066 --> 00:58:08,818 you may get arrested for obstruction of business. 718 00:58:09,152 --> 00:58:11,613 You won't even be able to live a decent life, 719 00:58:12,363 --> 00:58:14,199 let alone go to university. 720 00:58:15,408 --> 00:58:16,910 Shall we see 721 00:58:18,119 --> 00:58:19,204 if you're right? 722 00:58:25,335 --> 00:58:27,545 I guess you don't want to walk out of here in one piece. 723 00:58:29,130 --> 00:58:30,507 If you want to kill me, 724 00:58:31,799 --> 00:58:33,218 go ahead and try. 725 00:58:36,596 --> 00:58:37,639 All right. 726 00:59:01,538 --> 00:59:02,413 Honey, 727 00:59:02,872 --> 00:59:04,457 are you still on bad terms with Ye-seo's mom? 728 00:59:05,959 --> 00:59:08,294 We'll probably be on bad terms for the rest of our lives. 729 00:59:09,295 --> 00:59:11,297 She grabbed my beautiful hair 730 00:59:11,381 --> 00:59:15,093 and poured syrup on my flawless skin but still hasn't apologized. 731 00:59:15,510 --> 00:59:16,636 Isn't she utterly shameless? 732 00:59:17,637 --> 00:59:19,889 Is that why you've been hanging out with U-ju's mom? 733 00:59:20,515 --> 00:59:24,018 We should side with Kang Jun-sang, not Hwang Chi-yeong. 734 00:59:24,102 --> 00:59:25,770 Ye-seo's mom is your ally. 735 00:59:25,853 --> 00:59:27,522 Whatever. Ally or enemy, 736 00:59:27,605 --> 00:59:28,731 I can't stand her. 737 00:59:29,023 --> 00:59:30,441 I just don't like Kwak Mi-hyang. 738 00:59:30,525 --> 00:59:32,485 Do you even know what Dr. Hwang did? 739 00:59:32,902 --> 00:59:35,822 He wrote a column about how our hospital only thinks about profit. 740 00:59:35,905 --> 00:59:38,866 He's caused an uproar at the hospital. He basically dropped a bomb on us. 741 00:59:38,950 --> 00:59:39,867 Gosh, 742 00:59:40,201 --> 00:59:41,744 -are you serious? -Yes. 743 00:59:42,161 --> 00:59:45,164 I am grateful that he saved Su-han, but he's out of line. 744 00:59:45,498 --> 00:59:47,792 Why does he even work there if he's going to show off like that? 745 00:59:47,875 --> 00:59:49,585 He should just move to Africa 746 00:59:49,669 --> 00:59:51,754 or go volunteer in small towns where there are no hospitals. 747 00:59:52,839 --> 00:59:53,840 Africa? 748 00:59:54,215 --> 00:59:56,843 Such a decent man shouldn't leave Sky Castle. 749 00:59:56,926 --> 00:59:59,762 He's heightened the class of this place even further. 750 01:00:01,639 --> 01:00:05,643 He's kind and handsome. He even has a nice voice. 751 01:00:06,269 --> 01:00:07,145 On top of that... 752 01:00:09,689 --> 01:00:10,857 Jin Jin, 753 01:00:11,733 --> 01:00:13,067 by any chance... 754 01:00:14,360 --> 01:00:15,820 What? 755 01:00:16,029 --> 01:00:18,072 Why are you talking nonsense first thing in the morning? 756 01:00:23,578 --> 01:00:27,957 You were pretty to begin with, but you look even better these days. 757 01:00:30,418 --> 01:00:32,045 You have a good eye. 758 01:00:32,920 --> 01:00:35,381 You'll be late. Hurry. 759 01:00:45,016 --> 01:00:48,144 Ye-seo, if you don't want breakfast, at least drink this before you go. 760 01:00:48,853 --> 01:00:50,605 I said I don't want anything! 761 01:00:55,109 --> 01:00:56,194 You brat. 762 01:00:57,028 --> 01:00:58,279 What did you just do? 763 01:00:59,322 --> 01:01:00,323 How annoying. 764 01:01:00,948 --> 01:01:02,158 You all disgust me. 765 01:01:03,284 --> 01:01:04,327 What did you just say? 766 01:01:04,911 --> 01:01:06,496 You rude brat, how dare you. 767 01:01:06,579 --> 01:01:09,165 Honey, she's sensitive because the new semester just began. 768 01:01:09,248 --> 01:01:10,375 Try to understand. 769 01:01:10,875 --> 01:01:13,002 She thinks she can be disrespectful because we humor her! 770 01:01:13,086 --> 01:01:14,837 I never asked you to. 771 01:01:17,715 --> 01:01:18,841 That little... 772 01:01:18,925 --> 01:01:20,635 She thinks she's the queen of this place. 773 01:01:21,135 --> 01:01:23,137 What have you been teaching her? 774 01:01:27,433 --> 01:01:28,559 That rude girl. 775 01:01:38,778 --> 01:01:40,738 U-JU'S MOM 776 01:01:41,406 --> 01:01:42,740 I was just worried. 777 01:01:43,491 --> 01:01:45,993 Does Kim Ju-yeong still coach Ye-seo? 778 01:01:49,914 --> 01:01:51,332 I really don't know what to do. 779 01:01:53,376 --> 01:01:55,169 I feel like I'm falling deeper and deeper. 780 01:02:00,633 --> 01:02:01,843 Kim Ju-yeong 781 01:02:02,510 --> 01:02:03,886 doesn't even answer my calls now. 782 01:02:09,058 --> 01:02:10,143 But Ye-seo... 783 01:02:12,061 --> 01:02:13,855 Ye-seo has been staying strong. 784 01:02:17,984 --> 01:02:20,403 I think it's because of that woman, so I can't even do anything. 785 01:02:22,739 --> 01:02:23,865 What do you mean? 786 01:02:25,366 --> 01:02:26,242 What? 787 01:02:29,203 --> 01:02:30,288 No, it's nothing. 788 01:02:39,672 --> 01:02:41,966 Does Ye-seo rely more on Kim Ju-yeong 789 01:02:42,383 --> 01:02:44,218 than she does on you? 790 01:02:54,645 --> 01:02:56,063 Can you tell me 791 01:02:57,231 --> 01:02:58,566 where I can find her? 792 01:03:34,727 --> 01:03:36,187 I know you're not glad to see me. 793 01:03:37,438 --> 01:03:39,148 But we have something to talk about, don't we? 794 01:03:43,611 --> 01:03:45,530 I wondered why you had to lie 795 01:03:45,988 --> 01:03:47,990 by bringing up Yeon-du. 796 01:03:48,574 --> 01:03:51,369 It obviously means you didn't want Yeong-jae's story to be published. 797 01:03:51,911 --> 01:03:53,162 And that's because you know 798 01:03:54,497 --> 01:03:57,833 that you're also partly responsible for what happened to Yeong-jae. 799 01:03:59,919 --> 01:04:00,878 Responsible? 800 01:04:02,380 --> 01:04:05,258 I just didn't want people to condemn me. 801 01:04:06,092 --> 01:04:10,096 They hired me so that they could fulfill their greed through their children. 802 01:04:11,305 --> 01:04:13,140 If things work out, they take the credit. 803 01:04:13,432 --> 01:04:17,228 If things don't, they blame me. That's what all parents do. 804 01:04:19,522 --> 01:04:22,024 You use their greed to make money, 805 01:04:22,233 --> 01:04:24,193 and they treat you like a royal. 806 01:04:24,318 --> 01:04:26,028 So you at least shouldn't have 807 01:04:26,153 --> 01:04:28,406 ruined their kids and destroyed their family. 808 01:04:28,489 --> 01:04:29,532 Ms. Lee. 809 01:04:30,825 --> 01:04:34,620 I'm not the one ruining the kids and destroying their family. 810 01:04:34,829 --> 01:04:36,205 It's the parents. 811 01:04:39,208 --> 01:04:40,585 I also want to know 812 01:04:40,668 --> 01:04:43,629 why they're so obsessed with sending their kids to med school. 813 01:04:43,963 --> 01:04:45,256 If their kids get accepted, 814 01:04:45,339 --> 01:04:47,508 are they guaranteed happiness and success? 815 01:04:47,592 --> 01:04:49,885 I'm the one who wants to ask you 816 01:04:50,303 --> 01:04:51,762 why you're doing this. 817 01:04:52,179 --> 01:04:54,557 First, it was Jung-min, who committed suicide in his third year. 818 01:04:54,640 --> 01:04:55,725 Then it was Yeong-jae. 819 01:04:55,850 --> 01:04:56,893 And now, it's Ye-seo. 820 01:04:56,976 --> 01:05:00,062 Why are you deliberately ruining your students' lives? 821 01:05:06,652 --> 01:05:07,945 "Deliberately ruining"? 822 01:05:08,029 --> 01:05:09,071 Is it because... 823 01:05:11,324 --> 01:05:14,785 you couldn't bear that your daughter became dumb overnight 824 01:05:15,453 --> 01:05:18,080 when people praised you as a mother who raised a genius-- 825 01:05:18,205 --> 01:05:19,457 Are you trying to say... 826 01:05:23,920 --> 01:05:25,713 that I'm consoling myself 827 01:05:25,796 --> 01:05:29,300 by ruining the lives of all those smart kids? 828 01:05:35,556 --> 01:05:38,601 Do you think such misfortunes wouldn't have occurred 829 01:05:38,684 --> 01:05:40,478 if another exam coordinator was in charge of them? 830 01:05:41,145 --> 01:05:42,521 The kids would've been unhappy 831 01:05:42,605 --> 01:05:44,649 even if they were coached by another exam coordinator, 832 01:05:44,732 --> 01:05:47,068 as long as their parents stayed the same. 833 01:06:01,457 --> 01:06:02,500 Ms. Lee. 834 01:06:03,250 --> 01:06:06,837 Stop nitpicking at me, and go ask Ye-seo's mother 835 01:06:07,296 --> 01:06:09,256 why she's pushing Ye-seo so hard 836 01:06:09,340 --> 01:06:11,550 to make her get accepted to SNU's med school. 837 01:06:17,682 --> 01:06:21,602 I never forced Ye-seo to come to me. 838 01:06:21,811 --> 01:06:24,105 She comes of her own accord. 839 01:06:25,690 --> 01:06:28,234 I'm not the one who made her like that. 840 01:06:30,861 --> 01:06:32,279 It was her mother. 841 01:07:00,099 --> 01:07:03,102 Did you say that to Jung-min's mother and Yeong-jae's mother as well? 842 01:07:06,313 --> 01:07:07,857 Did you tell them that it's their fault? 843 01:07:13,070 --> 01:07:14,697 You'll be punished by the gods. 844 01:07:15,573 --> 01:07:17,783 I'll put an end to your evil deeds, 845 01:07:18,909 --> 01:07:20,077 so just wait and see. 846 01:08:26,268 --> 01:08:28,771 -Dad, I'm sorry. -Cha Seo-jun. 847 01:08:29,313 --> 01:08:30,648 Cha Gi-jun. 848 01:08:35,820 --> 01:08:37,238 Did you solve all the questions? 849 01:08:37,363 --> 01:08:38,697 Come to the study room. 850 01:08:39,824 --> 01:08:40,658 Honey, 851 01:08:41,242 --> 01:08:43,202 -you should stop-- -She's... 852 01:08:44,078 --> 01:08:45,538 not my daughter. 853 01:08:51,168 --> 01:08:52,545 Get her out of my sight. 854 01:09:21,407 --> 01:09:22,825 EXPECTATIONS RUIN YOUR CHILDREN 855 01:09:27,872 --> 01:09:29,915 "SO CAN YOU TELL ME ABOUT YU-JEONG AND YOUR OTHER FRIENDS?" 856 01:09:35,921 --> 01:09:38,716 I SQUEEZED HER HAND. I WAS SCARED THAT SHE MIGHT FIND OUT... 857 01:10:02,448 --> 01:10:03,741 PARK SU-CHANG, LEE MYEONG-JU 858 01:10:03,824 --> 01:10:04,909 PARK YEONG-JAE 859 01:10:04,992 --> 01:10:06,368 KIM JU-YEONG OR JENNIFER KIM 860 01:10:55,626 --> 01:10:59,713 PLANNING MANAGER KANG JUN-SANG 861 01:11:34,581 --> 01:11:36,166 SOPHOMORE, EXPECTED QUESTIONS FOR FINALS 862 01:11:57,938 --> 01:12:01,191 SECOND SEMESTER FINALS 863 01:12:37,561 --> 01:12:38,645 You know, right? 864 01:12:39,146 --> 01:12:41,356 Coming in second is very impressive, too. 865 01:12:41,815 --> 01:12:43,650 I couldn't even get level one this time. 866 01:12:45,110 --> 01:12:47,029 This isn't a fair competition. 867 01:12:49,740 --> 01:12:51,158 I can't accept this. 868 01:13:14,890 --> 01:13:18,102 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 869 01:13:18,185 --> 01:13:21,396 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 870 01:13:21,480 --> 01:13:25,275 -Happy birthday, dear U-ju -Happy birthday, dear U-ju 871 01:13:25,359 --> 01:13:28,362 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 872 01:13:29,613 --> 01:13:30,781 Happy birthday. 873 01:13:31,115 --> 01:13:32,950 -Hey, let's clink our glasses. -All right. 874 01:13:33,033 --> 01:13:34,535 -Okay. -Cheers. 875 01:13:35,786 --> 01:13:37,663 -Happy birthday! -Happy birthday! 876 01:13:37,746 --> 01:13:39,039 -Cheers. -Cheers. 877 01:13:39,123 --> 01:13:41,792 Okay, U-ju. Bottoms up! 878 01:14:03,897 --> 01:14:05,649 What if she really posts it on the website? 879 01:14:06,984 --> 01:14:09,444 I'll be too embarrassed to even go to school. 880 01:14:11,530 --> 01:14:12,573 Coach Kim. 881 01:14:15,409 --> 01:14:16,743 I really... 882 01:14:19,329 --> 01:14:21,707 want to kill Kim Hye-na. 883 01:15:55,759 --> 01:15:56,593 Dad. 884 01:15:56,677 --> 01:15:59,513 One of my friends is having a nervous breakdown these days. 885 01:15:59,596 --> 01:16:00,430 Why is that? 886 01:16:00,514 --> 01:16:02,808 She found out that her dad has another daughter around her age. 887 01:16:03,100 --> 01:16:04,893 -Ye-seo. -Her dad 888 01:16:04,977 --> 01:16:06,645 had no idea she existed. 889 01:16:06,812 --> 01:16:08,397 What would you do if that were you, Dad? 890 01:16:08,480 --> 01:16:11,024 He never should've caused such a nuisance. 891 01:16:11,942 --> 01:16:15,112 She's still his child. How could you call her a nuisance? 892 01:16:17,447 --> 01:16:18,991 Think about that child. 893 01:16:19,992 --> 01:16:21,326 What did she do wrong? 894 01:16:21,410 --> 01:16:24,413 Subtitle translation by Ju-young Park 64693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.