All language subtitles for SKY Castle E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,087 --> 00:00:48,089 PREVIOUSLY ON SKY CASTLE 2 00:00:52,177 --> 00:00:54,763 Do you think Yeong-jae's portfolio is something you can buy? 3 00:00:54,846 --> 00:00:57,182 Will doing everything Yeong-jae did guarantee entry? 4 00:00:57,265 --> 00:00:59,684 How can you not have a strategy to get into the best medical school? 5 00:00:59,768 --> 00:01:03,813 Is that strategy to just throw a party to get Yeong-jae's portfolio? 6 00:01:03,897 --> 00:01:06,107 It's a vicious fight for information. 7 00:01:06,191 --> 00:01:08,526 Didn't you see Professor Cha's face? He thought I beat him to it. 8 00:01:08,610 --> 00:01:10,528 I won't share Yeong-jae's portfolio. 9 00:01:10,612 --> 00:01:13,823 But instead, I'll tell you my secrets to getting Yeong-jae into SNU. 10 00:01:13,907 --> 00:01:15,533 Around this time of year, 11 00:01:15,617 --> 00:01:18,411 the bank sends out invitation cards to the VVIP customers. 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,498 It's actually a very secret gathering where they connect the VVIP customers 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,416 with the best entrance exam coordinators. 14 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 She accepts no more than two clients every year, 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,295 which means you have to pay her a lot. 16 00:01:27,378 --> 00:01:29,631 But every kid she coaches gets in 100 percent. 17 00:01:29,714 --> 00:01:32,258 Nice to meet you. I'm Kim Ju-yeong. 18 00:01:32,342 --> 00:01:34,636 Ye-seo can be the third-generation doctor. 19 00:01:34,719 --> 00:01:35,804 If you help me out, 20 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 I can get her into SNU Medical School. 21 00:01:37,847 --> 00:01:40,308 This is the last chance to make me acknowledge you. 22 00:01:40,391 --> 00:01:41,309 Do you understand? 23 00:01:41,392 --> 00:01:43,686 She was in joint first place with a student named Hwang U-ju. 24 00:01:43,770 --> 00:01:46,189 I'll send you his mom's phone number. 25 00:01:46,272 --> 00:01:48,316 Being friendly with her will help you out. 26 00:01:48,399 --> 00:01:51,152 Did you hear what happened to Yeong-jae's mom? 27 00:01:51,236 --> 00:01:53,696 My relationship with my clients ends as soon as they get accepted. 28 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 The same will happen with Ye-seo. 29 00:01:55,448 --> 00:01:56,991 They're moving into Yeong-jae's old house. 30 00:01:57,075 --> 00:01:59,869 Isn't that the doctor the hospital director hired? 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,871 I found this in this room. 32 00:02:01,955 --> 00:02:04,624 I think the person who used to live here left this behind. 33 00:02:04,707 --> 00:02:05,792 That's mine. 34 00:02:06,292 --> 00:02:08,419 -Pardon? -I lent this to the previous owner. 35 00:02:09,754 --> 00:02:10,755 What's this? 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,715 I'm going to get out of this house no matter what. 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 Let's study hard until then. 38 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 That way, I'll be able to get my revenge. 39 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 It was a living hell for me! 40 00:02:18,596 --> 00:02:20,431 I couldn't have survived if it weren't for Ga-eul. 41 00:02:20,515 --> 00:02:22,392 We took you and your mother in when you were homeless 42 00:02:22,475 --> 00:02:25,061 and this is how you pay us back for feeding, clothing and educating you? 43 00:02:25,145 --> 00:02:26,479 Did they eat for free? 44 00:02:26,563 --> 00:02:28,690 Her mom did the washing and cleaning since I was three! 45 00:02:28,773 --> 00:02:30,942 How dare you lust after my son? 46 00:02:31,025 --> 00:02:33,570 Leave. And don't ever come here again. 47 00:02:33,653 --> 00:02:35,113 My life as your son 48 00:02:35,947 --> 00:02:37,157 was a living hell for me. 49 00:02:38,658 --> 00:02:40,702 Myeong-ju died because of you. 50 00:02:41,411 --> 00:02:42,787 Yeong-jae's mom is dead. 51 00:02:42,871 --> 00:02:45,206 It sounds like there's been a misunderstanding. 52 00:02:45,290 --> 00:02:46,708 You told him to get his revenge! 53 00:02:46,791 --> 00:02:49,586 When their parents were at their happiest, 54 00:02:49,669 --> 00:02:51,379 they crushed it in one go. 55 00:02:51,462 --> 00:02:53,464 Because that is true revenge. 56 00:02:53,548 --> 00:02:55,300 This is such a joke. 57 00:02:55,383 --> 00:02:56,885 What did you just say? 58 00:02:56,968 --> 00:02:58,219 This isn't a discussion. 59 00:02:58,303 --> 00:03:01,306 It feels more like a lecture where you force your ideas. 60 00:03:01,389 --> 00:03:04,225 Do the kids really want this group discussion? 61 00:03:04,309 --> 00:03:06,394 How about putting it to a vote? 62 00:03:06,477 --> 00:03:07,604 You're going to vote? 63 00:03:07,687 --> 00:03:10,523 Yes. On whether or not to continue the book club. 64 00:03:10,607 --> 00:03:11,900 -"No." -"No." 65 00:03:11,983 --> 00:03:14,319 -"No." -"No." 66 00:03:14,986 --> 00:03:15,904 "No." 67 00:03:15,987 --> 00:03:19,908 I announce that Omphalos is now officially disbanded. 68 00:03:19,991 --> 00:03:22,160 Who are you to stir up so much trouble? 69 00:03:22,327 --> 00:03:23,661 You keep talking down to me. 70 00:03:24,662 --> 00:03:25,747 Should I do the same? 71 00:03:25,830 --> 00:03:28,458 How dare you... Shall I rip your jaw open? 72 00:03:28,541 --> 00:03:30,793 How dare you... Shall I rip your jaw open? 73 00:03:30,877 --> 00:03:32,211 It's you, isn't it? 74 00:03:32,295 --> 00:03:33,504 What should I do now, Mom? 75 00:03:33,588 --> 00:03:35,423 Even the book club is gone. 76 00:03:35,506 --> 00:03:37,800 What will you do if I don't get accepted to SNU? 77 00:03:37,884 --> 00:03:40,219 Bring Coach Kim back! 78 00:03:40,303 --> 00:03:42,889 That's right, Yeong-jae and Ye-seo aren't the same. 79 00:03:42,972 --> 00:03:45,558 Yeong-jae's family ended up that way because of Ga-eul. 80 00:03:45,642 --> 00:03:48,394 No. It was because of their own problems. 81 00:03:48,478 --> 00:03:51,898 Coach Kim, I was too rash last time. 82 00:03:51,981 --> 00:03:53,775 Please forgive me. 83 00:03:53,858 --> 00:03:57,028 Would you please coach Ye-seo again? 84 00:03:59,656 --> 00:04:01,407 I thought our discussion was over, Ms. Han. 85 00:04:01,491 --> 00:04:02,825 I sincerely apologize. 86 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 I must've lost my mind for a little while. 87 00:04:04,744 --> 00:04:07,038 Coach Kim, I beg you. 88 00:04:07,288 --> 00:04:10,792 I have to make sure she gets into SNU's med school. 89 00:04:10,875 --> 00:04:13,169 I must make sure she becomes a doctor. 90 00:04:36,776 --> 00:04:38,903 Even if the same kind of tragedy befalls your family, 91 00:04:40,154 --> 00:04:42,615 will you accept it? 92 00:04:46,286 --> 00:04:49,455 I'm asking if you are willing to put up with everything. 93 00:04:52,875 --> 00:04:53,710 Yes, 94 00:04:54,252 --> 00:04:55,169 I will. 95 00:04:55,670 --> 00:04:56,713 I certainly will. 96 00:04:56,838 --> 00:04:58,047 I'll put up with everything. 97 00:05:08,975 --> 00:05:12,437 Starting this evening, Mr. Jo will pick Ye-seo up every day. 98 00:05:16,816 --> 00:05:19,277 She'll be home later than usual for a while. 99 00:05:19,360 --> 00:05:21,863 She has to catch up on the classes she has missed. 100 00:05:26,034 --> 00:05:27,785 Thank you, Coach Kim. 101 00:05:59,942 --> 00:06:00,985 Yeong-jae. 102 00:06:01,652 --> 00:06:02,653 Yeong-jae. 103 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 -Yeong-jae. -Yeong-jae! 104 00:06:09,702 --> 00:06:11,704 Ms. Kim, are you okay? 105 00:06:16,167 --> 00:06:18,628 Yeong-jae. 106 00:06:19,587 --> 00:06:20,421 Yeong-jae, 107 00:06:20,880 --> 00:06:22,924 I know how you feel. 108 00:06:23,424 --> 00:06:24,509 I really do. 109 00:06:25,051 --> 00:06:26,844 Move, Ms. Han. I'm here to kill that woman. 110 00:06:26,928 --> 00:06:30,431 Yeong-jae, that won't make your mom come back to life. 111 00:06:30,515 --> 00:06:31,349 Exactly! 112 00:06:31,432 --> 00:06:33,559 That's why she and I should both die. 113 00:06:33,643 --> 00:06:35,686 My mom died because of you. 114 00:06:35,770 --> 00:06:37,980 If only you didn't incite me to take revenge... 115 00:06:38,064 --> 00:06:41,526 Yeong-jae, please. You shouldn't do this. 116 00:06:41,734 --> 00:06:42,777 Coach Kim... 117 00:06:43,611 --> 00:06:44,904 She was just trying... 118 00:06:45,488 --> 00:06:47,240 to make sure you get the best results possible 119 00:06:47,615 --> 00:06:49,367 by using your feelings. 120 00:06:51,494 --> 00:06:52,328 That's right. 121 00:06:52,745 --> 00:06:55,331 All I did was do my best to get you into that school. 122 00:06:55,414 --> 00:06:56,332 Your best? 123 00:06:59,919 --> 00:07:01,504 You call that your best? 124 00:07:01,796 --> 00:07:03,339 That's what you think. 125 00:07:03,422 --> 00:07:05,341 But you were the worst for both me and my mom. 126 00:07:05,424 --> 00:07:07,426 You knew this was going to happen, but you did nothing! 127 00:07:07,510 --> 00:07:08,845 Is that what you really think? 128 00:07:09,929 --> 00:07:11,389 Not a single teacher in this world 129 00:07:11,472 --> 00:07:13,266 would sit back and do nothing if they have known. 130 00:07:13,349 --> 00:07:14,559 Don't lie to me. 131 00:07:14,642 --> 00:07:17,186 I know you felt guilty. That's why you didn't answer my calls! 132 00:07:17,270 --> 00:07:19,897 I didn't answer your calls because that's my rule. I told you already. 133 00:07:20,439 --> 00:07:23,734 It's my rule to cut ties with my students the moment they get accepted. 134 00:07:23,818 --> 00:07:24,902 Your rule? 135 00:07:26,237 --> 00:07:27,113 Your rule? 136 00:07:27,780 --> 00:07:29,073 Yeong-jae. 137 00:07:29,240 --> 00:07:30,825 Even when my mom died? 138 00:07:33,161 --> 00:07:34,829 Even when I've become like this? 139 00:07:34,912 --> 00:07:36,831 You shouldn't have left your mom! 140 00:07:37,665 --> 00:07:39,167 She's right, Yeong-jae. 141 00:07:39,250 --> 00:07:42,670 You shouldn't have left your mom regardless of how much you hated her. 142 00:07:43,838 --> 00:07:46,382 Mothers can be cold for the sake of their children's success, 143 00:07:46,549 --> 00:07:48,176 but they all cry behind their children's backs. 144 00:07:49,093 --> 00:07:53,097 Imagine how upset she must've been to have made that kind of decision. 145 00:07:54,557 --> 00:07:56,642 She must've felt so miserable and futile 146 00:07:56,809 --> 00:07:58,561 to have done something like that. 147 00:08:00,688 --> 00:08:01,689 Your mom... 148 00:08:02,565 --> 00:08:05,151 loved you more than she loved herself. 149 00:08:05,485 --> 00:08:07,278 Do you know that? 150 00:08:08,988 --> 00:08:09,989 Yeong-jae. 151 00:08:11,157 --> 00:08:13,034 Don't do this, for your mother's sake. 152 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 She loved me? 153 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 You're lying. 154 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 That's a lie. 155 00:08:21,000 --> 00:08:23,085 She killed herself because I didn't go to the university, 156 00:08:23,294 --> 00:08:25,087 and that I didn't live the way she wanted me to. 157 00:08:25,171 --> 00:08:28,466 How is that love? How could she die like that if she really loved me? 158 00:08:28,549 --> 00:08:30,468 Do you think that's why she died? 159 00:08:30,968 --> 00:08:32,803 How could you be so clueless about your own mom? 160 00:08:33,554 --> 00:08:35,473 You weren't going to see her again. 161 00:08:38,392 --> 00:08:40,394 You said you're going to cut ties with her! 162 00:08:48,569 --> 00:08:49,987 That was all because of her. 163 00:08:50,988 --> 00:08:52,907 It's all because of that woman. 164 00:08:53,950 --> 00:08:54,867 Move. 165 00:08:55,076 --> 00:08:55,993 Move! 166 00:08:56,077 --> 00:08:58,746 -Yeong-jae, please. Stop. -I said, move! 167 00:09:01,541 --> 00:09:03,834 Ms. Han, are you okay? Are you all right? 168 00:09:08,256 --> 00:09:09,674 Are you okay? 169 00:09:13,344 --> 00:09:14,637 Move! 170 00:09:17,765 --> 00:09:18,891 Ms. Han. 171 00:09:20,643 --> 00:09:21,769 Ms. Han. 172 00:09:35,616 --> 00:09:36,617 It's all done. 173 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 Okay, thank you. 174 00:09:54,093 --> 00:09:56,012 I'm glad the wound wasn't any deeper. 175 00:09:56,596 --> 00:09:59,140 I'm just relieved that you're okay. 176 00:10:00,141 --> 00:10:02,226 What happened to Yeong-jae? Did they catch him? 177 00:10:03,352 --> 00:10:05,021 No, they lost him. 178 00:10:05,146 --> 00:10:07,273 What if he comes back? 179 00:10:07,356 --> 00:10:08,858 Shouldn't you report him to the police? 180 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 I don't intend on doing that. 181 00:10:10,818 --> 00:10:14,238 He probably wanted to blame it on someone because he couldn't stand feeling guilty. 182 00:10:14,405 --> 00:10:17,908 It's my duty as his teacher to hope that he'll overcome this. 183 00:10:18,784 --> 00:10:20,745 You care for him so much. 184 00:10:21,746 --> 00:10:23,998 I'm so sorry I misunderstood you. 185 00:10:24,206 --> 00:10:27,084 No, I'm indebted to you now. 186 00:10:28,127 --> 00:10:29,170 Coach Kim. 187 00:10:31,005 --> 00:10:33,674 I hope Ye-seo doesn't have to go through what Yeong-jae-- 188 00:10:33,758 --> 00:10:34,800 Ms. Han. 189 00:10:35,801 --> 00:10:37,720 Ye-seo and Yeong-jae are different. 190 00:10:38,137 --> 00:10:39,305 Don't worry. 191 00:10:41,974 --> 00:10:43,434 Thank you, Coach Kim. 192 00:10:43,684 --> 00:10:44,602 I'll do my best 193 00:10:45,269 --> 00:10:47,271 to guide her through her studies. 194 00:10:47,855 --> 00:10:49,440 I'll trust you unconditionally. 195 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 "The fact that they gathered together 196 00:10:56,447 --> 00:10:58,658 and planned on stealing beforehand 197 00:10:58,949 --> 00:11:02,244 proves that they had intended on committing a crime. 198 00:11:02,328 --> 00:11:04,121 Immediate restrictions should be imposed 199 00:11:04,205 --> 00:11:06,916 the moment they get caught to prevent it from reoccurring. 200 00:11:06,999 --> 00:11:09,794 Their parents should give them an adequate amount of love and..." 201 00:11:14,090 --> 00:11:15,966 In the end, it all comes down to parents. 202 00:11:16,342 --> 00:11:17,510 What should I do? 203 00:11:18,177 --> 00:11:20,221 I also stole something once back when I was young. 204 00:11:23,474 --> 00:11:24,558 You did? 205 00:11:24,850 --> 00:11:26,811 It was around when I started middle school. 206 00:11:27,478 --> 00:11:28,896 It would've been 207 00:11:28,979 --> 00:11:31,941 about two years after my parents had died, 208 00:11:32,149 --> 00:11:35,027 and I went to the orphanage your parents ran. 209 00:11:36,320 --> 00:11:38,739 I really wanted a new pair of sneakers. 210 00:11:39,115 --> 00:11:41,117 I thought about it for days 211 00:11:41,200 --> 00:11:43,327 then stole a pair from my friend. 212 00:11:44,328 --> 00:11:46,163 Your mom found out, 213 00:11:46,247 --> 00:11:48,207 took me over to his place, 214 00:11:48,541 --> 00:11:50,835 and asked for his mother's forgiveness 215 00:11:50,960 --> 00:11:53,045 for not raising me properly. 216 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 She pleaded so earnestly. 217 00:11:56,799 --> 00:12:01,303 After that day, I told myself I'd never steal from anyone again. 218 00:12:03,055 --> 00:12:06,392 I guess a parent's role is really important. 219 00:12:07,476 --> 00:12:10,146 I should tell the moms, shouldn't I? 220 00:12:10,521 --> 00:12:13,566 What if the other moms give you a hard time again? 221 00:12:14,233 --> 00:12:16,986 They think you're responsible for disbanding the book club. 222 00:12:19,071 --> 00:12:20,281 I feel sorry for the kids. 223 00:12:20,906 --> 00:12:23,284 How stressed must they be to do that? 224 00:12:23,909 --> 00:12:25,411 Don't you know dinner break is 30 minutes? 225 00:12:25,578 --> 00:12:29,331 What were you up to that you got back ten minutes late? 226 00:12:30,082 --> 00:12:32,668 You should be back in your seat ten minutes before the other kids. 227 00:12:32,751 --> 00:12:34,295 You were ten minutes late? 228 00:12:34,378 --> 00:12:37,131 How many problems can you solve in ten minutes? 229 00:12:37,798 --> 00:12:38,674 Woo Su-han! 230 00:12:38,966 --> 00:12:40,134 I'm asking what you did. 231 00:12:42,928 --> 00:12:45,222 We waited for Ms. Lee. 232 00:12:45,890 --> 00:12:46,765 Hey. 233 00:12:47,057 --> 00:12:47,933 Ms. Lee? 234 00:12:48,809 --> 00:12:51,228 What Ms. Lee? Who's that, Ye-bin? 235 00:12:52,229 --> 00:12:53,147 Don't lie. 236 00:12:53,230 --> 00:12:55,566 That was yesterday. And she even texted to say she couldn't. 237 00:12:56,650 --> 00:12:57,568 Woo Su-han! 238 00:12:57,985 --> 00:12:59,445 Are you going to make me furious? 239 00:13:01,071 --> 00:13:02,239 It's true. 240 00:13:02,823 --> 00:13:05,117 We were late waiting for the author lady. 241 00:13:06,452 --> 00:13:07,495 I'll kill you. 242 00:13:08,287 --> 00:13:09,455 Don't lie. 243 00:13:10,331 --> 00:13:12,666 The author lady? U-ju's mom? 244 00:13:14,251 --> 00:13:15,377 Why would she meet you? 245 00:13:16,545 --> 00:13:19,465 Does this make sense? Does it make sense, Seo-jin? 246 00:13:19,840 --> 00:13:23,135 She arranged to meet the kids at dinner break for an interview, 247 00:13:23,427 --> 00:13:24,470 but she didn't show up. 248 00:13:24,553 --> 00:13:28,224 The kids were ten minutes late for class waiting for her. 249 00:13:29,308 --> 00:13:32,394 She arranged to meet our kids without talking to us first? 250 00:13:32,478 --> 00:13:33,938 That's what I'm saying. 251 00:13:34,021 --> 00:13:36,023 How dare she meet our kids as she wants? 252 00:13:36,106 --> 00:13:38,025 And then she didn't even show up. 253 00:13:38,192 --> 00:13:40,110 Isn't she completely crazy? 254 00:13:42,029 --> 00:13:43,989 Wasn't it enough for her to disband the book club? 255 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 My point exactly. 256 00:13:45,533 --> 00:13:48,410 I won't let it go this time. Get her out here. 257 00:13:48,494 --> 00:13:50,913 No, no. You're too worked up right now. 258 00:13:51,080 --> 00:13:53,040 She'll take advantage of that. 259 00:13:53,624 --> 00:13:56,377 I'll make sure the kids are never late again. 260 00:13:56,460 --> 00:13:57,378 Leave it to me. 261 00:13:57,461 --> 00:13:59,088 You should leave a woman like her to me. 262 00:13:59,171 --> 00:14:01,590 An elegant woman like you will never get through to her. 263 00:14:01,715 --> 00:14:03,217 I used to be a bully in school 264 00:14:03,300 --> 00:14:05,594 -so I should teach her a lesson... -We'll win! 265 00:14:07,054 --> 00:14:08,097 My gosh. 266 00:14:08,430 --> 00:14:10,558 Leave her to me and go home. 267 00:14:10,641 --> 00:14:12,226 That idiot. 268 00:14:12,476 --> 00:14:15,563 -Grab him properly. -Crush her for good. 269 00:14:15,646 --> 00:14:17,940 Make sure she never pretends to look out for the kids again. 270 00:14:18,023 --> 00:14:19,775 Let's have another drink at yours. 271 00:14:19,859 --> 00:14:21,318 What should I do with him? 272 00:14:21,402 --> 00:14:24,280 How come he gets drunk all the time? 273 00:14:25,155 --> 00:14:27,658 Do you like me that much? Do you? 274 00:14:28,951 --> 00:14:30,578 -Darling! -Be quiet! 275 00:14:31,412 --> 00:14:33,873 Your husband's home. 276 00:14:36,500 --> 00:14:37,543 Hello. 277 00:14:38,377 --> 00:14:39,962 Perhaps, 278 00:14:40,462 --> 00:14:42,548 my mom will go to you. 279 00:14:43,132 --> 00:14:44,091 Your mom? 280 00:14:44,466 --> 00:14:45,342 Why? 281 00:14:45,467 --> 00:14:47,636 Su-han, that idiot, lied. 282 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 That we were ten minutes late waiting for you. 283 00:14:50,973 --> 00:14:51,974 Did he? 284 00:14:53,559 --> 00:14:55,311 You got worried about me? 285 00:14:55,603 --> 00:14:56,937 How sweet of you. 286 00:14:57,521 --> 00:14:58,397 But, 287 00:14:58,981 --> 00:15:00,691 why were you late for class? 288 00:15:01,275 --> 00:15:02,151 What? 289 00:15:03,360 --> 00:15:04,361 You see, 290 00:15:05,487 --> 00:15:07,114 we met a friend. 291 00:15:11,243 --> 00:15:12,286 I see. 292 00:15:12,661 --> 00:15:14,246 Okay, don't worry. 293 00:15:14,705 --> 00:15:17,583 I'll talk it out with your mom. 294 00:15:18,959 --> 00:15:22,046 Okay. When will you interview us? 295 00:15:23,672 --> 00:15:24,590 Why not? 296 00:15:25,007 --> 00:15:26,342 I want to help you. 297 00:15:28,010 --> 00:15:29,136 That's too bad. 298 00:15:29,887 --> 00:15:31,680 Okay then. 299 00:15:32,389 --> 00:15:34,642 You sleep well too. 300 00:15:48,197 --> 00:15:49,239 Kang Ye-bin. 301 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 Did you have plans with U-ju's mom? 302 00:15:54,620 --> 00:15:58,207 She did nothing wrong. I offered to help her first. 303 00:16:00,417 --> 00:16:01,335 Did you? 304 00:16:01,794 --> 00:16:02,628 Okay. 305 00:16:04,296 --> 00:16:05,297 Ye-bin. 306 00:16:14,807 --> 00:16:16,725 I'll pick you up myself from now on. 307 00:16:17,726 --> 00:16:20,270 What about Ye-seo? She has no coach. 308 00:16:20,354 --> 00:16:22,189 She does now, so don't worry. 309 00:16:24,191 --> 00:16:28,696 Starting tomorrow, scan your thumb when you go for dinner 310 00:16:28,779 --> 00:16:30,072 and also when you come back. 311 00:16:30,406 --> 00:16:32,074 You'll spy on me in real time? 312 00:16:32,449 --> 00:16:33,993 Am I a prisoner or something? 313 00:16:34,994 --> 00:16:38,622 I'm not spying on you. I'm worried about you. 314 00:16:39,206 --> 00:16:42,876 Do you know how afraid I am each time your teacher says you're late? 315 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 It's so annoying. How can I do everything in 30 minutes? 316 00:16:49,091 --> 00:16:49,967 Right? 317 00:16:50,217 --> 00:16:53,679 You have 30 minutes to eat and play, but that's not enough, right? 318 00:16:54,555 --> 00:16:55,556 Then should I... 319 00:16:56,724 --> 00:16:58,517 pack your dinner now? 320 00:17:01,019 --> 00:17:02,396 So you don't have to go out? 321 00:17:05,524 --> 00:17:06,567 No. 322 00:17:06,692 --> 00:17:07,693 It's okay. 323 00:17:07,776 --> 00:17:11,238 I'll make you a packed dinner and deliver it on time. 324 00:17:11,530 --> 00:17:12,531 I said no. 325 00:17:12,614 --> 00:17:13,657 I'll scan my thumb. 326 00:17:13,741 --> 00:17:15,075 Will that do? 327 00:17:17,161 --> 00:17:18,245 Will you do that? 328 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 Okay then. 329 00:17:22,833 --> 00:17:24,084 She's so annoying. 330 00:17:41,268 --> 00:17:42,811 She tried to meet my daughter in secret? 331 00:17:56,200 --> 00:17:57,534 Can we meet right now? 332 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 I'll be waiting in the library. 333 00:18:22,142 --> 00:18:23,644 If you wanted to meet the kids, 334 00:18:24,061 --> 00:18:26,480 shouldn't you have asked the moms first? 335 00:18:27,940 --> 00:18:28,982 I'm sorry. 336 00:18:29,274 --> 00:18:30,818 I didn't think of that. 337 00:18:30,901 --> 00:18:31,902 Ms. Lee. 338 00:18:32,569 --> 00:18:35,531 I'm here to see you as a mother. 339 00:18:39,493 --> 00:18:41,119 It's just us two. 340 00:18:41,620 --> 00:18:44,623 Can't we speak freely and honestly? 341 00:18:44,706 --> 00:18:47,709 You might not know because you let U-ju do as he pleased, 342 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 but I impeccably manage my daughters' timetables. 343 00:18:50,379 --> 00:18:53,132 I can't accept them being a second late to class. 344 00:18:55,259 --> 00:18:58,220 I won't let them spare you any time, 345 00:18:58,428 --> 00:19:00,264 so don't contact either of them 346 00:19:00,514 --> 00:19:02,432 in any way from now on. 347 00:19:02,808 --> 00:19:06,186 Whether it be text messages, calls or any other way. 348 00:19:10,482 --> 00:19:11,775 -Okay. -Thanks. 349 00:19:13,527 --> 00:19:14,903 I have something to say too. 350 00:19:18,156 --> 00:19:20,659 I feel very hesitant about saying this, 351 00:19:22,494 --> 00:19:24,663 but yesterday I saw Ye-bin and Su-han-- 352 00:19:24,746 --> 00:19:25,706 Ms. Lee. 353 00:19:26,665 --> 00:19:28,208 Didn't you get my point? 354 00:19:28,542 --> 00:19:30,002 Mind your own business. 355 00:19:30,210 --> 00:19:32,421 Why do you care so much about other kids? 356 00:19:32,754 --> 00:19:33,797 Hear me out-- 357 00:19:33,881 --> 00:19:36,800 Focus on your own kid and stop being nosy. 358 00:19:39,219 --> 00:19:40,888 I assume you understood what I just said. 359 00:19:52,191 --> 00:19:53,066 I really... 360 00:19:53,817 --> 00:19:55,319 don't know what to say. 361 00:19:55,569 --> 00:19:57,779 I hoped and trusted Coach Kim would say yes. 362 00:19:57,863 --> 00:19:59,198 My husband said... 363 00:19:59,907 --> 00:20:02,659 he wouldn't interfere with her coaching at all. 364 00:20:02,910 --> 00:20:05,370 I'm only relaying Ms. Kim's message. 365 00:20:05,662 --> 00:20:06,663 What's the reason? 366 00:20:06,830 --> 00:20:08,916 Why won't she take on my sons? 367 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 I don't know, 368 00:20:10,584 --> 00:20:14,212 but she has chosen someone with bigger potential than them. 369 00:20:14,463 --> 00:20:17,049 Someone with bigger potential? 370 00:20:25,933 --> 00:20:28,602 Then, did she agree to coach Ye-seo... 371 00:20:29,478 --> 00:20:31,730 -Are you kidding me? -Give me that. 372 00:20:31,813 --> 00:20:34,358 You rile me all up just to say no? 373 00:20:34,483 --> 00:20:36,860 You people are so arrogant. 374 00:20:37,027 --> 00:20:38,362 Put Kim Ju-yeong on. 375 00:20:38,487 --> 00:20:40,364 She's out on personal business. 376 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 She went out and got a minion to inform us? 377 00:20:44,493 --> 00:20:46,078 Give me her number right now. 378 00:20:46,161 --> 00:20:48,038 I'm sorry, I can't do that. 379 00:20:48,455 --> 00:20:49,790 Who do you think you are? 380 00:20:49,998 --> 00:20:52,584 How dare a lowly tutor toy with us? 381 00:20:52,668 --> 00:20:53,669 Mr. Jo. 382 00:20:54,628 --> 00:20:55,712 Do you know who I... 383 00:20:55,796 --> 00:20:56,630 Hello? 384 00:20:56,713 --> 00:20:57,589 Hello? 385 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 Hey! 386 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 Those nobodies act like they're better than us. 387 00:21:09,393 --> 00:21:11,728 Korea's going down the drain. 388 00:21:11,937 --> 00:21:14,523 They became complacent because they make easy money. 389 00:21:14,773 --> 00:21:15,941 "Rear them like animals"? 390 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 Does she even know what that means? 391 00:21:19,069 --> 00:21:21,571 That kind of a crude witch dare calls herself an expert? 392 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 We don't have a choice. 393 00:21:33,125 --> 00:21:34,543 I'll just have to teach them myself. 394 00:21:34,918 --> 00:21:36,628 I was willing to sell the apartment in Banpo, 395 00:21:36,712 --> 00:21:38,588 but it's for the better since I won't have to anymore. 396 00:21:41,383 --> 00:21:43,427 I should come up with a new schedule for the kids. 397 00:21:44,428 --> 00:21:47,389 There's no certificate to be an entrance exam coordinator. 398 00:21:47,472 --> 00:21:49,725 I'm sure I can do better than her. 399 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 Just wait and see. 400 00:22:16,752 --> 00:22:18,795 SOFT CRAYONS 401 00:22:30,474 --> 00:22:32,017 Do you think I'm joking? 402 00:22:32,809 --> 00:22:35,479 Bring me the doctor! Bring him to me right now! 403 00:22:35,562 --> 00:22:36,688 Sir, please calm down. 404 00:22:36,772 --> 00:22:38,982 Where's the doctor? Where is he? 405 00:22:41,068 --> 00:22:41,902 Was it you? 406 00:22:42,277 --> 00:22:43,111 Was it you? 407 00:22:48,617 --> 00:22:49,993 I'll help you out. 408 00:22:55,832 --> 00:22:57,834 The operating surgeon was Dr. Kang Jun-sang? 409 00:22:57,918 --> 00:22:58,835 Yes. 410 00:22:59,544 --> 00:23:00,962 I heard there's been 411 00:23:01,046 --> 00:23:04,382 a lot of complaints in the ER regarding his surgeries. 412 00:23:13,183 --> 00:23:16,561 Ma'am, your surgery went well. 413 00:23:16,645 --> 00:23:18,730 But the nerve between your third and fourth vertebrae 414 00:23:18,814 --> 00:23:21,858 isn't in the right place, so that's probably why you feel uncomfortable. 415 00:23:22,859 --> 00:23:24,611 It's not a difficult surgery. 416 00:23:24,820 --> 00:23:27,697 I'll take responsibility and make sure you fully recover. 417 00:23:32,035 --> 00:23:33,537 I've been working here for five years, 418 00:23:33,745 --> 00:23:35,705 and I've never seen anyone like our professor. 419 00:23:35,789 --> 00:23:36,706 Why? 420 00:23:36,790 --> 00:23:38,208 A patient suddenly went wild in the ER, 421 00:23:38,291 --> 00:23:40,085 and he managed to calm him down in an instant. 422 00:23:40,168 --> 00:23:41,878 On top of that, he has such a great personality. 423 00:23:41,962 --> 00:23:44,172 All the patients in our department have smiles on their faces. 424 00:23:44,256 --> 00:23:47,050 Even when his intern accidentally shaved the idol star's head, 425 00:23:47,134 --> 00:23:49,094 he bowed down and apologized to the patient's guardian. 426 00:23:49,177 --> 00:23:51,805 He bowed down completely to apologize. 427 00:23:51,888 --> 00:23:53,014 -Dr. Hwang? -Yes. 428 00:23:53,098 --> 00:23:54,891 -He apologized himself? -Yes. 429 00:23:55,183 --> 00:23:58,562 All the other professors would've stepped behind 430 00:23:58,645 --> 00:24:00,021 and made us take all the blame. 431 00:24:00,105 --> 00:24:01,982 Of course, they would've done that. 432 00:24:02,065 --> 00:24:03,984 They only get involved with what benefits them. 433 00:24:04,067 --> 00:24:06,945 By the way, I heard the frog came again yesterday. 434 00:24:07,028 --> 00:24:10,490 Gosh, don't even get me started. It's the fourth time this month. 435 00:24:10,574 --> 00:24:13,743 Let's be honest. Dr. Kang should be taking care of him. 436 00:24:13,827 --> 00:24:16,204 Why does Dr. Lee always have to take care of him? 437 00:24:21,042 --> 00:24:24,588 What? What is it? 438 00:24:28,091 --> 00:24:29,885 My gosh, who the heck... 439 00:24:32,971 --> 00:24:34,514 Do you take care of everything? 440 00:24:34,598 --> 00:24:36,600 We only get involved with what benefits us? 441 00:24:37,225 --> 00:24:38,268 I'm sorry. 442 00:24:38,435 --> 00:24:41,563 You just sat there and listened to them badmouth your own boss? 443 00:24:44,566 --> 00:24:45,525 Eat up. 444 00:24:55,702 --> 00:24:56,703 I'm sorry. 445 00:24:57,996 --> 00:24:58,997 Those jerks. 446 00:24:59,539 --> 00:25:00,999 Hwang Chi-yeong is the reason 447 00:25:01,082 --> 00:25:02,709 why everyone from Neurosurgery is acting cocky. 448 00:25:02,834 --> 00:25:05,670 His first-year interns get three days off a week. It's absurd. 449 00:25:05,754 --> 00:25:07,923 -He's crazy. -He's completely nuts. 450 00:25:08,006 --> 00:25:10,258 How can he let first-year interns take three days off? 451 00:25:10,592 --> 00:25:12,052 Our interns can't say anything 452 00:25:12,135 --> 00:25:13,929 because his interns keep bragging and boasting. 453 00:25:14,012 --> 00:25:17,057 I knew he'd be trouble the moment I heard him talk about the new law. 454 00:25:19,017 --> 00:25:21,228 By the way, he's been quiet for a while. 455 00:25:21,311 --> 00:25:24,898 But the frog's been acting up again. Will you be okay? 456 00:25:25,065 --> 00:25:27,442 -Do you want a bodyguard? -Forget it. 457 00:25:27,734 --> 00:25:29,861 A doctor shouldn't be scared of their patient. 458 00:25:30,028 --> 00:25:31,821 We just need to do our job... 459 00:25:33,073 --> 00:25:36,743 But he goes crazy and threatens people with a knife. 460 00:25:36,868 --> 00:25:40,664 So in order to keep you safe, I really think... 461 00:25:42,040 --> 00:25:43,166 Dr. Kang? 462 00:25:46,294 --> 00:25:47,337 Dr. Kang? 463 00:25:50,674 --> 00:25:51,633 What? 464 00:26:22,289 --> 00:26:23,456 I heard there's been 465 00:26:23,707 --> 00:26:27,252 a lot of complaints in the ER regarding his surgeries. 466 00:26:33,174 --> 00:26:34,301 Hey, it's me. 467 00:26:34,676 --> 00:26:37,262 About Dr. Kang's patients that filed complaints against him, 468 00:26:37,429 --> 00:26:39,180 can I take a look at their MRIs? 469 00:26:45,061 --> 00:26:46,062 Su-im. 470 00:26:47,897 --> 00:26:49,316 You should take a break. 471 00:26:52,277 --> 00:26:53,403 My goodness. 472 00:26:54,362 --> 00:26:56,323 That's unbelievable. 473 00:26:57,824 --> 00:26:59,367 I know college is important, 474 00:27:00,368 --> 00:27:02,954 but I can't believe you pay that much for their private education. 475 00:27:03,121 --> 00:27:07,250 It's because they want their kids to have the jobs they have. 476 00:27:07,876 --> 00:27:10,378 To be honest, I can't really blame them for that 477 00:27:10,462 --> 00:27:12,255 because I also feel the same way. 478 00:27:13,089 --> 00:27:17,052 The problem is that my husband's way of educating them is wrong. 479 00:27:17,135 --> 00:27:19,346 Even I start to feel suffocated the moment my kids 480 00:27:19,429 --> 00:27:21,389 enter the study room. 481 00:27:21,681 --> 00:27:24,267 I don't know how they're going to put up with it until they graduate. 482 00:27:24,809 --> 00:27:26,978 What would you do if you were me? 483 00:27:33,193 --> 00:27:35,111 Start out with something you can do. 484 00:27:36,112 --> 00:27:37,030 Something... 485 00:27:37,947 --> 00:27:39,157 I can do? 486 00:27:39,240 --> 00:27:43,244 You can't just sit back and do nothing when your kids are being tormented. 487 00:27:43,912 --> 00:27:47,499 You have to protect your kids. 488 00:27:49,751 --> 00:27:50,877 You're their mom. 489 00:27:53,755 --> 00:27:56,299 Yes, you're right. I'm their mom. 490 00:27:56,841 --> 00:27:58,259 So I should fight. 491 00:28:01,012 --> 00:28:04,808 I should also start out with things I can do. 492 00:28:08,686 --> 00:28:10,313 I also have homework of my own. 493 00:28:28,373 --> 00:28:29,457 Ye-bin. 494 00:28:32,043 --> 00:28:34,462 Ms. Lee, what brings you here without calling? 495 00:28:46,307 --> 00:28:47,308 Ye-bin. 496 00:28:48,393 --> 00:28:49,644 Did you pay for this? 497 00:28:49,728 --> 00:28:53,148 Yes, I did. I paid for it. 498 00:28:53,940 --> 00:28:55,358 Are you suspecting me? 499 00:28:55,442 --> 00:28:56,985 I saw everything. 500 00:28:57,068 --> 00:28:58,737 You also came here two days ago. 501 00:28:58,820 --> 00:29:00,321 I was so startled that day, 502 00:29:00,405 --> 00:29:02,407 so I went back home instead of meeting you. 503 00:29:03,074 --> 00:29:06,202 Ye-bin, you know what you're doing is bad, right? 504 00:29:06,411 --> 00:29:09,998 Let's pay for this and apologize to the owner. 505 00:29:10,081 --> 00:29:12,500 Apologize for what? I told you that I paid for it. 506 00:29:15,753 --> 00:29:18,757 Ye-bin, I'm really fond of you. 507 00:29:18,840 --> 00:29:20,467 So I can't just let this pass. 508 00:29:21,968 --> 00:29:22,927 Let's go inside. 509 00:29:23,011 --> 00:29:25,472 What? Let go of me. My gosh. 510 00:29:25,555 --> 00:29:27,348 -Come inside. -You're so annoying. Let me go. 511 00:29:27,432 --> 00:29:29,142 Why do you even care? 512 00:29:30,977 --> 00:29:32,770 What's going on? 513 00:29:33,855 --> 00:29:34,689 Sir. 514 00:29:35,523 --> 00:29:38,234 My kid has something to say to you. 515 00:29:42,405 --> 00:29:43,781 Hurry up and tell him. 516 00:29:45,492 --> 00:29:46,743 Aren't you going to say anything? 517 00:29:47,368 --> 00:29:48,912 Then I'll tell him. 518 00:29:50,038 --> 00:29:51,206 I'm sorry, sir. 519 00:29:51,289 --> 00:29:54,459 My kid didn't pay for this-- 520 00:29:54,542 --> 00:29:56,544 She already paid. 521 00:29:57,170 --> 00:29:58,254 You paid. 522 00:29:59,422 --> 00:30:00,256 Pardon? 523 00:30:00,423 --> 00:30:02,675 It was 1,500 won. She already paid. 524 00:30:06,054 --> 00:30:07,305 You're so annoying. 525 00:30:08,848 --> 00:30:09,807 I'll ring you up. 526 00:30:17,190 --> 00:30:18,191 Let's go. 527 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 Hello. 528 00:30:42,090 --> 00:30:44,259 I'm not in the mood to greet you. 529 00:30:45,260 --> 00:30:46,177 Pardon? 530 00:30:46,845 --> 00:30:49,556 You met Seo-jin a few days ago, didn't you? 531 00:30:50,682 --> 00:30:54,644 I'm sure she worded it very nicely since she's a very elegant person. 532 00:30:56,229 --> 00:30:59,399 Anyway, she told you not to be nosy about our kids, right? 533 00:31:03,236 --> 00:31:04,404 -Yes. So? -What? 534 00:31:05,154 --> 00:31:06,155 "Yes. So?" 535 00:31:06,322 --> 00:31:07,490 I knew it. 536 00:31:07,574 --> 00:31:09,117 I knew you couldn't care less. 537 00:31:09,200 --> 00:31:11,619 Ye-seo's mom already told me everything, 538 00:31:11,744 --> 00:31:14,581 so let's not fight on a nice morning. 539 00:31:15,832 --> 00:31:16,708 Hey. 540 00:31:17,041 --> 00:31:18,793 Even when you got rid of the book club, 541 00:31:18,876 --> 00:31:21,546 I really tried hard to hold back my anger. 542 00:31:23,339 --> 00:31:27,176 I used to be a really famous bully in the entire Gangnam district. 543 00:31:27,427 --> 00:31:30,096 I can't stand how you're ruining this place. 544 00:31:30,179 --> 00:31:32,348 Once you cross me, my reputation won't matter. 545 00:31:32,432 --> 00:31:34,601 I'll show you what Short Shorts of Cheongdam-dong is made of. 546 00:31:34,684 --> 00:31:35,560 So... 547 00:31:36,728 --> 00:31:38,605 you better keep that in mind. 548 00:31:40,398 --> 00:31:41,441 What was that? 549 00:31:45,612 --> 00:31:46,696 Hey, you didn't even flinch. 550 00:31:48,740 --> 00:31:50,533 What was that? Where is it coming from? 551 00:31:51,367 --> 00:31:55,288 Please don't tell my husband or my kids about this wound. 552 00:31:55,538 --> 00:31:56,664 Yes, ma'am. 553 00:32:21,522 --> 00:32:23,358 Start out with something you can do. 554 00:32:24,359 --> 00:32:25,234 Something... 555 00:32:26,069 --> 00:32:27,236 I can do? 556 00:32:27,403 --> 00:32:29,155 You can't just sit back and do nothing 557 00:32:29,405 --> 00:32:31,407 when your kids are being tormented. 558 00:32:31,908 --> 00:32:35,662 You have to protect your kids. 559 00:32:37,455 --> 00:32:38,581 You're their mom. 560 00:33:07,527 --> 00:33:08,903 -Excuse me. -Yes? 561 00:33:09,779 --> 00:33:12,448 Can you please lend me that? 562 00:33:12,573 --> 00:33:13,408 This? 563 00:33:13,825 --> 00:33:14,701 Yes, sure. 564 00:33:14,784 --> 00:33:15,827 -Thank you. -No problem. 565 00:34:51,255 --> 00:34:52,173 SHIN A HIGH SCHOOL 566 00:34:52,256 --> 00:34:55,426 Korean History is an easy subject for you guys. 567 00:34:55,593 --> 00:34:59,889 Both the mock exams and the college entrance exam all base their questions 568 00:34:59,972 --> 00:35:03,392 on only the basic things Koreans should know. 569 00:35:03,601 --> 00:35:07,021 Therefore, I'm pretty sure you all studied ahead. 570 00:35:07,939 --> 00:35:09,357 So let's skip this part. 571 00:35:09,857 --> 00:35:13,820 And watch the internet lecture for Unified Silla and Balhae. 572 00:35:19,534 --> 00:35:20,576 Who was that? 573 00:35:21,452 --> 00:35:22,620 Another internet lecture? 574 00:35:25,915 --> 00:35:28,584 Starting from March, we had to watch internet lectures 575 00:35:28,668 --> 00:35:30,336 three times a week, which means you made us 576 00:35:30,419 --> 00:35:33,339 watch internet lectures 17 times out of a total of 30 lectures. 577 00:35:36,008 --> 00:35:38,302 That internet lecture prepares you for the school test. 578 00:35:38,386 --> 00:35:39,762 The questions will be based on those. 579 00:35:39,846 --> 00:35:42,807 You don't even let us ask questions. Do you find it hard to teach? 580 00:35:43,015 --> 00:35:45,101 Isn't that why you keep making us watch internet lectures? 581 00:35:46,769 --> 00:35:47,937 Hey, be quiet. 582 00:35:48,855 --> 00:35:50,982 Hye-na, what's your problem? 583 00:35:51,232 --> 00:35:52,900 The test questions will be based on those. 584 00:35:52,984 --> 00:35:53,860 Stay out of it. 585 00:35:53,943 --> 00:35:56,362 You don't even study for this, so why do you even care? 586 00:35:58,614 --> 00:36:01,659 Everyone else seems okay with it. Why are you being so negative? 587 00:36:03,619 --> 00:36:04,662 Are you guys fine with this? 588 00:36:04,745 --> 00:36:06,372 We already watch internet lectures at home. 589 00:36:06,497 --> 00:36:09,208 It's absurd to watch one in class considering how much we pay for tuition. 590 00:36:09,458 --> 00:36:11,127 -I also have a problem with that. -Kim Hye-na! 591 00:36:11,961 --> 00:36:14,088 Why do you get your monthly paycheck? 592 00:36:17,717 --> 00:36:20,428 -What did you just say? -You get paid for doing your job. 593 00:36:22,138 --> 00:36:23,347 Follow me outside. 594 00:36:25,766 --> 00:36:27,560 You're really acting out, Hye-na. 595 00:36:27,810 --> 00:36:30,688 Your attitude also gets reflected in your performance assessment. 596 00:36:30,771 --> 00:36:32,315 Is your attitude any better? 597 00:36:32,565 --> 00:36:34,775 You're solving math questions during Korean History class. 598 00:36:36,444 --> 00:36:37,945 The performance assessment system 599 00:36:38,404 --> 00:36:42,658 was made so that students will actively participate in class. 600 00:36:43,910 --> 00:36:46,329 And all I did was point out a problem with the class. 601 00:36:46,871 --> 00:36:47,705 Get it? 602 00:36:50,791 --> 00:36:53,002 Nice. Winner, Hye-na. 603 00:37:00,718 --> 00:37:02,511 You really need to learn your manners. 604 00:37:03,137 --> 00:37:04,889 Did you seriously ask me why I get my paycheck? 605 00:37:05,806 --> 00:37:07,642 Hey, don't you know who I am? 606 00:37:07,725 --> 00:37:09,518 You're the chairman's nephew. 607 00:37:09,602 --> 00:37:11,103 What? What did you just say? 608 00:37:11,729 --> 00:37:13,606 Are you out of your mind? 609 00:37:13,981 --> 00:37:15,858 You only pay half the tuition. 610 00:37:15,942 --> 00:37:17,526 Don't you know who pays for the other half? 611 00:37:17,610 --> 00:37:19,028 Do you want to pay the entire tuition? 612 00:37:19,111 --> 00:37:20,529 One word from me and you'll... 613 00:37:20,613 --> 00:37:22,156 -Come on. -Let's go. 614 00:37:22,698 --> 00:37:23,991 -Let's go. -Let's go. 615 00:37:41,801 --> 00:37:42,802 U-ju. 616 00:38:07,868 --> 00:38:10,746 I want you guys to eat dinner with me instead of eating at school. 617 00:38:10,830 --> 00:38:12,164 I have an announcement. 618 00:38:12,999 --> 00:38:14,959 -The study room? -My goodness. 619 00:38:16,919 --> 00:38:18,045 Did I do a good job? 620 00:38:22,383 --> 00:38:23,426 It's okay. 621 00:38:23,884 --> 00:38:26,679 More I think about it, I think I did the right thing. 622 00:38:26,762 --> 00:38:28,306 So your dad will eventually understand. 623 00:38:32,393 --> 00:38:34,729 I said, he'll understand. 624 00:38:35,354 --> 00:38:37,523 Mom, can you do me a favor 625 00:38:37,606 --> 00:38:39,567 and go on a trip for about two to three days? 626 00:38:39,650 --> 00:38:42,737 I don't think you should come home at least for today. 627 00:38:43,863 --> 00:38:44,739 No, 628 00:38:44,989 --> 00:38:46,198 I'm confident. 629 00:38:46,282 --> 00:38:47,950 But I need your help. 630 00:38:49,035 --> 00:38:50,703 -Our help? -With what? 631 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 Just be honest and tell him how much it stresses you out 632 00:38:54,081 --> 00:38:56,125 to study in that room with your dad. 633 00:38:56,208 --> 00:39:00,212 I'd rather have you cause trouble than to see you guys 634 00:39:00,296 --> 00:39:02,048 be overly obedient to your dad. 635 00:39:06,385 --> 00:39:08,137 We're doing that for you. 636 00:39:08,220 --> 00:39:10,431 If he gets angry at us, he goes and takes it out on you. 637 00:39:10,514 --> 00:39:12,475 Gi-jun, don't say that. 638 00:39:12,808 --> 00:39:14,393 Don't talk like that about your dad. 639 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 Your dad... 640 00:39:17,938 --> 00:39:21,233 does tend to lose his temper when he's angry, but he's still rational. 641 00:39:21,317 --> 00:39:23,903 I'm sure he'll change his mind if you guys tell him how you feel. 642 00:39:23,986 --> 00:39:25,112 Understood? 643 00:39:27,323 --> 00:39:29,241 -Okay. -We will tell him. 644 00:39:31,243 --> 00:39:33,829 Okay. You promised, okay? 645 00:39:33,996 --> 00:39:34,997 -Yes. -Yes. 646 00:39:35,289 --> 00:39:37,083 Shall we raise our glasses to it? 647 00:39:39,376 --> 00:39:41,045 Cheers to our victory. 648 00:39:41,796 --> 00:39:42,630 -Cheers. -Cheers. 649 00:40:00,981 --> 00:40:03,192 The kids and I will be home after we have dinner outside. 650 00:40:03,317 --> 00:40:05,444 I made your favorite dish, soy sauce marinated crabs. 651 00:40:05,528 --> 00:40:06,987 Enjoy your dinner. 652 00:40:07,196 --> 00:40:10,866 By the way, I made some changes to the study room. 653 00:40:11,200 --> 00:40:12,243 The study room? 654 00:40:14,453 --> 00:40:15,996 There's nothing to change there. 655 00:42:04,521 --> 00:42:05,397 Ye-seo. 656 00:42:05,689 --> 00:42:07,483 You don't look very happy today. 657 00:42:07,775 --> 00:42:08,943 Is something wrong? 658 00:42:10,569 --> 00:42:11,654 No. 659 00:42:14,406 --> 00:42:16,075 -Hey. -Ouch! 660 00:42:16,158 --> 00:42:17,201 I'm sorry. 661 00:42:26,168 --> 00:42:27,294 Kim Hye-na. 662 00:42:31,340 --> 00:42:32,383 Here. 663 00:42:33,676 --> 00:42:34,718 It's yours. 664 00:42:46,146 --> 00:42:48,565 Hwang U-ju. 665 00:42:48,691 --> 00:42:50,651 Do you have a crush on her? 666 00:42:51,360 --> 00:42:53,988 What's wrong with you? What did you say? 667 00:42:54,196 --> 00:42:55,489 Just say no then. 668 00:42:58,617 --> 00:42:59,868 Ye-seo likes U-ju? 669 00:43:00,452 --> 00:43:01,412 Are you sure? 670 00:43:01,495 --> 00:43:02,538 I'm positive. 671 00:43:03,205 --> 00:43:04,206 And U-ju? 672 00:43:04,290 --> 00:43:05,374 He seems 673 00:43:05,833 --> 00:43:07,668 to have feelings for Kim Hye-na. 674 00:43:11,630 --> 00:43:13,841 Her puberty's kicking in. 675 00:43:14,425 --> 00:43:16,176 Hwang U-ju and Kim Hye-na... 676 00:43:17,886 --> 00:43:19,597 Look into Kim Hye-na. 677 00:43:20,597 --> 00:43:21,640 Yes, ma'am. 678 00:43:27,980 --> 00:43:29,523 It all hangs on Kim Hye-na. 679 00:43:43,746 --> 00:43:44,580 Here. 680 00:43:46,123 --> 00:43:47,082 It's yours. 681 00:44:19,490 --> 00:44:20,574 Mom. 682 00:45:23,846 --> 00:45:24,888 You're home. 683 00:45:26,223 --> 00:45:27,724 Did you all enjoy dinner with Mom? 684 00:45:28,684 --> 00:45:29,643 Yes. 685 00:45:41,822 --> 00:45:44,324 You're eating your dinner now? 686 00:45:45,075 --> 00:45:45,909 Yes. 687 00:45:47,411 --> 00:45:50,038 The crab's perfectly seasoned. It's not too salty at all. 688 00:45:50,831 --> 00:45:52,416 It's really good. 689 00:45:54,710 --> 00:45:56,044 It's going to make me overeat. 690 00:46:02,676 --> 00:46:04,720 Go on upstairs and get washed. 691 00:46:16,899 --> 00:46:18,108 I enjoyed that. 692 00:46:19,109 --> 00:46:20,319 Pass me the scissors. 693 00:46:23,655 --> 00:46:24,823 The scissors? 694 00:46:39,046 --> 00:46:40,380 What's wrong with the old man? 695 00:46:40,714 --> 00:46:41,632 I don't know. 696 00:46:50,349 --> 00:46:51,308 Hey. 697 00:46:52,267 --> 00:46:53,352 What are you doing? 698 00:47:12,538 --> 00:47:14,081 I thought about it in detail. 699 00:47:15,749 --> 00:47:17,459 "She's always a step too slow, 700 00:47:17,709 --> 00:47:19,503 but she was obedient. 701 00:47:20,295 --> 00:47:21,797 Why does she keep defying me?" 702 00:47:22,881 --> 00:47:24,341 I'm defying you? 703 00:47:25,342 --> 00:47:27,302 Is that what you think I'm doing? 704 00:47:27,386 --> 00:47:29,596 If you respect me as the head of the household, 705 00:47:30,097 --> 00:47:32,349 you would never go against my will. 706 00:47:32,558 --> 00:47:34,351 I'm not challenging your authority. 707 00:47:34,434 --> 00:47:36,061 The kids are stressed-- 708 00:47:36,144 --> 00:47:39,273 What should I do with a wife who shows no respect? 709 00:47:40,274 --> 00:47:41,817 I should change the environment... 710 00:47:43,235 --> 00:47:45,070 so that she has to. 711 00:47:49,700 --> 00:47:50,993 Give me your credit cards. 712 00:47:54,454 --> 00:47:55,372 Come on. 713 00:48:16,602 --> 00:48:19,896 The living expenses that are wired to your account regularly... 714 00:48:20,522 --> 00:48:21,565 From now on, 715 00:48:23,525 --> 00:48:26,737 I will pay you in person every week. 716 00:48:28,530 --> 00:48:30,532 -What? -Four times a month. 717 00:48:31,158 --> 00:48:34,369 Each time I pay you, submit a ledger for me to check. 718 00:48:35,412 --> 00:48:37,623 -Honey. -And about the study room, 719 00:48:39,499 --> 00:48:40,542 I'll give you three days... 720 00:48:43,879 --> 00:48:45,964 to change it back to how it was before. 721 00:48:49,676 --> 00:48:51,261 I can't do that. No. 722 00:48:52,554 --> 00:48:53,639 I won't do it. 723 00:48:57,976 --> 00:48:58,935 You won't? 724 00:49:00,437 --> 00:49:04,775 Without discussing it with me, you ignored all process and procedure 725 00:49:04,858 --> 00:49:08,028 and made sure that my authority has fallen to the ground. 726 00:49:08,320 --> 00:49:09,613 And you won't do it? 727 00:49:12,783 --> 00:49:13,784 Go upstairs. 728 00:49:13,867 --> 00:49:15,702 The study room is suffocating! 729 00:49:15,786 --> 00:49:17,454 Don't you remember what Coach Kim said? 730 00:49:17,537 --> 00:49:20,624 Who cares what that stupid bitch said? 731 00:49:27,381 --> 00:49:28,465 I do things 732 00:49:29,174 --> 00:49:30,759 my way. 733 00:49:33,095 --> 00:49:34,638 You have three days. 734 00:49:36,014 --> 00:49:37,099 Remember that. 735 00:49:46,692 --> 00:49:48,026 JUNAM UNIVERSITY HOSPITAL 736 00:49:48,652 --> 00:49:50,362 Did you think about it? 737 00:49:50,737 --> 00:49:52,656 You said you'd give your answer today. 738 00:49:52,739 --> 00:49:53,990 Will you do it or not? 739 00:49:56,785 --> 00:49:57,828 I'll do it. 740 00:49:58,412 --> 00:49:59,287 You will? 741 00:49:59,371 --> 00:50:02,624 You were so reluctant about it. What changed your mind? 742 00:50:02,749 --> 00:50:04,418 I thought it would be too much 743 00:50:04,501 --> 00:50:06,670 to accept such an important title so soon after I joined. 744 00:50:06,878 --> 00:50:09,673 Our country has the highest spine surgery rate per population. 745 00:50:09,923 --> 00:50:10,966 That's right. 746 00:50:11,049 --> 00:50:13,969 I thought I shouldn't just sit by and do nothing. 747 00:50:14,052 --> 00:50:15,387 That's why I... 748 00:50:18,765 --> 00:50:19,891 Have some tea. 749 00:50:25,939 --> 00:50:29,234 That's why I want you to be the chief of Spine and Joint Center. 750 00:50:29,526 --> 00:50:31,111 We're a university hospital. 751 00:50:31,194 --> 00:50:34,364 We can't trust someone who puts his track record before patients. 752 00:50:40,370 --> 00:50:41,705 Okay, I get it. 753 00:50:41,913 --> 00:50:42,914 What? 754 00:50:43,957 --> 00:50:44,958 Really? 755 00:50:45,542 --> 00:50:46,376 NEWS FLASH 756 00:50:46,460 --> 00:50:48,378 HWANG CHI-YEONG ACCEPTED THE CHIEF POSITION 757 00:50:48,837 --> 00:50:50,589 You need to exercise regularly. 758 00:50:50,922 --> 00:50:53,425 Yes, doctor. Thank you. 759 00:50:54,384 --> 00:50:55,385 Just a moment. 760 00:50:58,764 --> 00:51:01,391 HWANG CHI-YEONG ACCEPTED THE CHIEF POSITION 761 00:51:11,026 --> 00:51:12,903 I'll pay. Let's hurry. 762 00:51:40,347 --> 00:51:41,848 You made the right decision. 763 00:51:41,932 --> 00:51:44,684 You'll do well. Congratulations. 764 00:52:04,204 --> 00:52:05,205 My gosh. 765 00:52:09,167 --> 00:52:10,210 Oh, dear. 766 00:52:37,946 --> 00:52:39,739 What do you think you're doing? 767 00:52:39,990 --> 00:52:42,117 -You almost-- -Did you call my daughter a thief? 768 00:52:42,742 --> 00:52:45,537 I warned you not to make any contact with her at all. 769 00:52:47,539 --> 00:52:49,207 I wanted to tell you first. 770 00:52:49,875 --> 00:52:51,084 You wouldn't listen. 771 00:52:51,167 --> 00:52:52,919 Ye-bin's my daughter. 772 00:52:53,003 --> 00:52:55,213 How dare you get involved and treat her like a thief? 773 00:52:55,755 --> 00:52:57,424 You may think I was being nosy, 774 00:52:57,507 --> 00:52:59,050 but I couldn't let it go. 775 00:52:59,593 --> 00:53:01,595 If you let a child steal from others-- 776 00:53:01,678 --> 00:53:02,721 My Ye-bin... 777 00:53:03,930 --> 00:53:06,391 did not steal anything. She just vented some stress. 778 00:53:09,269 --> 00:53:10,228 What? 779 00:53:14,274 --> 00:53:16,651 For her, that's just a game. 780 00:53:17,861 --> 00:53:20,030 Are you listening to yourself? 781 00:53:20,113 --> 00:53:20,947 Hey. 782 00:53:21,114 --> 00:53:22,782 Of course she's stressed out. 783 00:53:22,866 --> 00:53:26,578 She's up from dawn until late at night at school, and also has extra classes. 784 00:53:26,703 --> 00:53:29,080 If you had your way, she'd have to quit extra classes. 785 00:53:29,831 --> 00:53:30,999 I can't allow that. 786 00:53:31,583 --> 00:53:33,919 Not in a competitive society like ours. 787 00:53:38,840 --> 00:53:40,926 I'll manage my child my own way. 788 00:53:44,471 --> 00:53:47,599 You know the drill. Delete the footage of my kid. 789 00:53:47,682 --> 00:53:49,517 Don't you worry. 790 00:53:49,809 --> 00:53:53,730 April 8, 6:05 p.m. 791 00:53:53,813 --> 00:53:54,731 Delete. 792 00:53:54,814 --> 00:53:57,943 April 9, 6:08 p.m. Delete. 793 00:53:58,026 --> 00:53:59,903 Delete this too. 794 00:53:59,986 --> 00:54:01,738 -Delete. -Wait. 795 00:54:01,988 --> 00:54:02,989 Yes? 796 00:54:07,285 --> 00:54:08,578 Who are you? 797 00:54:08,787 --> 00:54:11,331 How dare you meddle in when you know nothing? 798 00:54:17,212 --> 00:54:18,630 If you raise her like that, 799 00:54:19,798 --> 00:54:20,924 will she be okay? 800 00:54:21,007 --> 00:54:23,093 What if she ends up stealing bigger things? 801 00:54:23,176 --> 00:54:25,887 Do you think your son will be okay with you as a mom? 802 00:54:26,262 --> 00:54:27,514 U-ju doesn't steal. 803 00:54:27,597 --> 00:54:29,349 It's not stealing. It's a game. 804 00:54:30,183 --> 00:54:32,560 It's a game she'll lose interest in once she's in university. 805 00:54:32,644 --> 00:54:34,771 The stress will disappear when she's where she wants to be. 806 00:54:35,814 --> 00:54:36,648 Yes. 807 00:54:36,731 --> 00:54:39,109 This is what I'll do to send her to a good university. 808 00:54:39,359 --> 00:54:40,694 Do you have to go that far? 809 00:54:40,777 --> 00:54:41,653 Yes. 810 00:54:41,945 --> 00:54:43,571 I can do worse things 811 00:54:43,989 --> 00:54:46,992 to make sure my daughters can at least live a good life like me. 812 00:54:54,624 --> 00:54:56,710 Your husband grew up in an orphanage, didn't he? 813 00:54:58,003 --> 00:54:58,837 Hey. 814 00:54:58,920 --> 00:55:00,588 You married a rare case of a successful orphan. 815 00:55:00,672 --> 00:55:02,716 You should know your place. 816 00:55:04,259 --> 00:55:06,720 What if your son can't enter a good university because he's let loose? 817 00:55:07,303 --> 00:55:09,014 In this competitive society, 818 00:55:09,305 --> 00:55:12,100 do you think he'll amount to his dad's level? 819 00:55:15,020 --> 00:55:17,022 Even if he isn't as successful as his dad, 820 00:55:17,355 --> 00:55:19,691 I'm okay as long as U-ju's happy. 821 00:55:20,025 --> 00:55:21,443 Don't be such a hypocrite. 822 00:55:21,943 --> 00:55:24,029 Even if your husband's successful, 823 00:55:24,237 --> 00:55:26,156 even if you're successful, 824 00:55:26,906 --> 00:55:29,617 if your son's a failure, so is your life. 825 00:55:33,705 --> 00:55:37,167 You'd better not step out of line ever again. 826 00:55:38,752 --> 00:55:40,003 Or I'll kill you. 827 00:56:15,997 --> 00:56:17,582 Why isn't she picking up? 828 00:56:21,002 --> 00:56:21,836 Hey. 829 00:56:29,260 --> 00:56:30,303 Go, go. 830 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Seo-jin. 831 00:56:36,184 --> 00:56:38,186 Seo-jin, lower the window. 832 00:56:39,854 --> 00:56:40,897 What is it? 833 00:56:40,980 --> 00:56:43,691 I have terrible news. It's bad. 834 00:56:46,069 --> 00:56:47,987 The department is in an uproar. 835 00:56:48,071 --> 00:56:49,364 Why wouldn't it be? 836 00:56:49,447 --> 00:56:51,783 Everyone believed your husband would get the position. 837 00:56:53,076 --> 00:56:54,285 What will you do now? 838 00:56:55,036 --> 00:56:57,747 What else? I'll send him a flower basket or something. 839 00:56:58,873 --> 00:56:59,833 Are you crazy? 840 00:56:59,916 --> 00:57:02,168 It's all good to save face and be elegant, 841 00:57:02,252 --> 00:57:04,462 but how can you think of propriety at a time like this? 842 00:57:05,797 --> 00:57:08,383 An outsider is about to replace a local. 843 00:57:08,466 --> 00:57:10,844 Everything's been a disaster since they moved in 844 00:57:10,927 --> 00:57:12,053 and you'll send flowers? 845 00:57:13,263 --> 00:57:15,306 You make me feel sick sometimes. 846 00:57:16,266 --> 00:57:18,101 You speak too freely. 847 00:57:23,940 --> 00:57:25,525 I'm just worried about Dr. Kang. 848 00:57:25,608 --> 00:57:28,945 I'll worry about my husband. You look after yours. 849 00:57:36,035 --> 00:57:37,203 Okay. 850 00:57:54,429 --> 00:57:55,805 I heard the rumor. 851 00:57:56,472 --> 00:57:58,349 Dr. Hwang's a likely candidate. 852 00:57:59,184 --> 00:58:00,101 Yes. 853 00:58:00,977 --> 00:58:02,770 He's a nobody compared to Jun-sang 854 00:58:02,896 --> 00:58:05,148 in terms of skill and background. 855 00:58:06,191 --> 00:58:09,235 Could you talk to the chairman of the board... 856 00:58:11,905 --> 00:58:14,115 If you want your husband to be the chief, 857 00:58:14,240 --> 00:58:15,742 why don't you step in? 858 00:58:15,909 --> 00:58:19,329 Packaging a fake like the real thing is your specialty. 859 00:58:25,001 --> 00:58:26,419 Do your castle residents 860 00:58:26,961 --> 00:58:29,088 still think your dad was a bank president? 861 00:58:29,547 --> 00:58:30,840 Ye-seo and Ye-bin 862 00:58:31,049 --> 00:58:32,884 still think you studied in Sydney, right? 863 00:58:33,927 --> 00:58:35,803 You lie so meticulously. 864 00:58:35,929 --> 00:58:38,097 Yet you can't make your husband a road to success? 865 00:58:38,806 --> 00:58:41,851 You got rid of Jun-sang's first love that even I couldn't handle 866 00:58:41,935 --> 00:58:43,061 and replaced her. 867 00:58:43,519 --> 00:58:46,523 Why would you ask for help when you're so capable? 868 00:58:47,440 --> 00:58:49,901 My late husband might have been 869 00:58:49,984 --> 00:58:51,569 the board chairman's doctor, 870 00:58:51,945 --> 00:58:54,030 but I can't ask for favors in a time like this. 871 00:58:54,405 --> 00:58:56,282 Must I beg him to appoint my son 872 00:58:56,366 --> 00:58:58,284 when his competitor is nothing compared to him 873 00:58:58,451 --> 00:59:00,703 in terms of skill and background? 874 00:59:03,122 --> 00:59:04,082 I'm sorry, Mother. 875 00:59:04,332 --> 00:59:05,917 Don't do something you'll be sorry for. 876 00:59:24,352 --> 00:59:27,272 You got rid of Jun-sang's first love that even I couldn't handle 877 00:59:27,355 --> 00:59:28,690 and replaced her. 878 00:59:29,148 --> 00:59:32,110 Why would you ask for help when you're so capable? 879 00:59:58,344 --> 00:59:59,846 -Hello. -Hi. 880 00:59:59,929 --> 01:00:01,389 -Hi, lovely Hye-na. -Hi. 881 01:00:01,472 --> 01:00:02,599 -Hello. -Hello. 882 01:00:02,682 --> 01:00:04,559 Thanks, Hye-na. 883 01:00:05,143 --> 01:00:06,227 Mom. 884 01:00:12,025 --> 01:00:15,278 I got you a red bean bread. Your favorite. 885 01:00:18,072 --> 01:00:19,240 Thank you. 886 01:00:20,491 --> 01:00:22,368 -Have you been well? -Of course. 887 01:00:31,252 --> 01:00:33,046 Why did you tell my mother such a thing? 888 01:00:33,338 --> 01:00:34,589 Do I look like a child? 889 01:00:34,797 --> 01:00:36,591 I don't need her help at my age. 890 01:00:37,342 --> 01:00:40,219 She wanted you to be the chief too. 891 01:00:40,303 --> 01:00:42,972 You just made me look worse. 892 01:00:43,806 --> 01:00:45,183 Who cares? She's your mother. 893 01:00:45,516 --> 01:00:47,685 Saving face just got you nowhere. 894 01:01:09,707 --> 01:01:11,125 Shouldn't you take that? 895 01:01:15,880 --> 01:01:16,756 Hello? 896 01:01:18,466 --> 01:01:19,467 Hello? 897 01:01:20,718 --> 01:01:22,637 Dr. Kang Jun-sang? 898 01:01:23,137 --> 01:01:24,222 Who's this? 899 01:01:28,559 --> 01:01:29,936 Who are you? 900 01:01:31,229 --> 01:01:32,188 It's... 901 01:01:33,314 --> 01:01:34,399 Eun-hye. 902 01:01:35,274 --> 01:01:36,317 Kim Eun-hye. 903 01:01:42,323 --> 01:01:44,575 I need to ask you for a favor. 904 01:02:13,730 --> 01:02:14,689 A favor? 905 01:02:14,772 --> 01:02:16,441 Eun-hye, Eun-hye, Eun-hye! 906 01:02:16,524 --> 01:02:18,484 When will you stop yearning for her? 907 01:02:19,026 --> 01:02:22,321 How can they talk someone down while pretending to be so elegant? 908 01:02:22,447 --> 01:02:26,284 I might really turn everything upside-down if they keep this up. 909 01:02:26,367 --> 01:02:28,703 Let's decide when the midterm exam results are out. 910 01:02:28,786 --> 01:02:31,873 If their grades improve by even just one point, put it back to how it was. 911 01:02:31,956 --> 01:02:33,124 It's not your fault? 912 01:02:33,207 --> 01:02:34,959 You ruined my life, but it's not your fault? 913 01:02:35,042 --> 01:02:37,253 What about K? How is K? 914 01:02:38,337 --> 01:02:42,717 She's not interested in knowing why I shoplifted. 915 01:02:44,343 --> 01:02:45,428 Yeong-jae's tablet PC... 916 01:02:48,139 --> 01:02:50,391 Subtitle translation by Alfe Kim 65556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.