All language subtitles for SKY Castle E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,761 --> 00:00:54,471 What did you just say? 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,765 I said you should have Hye-na move into your place. 3 00:00:59,184 --> 00:01:00,101 Hye-na? 4 00:01:00,226 --> 00:01:01,060 Why? 5 00:01:06,107 --> 00:01:09,694 Wouldn't it be wise for you to keep the ticking bomb close by 6 00:01:09,778 --> 00:01:11,237 while you get rid of the detonator? 7 00:01:11,738 --> 00:01:12,655 A "ticking bomb"? 8 00:01:12,739 --> 00:01:16,201 Not only did you make Hye-na withdraw from the election, 9 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 but you also made Do-hoon's mom stop supporting her financially. 10 00:01:18,995 --> 00:01:20,288 On top of that, 11 00:01:20,622 --> 00:01:22,957 she even lost her mother, who was her only family. 12 00:01:24,334 --> 00:01:26,085 Hye-na now has nothing to be afraid of. 13 00:01:29,547 --> 00:01:31,007 I'm sure she knows that I have 14 00:01:31,090 --> 00:01:33,885 firm evidence to prove that she took Do-hoon's assessments. 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,180 She's a smart girl. She wouldn't do such a reckless thing. 16 00:01:37,263 --> 00:01:39,599 Hye-na will certainly be helpful for Ye-bin's studies, 17 00:01:39,682 --> 00:01:42,185 but having her around will help Ye-seo more than anything. 18 00:01:42,268 --> 00:01:43,770 It'll provoke her competitive spirit 19 00:01:43,853 --> 00:01:46,606 and make sure that she can go to university successfully. 20 00:01:50,401 --> 00:01:53,196 If I'd have to go to such lengths, 21 00:01:55,740 --> 00:01:58,451 then why did I even hire you to coach Ye-seo? 22 00:02:16,928 --> 00:02:18,972 Hye-na got kicked out of the group tutoring sessions, 23 00:02:19,055 --> 00:02:21,516 and she's now taking classes at the academy that Ye-bin goes to. 24 00:02:21,599 --> 00:02:24,727 Don't let her meet Ye-bin while she's still holding a grudge. 25 00:02:26,688 --> 00:02:28,773 I'll keep a tight rein on Ye-bin. 26 00:02:30,400 --> 00:02:32,694 She even lost her mother. 27 00:02:32,861 --> 00:02:35,530 Don't you think that keeping her close by and embracing her 28 00:02:36,197 --> 00:02:38,408 will be better for Ye-seo's and Ye-bin's sakes? 29 00:02:41,786 --> 00:02:44,330 I told you that I'll keep an eye on her. 30 00:02:47,917 --> 00:02:49,502 I urge you to reconsider my suggestion. 31 00:02:52,964 --> 00:02:54,340 Mom, have you lost your mind? 32 00:02:54,424 --> 00:02:55,383 Kim Hye-na? 33 00:02:55,466 --> 00:02:57,427 You want her to move into our place? Why? 34 00:02:57,886 --> 00:03:00,889 I never said I'd actually do it. I'm just asking your opinion. 35 00:03:00,972 --> 00:03:03,057 Why are you even asking about it? 36 00:03:03,141 --> 00:03:04,392 Ye-bin said 37 00:03:04,475 --> 00:03:06,436 she wants to study with Hye-na 38 00:03:06,519 --> 00:03:08,229 to make sure she can pass the level-up test. 39 00:03:08,313 --> 00:03:10,607 This is the first time she's said she wants to study. 40 00:03:10,690 --> 00:03:13,693 Mom, don't you know how I feel about Hye-na? 41 00:03:13,943 --> 00:03:15,570 How could you say such a thing? 42 00:03:16,070 --> 00:03:17,780 Okay, I heard you. 43 00:03:17,864 --> 00:03:19,032 Don't worry about it. 44 00:03:19,115 --> 00:03:21,159 I have no intention of letting her move in, either. 45 00:03:38,885 --> 00:03:39,886 Do you want this? 46 00:03:44,432 --> 00:03:46,309 I thought it was weird. 47 00:03:46,809 --> 00:03:49,145 Being nice to me like this is all part of your plan, isn't it? 48 00:03:49,729 --> 00:03:50,605 Why? 49 00:03:50,772 --> 00:03:52,899 Do you want to live in a nice place for once in your life? 50 00:03:54,234 --> 00:03:55,401 What are you talking about? 51 00:03:56,736 --> 00:03:59,781 You coaxed my sister so that you can be hired as a live-in tutor. 52 00:04:00,448 --> 00:04:02,367 What? I never did such a thing. 53 00:04:05,662 --> 00:04:06,829 Don't even dream about it. 54 00:04:08,665 --> 00:04:10,124 I can't live in the same house as you. 55 00:04:16,297 --> 00:04:17,507 A live-in tutor? 56 00:04:45,702 --> 00:04:48,788 Don't worry about Su-han. I'll take good care of him. 57 00:04:48,871 --> 00:04:50,164 How's Yang-u doing? 58 00:04:50,248 --> 00:04:52,625 I practically have two sons, you know. 59 00:04:53,167 --> 00:04:54,627 He's so nervous now. 60 00:04:55,878 --> 00:04:59,298 He wanted me to ask you if Dr. Kang is in a good condition. 61 00:04:59,424 --> 00:05:01,175 He took a bath and went to bed early, 62 00:05:01,259 --> 00:05:03,678 saying he has to do a great job with the surgery tomorrow. 63 00:05:03,761 --> 00:05:06,931 He'll be in his best condition. Tell him he has nothing to worry about. 64 00:05:07,015 --> 00:05:07,932 Okay. 65 00:05:28,369 --> 00:05:29,495 Do I know you? 66 00:05:30,413 --> 00:05:34,500 Hello, I'm Ye-seo's classmate, Kim Hye-na. 67 00:05:35,877 --> 00:05:36,836 Hye-na? 68 00:05:37,754 --> 00:05:38,755 Well... 69 00:05:39,422 --> 00:05:41,132 To tell you the truth, 70 00:05:42,008 --> 00:05:43,092 I really 71 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 resented you at first. 72 00:05:45,553 --> 00:05:49,640 I know that what I did wasn't right, even though it was for the sake 73 00:05:50,516 --> 00:05:52,560 of earning money for my mom's hospital's fees. 74 00:05:52,643 --> 00:05:55,688 So I don't think I have any right to resent you. 75 00:05:57,315 --> 00:05:58,983 You really are a smart girl. 76 00:06:00,318 --> 00:06:02,320 So why did you want to talk to me? 77 00:06:04,072 --> 00:06:05,406 I heard that 78 00:06:05,656 --> 00:06:08,242 Ye-bin is still in the beginner's class. 79 00:06:08,659 --> 00:06:10,828 If you let me be her in-house tutor for just three months, 80 00:06:10,912 --> 00:06:12,830 I'll make sure she gets into the intensive class. 81 00:06:13,539 --> 00:06:15,083 The intensive class? 82 00:06:15,291 --> 00:06:16,501 Skipping the intermediate class? 83 00:06:16,584 --> 00:06:19,087 I'm not sure if Do-hoon's mom told you, 84 00:06:19,170 --> 00:06:21,839 but I've been tutoring kids ever since I was in middle school. 85 00:06:21,923 --> 00:06:25,134 And all the students I taught became top students. 86 00:06:25,468 --> 00:06:27,678 If I fail to get her into the intensive class in three months, 87 00:06:28,137 --> 00:06:29,639 I'll leave your house. 88 00:06:29,847 --> 00:06:32,433 And of course, I'll also return the tutoring fees. 89 00:06:36,562 --> 00:06:39,732 I was worried you might be having a hard time after your mom passed away, 90 00:06:39,816 --> 00:06:42,652 but I'm relieved to see that you're pulling through. 91 00:06:44,570 --> 00:06:45,696 But I'm sorry. 92 00:06:48,032 --> 00:06:49,659 I can't let you become Ye-bin's in-house tutor. 93 00:06:52,286 --> 00:06:53,121 Instead, 94 00:06:53,287 --> 00:06:56,124 tell me anytime you need some money. 95 00:06:59,335 --> 00:07:00,753 I'll get going now. 96 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Coach Kim, can you talk right now? 97 00:07:29,031 --> 00:07:33,119 I gave it some thought since you recommended it, 98 00:07:33,202 --> 00:07:36,664 but I don't think I can let Hye-na live in my house. 99 00:07:37,248 --> 00:07:38,666 I'll pretend I didn't hear that. 100 00:07:38,749 --> 00:07:41,002 Please don't mention that again. 101 00:07:42,461 --> 00:07:43,713 All right. 102 00:08:00,813 --> 00:08:02,106 How dare she disobey me? 103 00:08:10,990 --> 00:08:13,701 Bring Ye-seo to the meditation room as soon as she finishes everything. 104 00:08:13,784 --> 00:08:16,412 -But she's not scheduled to... -Don't talk back to me! 105 00:08:20,041 --> 00:08:21,417 Do not disobey me. 106 00:08:23,085 --> 00:08:24,962 The finals are coming up, right? 107 00:08:26,172 --> 00:08:28,299 Are you confident that you'll get perfect scores this time? 108 00:08:28,799 --> 00:08:31,052 Yes, I'm not going to get a single question wrong. 109 00:08:32,553 --> 00:08:34,597 You're not going to get a single question wrong. 110 00:08:34,972 --> 00:08:36,515 Why do you think you always end up getting 111 00:08:36,599 --> 00:08:38,476 something wrong even when you're so determined not to? 112 00:08:40,853 --> 00:08:42,396 It's because you're conceited. 113 00:08:44,357 --> 00:08:46,359 You overestimate yourself. 114 00:08:47,193 --> 00:08:50,738 Hye-na will be more determined than ever now that she's lost her mother. 115 00:08:51,405 --> 00:08:53,533 Do you think you'll be able to beat her with that mindset? 116 00:09:05,294 --> 00:09:06,963 Don't trust yourself 117 00:09:07,672 --> 00:09:09,757 when you take your finals this time. 118 00:09:11,133 --> 00:09:13,803 Doubt yourself even if you know the answer to a question. 119 00:09:14,845 --> 00:09:16,138 Why would I, if I know the answer? 120 00:09:16,222 --> 00:09:17,265 Kang Ye-seo! 121 00:09:20,393 --> 00:09:23,813 Think about the speech and writing questions you got wrong on every test. 122 00:09:24,438 --> 00:09:26,440 Did you get them wrong because you didn't know? 123 00:09:27,942 --> 00:09:30,027 Keep this in mind if you want a perfect score. 124 00:09:30,528 --> 00:09:33,155 Don't trust yourself, and constantly doubt yourself. 125 00:09:35,741 --> 00:09:37,410 That's how you'll be able to beat Hye-na. 126 00:09:47,962 --> 00:09:50,548 I'm right here. Good job, honey. 127 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 -Hey, Chung-seon. -Yes? 128 00:09:53,342 --> 00:09:54,760 Did the surgery go well? 129 00:09:54,844 --> 00:09:56,554 The surgery went very well, Dr. Woo. 130 00:09:56,637 --> 00:09:58,347 But why do my legs feel numb? 131 00:09:58,431 --> 00:10:00,558 It's because the anesthesia hasn't worn off yet. 132 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 -Oh, really? -Don't worry. 133 00:10:02,518 --> 00:10:05,438 Dr. Kang told me himself that the surgery went well. 134 00:10:05,896 --> 00:10:06,939 Hello, Dr. Kang. 135 00:10:07,023 --> 00:10:10,568 My gosh. Great work, Dr. Kang. Thank you so much. 136 00:10:10,651 --> 00:10:12,111 It was nothing. 137 00:10:13,112 --> 00:10:15,823 Dr. Woo's the one who did a good job enduring the surgery. 138 00:10:17,533 --> 00:10:18,492 How do you feel? 139 00:10:19,785 --> 00:10:22,204 You really are the best surgeon, sir. 140 00:10:23,122 --> 00:10:24,332 You darn punk. 141 00:10:24,749 --> 00:10:27,335 I can't believe you snooped around another department 142 00:10:27,418 --> 00:10:29,670 when you're an orthopedic surgeon. 143 00:10:30,379 --> 00:10:32,465 I would love to just break your spine in half 144 00:10:32,548 --> 00:10:34,050 -if I could. -No. 145 00:10:34,425 --> 00:10:36,218 -Well... -By the way, 146 00:10:36,635 --> 00:10:39,096 I guess you won't be able to make it today, Jin-hui. 147 00:10:39,263 --> 00:10:40,306 Today? 148 00:10:43,517 --> 00:10:45,227 Of course, I should go. 149 00:10:45,895 --> 00:10:49,023 He'll get better with time, so there's no need to worry about him. 150 00:10:49,106 --> 00:10:52,318 We should take care of the problem that Sky Castle's facing right now. 151 00:10:55,780 --> 00:10:56,822 Right now? 152 00:10:57,907 --> 00:10:58,908 What's going on? 153 00:10:59,033 --> 00:11:00,242 Didn't you hear the announcement 154 00:11:00,326 --> 00:11:02,244 about a residents' meeting at 8 p.m. today? 155 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 Get here within ten minutes. 156 00:11:03,954 --> 00:11:05,164 It looks like the residents 157 00:11:05,247 --> 00:11:07,875 will barge into your house if you're even a minute late. 158 00:11:34,068 --> 00:11:35,236 Ms. Lee, 159 00:11:35,403 --> 00:11:36,570 please help me. 160 00:11:36,654 --> 00:11:37,571 I want 161 00:11:38,572 --> 00:11:39,740 to live. 162 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 Yeong-jae! Look at me. 163 00:11:41,909 --> 00:11:44,328 -Are you okay? Look at me. -Save me. 164 00:11:44,578 --> 00:11:46,288 Yeong-jae! 165 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 I can't give up. 166 00:12:08,018 --> 00:12:10,312 Such misery should never be repeated. 167 00:12:19,029 --> 00:12:20,990 -This is unbelievable. -Exactly. 168 00:12:26,495 --> 00:12:28,038 It's absurd. 169 00:12:28,622 --> 00:12:31,917 We can't just sit and watch while something like this happens. 170 00:12:41,510 --> 00:12:44,847 I think you should lead the meeting, Professor Cha. 171 00:12:45,681 --> 00:12:46,515 Me? 172 00:12:47,475 --> 00:12:49,393 You're the one who first brought up this issue, 173 00:12:49,477 --> 00:12:51,729 so shouldn't you lead the meeting, Seo-jin? 174 00:12:55,024 --> 00:12:57,151 I'm the one who first brought it up. 175 00:12:57,318 --> 00:13:00,070 I told everyone after hearing about it from Su-han. 176 00:13:01,739 --> 00:13:05,326 Whatever the case, this could become a legal issue in the future. 177 00:13:05,409 --> 00:13:07,745 So I think you should take the lead, Professor Cha. 178 00:13:14,877 --> 00:13:16,045 All right. 179 00:13:17,129 --> 00:13:19,632 I can do that much for Sky Castle. 180 00:13:23,177 --> 00:13:24,303 She's here. 181 00:13:29,308 --> 00:13:31,060 It's her. 182 00:14:05,636 --> 00:14:07,721 RESIDENTS OPPOSING THE NOVEL ABOUT SKY CASTLE 183 00:14:09,640 --> 00:14:12,059 The reason we're all gathered here today 184 00:14:12,476 --> 00:14:16,897 is to clearly state that we, the residents of Sky Castle, 185 00:14:17,147 --> 00:14:18,732 strongly disapprove 186 00:14:19,024 --> 00:14:21,110 of Ms. Lee's idea of writing a novel 187 00:14:21,277 --> 00:14:23,362 about the misfortune that befell 188 00:14:23,571 --> 00:14:25,573 Dr. Park and his family. 189 00:14:26,365 --> 00:14:29,994 Aside from the residents who are currently abroad, 190 00:14:30,077 --> 00:14:33,080 a total of 194 residents have signed this document. 191 00:14:33,747 --> 00:14:35,916 SKY CASTLE RESIDENTS' SIGNATURES 192 00:14:36,000 --> 00:14:39,044 About 99 percent of the residents have signed this document. 193 00:14:40,754 --> 00:14:42,798 We're all busy people. 194 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 We all made time to gather here 195 00:14:44,508 --> 00:14:47,011 regardless of our busy schedule. 196 00:14:47,219 --> 00:14:48,637 So let's hear your answer. 197 00:14:48,888 --> 00:14:51,473 Are you going to continue writing the novel? 198 00:15:02,610 --> 00:15:05,654 My first book was published 15 years ago, 199 00:15:05,863 --> 00:15:08,032 and I haven't written anything else since then. 200 00:15:08,115 --> 00:15:11,410 Why are you all reacting so sensitively when I'm not even a famous writer? 201 00:15:12,494 --> 00:15:14,455 -My gosh. -Is she serious? 202 00:15:14,538 --> 00:15:16,457 I don't get it, either. 203 00:15:16,540 --> 00:15:18,334 It's not like she's trying to publish a news article 204 00:15:18,417 --> 00:15:19,543 about Yeong-jae and his family. 205 00:15:19,627 --> 00:15:22,129 Is it really necessary to go this far to stop her? 206 00:15:23,505 --> 00:15:25,424 What are you all so scared of? 207 00:15:25,507 --> 00:15:28,927 Why are you taking action as a group like this? What are you all so afraid of? 208 00:15:29,511 --> 00:15:32,097 -Is she serious? -She's unbelievable. 209 00:15:33,390 --> 00:15:36,977 Do you think we're doing this because we're scared? 210 00:15:38,562 --> 00:15:42,149 Aren't you afraid people will find out you spend billions to send your children 211 00:15:42,733 --> 00:15:43,901 to prestigious universities? 212 00:15:44,276 --> 00:15:46,403 We're not afraid of that. It's just tiresome. 213 00:15:46,570 --> 00:15:49,281 What if people hear Yeong-jae's family paid billions for a coordinator? 214 00:15:49,365 --> 00:15:50,574 It'll be a huge bother. 215 00:15:50,658 --> 00:15:53,786 People who talk about inequality will love to talk about this. 216 00:15:53,952 --> 00:15:56,121 We're not the only ones living in this world. 217 00:15:56,205 --> 00:16:00,209 We must be considerate about the relative deprivation others will feel. 218 00:16:01,752 --> 00:16:02,711 What? 219 00:16:04,046 --> 00:16:06,465 That's not being considerate. It's mocking them. 220 00:16:08,384 --> 00:16:09,468 Mocking them? 221 00:16:09,760 --> 00:16:11,720 Ms. Lee, why do you misconstrue our good will? 222 00:16:11,804 --> 00:16:14,682 How is it good will to say that the poor have no need to know? 223 00:16:14,765 --> 00:16:16,725 Nothing good will come from them knowing. 224 00:16:16,809 --> 00:16:19,311 It's best off they don't know what they can't afford to do. 225 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 "You can't even afford such things, so just 226 00:16:22,314 --> 00:16:23,941 live your lives without knowing anything"? 227 00:16:24,525 --> 00:16:26,777 Do you have an inferiority complex? Why are you twisting-- 228 00:16:26,860 --> 00:16:28,654 Why are you talking like that? 229 00:16:29,697 --> 00:16:32,032 You know better than anyone what it's like to be underprivileged. 230 00:16:38,580 --> 00:16:39,540 So? 231 00:16:41,458 --> 00:16:43,168 What exactly is it that you want to say? 232 00:16:43,544 --> 00:16:45,045 Why are you attacking me, 233 00:16:45,129 --> 00:16:46,880 pretending to defend the poor? 234 00:16:48,173 --> 00:16:49,466 I know you want to hide things 235 00:16:49,550 --> 00:16:51,593 because the coordinator is helping your kid. 236 00:16:52,511 --> 00:16:55,931 I get that you're encouraging others to attack me because of your selfish love. 237 00:16:56,014 --> 00:16:57,850 But how could you pretend 238 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 you're just defending the poor? 239 00:17:00,102 --> 00:17:02,646 Have you forgotten how hard it was when you couldn't afford your tuition? 240 00:17:02,730 --> 00:17:03,939 Selling ox blood... 241 00:17:12,948 --> 00:17:14,074 My gosh, what is this woman... 242 00:17:14,700 --> 00:17:16,035 What are you saying? 243 00:17:17,578 --> 00:17:18,579 Seo-jin. 244 00:17:19,079 --> 00:17:20,664 What is this woman talking about? 245 00:17:21,707 --> 00:17:22,708 Why would you 246 00:17:23,333 --> 00:17:24,585 sell ox blood? 247 00:17:45,898 --> 00:17:46,857 Yes. 248 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 I used to sell ox blood. 249 00:17:56,241 --> 00:17:59,578 My father sold offal next to a slaughterhouse. 250 00:18:02,456 --> 00:18:04,208 Hey, Han Seo-jin. 251 00:18:04,291 --> 00:18:06,251 Why not just call me Kwak Mi-hyang? 252 00:18:06,710 --> 00:18:09,254 Why didn't you just call me by my real name? 253 00:18:17,971 --> 00:18:20,432 Just like how you being U-ju's stepmother is not a problem, 254 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 what is wrong with me changing my name and hiding my past? 255 00:18:23,310 --> 00:18:24,478 This is crazy. 256 00:18:25,813 --> 00:18:28,649 How dare you mention that when we're here about Yeong-jae? 257 00:18:31,944 --> 00:18:34,822 We're here because of you, not me. 258 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 The day we buried Myeong-ju, 259 00:18:38,200 --> 00:18:39,660 I couldn't do anything. 260 00:18:40,744 --> 00:18:43,455 Every one of us here was broken-hearted. 261 00:18:44,331 --> 00:18:48,126 You got lucky and moved here due to someone else's misfortune. 262 00:18:49,044 --> 00:18:51,213 And now you want to use her tragedy for gossip? 263 00:18:54,007 --> 00:18:56,969 Try to calm down, Ms. Han. 264 00:19:02,391 --> 00:19:03,600 I believe 265 00:19:03,684 --> 00:19:05,978 we've done enough to express our opinion. 266 00:19:07,229 --> 00:19:08,188 Ms. Lee, 267 00:19:08,355 --> 00:19:09,690 what will you do? 268 00:19:18,699 --> 00:19:21,618 Isn't it too harsh to demand an answer right away? 269 00:19:21,910 --> 00:19:24,913 We should give her some time to think. Don't you agree, Professor Cha? 270 00:19:26,832 --> 00:19:29,209 Then we'll give you three days to think. 271 00:19:29,751 --> 00:19:31,920 I trust that you will give us an answer by then. 272 00:19:32,963 --> 00:19:34,381 Let us 273 00:19:34,756 --> 00:19:36,049 end the meeting here. 274 00:20:02,576 --> 00:20:04,328 Thank you, Professor Cha. 275 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 Seo-jin. 276 00:20:10,417 --> 00:20:11,543 Seo-jin. 277 00:20:12,211 --> 00:20:13,253 Seo-jin. 278 00:20:13,337 --> 00:20:15,297 Her family sold ox blood? 279 00:20:18,926 --> 00:20:19,801 Seo-jin. 280 00:20:20,093 --> 00:20:21,136 Let's talk. 281 00:20:21,637 --> 00:20:22,512 Seo-jin. 282 00:20:22,804 --> 00:20:25,057 What was all that about? 283 00:20:25,432 --> 00:20:26,433 It's not true, 284 00:20:26,808 --> 00:20:27,643 right? 285 00:20:27,768 --> 00:20:29,770 We've known each other for years. 286 00:20:29,853 --> 00:20:30,896 That's impossible. 287 00:20:32,648 --> 00:20:33,815 Didn't you hear me? 288 00:20:34,816 --> 00:20:35,859 Wait. 289 00:20:36,234 --> 00:20:37,402 Kwak Mi-hyang. 290 00:20:37,861 --> 00:20:39,363 You're Kwak Mi-hyang? 291 00:20:39,571 --> 00:20:40,447 Then 292 00:20:40,864 --> 00:20:42,532 you lied about studying in Sydney? 293 00:20:42,783 --> 00:20:44,701 And about inheriting the expensive porcelain 294 00:20:44,785 --> 00:20:45,911 from your mom? 295 00:20:46,411 --> 00:20:47,537 My gosh. 296 00:20:47,788 --> 00:20:49,414 How could you do this to me? 297 00:20:55,587 --> 00:20:56,797 Let's talk later. 298 00:20:57,297 --> 00:20:59,841 It's true what they say about never knowing who people really are. 299 00:21:00,092 --> 00:21:01,593 I really can't trust anyone! 300 00:21:04,638 --> 00:21:07,432 Darn it, I just flinched. It's become a habit. 301 00:21:08,558 --> 00:21:11,103 Sure, Seo-jin. Let's talk another time. 302 00:21:17,693 --> 00:21:19,194 Dr. Kang was in on it, too. 303 00:21:19,653 --> 00:21:20,529 What? 304 00:21:20,904 --> 00:21:22,781 "There are a lot of mortgage banks in Sydney, 305 00:21:22,990 --> 00:21:24,908 so a president of a bank is nothing special"? 306 00:21:26,201 --> 00:21:28,412 They both lied to us all. 307 00:21:39,256 --> 00:21:41,967 Why didn't you just use a loudspeaker 308 00:21:42,384 --> 00:21:45,387 to announce that your dad was a drunk who sold offal, 309 00:21:45,721 --> 00:21:48,682 and that he was an alcoholic who beat his wife and daughter 310 00:21:48,807 --> 00:21:50,684 all the time? 311 00:21:56,106 --> 00:21:57,316 I was cornered, 312 00:21:57,941 --> 00:22:00,277 but my husband left me alone in the room 313 00:22:00,360 --> 00:22:02,446 because he was embarrassed. 314 00:22:03,113 --> 00:22:05,907 There's no need to tell the others that I had a bad father as well. 315 00:22:05,991 --> 00:22:06,825 What? 316 00:22:06,908 --> 00:22:07,951 I'm saying 317 00:22:08,285 --> 00:22:10,162 that if you'd escorted me out of there, 318 00:22:10,245 --> 00:22:12,456 we'd have felt less ashamed. 319 00:22:14,082 --> 00:22:16,501 Those people would have gossiped anyway. 320 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 You just encouraged them even more. 321 00:22:20,547 --> 00:22:21,465 So what? 322 00:22:22,257 --> 00:22:23,508 Are you saying it's my fault? 323 00:22:23,592 --> 00:22:25,427 It wasn't my fault that I was born 324 00:22:25,510 --> 00:22:26,887 into such a family. 325 00:22:27,012 --> 00:22:28,680 Even you and your mother 326 00:22:29,681 --> 00:22:31,183 are ashamed of my father. 327 00:22:32,851 --> 00:22:34,978 I played the role you wanted me to. 328 00:22:35,854 --> 00:22:38,065 When I pretended to be a bank president's daughter, 329 00:22:38,732 --> 00:22:40,025 you played along. 330 00:22:41,026 --> 00:22:43,445 You helped me keep up the act. 331 00:22:44,446 --> 00:22:46,073 So when the truth came out, 332 00:22:46,239 --> 00:22:48,950 you could've at least pretended to support me in public. 333 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 You could have just yelled at me later in private. 334 00:22:58,543 --> 00:22:59,503 Who is she? 335 00:23:00,545 --> 00:23:02,631 How does she know your past? 336 00:23:04,800 --> 00:23:06,968 -We went to high school together. -What? 337 00:23:07,219 --> 00:23:08,970 From the same hometown? 338 00:23:09,638 --> 00:23:11,723 And you started all this with someone like her? 339 00:23:11,848 --> 00:23:13,141 Did you gather signatures 340 00:23:13,225 --> 00:23:15,811 not knowing it could blow up in your face? 341 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 I didn't know she'd expose me like this. 342 00:23:17,729 --> 00:23:18,939 How could you not know? 343 00:23:19,981 --> 00:23:22,859 Did your brilliant mind not see that coming? 344 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 Ye-seo's celebration party 345 00:23:25,153 --> 00:23:27,823 was an excuse to pressure her to give up her story, too! 346 00:23:31,034 --> 00:23:33,078 You're such an embarrassment. 347 00:23:34,871 --> 00:23:36,206 My gosh. 348 00:23:36,540 --> 00:23:40,043 She must've been so amused, knowing you're Kwak Mi-hyang. 349 00:23:40,585 --> 00:23:44,881 Hwang Chi-yeong must have totally looked down on me! 350 00:23:45,090 --> 00:23:47,384 Keep your voice down. Ye-seo will be home soon. 351 00:23:47,467 --> 00:23:49,010 Are you afraid the kids will hear? 352 00:23:49,177 --> 00:23:51,930 Then you shouldn't have started this in the first place! 353 00:23:53,640 --> 00:23:57,602 Would you feel better if our kids found out? 354 00:23:59,646 --> 00:24:01,606 Haven't you yelled at me enough now? 355 00:24:09,406 --> 00:24:10,282 Ye-seo. 356 00:24:17,581 --> 00:24:18,498 Ye-seo. 357 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 Ye-seo, hear me out. 358 00:24:20,876 --> 00:24:22,627 I'll explain everything. 359 00:24:29,551 --> 00:24:31,511 Ye-seo. Open the door. 360 00:24:31,595 --> 00:24:33,180 Let's talk about this. 361 00:24:35,140 --> 00:24:37,559 My grandparents I met in Australia, who were they? 362 00:24:39,227 --> 00:24:42,480 They've been sending me gifts every year on my birthday. 363 00:24:42,981 --> 00:24:44,065 Are they... 364 00:24:46,443 --> 00:24:47,527 fake? 365 00:24:50,488 --> 00:24:53,992 I did it for you. For your and Ye-bin's sakes. 366 00:24:56,870 --> 00:24:58,663 How can that be for my sake? 367 00:24:59,998 --> 00:25:01,249 Don't use me as your excuse. 368 00:25:07,631 --> 00:25:08,715 I... 369 00:25:11,593 --> 00:25:13,678 grew up under terrible parents. 370 00:25:15,347 --> 00:25:19,351 Your grandmother tore up all my books, saying girls don't need to study, 371 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 and your grandfather took the money I earned 372 00:25:21,895 --> 00:25:23,897 from my part-time job and spent it on alcohol. 373 00:25:24,439 --> 00:25:26,942 Despite that, I studied very hard and received scholarships 374 00:25:27,651 --> 00:25:29,402 during my years at university. 375 00:25:29,486 --> 00:25:31,988 I suffered because of my poor, incompetent, and ignorant parents, 376 00:25:32,072 --> 00:25:33,698 and I don't want you to experience that. 377 00:25:36,368 --> 00:25:38,954 Having parents like them is my flaw, and I didn't want it 378 00:25:39,287 --> 00:25:40,956 to become your flaw as well. 379 00:25:41,998 --> 00:25:43,291 You said I'm bound to do well 380 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 because I got superb genes from you and Dad. 381 00:25:46,586 --> 00:25:50,340 "Superb genes." You always went on and on about it. 382 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 But you were born 383 00:25:53,802 --> 00:25:55,178 with genes like that? 384 00:25:59,057 --> 00:26:00,642 -What? -You're the daughter 385 00:26:00,725 --> 00:26:03,853 of a poor, ignorant, incompetent, and shameless drunkard. 386 00:26:04,229 --> 00:26:06,982 You're saying I have those inferior genes as well! 387 00:26:07,065 --> 00:26:08,650 That's why I've done my very best 388 00:26:08,984 --> 00:26:10,360 and even told such lies. 389 00:26:10,986 --> 00:26:13,363 I raised you so you'd be proud and confident! 390 00:26:21,329 --> 00:26:22,956 Nothing's going to change. 391 00:26:23,373 --> 00:26:26,251 You're still Kang Ye-seo, and I'm still Han Seo-jin. 392 00:26:28,712 --> 00:26:29,879 Pick up your bag. 393 00:26:33,300 --> 00:26:34,426 Now! 394 00:28:46,808 --> 00:28:48,268 A mob lynching? 395 00:28:52,147 --> 00:28:54,190 You even had a dream about being lynched? 396 00:28:54,566 --> 00:28:56,985 Gosh, you must be under a lot of stress these days. 397 00:28:57,068 --> 00:28:59,195 I've only heard about collective selfishness. 398 00:28:59,487 --> 00:29:01,906 Now that I've experienced it, I realize that it's a nightmare. 399 00:29:03,074 --> 00:29:03,908 Honey, 400 00:29:04,325 --> 00:29:05,952 I obviously don't want to stop you 401 00:29:06,035 --> 00:29:07,912 if you really want to write a book about it, 402 00:29:07,996 --> 00:29:10,290 but I'm worried about you getting hurt. 403 00:29:10,832 --> 00:29:12,041 You shouldn't underestimate 404 00:29:13,084 --> 00:29:14,252 Dr. Kang's wife. 405 00:29:16,504 --> 00:29:19,257 She's the one who started it all, but she distanced herself from it 406 00:29:19,340 --> 00:29:21,050 and acted as she cares about the poor. 407 00:29:21,134 --> 00:29:22,677 She was being so selfish. 408 00:29:26,431 --> 00:29:29,142 I brought up her past without even meaning to. 409 00:29:32,353 --> 00:29:33,813 In front of all those people? 410 00:29:48,036 --> 00:29:50,914 Even though he pretended to be modest, he always bragged subtly 411 00:29:51,206 --> 00:29:53,333 about his family and background. 412 00:29:53,416 --> 00:29:55,001 Did you see Dr. Kang's face yesterday? 413 00:29:55,293 --> 00:29:57,337 He looked mortified. 414 00:29:57,921 --> 00:29:58,963 Honey. 415 00:30:00,048 --> 00:30:01,341 Okay, all right. 416 00:30:02,467 --> 00:30:03,551 Boys. 417 00:30:03,760 --> 00:30:07,514 Don't you think your mom is the most elegant lady in Sky Castle? 418 00:30:07,597 --> 00:30:09,265 You can just tell she's a classy lady. 419 00:30:11,601 --> 00:30:12,727 That's enough. 420 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 Eat your breakfast, okay? 421 00:30:14,896 --> 00:30:16,731 You know that your mom's father 422 00:30:16,815 --> 00:30:18,942 was the Army Chief of Staff and a congressman, right? 423 00:30:19,234 --> 00:30:21,736 Be proud, boys. You deserve to be proud. 424 00:30:21,819 --> 00:30:24,197 -Honey. -All right, I heard you. 425 00:30:24,697 --> 00:30:27,575 You're working on the questions that I gave you, right? 426 00:30:27,659 --> 00:30:30,370 Yes, we're practically memorizing all of them. 427 00:30:32,038 --> 00:30:33,289 Thanks for breakfast. 428 00:30:34,165 --> 00:30:36,084 All right. Get ready and come back down. 429 00:30:36,167 --> 00:30:37,252 Okay. 430 00:30:42,423 --> 00:30:44,425 What will you do if the boys figure it out? 431 00:30:45,134 --> 00:30:46,469 Oh, it's fine. 432 00:30:47,095 --> 00:30:48,680 They'll find out soon anyway. 433 00:30:49,180 --> 00:30:50,932 As they say, you can't hide where you come from. 434 00:30:51,015 --> 00:30:55,103 Look at Ye-seo. She's fixated on being number one. How crude. 435 00:30:55,436 --> 00:30:57,188 She's just like her mom. 436 00:30:57,355 --> 00:31:01,025 Didn't you say you wanted our boys to be like Ye-seo? 437 00:31:02,402 --> 00:31:05,238 I never said that. I said they need to get good grades like her. 438 00:31:07,240 --> 00:31:09,158 I feel bad for Ye-seo's mom. 439 00:31:10,660 --> 00:31:12,954 Now I understand why she's so obsessed with her kids 440 00:31:13,913 --> 00:31:15,415 getting good grades. 441 00:31:17,333 --> 00:31:20,295 I bet Jun-sang has been hounding her. 442 00:31:20,837 --> 00:31:22,297 He's a second-generation doctor 443 00:31:22,380 --> 00:31:24,299 who got the highest score on the college entrance exam. 444 00:31:24,382 --> 00:31:27,051 That proud, arrogant jerk must've been harassing her about it. 445 00:31:28,344 --> 00:31:30,346 How did that show-off end up with... 446 00:31:33,433 --> 00:31:35,643 Ox blood? My goodness. 447 00:31:38,980 --> 00:31:40,898 Kwak Mi-hyang! 448 00:31:44,402 --> 00:31:46,904 They're perfect for each other. 449 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 Even after the truth came out, she held her head up high 450 00:31:50,783 --> 00:31:52,201 and glared at me. 451 00:31:52,493 --> 00:31:55,413 She totally acted like she was from a noble family. I'm so baffled. 452 00:31:55,496 --> 00:31:58,583 For 16 long years, for goodness' sake. She fooled me for 16 years. 453 00:31:58,666 --> 00:32:01,711 She deserves to win the Cannes Best Actress Award. 454 00:32:03,296 --> 00:32:05,381 It really is amazing. 455 00:32:05,465 --> 00:32:08,509 It's really hard to come up with perfectly believable lies. 456 00:32:08,593 --> 00:32:10,720 She must have a high IQ, 200 at the very least. 457 00:32:11,721 --> 00:32:14,307 The more I think about it, the more upset I get. 458 00:32:14,390 --> 00:32:17,268 Who is she to tell me not to cross the line? 459 00:32:17,352 --> 00:32:19,145 Don't think like that, please. 460 00:32:19,479 --> 00:32:21,606 Regardless of her family background, 461 00:32:21,773 --> 00:32:24,609 she is my boss' wife, and that's what matters. 462 00:32:24,817 --> 00:32:28,279 Don't show her that you're upset, and be good to her. 463 00:32:28,780 --> 00:32:31,074 I feel so betrayed that I don't even want to see her. 464 00:32:31,157 --> 00:32:32,033 How can I hide it? 465 00:32:32,116 --> 00:32:33,951 -Jin Jin. -What? 466 00:32:34,243 --> 00:32:35,328 Come in! 467 00:32:35,787 --> 00:32:37,288 Dr. Woo Yang-u? 468 00:32:37,372 --> 00:32:38,539 -Yes. -All right. 469 00:32:39,749 --> 00:32:42,168 Oh, my goodness. What is this? 470 00:32:42,335 --> 00:32:44,212 -I need your signature here. -Sure. 471 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 My signature. 472 00:32:45,963 --> 00:32:48,341 -Here you go. Thank you. -Thank you. 473 00:32:48,758 --> 00:32:52,095 My gosh, who sent this? There's a card. 474 00:32:53,012 --> 00:32:54,013 Let's see. 475 00:32:56,766 --> 00:32:59,268 "Wishing you a fast recovery, from Han Seo-jin." 476 00:33:00,770 --> 00:33:01,854 "Han Seo-jin"? 477 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 She can't give up on that name, can she? 478 00:33:04,649 --> 00:33:05,608 It's from Ye-seo's mom? 479 00:33:05,733 --> 00:33:08,152 Ms. Kwak Mi-hyang wishes you a fast recovery. 480 00:33:09,821 --> 00:33:11,239 Call her now and thank her. 481 00:33:11,322 --> 00:33:12,990 No way. I can't even stand her voice. 482 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 Then text her. 483 00:33:14,575 --> 00:33:15,702 I don't want to. 484 00:33:15,785 --> 00:33:17,537 She can't visit because she's too embarrassed. 485 00:33:17,620 --> 00:33:19,288 That's why she sent this instead. 486 00:33:19,372 --> 00:33:22,000 Think about it. If that hadn't happened, she would have visited. 487 00:33:22,083 --> 00:33:23,459 She'd have come already. 488 00:33:23,626 --> 00:33:24,502 Jin Jin, 489 00:33:24,711 --> 00:33:27,213 you have to be good to her now to completely win her favor. 490 00:33:27,296 --> 00:33:30,008 What you do when things are good doesn't really account for much. 491 00:33:30,299 --> 00:33:31,634 Oh, gosh. 492 00:33:31,801 --> 00:33:33,511 Then you text her. 493 00:33:33,594 --> 00:33:34,512 What? 494 00:33:42,729 --> 00:33:43,813 What should I write? 495 00:33:58,286 --> 00:33:59,662 Thank you, Seo-jin. 496 00:33:59,746 --> 00:34:01,664 You know that I'm always on your side, right? 497 00:34:01,748 --> 00:34:04,917 Thanks for the fruit. They'll help my husband recover quickly! 498 00:34:13,718 --> 00:34:15,887 "Thank you, Professor Cha." 499 00:34:21,392 --> 00:34:23,728 What? Ye-seo's mom is Kwak Mi-hyang? 500 00:34:23,978 --> 00:34:26,105 I think it was a big shock to Ye-seo. 501 00:34:26,189 --> 00:34:28,149 She can't focus at all. 502 00:34:30,985 --> 00:34:34,280 Then her graduating from the University of Sydney was... 503 00:34:35,406 --> 00:34:37,450 It was a lie. 504 00:35:00,932 --> 00:35:02,725 Kwak Mi-hyang is Han Seo-jin? 505 00:35:02,809 --> 00:35:04,185 Han Seo-jin? 506 00:35:05,812 --> 00:35:07,396 Kwak Mi-hyang is Han Seo-jin? 507 00:35:25,414 --> 00:35:27,125 You know what you have to do, right? 508 00:35:29,335 --> 00:35:30,586 Make sure Ye-seo 509 00:35:32,713 --> 00:35:34,549 tells you everything she's feeling. 510 00:35:36,259 --> 00:35:38,135 That way, she'll feel a little upbeat. 511 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 Yes, ma'am. 512 00:36:06,455 --> 00:36:08,166 So that proud woman 513 00:36:09,000 --> 00:36:10,668 had a huge inferiority complex? 514 00:36:15,590 --> 00:36:18,801 Thanks to her, everything will go as planned. 515 00:36:29,186 --> 00:36:31,022 SONG YEON-DU 516 00:36:58,925 --> 00:37:01,052 I can't believe I was so indifferent. 517 00:37:01,886 --> 00:37:03,888 I forgot about the anniversary of her death, 518 00:37:05,389 --> 00:37:07,475 but I was reminded of it after I met you. 519 00:37:10,853 --> 00:37:12,313 Would you like a cup of tea? 520 00:37:13,689 --> 00:37:15,816 How's the novel going? 521 00:37:16,192 --> 00:37:17,902 Is there anything I can help you with? 522 00:37:20,363 --> 00:37:21,906 I'm trying to censor myself. 523 00:37:22,531 --> 00:37:24,700 What do you mean by that? 524 00:37:25,409 --> 00:37:27,703 Maybe I'm trying to write this novel 525 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 as a means to get rid of my guilt 526 00:37:30,831 --> 00:37:32,959 about what happened with Yeon-du. 527 00:37:33,334 --> 00:37:35,086 Or maybe it's just my greed 528 00:37:35,503 --> 00:37:37,380 of wanting to become a famous writer with this 529 00:37:38,297 --> 00:37:40,091 since it'll be my first novel in 15 years. 530 00:37:40,675 --> 00:37:41,801 To be honest, 531 00:37:42,593 --> 00:37:44,095 I thought you were at the center 532 00:37:46,097 --> 00:37:48,849 of the tragic event that happened to Yeong-jae's family. 533 00:37:49,183 --> 00:37:51,477 I thought I was a rational person. 534 00:37:53,145 --> 00:37:54,647 But I found out I was very biased. 535 00:37:55,940 --> 00:37:58,484 They say that humans are not rational beings, 536 00:37:58,901 --> 00:38:00,569 and they only tend to rationalize things. 537 00:38:01,570 --> 00:38:03,155 Don't be too hard on yourself. 538 00:38:03,239 --> 00:38:05,950 Anybody would've thought the same if they were in your shoes. 539 00:38:12,790 --> 00:38:13,916 Thank you. 540 00:38:15,293 --> 00:38:17,378 Ye-seo has told me a lot about U-ju. 541 00:38:17,878 --> 00:38:19,922 You raised your son very well. 542 00:38:20,715 --> 00:38:21,799 U-ju? 543 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 He's like... 544 00:38:26,637 --> 00:38:28,431 a gift from heaven. 545 00:38:28,639 --> 00:38:30,683 I'm always grateful that I have a son like that 546 00:38:31,726 --> 00:38:32,977 beside me. 547 00:38:35,271 --> 00:38:36,772 I used to have a kid 548 00:38:39,066 --> 00:38:41,902 who was like a blessing to me as well. 549 00:38:47,867 --> 00:38:49,994 What do you mean by "used to"? 550 00:38:50,786 --> 00:38:51,912 I lost my child 551 00:38:55,166 --> 00:38:56,417 in an accident. 552 00:39:29,658 --> 00:39:31,118 I'll do your dressing. 553 00:39:31,577 --> 00:39:32,578 Okay. 554 00:39:33,788 --> 00:39:34,955 Dong-Hyuk, 555 00:39:35,331 --> 00:39:37,166 my legs still feel numb. 556 00:39:37,875 --> 00:39:38,876 Is there any bleeding? 557 00:39:39,293 --> 00:39:40,878 Did he cut my blood vessel? 558 00:39:40,961 --> 00:39:42,713 Why do I feel so dizzy? 559 00:39:42,963 --> 00:39:45,049 It's because you got an injection to relieve your back pain. 560 00:39:45,549 --> 00:39:46,675 An injection? 561 00:39:47,551 --> 00:39:49,053 Are you done with the dressing... 562 00:39:52,306 --> 00:39:53,224 Oh... 563 00:39:53,682 --> 00:39:54,558 Dr. Kang. 564 00:39:55,142 --> 00:39:57,478 Gosh, you weakhearted punk. 565 00:39:57,561 --> 00:39:59,647 Can't you trust me even after taking an MRI? 566 00:39:59,730 --> 00:40:00,981 It's clean. 567 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 No, it's... 568 00:40:03,109 --> 00:40:04,819 It's not because I can't trust you. 569 00:40:05,736 --> 00:40:06,612 Dong-hyuk, 570 00:40:07,321 --> 00:40:08,906 will you wash Dr. Woo's hair? 571 00:40:09,865 --> 00:40:11,367 He stinks. 572 00:40:11,700 --> 00:40:12,701 He's taking antibiotics, 573 00:40:12,785 --> 00:40:14,286 -so don't give him any laxatives. -Okay. 574 00:40:14,453 --> 00:40:16,831 This man has a very weak stomach. 575 00:40:21,752 --> 00:40:24,380 Dr. Kang, thank you! 576 00:40:25,172 --> 00:40:26,215 Wow. 577 00:40:26,674 --> 00:40:29,343 I can't believe Dr. Kang did your dressing himself. 578 00:40:29,635 --> 00:40:31,387 He must care about you a lot. 579 00:40:34,014 --> 00:40:35,516 Just wash my hair for me. 580 00:40:36,142 --> 00:40:37,518 Gosh, it's killing me. 581 00:40:38,936 --> 00:40:39,979 My goodness. 582 00:40:43,315 --> 00:40:45,860 Oh, Dr. Hwang. Come on in. 583 00:40:47,611 --> 00:40:48,904 Come here and sit down. 584 00:40:52,825 --> 00:40:53,826 So... 585 00:40:54,201 --> 00:40:55,995 have you given it some thought? 586 00:40:58,289 --> 00:40:59,707 Like I told you already, 587 00:41:00,249 --> 00:41:01,167 I don't think... 588 00:41:02,751 --> 00:41:04,170 My gosh, look at you. 589 00:41:04,670 --> 00:41:07,882 I just want to play golf with you and some others on the weekend. 590 00:41:07,965 --> 00:41:09,467 What's so hard about that? 591 00:41:10,134 --> 00:41:11,594 It's not hard. 592 00:41:11,677 --> 00:41:13,971 However, not only am I bad at playing golf, 593 00:41:14,138 --> 00:41:15,639 but I also haven't contacted Mr. Kim 594 00:41:15,723 --> 00:41:18,309 ever since he got elected as the party representative. 595 00:41:19,018 --> 00:41:20,019 I felt that 596 00:41:20,478 --> 00:41:21,854 that was the right thing to do. 597 00:41:23,314 --> 00:41:24,231 My gosh. 598 00:41:24,315 --> 00:41:28,027 I only asked because I heard you two were close. 599 00:41:29,528 --> 00:41:30,696 Forget about it. 600 00:41:33,240 --> 00:41:34,658 I'll get going then. 601 00:41:39,705 --> 00:41:40,789 Dr. Hwang. 602 00:41:41,582 --> 00:41:42,416 Yes, sir? 603 00:41:42,500 --> 00:41:44,585 It's great to walk the right path, 604 00:41:44,835 --> 00:41:46,754 but you know what they say about clear water. 605 00:41:47,755 --> 00:41:49,465 "There aren't any big fish 606 00:41:49,673 --> 00:41:51,717 if the water's too clear." 607 00:41:58,516 --> 00:42:00,851 I have no intention of living as muddy water 608 00:42:01,310 --> 00:42:02,645 just because I miss the fish. 609 00:42:10,319 --> 00:42:11,195 Go ahead. 610 00:42:13,822 --> 00:42:14,949 Hello. 611 00:42:19,328 --> 00:42:21,038 According to Mr. Lim, the relationship between 612 00:42:21,288 --> 00:42:25,167 the thousand-year-old tortoise and Dr. Hwang is falling apart. 613 00:42:25,251 --> 00:42:26,752 They seemed to be on great terms to me. 614 00:42:27,127 --> 00:42:29,797 The tortoise scouted Dr. Hwang so that he could use him 615 00:42:29,880 --> 00:42:31,715 as a stepping stone for his success. 616 00:42:33,092 --> 00:42:34,802 A stepping stone for his success? 617 00:42:34,885 --> 00:42:36,303 According to Mr. Lim's hunch, 618 00:42:37,054 --> 00:42:39,431 it looks like he wants to become the Minister of Health and Welfare. 619 00:42:41,767 --> 00:42:44,395 He's just the president of a hospital, 620 00:42:44,520 --> 00:42:46,981 and he wants to become the control tower of a department 621 00:42:47,064 --> 00:42:48,774 that takes up 40 percent of our country's budget? 622 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 I know, right? 623 00:42:50,109 --> 00:42:52,069 What does he know about pensions or welfare? 624 00:42:52,570 --> 00:42:54,655 He must think he can get anything by lobbying people. 625 00:42:56,031 --> 00:42:57,116 By the way, 626 00:42:57,283 --> 00:43:00,369 how does Dr. Hwang know the leader of the ruling party? 627 00:43:00,744 --> 00:43:04,081 When Sungjoo Medical Center was being closed down, 628 00:43:04,206 --> 00:43:05,749 he apparently protested until the end 629 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 and took care of the patients there. 630 00:43:07,668 --> 00:43:10,671 And Kim Hyeok-jae, a member of the Health and Social Affairs Committee, 631 00:43:10,754 --> 00:43:13,966 was also against it, and he even went on a hunger strike. 632 00:43:14,133 --> 00:43:16,135 So because of that, they're really close. 633 00:43:16,385 --> 00:43:20,264 He wanted to use that dull prick as a stepping-stone to success? 634 00:43:20,973 --> 00:43:22,599 It was a very bad choice. 635 00:43:25,185 --> 00:43:26,353 Dr. Kang. 636 00:43:27,187 --> 00:43:29,940 The Planning Manager position is vacant. 637 00:43:30,399 --> 00:43:31,400 So don't you think 638 00:43:32,276 --> 00:43:34,945 you should win the Director's favor? 639 00:43:37,197 --> 00:43:39,825 What's the point in trying to win that useless man's favor? 640 00:44:07,144 --> 00:44:09,438 If I become the Planning Manager, 641 00:44:14,276 --> 00:44:16,445 becoming the chief of the center will be easy. 642 00:44:18,614 --> 00:44:19,698 KIM HYEOK-JAE 643 00:44:20,908 --> 00:44:22,951 KIM HYEOK-JAE 644 00:44:24,703 --> 00:44:26,372 He graduated from Namseok High School. 645 00:44:26,997 --> 00:44:28,999 And majored in public administration at Hanguk University. 646 00:44:30,584 --> 00:44:33,170 Gosh, we didn't go to any of the same school. 647 00:44:42,513 --> 00:44:43,472 It's me. 648 00:44:44,515 --> 00:44:45,891 Did anyone 649 00:44:46,266 --> 00:44:48,060 in Sky Castle go to Namseok High? 650 00:44:49,019 --> 00:44:49,895 Who? 651 00:44:50,145 --> 00:44:51,313 Professor Cha? 652 00:44:53,399 --> 00:44:55,442 Why that jerk of all people? 653 00:45:23,595 --> 00:45:24,805 Professor Cha? 654 00:45:25,264 --> 00:45:27,641 Hello, this is Kang Jun-sang. 655 00:45:31,061 --> 00:45:33,981 We're the dads of the student body presidents. 656 00:45:34,148 --> 00:45:36,066 We've been too distant. 657 00:45:36,316 --> 00:45:39,570 I would like to buy you a drink. 658 00:45:39,862 --> 00:45:42,239 Are you free this evening? 659 00:45:42,823 --> 00:45:43,740 Today? 660 00:45:44,616 --> 00:45:45,951 I'm not sure. 661 00:45:46,493 --> 00:45:48,787 I'll check my schedule first. 662 00:45:49,204 --> 00:45:50,080 All right. 663 00:45:51,290 --> 00:45:53,542 What's this sneaky fool up to? 664 00:45:54,293 --> 00:45:56,420 Since when were we close enough to drink together? 665 00:45:56,503 --> 00:45:57,504 Hello. 666 00:46:00,299 --> 00:46:03,218 I'm sorry, I have other plans today. 667 00:46:03,302 --> 00:46:05,053 Oh, do you? 668 00:46:05,596 --> 00:46:07,389 That's a shame. 669 00:46:08,515 --> 00:46:10,726 I was hoping we could meet 670 00:46:10,809 --> 00:46:13,479 and discuss our children's education. 671 00:46:16,231 --> 00:46:19,067 Thank you for canceling your plans 672 00:46:19,318 --> 00:46:20,861 to meet with me. 673 00:46:23,322 --> 00:46:26,867 I must push everything aside if it's about our kids' education. 674 00:46:27,451 --> 00:46:30,412 Everyone just tends to get greedy. 675 00:46:30,496 --> 00:46:33,665 It's hard to meet someone who truly cares. 676 00:46:33,749 --> 00:46:37,628 It's an honor to have a neighbor like you. 677 00:46:42,382 --> 00:46:43,550 People 678 00:46:43,842 --> 00:46:47,554 used to say that an uninterested dad was a prerequisite to a good education. 679 00:46:47,804 --> 00:46:49,932 That's not true anymore. 680 00:46:50,015 --> 00:46:52,559 University admission processes are so complicated now, 681 00:46:52,643 --> 00:46:54,811 and rather than an attentive mom, 682 00:46:54,895 --> 00:46:58,690 they say an attentive dad is ten times more effective. 683 00:46:58,774 --> 00:47:00,150 The time has come 684 00:47:00,651 --> 00:47:02,694 for the dads to get involved. 685 00:47:02,819 --> 00:47:03,737 That's correct. 686 00:47:03,862 --> 00:47:05,781 The dads' time has come. 687 00:47:10,160 --> 00:47:11,370 You are 688 00:47:12,162 --> 00:47:15,123 different because you're from the great Namseok High. 689 00:47:17,584 --> 00:47:18,877 I heard that 690 00:47:19,545 --> 00:47:21,672 many great people graduated from that school. 691 00:47:21,964 --> 00:47:22,923 Of course. 692 00:47:23,006 --> 00:47:25,968 During my time, over 150 students a year got into Seoul National University. 693 00:47:26,885 --> 00:47:30,389 The previous Prosecutor General was an alumnus. 694 00:47:30,514 --> 00:47:33,934 Supreme Court Justice Park is seven years my senior. 695 00:47:36,353 --> 00:47:39,147 And Kim Hyeok-jae, the party representative... 696 00:47:46,780 --> 00:47:47,906 Hyeok-jae? 697 00:47:48,407 --> 00:47:51,076 We grew up in the same neighborhood. 698 00:47:54,162 --> 00:47:55,205 Did you? 699 00:47:58,834 --> 00:47:59,751 But... 700 00:48:01,878 --> 00:48:03,171 what about him? 701 00:48:06,633 --> 00:48:10,470 Well, why don't we drink some more first? 702 00:48:25,110 --> 00:48:26,111 All right. 703 00:48:28,572 --> 00:48:29,615 Let's drink. 704 00:49:12,866 --> 00:49:14,201 Can we talk? 705 00:49:17,120 --> 00:49:18,413 It'll only take five minutes. 706 00:49:28,632 --> 00:49:30,509 I shouldn't have gotten emotional. 707 00:49:31,093 --> 00:49:31,927 Even if I did, 708 00:49:32,552 --> 00:49:34,554 I shouldn't have blurted that out. 709 00:49:35,472 --> 00:49:36,848 It was careless of me 710 00:49:39,059 --> 00:49:40,352 to bring up the ox blood. 711 00:49:42,437 --> 00:49:43,438 I'm so sorry. 712 00:49:43,522 --> 00:49:45,732 Just tell me if you'll write about Yeong-jae or not. 713 00:49:50,028 --> 00:49:53,448 I also apologize for getting Coach Kim wrong. 714 00:49:54,282 --> 00:49:57,327 It turns out that she and I have a connection. 715 00:50:01,123 --> 00:50:03,166 -A connection? -She taught a student 716 00:50:03,709 --> 00:50:06,545 I met while I was a student teacher during my university days. 717 00:50:07,379 --> 00:50:10,132 The student died after arguing with her family about her grades. 718 00:50:10,632 --> 00:50:13,009 She still remembers that girl after 19 years. 719 00:50:13,552 --> 00:50:15,762 She wouldn't have used Yeong-jae's vengeful spirit. 720 00:50:18,515 --> 00:50:19,725 I was narrow-minded. 721 00:50:19,808 --> 00:50:23,103 You suspected Coach Kim for being at the center of the tragedy. 722 00:50:23,812 --> 00:50:25,731 You must have lost your motivation to write, then. 723 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 You're right. 724 00:50:30,736 --> 00:50:31,903 But like you said, 725 00:50:31,987 --> 00:50:34,656 I can focus on Yeong-jae's parents instead. 726 00:50:34,740 --> 00:50:36,867 What do you know about his parents? 727 00:50:36,992 --> 00:50:38,827 Coach Kim said she would help. 728 00:50:40,620 --> 00:50:41,705 She said that? 729 00:50:45,125 --> 00:50:47,627 I'd like to prevent the tragedy that befell Yeong-jae's family 730 00:50:47,711 --> 00:50:50,672 from becoming some kind of gossip that people talk about over drinks. 731 00:50:52,257 --> 00:50:53,300 I really 732 00:50:53,842 --> 00:50:55,594 wanted to apologize to you about this. 733 00:50:55,677 --> 00:50:56,845 Are we done? 734 00:51:14,988 --> 00:51:15,989 Coach Kim. 735 00:51:16,740 --> 00:51:19,493 Did you say you'd help U-ju's mom with her novel? 736 00:51:19,785 --> 00:51:21,787 I'm meeting her to stop her. 737 00:51:21,953 --> 00:51:24,956 You collected signatures and said you'd sue her. 738 00:51:25,040 --> 00:51:27,250 Couldn't that also become a scandal? 739 00:51:28,251 --> 00:51:29,377 You must be careful. 740 00:51:29,628 --> 00:51:31,755 Nothing good will come from starting a scandal 741 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 before Ye-seo gets into university. 742 00:51:33,715 --> 00:51:35,467 Right. I see that. 743 00:51:36,009 --> 00:51:38,261 Then I'll let you deal with U-ju's mom. 744 00:51:38,470 --> 00:51:40,263 Yes, I'll deal with her. 745 00:51:41,681 --> 00:51:42,724 Oh, right. 746 00:51:43,642 --> 00:51:45,644 Is there a problem at home? 747 00:51:48,188 --> 00:51:49,022 A problem? 748 00:51:49,314 --> 00:51:50,607 What kind of problem could there be? 749 00:51:50,690 --> 00:51:53,235 Ye-seo is unusually antsy and sensitive. 750 00:51:53,443 --> 00:51:56,029 Please ensure she's in good health and spirits before her exams. 751 00:51:59,115 --> 00:52:00,992 She'll ace her finals as well, right? 752 00:52:04,746 --> 00:52:07,874 Don't talk to anyone and pass the papers back. 753 00:52:25,517 --> 00:52:26,726 Number two? 754 00:52:27,394 --> 00:52:28,478 Number three? 755 00:52:30,397 --> 00:52:31,398 Three? 756 00:52:31,565 --> 00:52:33,483 Keep this in mind if you want a perfect score. 757 00:52:34,192 --> 00:52:36,862 Don't trust yourself, and constantly doubt yourself. 758 00:52:38,196 --> 00:52:39,823 That's how you'll be able to beat Hye-na. 759 00:53:00,260 --> 00:53:01,511 Darn it, number two. 760 00:53:12,689 --> 00:53:14,399 How many did you get wrong? 761 00:53:14,482 --> 00:53:15,859 Three in Korean. 762 00:53:17,444 --> 00:53:20,322 What do I do? 763 00:53:21,573 --> 00:53:22,532 Three? 764 00:53:23,283 --> 00:53:25,827 That's just three wrong in total. 765 00:53:25,994 --> 00:53:28,455 The results aren't even out yet. When you got one wrong last time, 766 00:53:28,538 --> 00:53:30,415 you said you wouldn't come first. 767 00:53:30,999 --> 00:53:32,751 Hye-na got perfect scores in every subject. 768 00:53:35,462 --> 00:53:38,590 She got every single question right in every single subject! 769 00:53:39,341 --> 00:53:41,635 She outdid me in the assessments as well. What should I do? 770 00:53:42,344 --> 00:53:44,262 What do I do now? 771 00:53:44,554 --> 00:53:47,307 What do I do now? 772 00:54:14,334 --> 00:54:15,502 Let's see. 773 00:54:15,961 --> 00:54:18,004 How much did their ranks go up this time? 774 00:54:18,338 --> 00:54:19,297 Report card. 775 00:54:19,422 --> 00:54:20,465 Cha Seo-jun. 776 00:54:20,548 --> 00:54:22,050 CHA SEO-JUN, SHIN A HIGH SCHOOL 777 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 LEVEL, RANK, TOTAL NUMBER OF STUDENTS 778 00:54:24,678 --> 00:54:25,845 Level two? 779 00:54:28,056 --> 00:54:29,057 Cha Gi-jun. 780 00:54:37,774 --> 00:54:38,775 Level two? 781 00:54:41,861 --> 00:54:43,071 What happened? 782 00:54:43,279 --> 00:54:45,115 I gave you boys all the expected exam questions. 783 00:54:45,198 --> 00:54:47,617 They covered most of the questions on your actual exams. 784 00:54:48,660 --> 00:54:50,328 Why did your grades drop? 785 00:54:50,620 --> 00:54:52,372 I guess many other students did well this time too. 786 00:54:52,455 --> 00:54:53,707 You stay out of this. 787 00:54:57,293 --> 00:54:58,253 Cha Seo-jun. 788 00:55:03,258 --> 00:55:04,259 Cha Gi-jun. 789 00:55:05,552 --> 00:55:06,761 Are you not going to answer me? 790 00:55:18,440 --> 00:55:19,733 Our friends 791 00:55:20,442 --> 00:55:22,610 were really worried about their grades, 792 00:55:23,737 --> 00:55:25,405 so we shared the questions with them. 793 00:55:28,324 --> 00:55:29,284 Share? 794 00:55:30,035 --> 00:55:31,411 Do you even know how much... 795 00:55:37,375 --> 00:55:39,169 I gave them to you so that you two could study them. 796 00:55:39,461 --> 00:55:40,795 Why share them with your competitors? 797 00:55:40,879 --> 00:55:43,423 Our friends were so stressed out about their grades. 798 00:55:43,548 --> 00:55:44,716 What's wrong with sharing them? 799 00:55:44,799 --> 00:55:46,509 You mindless idiot. 800 00:55:46,593 --> 00:55:48,511 They're your competitors. 801 00:55:48,762 --> 00:55:50,930 It's the same thing as sharing your bullets with your enemies. 802 00:55:51,014 --> 00:55:53,641 Didn't I tell you to think of your school as a battlefield? 803 00:55:53,725 --> 00:55:55,477 Everyone beside yourself is the enemy! 804 00:55:55,560 --> 00:55:57,520 If you don't kill them, you will die. 805 00:55:57,645 --> 00:55:59,981 Do you boys want to die? Do you? 806 00:56:09,532 --> 00:56:11,743 -Do you want a glass of water? -That's not important right now. 807 00:56:17,665 --> 00:56:19,709 Do you boys want to go to university or not? 808 00:56:20,460 --> 00:56:23,922 Everyone is trying their best to get into a good university. 809 00:56:24,130 --> 00:56:26,549 Do you think you can beat them with that kind of mindset? 810 00:56:26,633 --> 00:56:28,927 You told us to compete in good faith. 811 00:56:29,010 --> 00:56:32,555 We can't compete in good faith if we consider our friends as enemies. 812 00:56:32,722 --> 00:56:36,726 Boys, you're old enough to understand what I really meant by that. 813 00:56:36,810 --> 00:56:38,645 In any competition, you either win or lose. 814 00:56:38,728 --> 00:56:40,438 There are only two outcomes. 815 00:56:40,730 --> 00:56:43,775 Only when you win can you say that you competed in good faith. 816 00:56:43,942 --> 00:56:45,110 Don't you get it? 817 00:56:48,655 --> 00:56:51,699 I'm telling you to win. To win! 818 00:56:51,783 --> 00:56:52,784 Boys. 819 00:56:53,368 --> 00:56:56,037 You understand what your dad is trying to tell you, right? 820 00:56:56,913 --> 00:56:57,747 Yes. 821 00:56:57,997 --> 00:57:00,083 Yes, we'll get better grades next time. 822 00:57:01,126 --> 00:57:02,001 Good. 823 00:57:02,335 --> 00:57:03,586 Now, go and study. 824 00:57:10,760 --> 00:57:12,971 Those clueless losers. 825 00:57:13,763 --> 00:57:16,057 Those questions cost me so much. I can't believe they shared them. 826 00:57:16,808 --> 00:57:17,725 Honey. 827 00:57:18,768 --> 00:57:20,979 Do you realize you're being overly anxious about their grades? 828 00:57:21,187 --> 00:57:23,022 As they say, what kills you in the desert 829 00:57:23,106 --> 00:57:25,900 isn't the heat or your thirst, but your anxiety. 830 00:57:25,984 --> 00:57:26,860 You should... 831 00:57:27,902 --> 00:57:29,654 believe in them and be supportive. 832 00:57:38,705 --> 00:57:40,498 That's why the boys can't do better. 833 00:57:50,133 --> 00:57:52,844 I don't agree with your dad. 834 00:57:53,553 --> 00:57:54,637 You did the right thing. 835 00:57:55,305 --> 00:57:57,265 You should only compete with yourself. 836 00:57:57,724 --> 00:58:00,768 Competing with others makes you lonely. 837 00:58:00,852 --> 00:58:04,647 I believe true success is living a life that's not lonely. 838 00:58:05,356 --> 00:58:07,066 -Do you agree? -Agreed. 839 00:58:07,734 --> 00:58:10,236 -Great. Let's eat, boys. -It looks so good. 840 00:58:10,487 --> 00:58:13,072 Mom, let's clink our glasses first. 841 00:58:13,573 --> 00:58:14,616 Shall we? 842 00:58:15,825 --> 00:58:17,994 Here's to lives that are not lonely. 843 00:58:18,077 --> 00:58:19,162 -Cheers. -Cheers. 844 00:58:21,164 --> 00:58:23,082 I heard you came in first place on the finals. 845 00:58:23,166 --> 00:58:24,876 It made me so happy. 846 00:58:25,627 --> 00:58:28,338 Yes. That news made me incredibly happy as well, Hye-na. 847 00:58:29,172 --> 00:58:30,173 Thank you. 848 00:58:32,175 --> 00:58:33,718 My sincere congratulations to you, Hye-na. 849 00:58:33,968 --> 00:58:36,095 You're really cool. I admit it. 850 00:58:38,056 --> 00:58:40,725 People will think that he's the one with the highest score. 851 00:58:41,851 --> 00:58:42,685 Come on. 852 00:58:43,061 --> 00:58:44,979 My grades have improved as well. 853 00:58:45,647 --> 00:58:46,814 Second place in our year. 854 00:58:47,315 --> 00:58:49,234 U-ju has a great personality. 855 00:58:49,651 --> 00:58:51,569 I guess he takes after the two of you. 856 00:58:52,111 --> 00:58:54,113 Who? Him? 857 00:58:54,322 --> 00:58:55,782 You think he has a good personality? 858 00:58:55,865 --> 00:58:56,908 My goodness. 859 00:58:58,910 --> 00:59:02,330 When Ye-seo got the highest score and I only came in second, 860 00:59:02,830 --> 00:59:04,332 I couldn't congratulate her. 861 00:59:04,999 --> 00:59:07,168 "I have to do better next time. I must beat her." 862 00:59:07,252 --> 00:59:08,920 That was the only thought I had. 863 00:59:11,130 --> 00:59:12,131 By the way, 864 00:59:12,382 --> 00:59:13,800 I wonder if Ye-seo is okay. 865 00:59:14,342 --> 00:59:15,593 She must be so upset now. 866 00:59:18,846 --> 00:59:19,889 I don't want to eat. 867 00:59:20,223 --> 00:59:21,766 I said I won't eat anything. 868 00:59:23,309 --> 00:59:26,521 You're the one who messed up on your exams. Why are you taking it out on us? 869 00:59:27,605 --> 00:59:29,399 Whose fault is it that I messed up on my exams? 870 00:59:30,316 --> 00:59:32,026 It's all your fault, Mom. 871 00:59:32,360 --> 00:59:34,696 I couldn't focus on studying because of you. 872 00:59:35,321 --> 00:59:38,199 Hey, how could you mess up on your exam just because Mom lied? 873 00:59:38,992 --> 00:59:40,076 Get lost! 874 00:59:44,747 --> 00:59:48,585 Ye-seo, doing badly on your exams once doesn't mean it's the end of the world. 875 00:59:48,668 --> 00:59:50,837 What will you do if I can't get into SNU's med school? 876 00:59:51,045 --> 00:59:53,214 Will you take responsibility for it? 877 00:59:54,215 --> 00:59:56,134 Are you going to blame every single thing on me? 878 00:59:56,217 --> 00:59:57,385 Why are you being so pathetic? 879 01:00:01,472 --> 01:00:02,348 Yes, 880 01:00:02,432 --> 01:00:03,349 I'm pathetic. 881 01:00:04,851 --> 01:00:06,811 It's because I'm your daughter. Didn't you know? 882 01:00:17,530 --> 01:00:18,406 Ye-seo. 883 01:00:18,781 --> 01:00:19,615 Ye-seo. 884 01:00:31,085 --> 01:00:32,337 She came in fourth? 885 01:00:33,796 --> 01:00:36,174 You know who's responsible for the drop in her grades, right? 886 01:00:38,092 --> 01:00:39,302 Answer me. 887 01:00:39,761 --> 01:00:41,262 Where's that woman who confidently said 888 01:00:41,346 --> 01:00:43,931 she's Kwak Mi-hyang in front of all those people? 889 01:00:44,390 --> 01:00:48,353 Where's that arrogant woman who lectured me for not siding with her? 890 01:00:57,362 --> 01:00:58,446 Ye-seo. 891 01:01:10,541 --> 01:01:11,834 Do you want to join us? 892 01:01:12,251 --> 01:01:13,378 It's so refreshing. 893 01:01:16,381 --> 01:01:17,382 Hey. 894 01:01:18,049 --> 01:01:20,218 Are you still against me moving in as a live-in tutor? 895 01:01:20,677 --> 01:01:22,679 I can be a great tutor to Ye-bin. 896 01:01:24,097 --> 01:01:26,057 -Hey, Kim Hye-na. -To be honest, 897 01:01:26,682 --> 01:01:28,393 my lease is up, so I'll have to find 898 01:01:28,684 --> 01:01:30,436 a small room somewhere for the time being. 899 01:01:31,729 --> 01:01:33,147 I'm a little scared though. 900 01:01:33,981 --> 01:01:36,359 And it's not like the rooms are all cheap. 901 01:01:36,901 --> 01:01:38,277 You should've told me sooner. 902 01:01:38,569 --> 01:01:41,114 I can talk to my mom about it if you're okay with it. 903 01:01:47,787 --> 01:01:49,122 Thank you, 904 01:01:49,372 --> 01:01:52,208 but I don't want to inconvenience her any further. 905 01:01:54,127 --> 01:01:57,547 Ye-seo, I just need a place to sleep in and some food to live on. 906 01:01:57,839 --> 01:01:59,924 I can be an excellent tutor to Ye-bin. 907 01:02:00,717 --> 01:02:01,968 Can you please help me out? 908 01:02:08,057 --> 01:02:09,058 Ye-seo. 909 01:02:11,310 --> 01:02:12,395 Grandma. 910 01:02:14,939 --> 01:02:16,649 Ye-seo told me everything. 911 01:02:16,983 --> 01:02:20,069 I heard about her grades dropping, so I came by to see her. 912 01:02:20,445 --> 01:02:21,821 I guess I made the right decision. 913 01:02:22,447 --> 01:02:24,115 You should've been careful. 914 01:02:25,032 --> 01:02:27,326 How could you let such a thing happen? 915 01:02:28,202 --> 01:02:29,871 -I'm sorry. -You told all those lies, 916 01:02:29,954 --> 01:02:32,206 so you should've made sure not to get caught. 917 01:02:32,415 --> 01:02:33,624 Now, everyone knows that you lied. 918 01:02:33,708 --> 01:02:36,169 Think about how embarrassed your kids and Jun-sang must be. 919 01:02:38,421 --> 01:02:40,006 Even I'm this upset. 920 01:02:40,423 --> 01:02:42,759 No wonder Ye-seo did badly on her exam. 921 01:02:43,176 --> 01:02:45,011 Sure, your background is a problem, 922 01:02:45,178 --> 01:02:46,971 but the bigger problem is your incessant lying. 923 01:02:47,096 --> 01:02:49,348 You lie without even batting an eye. 924 01:02:49,432 --> 01:02:51,142 Do you know how scary that is? 925 01:02:51,225 --> 01:02:52,351 I wanted to spare her life. 926 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 I lied to you because I wanted to save Ye-seo's life. 927 01:02:57,231 --> 01:02:59,400 -What did you say? -Had I told you the truth, 928 01:02:59,484 --> 01:03:01,903 you would've made me get an abortion. 929 01:03:03,780 --> 01:03:06,491 I did everything I could to save my daughter's life. 930 01:03:07,158 --> 01:03:09,452 So you dared to hire people to act like your parents 931 01:03:09,535 --> 01:03:11,245 and fool me as well as my son? 932 01:03:12,121 --> 01:03:13,247 Have you forgotten what you did 933 01:03:13,331 --> 01:03:15,666 to Eun-hye for her family not being up to your standards? 934 01:03:16,000 --> 01:03:16,834 I witnessed all of it. 935 01:03:16,918 --> 01:03:19,462 I wasn't dumb enough to tell you the truth after that. 936 01:03:20,963 --> 01:03:23,299 I'll make sure Ye-seo gets into SNU's med school. Don't worry. 937 01:03:23,591 --> 01:03:25,885 After all, that's the give-and-take between us. 938 01:03:25,968 --> 01:03:26,844 So? 939 01:03:27,136 --> 01:03:29,013 Are you telling me to stay out of it? 940 01:03:29,972 --> 01:03:31,098 I'd appreciate that. 941 01:03:31,474 --> 01:03:32,350 What? 942 01:03:33,267 --> 01:03:35,144 Ye-seo's grades dropped because of you. 943 01:03:35,311 --> 01:03:37,980 How can you have the audacity to talk back to my mother? 944 01:03:38,272 --> 01:03:40,233 Can she even get into SNU with those grades? 945 01:03:40,399 --> 01:03:42,109 We paid that coordinator billions of won. 946 01:03:42,193 --> 01:03:43,820 What has she been doing? 947 01:03:51,202 --> 01:03:53,579 These are the candidate profiles for the Korean instructor position. 948 01:04:09,262 --> 01:04:10,137 Hello. 949 01:04:12,390 --> 01:04:13,474 Let's go inside. 950 01:04:14,851 --> 01:04:17,562 Mr. Jo, please bring out some tea. I'll have an espresso. 951 01:04:18,271 --> 01:04:19,605 I'll just have a glass of cold water. 952 01:04:20,606 --> 01:04:22,441 Sure, no problem. 953 01:04:22,942 --> 01:04:25,570 She has always been the top student, 954 01:04:25,945 --> 01:04:27,738 but she came in fourth this time. 955 01:04:31,325 --> 01:04:33,202 Why did Ye-seo's grades drop? 956 01:04:36,247 --> 01:04:38,207 Are you sure there's no problem at home? 957 01:04:38,374 --> 01:04:40,585 I clearly told you that there aren't any problems at home. 958 01:04:40,668 --> 01:04:43,921 My teaching methods haven't changed at all. 959 01:04:44,005 --> 01:04:46,299 But Ye-seo's grades suddenly dropped, 960 01:04:46,382 --> 01:04:49,468 so I simply wanted to ask if everything is okay at home. 961 01:04:52,305 --> 01:04:54,473 Ms. Han, Ye-seo is mentally weak. 962 01:04:54,557 --> 01:04:57,184 Even a small stimulus can make her shatter like glass. 963 01:04:57,268 --> 01:04:58,644 Why are you saying that she's weak? 964 01:04:58,853 --> 01:05:01,439 Ye-seo is very competitive and extremely goal-oriented. 965 01:05:01,522 --> 01:05:03,983 Sure, maybe in the cushy environment you've created for her. 966 01:05:04,066 --> 01:05:06,193 But once she steps out of that bubble, 967 01:05:06,277 --> 01:05:08,070 she won't survive even the smallest hardship. 968 01:05:10,865 --> 01:05:13,451 I'm trying to make her stronger through mind-control training, 969 01:05:13,951 --> 01:05:16,621 but I don't know what else will make her falter down the road. 970 01:05:18,205 --> 01:05:20,499 Do you realize how irresponsible you sound right now? 971 01:05:28,424 --> 01:05:30,635 I'm suggesting an alternative, Ms. Han. 972 01:05:31,510 --> 01:05:32,470 An alternative? 973 01:05:32,637 --> 01:05:34,430 Have Hye-na move into your place. 974 01:05:37,308 --> 01:05:41,187 I clearly told you not to bring that up ever again. 975 01:05:46,651 --> 01:05:49,445 You must be aware of how unstable Ye-seo is at the moment. 976 01:05:51,197 --> 01:05:54,075 She'll fall apart if you don't take drastic measures. 977 01:05:54,158 --> 01:05:57,161 For someone who is mentally fragile like her, nothing's more effective 978 01:05:57,244 --> 01:05:59,080 than having a competitor right before her eyes. 979 01:06:00,164 --> 01:06:03,125 Ye-seo really hates Hye-na. 980 01:06:03,209 --> 01:06:04,418 What if it backfires? 981 01:06:04,960 --> 01:06:06,379 Who will take responsibility for that? 982 01:06:07,463 --> 01:06:09,715 Ms. Han, I'm trying to sort things out here. 983 01:06:10,049 --> 01:06:11,092 If you miss the timing, 984 01:06:11,175 --> 01:06:13,511 Ye-seo will have to give up on SNU's medical school. 985 01:06:13,678 --> 01:06:15,346 If that damages my reputation, 986 01:06:17,223 --> 01:06:19,016 will you take responsibility for it? 987 01:06:28,567 --> 01:06:33,030 Create an environment where she can solely focus on her grades. 988 01:06:33,280 --> 01:06:35,241 And I'm saying you can use Hye-na to achieve just that. 989 01:06:35,783 --> 01:06:36,951 Hye-na 990 01:06:38,285 --> 01:06:41,414 is the best pacemaker who can toughen up Ye-seo. 991 01:07:57,656 --> 01:08:00,034 Seeing Ye-bin this excited 992 01:08:00,117 --> 01:08:02,036 makes me look forward to the results. 993 01:08:02,119 --> 01:08:04,038 You think you can get Ye-bin into the intensive class? 994 01:08:04,121 --> 01:08:06,290 How are you going to do what the top teachers failed to do? 995 01:08:06,373 --> 01:08:09,043 Can Hye-na tutor Su-han as well? 996 01:08:09,210 --> 01:08:10,669 Shouldn't you know better? 997 01:08:10,753 --> 01:08:12,963 You're acting just like a Kwak Mi-hyang. 998 01:08:13,172 --> 01:08:15,007 -Dad! -My gosh. 999 01:08:15,674 --> 01:08:16,759 Se-ri! 1000 01:08:16,842 --> 01:08:18,719 She's going to quit writing about Yeong-jae? 1001 01:08:18,803 --> 01:08:20,763 How did you manage to convince that stubborn woman? 1002 01:08:20,846 --> 01:08:22,556 You shouldn't worry about that anymore. 1003 01:08:22,640 --> 01:08:24,475 Her new Korean teacher used to make questions 1004 01:08:24,558 --> 01:08:26,227 for the CSATs. You know that, right? 1005 01:08:26,310 --> 01:08:27,812 I was taken aback as well. 1006 01:08:28,062 --> 01:08:29,897 She threw a total fit. 1007 01:08:30,064 --> 01:08:32,441 She won't let me go into her room. 1008 01:08:35,736 --> 01:08:37,780 Subtitle translation by Ju-young Park 74800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.