All language subtitles for SKY Castle E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,629 --> 00:00:47,756 Who do you think you are? 2 00:00:48,965 --> 00:00:51,426 Who are you to stir up so much trouble? 3 00:00:51,634 --> 00:00:53,261 You said you're against private education. 4 00:00:53,470 --> 00:00:56,347 Then why are you meddling in what we do and causing trouble? 5 00:00:56,431 --> 00:00:58,183 You keep talking down to me. 6 00:00:59,225 --> 00:01:00,435 Should I do the same? 7 00:01:01,936 --> 00:01:03,313 Fine, I will. 8 00:01:03,396 --> 00:01:05,648 And let me give you a piece of advice. 9 00:01:05,899 --> 00:01:07,358 Raise your daughter well. 10 00:01:07,442 --> 00:01:09,819 What are you going to do with that rude and selfish child? 11 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 How dare you... Shall I rip your jaw open? 12 00:01:16,618 --> 00:01:17,619 Unbelievable? 13 00:01:17,702 --> 00:01:20,163 How dare you... Shall I rip your jaw open? 14 00:01:24,501 --> 00:01:25,543 Did you laugh? 15 00:01:26,503 --> 00:01:27,587 Did you just laugh? 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,047 You... 17 00:01:29,631 --> 00:01:31,132 It's you, isn't it? 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,096 What are you talking about? 19 00:01:37,472 --> 00:01:38,681 What do you mean, "It's you"? 20 00:01:40,767 --> 00:01:41,935 Forget it. 21 00:01:42,435 --> 00:01:43,686 Let's drop it. 22 00:01:44,312 --> 00:01:45,355 Drop it? 23 00:01:45,688 --> 00:01:48,066 You talk badly about my daughter, and you want to drop it now? 24 00:01:49,192 --> 00:01:50,276 You're right. 25 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 I shouldn't judge other people's children. 26 00:01:52,946 --> 00:01:54,280 I should've been more thoughtful. 27 00:01:54,614 --> 00:01:55,657 I'm sorry. 28 00:02:42,078 --> 00:02:44,330 It was you, wasn't it? You spread the rumor, didn't you? 29 00:02:44,747 --> 00:02:45,915 No, I didn't. 30 00:02:46,249 --> 00:02:47,500 Why would I do that? 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,711 Then how did they find out? You were the only one who knew. 32 00:02:49,878 --> 00:02:51,629 So what if they know? 33 00:02:51,713 --> 00:02:54,340 What's so bad about the fact that your dad sells tripe and ox blood? 34 00:02:55,341 --> 00:02:56,467 What did you just say? 35 00:02:57,218 --> 00:02:58,553 Does that embarrass you? 36 00:02:59,220 --> 00:03:00,722 Are you embarrassed of your dad? 37 00:03:02,682 --> 00:03:04,517 You're unbelievable. 38 00:03:06,352 --> 00:03:07,395 Unbelievable? 39 00:03:07,770 --> 00:03:10,565 How dare you... Shall I rip your jaw open? 40 00:03:13,610 --> 00:03:15,278 She's Han Seo-jin? 41 00:03:19,282 --> 00:03:21,034 She hasn't changed at all. 42 00:03:27,248 --> 00:03:28,082 You... 43 00:03:29,500 --> 00:03:30,668 It's you, isn't it? 44 00:03:32,545 --> 00:03:33,755 She's figured it out. 45 00:03:34,756 --> 00:03:36,090 She knows who I am. 46 00:03:36,758 --> 00:03:39,218 What should I do now? What if the word gets out? 47 00:03:40,303 --> 00:03:42,138 What if rumors spread around Sky Castle? 48 00:03:42,263 --> 00:03:45,183 No, what if Ye-seo and Ye-bin find out? 49 00:03:49,270 --> 00:03:51,564 U-JU'S MOM 50 00:04:32,563 --> 00:04:33,856 Can we talk? 51 00:04:35,692 --> 00:04:36,651 You're right. 52 00:04:37,610 --> 00:04:39,153 I'm Kwak Mi-hyang. 53 00:04:41,322 --> 00:04:45,743 My husband and in-laws know that I'm Kwak Mi-hyang. 54 00:04:46,494 --> 00:04:47,620 But 55 00:04:48,121 --> 00:04:49,914 the people living here in Sky Castle 56 00:04:50,081 --> 00:04:51,332 and my kids 57 00:04:51,624 --> 00:04:53,251 only know me as Han Seo-jin. 58 00:04:57,171 --> 00:04:58,464 Please do me a favor 59 00:04:59,215 --> 00:05:01,217 and don't tell anyone else. 60 00:05:03,177 --> 00:05:04,512 You haven't changed. 61 00:05:05,722 --> 00:05:06,973 You haven't changed at all. 62 00:05:07,056 --> 00:05:09,600 Yes, this is how I live. 63 00:05:11,894 --> 00:05:13,855 The fact that I was the daughter 64 00:05:13,938 --> 00:05:16,232 of a drunkard who sold tripe and ox blood 65 00:05:17,233 --> 00:05:18,651 is an embarrassment to me. 66 00:05:20,236 --> 00:05:21,362 Embarrassment? 67 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 You once spread rumors about me, didn't you? 68 00:05:27,910 --> 00:05:28,911 My gosh. 69 00:05:29,287 --> 00:05:30,997 Do you seriously still think that was me? 70 00:05:31,748 --> 00:05:32,874 I told you it wasn't me. 71 00:05:32,957 --> 00:05:34,459 Back then, I just let it slide. 72 00:05:38,629 --> 00:05:40,214 But if you do it again, 73 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 I won't just sit and watch. 74 00:05:48,306 --> 00:05:52,310 I don't care if you're Kwak Mi-hyang or Han Seo-jin. 75 00:05:52,393 --> 00:05:55,146 And to be frank, I really couldn't care less whether 76 00:05:55,229 --> 00:05:56,731 you're the daughter of some drunkard 77 00:05:56,814 --> 00:05:59,901 or the wife of a doctor that works at a university hospital. 78 00:06:00,234 --> 00:06:01,611 It's your life. 79 00:06:01,694 --> 00:06:03,821 Why would I judge and comment on your life? 80 00:06:07,492 --> 00:06:08,910 Okay, thanks. 81 00:06:09,535 --> 00:06:11,913 It seems like fate that we met again like this. 82 00:06:12,622 --> 00:06:15,416 So let's not end up cutting ties, okay? 83 00:06:17,835 --> 00:06:19,879 Thanks for the tea. I'll be off now. 84 00:06:33,392 --> 00:06:36,604 Ms. Han, the dry cleaner will be visiting today. 85 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 Is there anything you need dry-cleaned? 86 00:06:38,356 --> 00:06:40,358 Right, just a second. 87 00:07:09,804 --> 00:07:12,557 That old tortoise 88 00:07:12,849 --> 00:07:15,518 really needs to stop messing around with me. 89 00:07:16,269 --> 00:07:17,353 Honey. 90 00:07:17,728 --> 00:07:20,731 Honey, where did you get this photo? 91 00:07:20,815 --> 00:07:24,277 I found Yeong-jae's family photo in your pocket. 92 00:07:24,360 --> 00:07:26,028 I found it in Su-chang's office. 93 00:07:27,572 --> 00:07:30,533 If he was here, I wouldn't be getting mistreated like this. 94 00:07:30,908 --> 00:07:33,619 Do you still keep in touch with him? 95 00:07:33,953 --> 00:07:36,831 I wish. His cell phone's turned off. 96 00:07:37,331 --> 00:07:39,417 I heard Yeong-jae didn't even enroll. 97 00:07:40,835 --> 00:07:43,921 Was Yeong-jae really the cause of all that? 98 00:07:45,590 --> 00:07:47,717 Do you know something? 99 00:07:48,676 --> 00:07:50,511 Because of Yeong-jae, that punk... 100 00:07:53,681 --> 00:07:54,891 I don't know anything. 101 00:07:54,974 --> 00:07:55,975 But I heard Su-chang saying 102 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 he should've taken Yeong-jae out of the family registry. 103 00:08:01,022 --> 00:08:02,356 What's the matter? 104 00:08:03,816 --> 00:08:05,151 Do you know something that I don't? 105 00:08:06,319 --> 00:08:09,655 Me? Know something? What would I know? 106 00:08:24,086 --> 00:08:27,548 Mom suddenly barged into my room at 1 a.m. 107 00:08:32,428 --> 00:08:34,430 Don't even think about sleeping from now on. 108 00:08:34,597 --> 00:08:36,265 You must be out of your mind. 109 00:08:36,349 --> 00:08:38,100 How can you sleep after coming in second place? 110 00:08:38,434 --> 00:08:40,811 Plus, you came in second place in your class, not your entire year. 111 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 How can you even sleep after that? 112 00:08:43,564 --> 00:08:45,983 Are you just going to stand there? Go and study! 113 00:11:16,675 --> 00:11:18,511 Let me make one thing clear to you. 114 00:11:18,677 --> 00:11:20,888 Sorting out family problems isn't my responsibility. 115 00:11:21,013 --> 00:11:23,808 That family's misfortune was caused by their own actions. 116 00:11:23,891 --> 00:11:26,143 As an admission expert, I'm not responsible for any of it. 117 00:11:26,227 --> 00:11:28,646 Fine, let's say there was an issue with her. 118 00:11:28,729 --> 00:11:30,147 Yeong-jae and Ye-seo aren't the same 119 00:11:30,231 --> 00:11:32,483 just like how you and Myeong-ju aren't the same. 120 00:11:32,566 --> 00:11:35,486 Am I Yeong-jae? Do you think I'm the same as Yeong-jae? 121 00:11:35,569 --> 00:11:36,695 I know he's totally ruined, 122 00:11:36,779 --> 00:11:38,697 but how can you think I'll turn out like him? 123 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 That's right, 124 00:11:42,326 --> 00:11:44,203 Yeong-jae and Ye-seo aren't the same. 125 00:11:44,286 --> 00:11:46,872 Yeong-jae's family ended up that way because of Ga-eul. 126 00:11:46,956 --> 00:11:49,667 No. It was because of their own problems. 127 00:12:29,373 --> 00:12:32,543 KANG YE-SEO'S MOTHER 128 00:12:32,751 --> 00:12:34,295 The person you have reached is not available. 129 00:12:34,378 --> 00:12:35,796 You will be directed to voicemail. 130 00:12:36,297 --> 00:12:37,882 I'm sorry, Coach Kim. 131 00:12:50,060 --> 00:12:52,605 I was too rash last time. 132 00:12:52,938 --> 00:12:55,483 I'd like to apologize to you in person. 133 00:12:55,774 --> 00:12:57,318 Can you spare me some time? 134 00:13:07,745 --> 00:13:09,997 We all hated the book club meetings 135 00:13:10,122 --> 00:13:11,832 but didn't dare say so. 136 00:13:12,124 --> 00:13:14,335 But this and that happened, 137 00:13:14,668 --> 00:13:16,712 and the idea of a vote came up. 138 00:13:17,129 --> 00:13:18,422 You're going to vote? 139 00:13:18,714 --> 00:13:22,134 Yes. On whether or not to continue the book club. 140 00:13:22,218 --> 00:13:23,260 Ye-bin. 141 00:13:26,180 --> 00:13:27,765 You said you're going hiking tomorrow. 142 00:13:28,015 --> 00:13:30,017 I can always hike some other day. 143 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 I guess I should attend, too. 144 00:13:34,355 --> 00:13:36,941 Are you out of your mind? 145 00:13:37,024 --> 00:13:41,153 What would Professor Cha think if someone who never attends shows up to vote? 146 00:13:41,779 --> 00:13:45,866 Why should I even care what he thinks? 147 00:13:47,618 --> 00:13:50,454 Do you know how important reading is for entering university? 148 00:13:50,538 --> 00:13:52,915 All you ever talk about is university. 149 00:13:53,123 --> 00:13:58,045 I bet you have no clue that Professor Cha uses those meetings just to show off. 150 00:13:58,128 --> 00:14:00,172 So what if he shows off? 151 00:14:00,798 --> 00:14:03,259 Even if you vote against it, the book club won't disband. 152 00:14:03,342 --> 00:14:05,636 So don't waste your time, and just go hiking. 153 00:14:05,886 --> 00:14:07,012 Okay? 154 00:14:09,848 --> 00:14:11,016 Ye-seo. 155 00:14:11,183 --> 00:14:12,393 Ye-seo. 156 00:14:14,728 --> 00:14:16,897 She's a staunch follower of the club. 157 00:14:17,189 --> 00:14:19,400 Why did the idea of voting come up? 158 00:14:21,443 --> 00:14:23,237 It was because of the woman who moved in. 159 00:14:23,779 --> 00:14:25,906 She's totally awesome. 160 00:14:26,991 --> 00:14:28,409 -The woman who moved in? -Yes. 161 00:14:31,287 --> 00:14:32,621 Hwang Chi-yeong's wife? 162 00:14:34,039 --> 00:14:35,082 Why? 163 00:14:36,166 --> 00:14:38,168 You've caused huge trouble. 164 00:14:40,296 --> 00:14:42,381 You said you wanted to get along with them. 165 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 I really did want to get along, 166 00:14:44,466 --> 00:14:46,885 but for the kids' sake, I just couldn't hold back. 167 00:14:47,303 --> 00:14:48,762 Well done, Mom. 168 00:14:49,054 --> 00:14:50,598 Do you know what Seo-jun said? 169 00:14:50,931 --> 00:14:51,932 Seo-jun? 170 00:14:52,266 --> 00:14:54,143 Professor Cha's older son? 171 00:14:54,268 --> 00:14:56,770 He called the book club "hell." 172 00:14:56,895 --> 00:15:00,316 He said that he won't be able to escape, no matter what happens. 173 00:15:01,650 --> 00:15:03,736 You opened the gates of that hell. 174 00:15:04,820 --> 00:15:06,363 My gosh. 175 00:15:07,031 --> 00:15:08,282 It was that bad? 176 00:15:08,866 --> 00:15:12,036 Now that you opened the gates, you must get the kids out. 177 00:15:12,119 --> 00:15:13,203 So, 178 00:15:14,246 --> 00:15:15,623 do you stand a chance? 179 00:15:15,914 --> 00:15:17,791 Out of us 12, 180 00:15:18,250 --> 00:15:20,711 only Ye-bin, U-ju, and that woman will vote no. 181 00:15:21,086 --> 00:15:23,297 Professor Cha's smart enough to know that. 182 00:15:24,006 --> 00:15:27,134 He brought up the idea about the vote to make her an outcast. 183 00:15:28,927 --> 00:15:30,220 -That feels nice. -Does it? 184 00:15:30,304 --> 00:15:33,015 Yes. Jin Jin, go lower. 185 00:15:33,098 --> 00:15:34,516 Lower? Here? 186 00:15:35,184 --> 00:15:36,936 -Here? -Yes, there. 187 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Do you think 188 00:15:41,482 --> 00:15:42,775 it'll be just those three? 189 00:15:42,858 --> 00:15:46,153 Of course. Professor Cha's whole family will vote to continue the club. 190 00:15:46,362 --> 00:15:47,988 Seo-jin and Ye-seo... 191 00:15:50,366 --> 00:15:53,118 You aren't thinking of voting against the club, are you? 192 00:15:54,119 --> 00:15:56,205 What do you take me for? 193 00:15:56,288 --> 00:16:01,293 I'm utterly busy, but I take part to ensure Su-han is motivated to read. 194 00:16:02,336 --> 00:16:03,337 Right. 195 00:16:03,420 --> 00:16:06,924 You're the only dad who attends all the meetings. 196 00:16:07,383 --> 00:16:08,550 I'm so proud of you. 197 00:16:10,928 --> 00:16:12,763 This side, too. 198 00:16:12,846 --> 00:16:14,598 Oh gosh, you stink. 199 00:16:17,559 --> 00:16:19,311 Your back? Oh, no. 200 00:16:19,395 --> 00:16:21,563 Oh, dear. Is your back okay? 201 00:16:21,730 --> 00:16:23,190 -Jin Jin... -Does it hurt? 202 00:16:24,274 --> 00:16:25,442 What should I do? 203 00:16:26,110 --> 00:16:29,279 Yes, yes, yes. Yes? 204 00:16:29,571 --> 00:16:31,031 No, no. 205 00:16:32,199 --> 00:16:33,242 Nine to three. 206 00:16:38,539 --> 00:16:39,873 Eight to four? 207 00:16:41,458 --> 00:16:44,044 Anyhow, there can't be more than three noes. 208 00:16:44,128 --> 00:16:45,963 I have a reputation to keep. 209 00:17:02,146 --> 00:17:06,984 VOTE ON WHETHER TO CONTINUE SKY CASTLE'S BOOK CLUB, OMPHALOS 210 00:17:07,067 --> 00:17:10,112 It's time, so let's begin the vote. 211 00:17:11,905 --> 00:17:14,867 Those who believe Omphalos should continue, 212 00:17:14,950 --> 00:17:16,201 circle "yes," 213 00:17:16,326 --> 00:17:20,456 and if you don't, please circle "no." 214 00:17:28,547 --> 00:17:30,924 All right, let's begin... 215 00:18:07,169 --> 00:18:09,338 He's such a show-off. 216 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 Is he a chairman or what? 217 00:18:15,427 --> 00:18:17,596 What's that stupid doctor doing here? 218 00:18:22,392 --> 00:18:23,477 Nine to four. 219 00:18:31,109 --> 00:18:32,361 YES 220 00:18:32,945 --> 00:18:34,822 NO 221 00:18:35,030 --> 00:18:36,115 YES 222 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 YES, NO 223 00:18:48,544 --> 00:18:49,545 Hurry up. 224 00:19:07,271 --> 00:19:08,313 No. 225 00:19:10,023 --> 00:19:11,066 No. 226 00:19:12,317 --> 00:19:14,862 YES: FOUR NO: FOUR 227 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 No. 228 00:19:25,622 --> 00:19:26,665 No. 229 00:19:29,334 --> 00:19:30,377 No. 230 00:19:31,003 --> 00:19:32,504 -No. -No. 231 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 -No. -No. 232 00:19:34,673 --> 00:19:35,716 No. 233 00:19:45,225 --> 00:19:46,184 No. 234 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 VOTE ON WHETHER TO CONTINUE SKY CASTLE'S BOOK CLUB, OMPHALOS 235 00:19:48,562 --> 00:19:51,607 YES: FOUR NO: NINE 236 00:19:56,528 --> 00:19:57,613 Four votes? 237 00:19:58,405 --> 00:19:59,740 How are there only four? 238 00:19:59,823 --> 00:20:01,867 Professor Cha, Seo-jin, me, 239 00:20:02,284 --> 00:20:03,243 Ye-seo. 240 00:20:03,660 --> 00:20:05,203 And everyone else... 241 00:20:12,211 --> 00:20:13,837 How could this be? 242 00:20:15,505 --> 00:20:17,633 I announce that Omphalos... 243 00:20:21,803 --> 00:20:23,931 is now officially disbanded. 244 00:20:36,318 --> 00:20:37,319 Why don't we 245 00:20:38,403 --> 00:20:41,698 applaud Professor Cha for all his hard work? 246 00:21:19,736 --> 00:21:21,071 -Cheers. -Cheers. 247 00:21:23,657 --> 00:21:26,743 That was awesome. Totally awesome. 248 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 Nine to four. It was a landslide victory. 249 00:21:29,329 --> 00:21:30,539 We owe it to you. 250 00:21:30,622 --> 00:21:31,873 I agree. 251 00:21:32,499 --> 00:21:33,417 You all 252 00:21:34,292 --> 00:21:35,460 heard that, right? 253 00:21:35,877 --> 00:21:36,878 Mom, 254 00:21:37,129 --> 00:21:38,588 that's self-appreciation. 255 00:21:38,672 --> 00:21:42,384 Hey, didn't you hear what Ye-seo said? 256 00:21:44,052 --> 00:21:47,556 "I realized that self-appreciation isn't bad at all." 257 00:21:47,723 --> 00:21:51,184 "The power of self-appreciation in which you believe you're good!" 258 00:21:52,936 --> 00:21:54,521 What are you talking about? 259 00:21:54,604 --> 00:21:56,606 Ye-bin, that's mean. 260 00:21:57,190 --> 00:21:58,108 She's your sister. 261 00:22:00,027 --> 00:22:01,236 Kang Ye-seo... 262 00:22:02,988 --> 00:22:06,616 I mean, my sister said it during our book club meeting. 263 00:22:06,700 --> 00:22:09,327 I bet she's crying her eyes out right now. 264 00:22:09,411 --> 00:22:11,455 I do feel bad for Ye-seo. 265 00:22:11,538 --> 00:22:13,040 She loved the book club so much. 266 00:22:13,123 --> 00:22:15,083 Her mom must be pretty upset as well. 267 00:22:15,250 --> 00:22:16,626 I know, right? 268 00:22:17,878 --> 00:22:18,962 Knowing her personality... 269 00:22:19,629 --> 00:22:22,007 Gosh, I feel so angry right now. 270 00:22:22,716 --> 00:22:25,218 Seo-jin, will you let that woman get away with this? 271 00:22:25,719 --> 00:22:27,554 Are you just going to leave her be? 272 00:22:28,138 --> 00:22:30,891 Why aren't you saying anything to her? This is so unlike you. 273 00:22:32,100 --> 00:22:33,935 Are you going to let the club disband like this? 274 00:22:34,561 --> 00:22:37,689 The book club has been our pride, you know. 275 00:22:38,148 --> 00:22:40,484 Then what about Ye-seo? What will you do about her? 276 00:22:41,026 --> 00:22:42,194 You fired that coach, too. 277 00:22:42,277 --> 00:22:44,446 If the book club disbands, she'll be livid. 278 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 You don't care, do you? 279 00:22:56,374 --> 00:22:58,043 She fired the coach? 280 00:23:16,436 --> 00:23:18,772 How could Dad do such a thing? 281 00:23:19,523 --> 00:23:22,484 I loved the book club so much. How could he ruin everything? 282 00:23:23,568 --> 00:23:25,529 What's the point of doing my best? 283 00:23:25,612 --> 00:23:28,657 What's the point when Dad just ruins everything? 284 00:23:30,659 --> 00:23:35,122 Your dad isn't exactly fond of Professor Cha, you know. 285 00:23:35,539 --> 00:23:37,916 Because he can't trust the instructor... 286 00:23:38,166 --> 00:23:39,876 What should I do now, Mom? 287 00:23:40,460 --> 00:23:42,587 Even the book club is gone. 288 00:23:42,754 --> 00:23:45,674 What am I supposed to do now? 289 00:23:45,757 --> 00:23:48,969 Don't you worry. I contacted Coach Kim again. 290 00:23:49,803 --> 00:23:51,555 Really? So you'll hire her back? 291 00:23:51,638 --> 00:23:53,765 When can it start? When can she start again? 292 00:23:55,016 --> 00:23:58,478 Soon, I guess. She'll call me. 293 00:23:58,562 --> 00:24:00,063 Gosh, when can she start again? 294 00:24:00,147 --> 00:24:02,732 I need to get sample questions from her as soon as possible. 295 00:24:02,816 --> 00:24:04,401 Okay, I heard you. 296 00:24:04,484 --> 00:24:06,945 I'll make sure she can start again tomorrow. Are we good now? 297 00:24:09,114 --> 00:24:11,575 -Mom... -Gosh. 298 00:24:11,658 --> 00:24:15,203 My dear daughter, I'm really sorry. 299 00:24:16,163 --> 00:24:20,375 You and Yeong-jae are totally different, right? 300 00:24:21,418 --> 00:24:22,711 Of course, we're different. 301 00:24:23,295 --> 00:24:26,089 I'll never turn out like Yeong-jae. 302 00:24:26,173 --> 00:24:29,259 I'm telling you. Nothing bad will happen, Mom. 303 00:24:29,342 --> 00:24:32,387 Yes, of course. Nothing bad will happen. 304 00:24:46,401 --> 00:24:48,028 COACH KIM JU-YEONG 305 00:25:00,248 --> 00:25:01,833 MR. JO 306 00:25:05,295 --> 00:25:07,297 Mr. Jo, how have you been? 307 00:25:07,881 --> 00:25:11,509 I'm called you because I can't get a hold of Coach Kim. 308 00:25:11,801 --> 00:25:14,054 I tried calling her yesterday as well. 309 00:25:14,221 --> 00:25:16,264 Oh, ma'am. 310 00:25:16,348 --> 00:25:20,227 She's actually been contacting another student. 311 00:25:20,894 --> 00:25:22,062 Another student? 312 00:25:22,812 --> 00:25:24,064 Then what about Ye-seo? 313 00:25:24,314 --> 00:25:27,692 I heard that you're getting a full refund. 314 00:25:27,776 --> 00:25:31,363 No, I don't want a refund at all. 315 00:25:31,446 --> 00:25:34,157 Gosh, she has to coach Ye-seo. 316 00:25:34,241 --> 00:25:36,493 Please let Coach Kim know. 317 00:25:36,743 --> 00:25:40,121 Ye-seo thinks that the coaching will resume tomorrow. 318 00:25:40,330 --> 00:25:42,249 Please help us out, Mr. Jo. 319 00:25:48,421 --> 00:25:50,966 All right, ma'am. I'll see what I can do. 320 00:25:55,470 --> 00:25:56,930 Are you there? 321 00:25:59,808 --> 00:26:02,811 Please take out the dasik mold. 322 00:26:03,645 --> 00:26:05,021 We have soybean flour, right? 323 00:26:05,105 --> 00:26:06,356 You want to make dasik? 324 00:26:06,439 --> 00:26:09,359 Yes, there should be some leftover pine pollen in the freezer as well. 325 00:26:09,526 --> 00:26:11,778 Oh, please prepare persimmons and walnuts, too. 326 00:26:11,861 --> 00:26:12,904 All right. 327 00:26:13,989 --> 00:26:14,823 Oh, boy. 328 00:26:16,491 --> 00:26:17,575 Seo-jun, 329 00:26:18,285 --> 00:26:19,536 we're dead meat now. 330 00:26:19,911 --> 00:26:20,829 What should we do? 331 00:26:22,038 --> 00:26:23,665 Even Mom voted no. 332 00:26:23,748 --> 00:26:26,126 Our old man will totally lose it. 333 00:26:26,876 --> 00:26:29,921 Gosh, I really don't want to see him being harsh on Mom. 334 00:26:33,508 --> 00:26:36,261 Come to the study room in ten minutes. 335 00:26:36,344 --> 00:26:39,014 What's this about? We're not even supposed to study together today. 336 00:26:39,889 --> 00:26:40,932 Hey, get up. 337 00:26:41,016 --> 00:26:43,226 We'll get in huge trouble if we get any questions wrong today. 338 00:26:44,102 --> 00:26:46,980 Darn it! I'm not going to go! 339 00:26:47,939 --> 00:26:49,357 Hey, come on. 340 00:26:49,441 --> 00:26:51,109 -Let's go. -I don't want to go! 341 00:26:51,192 --> 00:26:53,278 -Hurry up. -Gosh, seriously. 342 00:26:54,404 --> 00:26:55,989 Let go of me! Damn it. 343 00:26:59,200 --> 00:27:01,786 A prestigious high school in Gangnam used that question 344 00:27:01,870 --> 00:27:03,580 in their midterm exam last year. 345 00:27:04,372 --> 00:27:07,167 It's a difficult question, and it was worth ten points. 346 00:27:07,250 --> 00:27:08,960 You must solve it within four minutes. 347 00:27:09,878 --> 00:27:10,754 All right, 348 00:27:11,463 --> 00:27:12,339 begin. 349 00:27:50,627 --> 00:27:51,920 Three minutes. 350 00:28:10,980 --> 00:28:12,440 Three minutes and thirty seconds. 351 00:28:37,340 --> 00:28:39,175 Three minutes and fifty-five seconds. 352 00:29:09,080 --> 00:29:10,206 What about Seo-jun? 353 00:29:46,576 --> 00:29:48,203 I told you 354 00:29:48,745 --> 00:29:50,205 that your grandfather 355 00:29:50,788 --> 00:29:53,124 only graduated elementary school 356 00:29:53,208 --> 00:29:55,376 and owned a small laundry business. 357 00:29:56,085 --> 00:29:58,004 Despite such an environment, 358 00:29:58,463 --> 00:30:01,049 I dreamed of becoming a president. 359 00:30:04,010 --> 00:30:07,680 Your grandfather, who washed other people's clothes all his life, 360 00:30:08,431 --> 00:30:09,682 lived right here, 361 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 at the very bottom of the pyramid. 362 00:30:14,771 --> 00:30:18,691 But I managed to pass the bar exam with the highest score 363 00:30:18,817 --> 00:30:20,443 and became a prosecutor. 364 00:30:21,194 --> 00:30:22,278 And that's how... 365 00:30:24,405 --> 00:30:26,199 I've climbed the social ladder up to this point. 366 00:30:26,825 --> 00:30:28,409 A Chief Public Prosecutor, 367 00:30:29,118 --> 00:30:32,413 a Deputy Prosecutor General, and then a Chief Prosecutor General. 368 00:30:32,747 --> 00:30:34,249 A congressman, 369 00:30:35,458 --> 00:30:36,543 a party leader, 370 00:30:36,960 --> 00:30:37,794 and... 371 00:30:50,765 --> 00:30:55,395 I wanted to keep climbing the ladder to the very top, 372 00:30:55,770 --> 00:30:57,772 but my dream got ruined 373 00:30:57,981 --> 00:31:00,358 while helping my father-in-law. 374 00:31:04,737 --> 00:31:05,864 And that's why 375 00:31:06,489 --> 00:31:08,283 I changed my goal. 376 00:31:09,576 --> 00:31:10,994 It doesn't have to be me. 377 00:31:11,828 --> 00:31:13,204 My son... 378 00:31:14,497 --> 00:31:15,582 will get to the top. 379 00:31:16,583 --> 00:31:18,793 My goal now is to make sure my son gets to the very top. 380 00:31:23,464 --> 00:31:24,883 You don't think I can do it? 381 00:31:25,592 --> 00:31:26,884 I've already 382 00:31:27,760 --> 00:31:30,513 laid the groundwork. 383 00:31:31,806 --> 00:31:32,891 If you 384 00:31:34,309 --> 00:31:35,351 just 385 00:31:36,269 --> 00:31:37,729 try a little bit harder, 386 00:31:38,813 --> 00:31:41,566 you'll be able to climb to the top smoothly. 387 00:31:45,862 --> 00:31:47,113 Can you do that, 388 00:31:47,447 --> 00:31:48,531 my son? 389 00:31:53,202 --> 00:31:56,080 -Can you do it or not? -I... 390 00:31:56,164 --> 00:31:58,541 -I can do it. -Louder! 391 00:31:58,625 --> 00:31:59,917 I can do it. 392 00:32:09,344 --> 00:32:10,345 Of course. 393 00:32:12,472 --> 00:32:13,848 Of course, you can do it. 394 00:32:34,118 --> 00:32:35,745 It's for the kids. 395 00:32:36,788 --> 00:32:38,206 When they're stressed, 396 00:32:38,957 --> 00:32:41,376 they need to eat colored vegetables. 397 00:32:43,670 --> 00:32:45,588 They're not the only ones who are stressed. 398 00:32:46,089 --> 00:32:46,964 What about me? 399 00:32:47,715 --> 00:32:50,551 I finally understand how the hare must've felt 400 00:32:50,635 --> 00:32:52,387 when it lost the race to the tortoise. 401 00:32:52,845 --> 00:32:56,140 How does it feel to humiliate your own husband? Does it feel nice? 402 00:32:56,224 --> 00:32:58,768 You're the one who suggested the vote. 403 00:32:58,851 --> 00:33:00,937 Yes, voting's nice. 404 00:33:01,020 --> 00:33:02,063 It really is. 405 00:33:03,106 --> 00:33:05,024 So did you think of it as an opportunity... 406 00:33:06,275 --> 00:33:07,360 to stab me in the back? 407 00:33:07,443 --> 00:33:09,696 Let's be honest. There were a lot of problems with the book club. 408 00:33:09,779 --> 00:33:11,072 Everything U-ju's mother said 409 00:33:11,572 --> 00:33:12,824 was right. 410 00:33:12,907 --> 00:33:14,367 Everything she said was right? 411 00:33:14,951 --> 00:33:15,993 Are you serious? 412 00:33:16,077 --> 00:33:18,705 Who did all that volunteer work for two years 413 00:33:18,788 --> 00:33:20,456 so the kids could build good characters? 414 00:33:20,540 --> 00:33:22,709 Yes, I'm sure that was one reason for doing it. 415 00:33:24,502 --> 00:33:29,007 But you wanted to show off your knowledge in liberal arts. 416 00:33:29,257 --> 00:33:31,426 Sky Castle is filled with people from decent backgrounds, 417 00:33:31,509 --> 00:33:34,637 so you needed that to compensate for your sense of inferiority. 418 00:33:38,516 --> 00:33:40,435 -My sense of inferiority? -All the other kids' dads 419 00:33:40,518 --> 00:33:42,353 were sons of doctors. 420 00:33:42,603 --> 00:33:45,398 But your dad owned a laundry business, and you're ashamed of that. 421 00:33:45,481 --> 00:33:46,357 Am I... 422 00:33:47,608 --> 00:33:48,484 wrong? 423 00:33:51,320 --> 00:33:53,573 Don't ever pressure Seo-jun and Gi-jun again. 424 00:33:54,240 --> 00:33:56,868 They're not tools that can fix your inferiority complex. 425 00:33:57,410 --> 00:33:59,704 And they're not sandbags you can use to vent out your anger. 426 00:34:00,955 --> 00:34:02,331 Don't you know 427 00:34:04,917 --> 00:34:07,170 how my dream got ruined? 428 00:34:07,253 --> 00:34:09,130 Do you seriously think it was because of my dad? 429 00:34:10,423 --> 00:34:11,549 Cha Min-hyeok. 430 00:34:12,759 --> 00:34:15,428 You always blame my dad whenever you get the chance. 431 00:34:15,553 --> 00:34:19,474 But you're the one who desperately wanted a congressman as your father-in-law. 432 00:34:19,557 --> 00:34:22,477 That was the easiest way for you to reach the top of the pyramid. 433 00:34:23,978 --> 00:34:27,398 Your greed is what got you overly involved in the election. 434 00:34:27,690 --> 00:34:28,983 So stop blaming my dad. 435 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 Are you... 436 00:34:36,866 --> 00:34:37,992 done talking? 437 00:34:39,786 --> 00:34:40,661 Yes. 438 00:34:42,622 --> 00:34:43,664 I'm done. 439 00:35:12,527 --> 00:35:13,694 Ye-seo's mother... 440 00:35:16,614 --> 00:35:17,865 fired Ye-seo's coach. 441 00:35:19,909 --> 00:35:23,454 If you really want to put our kids on top of the social pyramid, 442 00:35:23,746 --> 00:35:26,582 you should hire a professional coach rather than trying... 443 00:35:29,335 --> 00:35:30,753 to coach them yourself. 444 00:35:45,351 --> 00:35:47,436 Ye-seo's mother fired Ye-seo's coach? 445 00:35:50,898 --> 00:35:52,108 JUNAM UNIVERSITY HOSPITAL 446 00:36:04,287 --> 00:36:05,705 It's your first surgery here, isn't it? 447 00:36:06,289 --> 00:36:07,748 Oh, hello. You're here. 448 00:36:07,999 --> 00:36:11,002 You got assigned to do surgery on a famous idol star as soon as you got here. 449 00:36:11,502 --> 00:36:13,337 You'll become famous at this rate. 450 00:36:14,338 --> 00:36:15,715 Too much attention gets me nervous. 451 00:36:16,465 --> 00:36:18,843 I noticed that you look great on TV, though. 452 00:36:20,720 --> 00:36:23,055 I don't really enjoy being on TV either, 453 00:36:23,472 --> 00:36:26,350 but I just do it for the hospital. 454 00:36:26,726 --> 00:36:29,437 -I mean, who would actually want-- -I'll go inside now. 455 00:36:36,319 --> 00:36:39,822 Gosh, that punk. I wasn't even done talking. 456 00:36:41,324 --> 00:36:42,450 -Hello. -Hello. 457 00:36:47,038 --> 00:36:48,289 Is everything ready? 458 00:36:48,372 --> 00:36:49,999 Yes, everything's perfect. 459 00:36:50,458 --> 00:36:51,500 Are you serious? 460 00:36:52,001 --> 00:36:53,628 Have you gone mad? 461 00:36:54,253 --> 00:36:55,421 Is it the room next to ours? 462 00:36:56,339 --> 00:36:58,007 I think it's Dr. Hwang's operating room. 463 00:37:06,474 --> 00:37:08,517 -Go and check what's up. -Yes, sir. 464 00:37:10,353 --> 00:37:12,855 Do you realize what you've done? 465 00:37:13,773 --> 00:37:14,774 I'm sorry. 466 00:37:18,527 --> 00:37:19,528 What happened? 467 00:37:20,404 --> 00:37:21,906 This is driving me crazy. 468 00:37:22,907 --> 00:37:24,075 What is it? 469 00:37:25,034 --> 00:37:26,369 What happened? 470 00:37:26,786 --> 00:37:28,621 -My gosh, seriously. -Why? What's wrong? 471 00:37:31,457 --> 00:37:32,333 Dr. Kang. 472 00:37:35,753 --> 00:37:36,587 What's the fuss about? 473 00:37:37,004 --> 00:37:39,924 An intern got confused about preparations for a spine surgery patient. 474 00:37:40,383 --> 00:37:41,425 He shaved... 475 00:37:42,551 --> 00:37:44,929 He shaved all her hair off. 476 00:37:46,555 --> 00:37:48,975 He shaved the hair off of an idol star? 477 00:37:49,684 --> 00:37:50,518 Yes. 478 00:37:50,601 --> 00:37:53,604 He made an idol star bald. 479 00:38:00,820 --> 00:38:04,031 Dr. Woo Yang-u knows a lot of people working for news channels. 480 00:38:04,115 --> 00:38:06,075 Should I ask him to get this reported? 481 00:38:08,911 --> 00:38:09,996 Suction. 482 00:38:10,413 --> 00:38:11,497 -Suction. -Suction. 483 00:38:11,956 --> 00:38:13,541 My gosh, seriously. 484 00:38:13,833 --> 00:38:15,501 What are you going to do now? 485 00:38:15,584 --> 00:38:16,627 Please, calm down... 486 00:38:17,586 --> 00:38:19,422 I told you to be extra careful. 487 00:38:19,505 --> 00:38:21,966 Why did you shave her head? She's not getting brain surgery! 488 00:38:22,591 --> 00:38:24,802 You guys are doctors, not hairdressers. 489 00:38:25,094 --> 00:38:27,096 My gosh, this is driving me crazy. 490 00:38:27,722 --> 00:38:30,474 An intern that stayed up all night accidentally mistook the patient 491 00:38:30,558 --> 00:38:31,642 for another patient. 492 00:38:32,268 --> 00:38:34,812 I'd like to sincerely apologize. 493 00:38:54,081 --> 00:38:55,124 This is so annoying. 494 00:38:56,584 --> 00:38:57,793 You can tell it's fake. 495 00:39:00,129 --> 00:39:01,172 We're sorry. 496 00:39:02,548 --> 00:39:03,716 -We're sorry. -We're sorry. 497 00:39:07,511 --> 00:39:08,596 We're so sorry. 498 00:39:10,139 --> 00:39:11,766 Isn't it a medical accident? 499 00:39:12,516 --> 00:39:14,769 Hey, what's the name of that intern? 500 00:39:14,852 --> 00:39:16,520 How adorable of him. 501 00:39:16,604 --> 00:39:19,774 He stayed up all night in the ER last night because he was on duty. 502 00:39:19,982 --> 00:39:23,194 But still, how could he not recognize Chan-mi of AOA? 503 00:39:23,694 --> 00:39:25,404 He must've been really sleepy. 504 00:39:25,488 --> 00:39:27,323 Apparently, he had been awake for 36 hours. 505 00:39:27,406 --> 00:39:31,035 Back in my day, we had to stay up for 48 hours, but we were fine. 506 00:39:31,160 --> 00:39:33,579 But what's funny is that she didn't say anything to him 507 00:39:33,662 --> 00:39:35,539 when he was shaving her head. 508 00:39:35,623 --> 00:39:36,457 Exactly. 509 00:39:36,540 --> 00:39:38,542 Idol stars must also have a hectic schedule. 510 00:39:38,626 --> 00:39:40,336 She didn't know anything because she was asleep. 511 00:39:41,212 --> 00:39:45,716 So you're saying the sleepy intern shaved the head of a sleeping woman? 512 00:39:47,009 --> 00:39:48,969 At least that's how the story goes. 513 00:39:50,763 --> 00:39:53,099 My goodness. 514 00:39:53,682 --> 00:39:55,142 Hello, sir. 515 00:39:55,226 --> 00:39:56,769 -Hello. -Hello. 516 00:39:56,852 --> 00:39:57,853 Come sit down. 517 00:40:03,025 --> 00:40:05,194 I used all my connections including 518 00:40:05,277 --> 00:40:06,987 my friends and family, 519 00:40:07,071 --> 00:40:09,657 and I spread the news to entertainment reporters. 520 00:40:09,990 --> 00:40:11,325 The moment they release the articles, 521 00:40:11,409 --> 00:40:15,621 Chan-mi's fans will start throwing eggs at Dr. Hwang. 522 00:40:15,871 --> 00:40:17,123 They're going to throw eggs? 523 00:40:18,290 --> 00:40:19,166 That's it? 524 00:40:20,292 --> 00:40:24,088 Of course, that's the least he should be worried about. 525 00:40:24,171 --> 00:40:26,632 The 1,000-year-old tortoise... 526 00:40:28,008 --> 00:40:30,052 will get extremely angry and throw a fit. 527 00:40:30,302 --> 00:40:32,847 Hwang Chi-yeong will get utterly humiliated. 528 00:40:32,930 --> 00:40:34,515 I can't believe he said it'll be much better 529 00:40:34,598 --> 00:40:36,350 than an orthopedic surgery where the surgeon uses 530 00:40:36,434 --> 00:40:38,561 a magnifying glass and drills screws into the bones. 531 00:40:38,644 --> 00:40:39,478 My gosh. 532 00:40:39,562 --> 00:40:41,981 How dare he look down on orthopedics? 533 00:40:42,356 --> 00:40:46,652 My gosh, who in the world said something so nonsensical? 534 00:40:47,111 --> 00:40:48,362 Who do you think? 535 00:40:51,824 --> 00:40:53,033 THOUSAND-YEAR-OLD TORTOISE 536 00:40:58,289 --> 00:40:59,123 Hello? 537 00:41:00,583 --> 00:41:01,959 Yes, come in. 538 00:41:12,344 --> 00:41:13,679 Did you want to see me? 539 00:41:14,221 --> 00:41:16,891 Dr. Kang, please take a seat. 540 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Okay. 541 00:41:23,856 --> 00:41:25,774 Dr. Kang, you also heard 542 00:41:25,941 --> 00:41:28,110 about how the intern shaved off the idol star's head, right? 543 00:41:28,903 --> 00:41:29,778 Pardon? 544 00:41:32,823 --> 00:41:35,409 Yes. I heard about that, too. 545 00:41:37,036 --> 00:41:40,372 Fortunately, Dr. Hwang met her family, 546 00:41:40,456 --> 00:41:44,126 explained the situation, and apologized to them. 547 00:41:44,210 --> 00:41:47,254 Some idiot who had no thought in their brain 548 00:41:47,338 --> 00:41:50,216 went and just told the press all about it. 549 00:41:51,091 --> 00:41:53,135 That scumbag. 550 00:41:55,012 --> 00:42:00,184 Our PR team had a horrible day trying to clean up the mess. 551 00:42:00,809 --> 00:42:03,896 I'm asking you a favor, just in case. 552 00:42:03,979 --> 00:42:05,189 You were right next door. 553 00:42:05,272 --> 00:42:08,817 Make sure that the staff who were there keep quiet. 554 00:42:11,403 --> 00:42:12,321 Yes, sir. 555 00:42:12,947 --> 00:42:14,740 I'll make sure they don't say anything. 556 00:42:14,823 --> 00:42:15,908 You can go, then. 557 00:42:21,622 --> 00:42:22,623 Yes, sir. 558 00:42:33,634 --> 00:42:35,010 Where were we? 559 00:42:35,844 --> 00:42:37,221 Rather than keeping people quiet, 560 00:42:37,304 --> 00:42:39,723 I think the bigger problem is that despite the new law 561 00:42:39,807 --> 00:42:42,226 restricting doctors from working 562 00:42:42,559 --> 00:42:45,271 more than 80 hours a week, it's not being followed. 563 00:42:45,354 --> 00:42:46,522 This incident 564 00:42:46,897 --> 00:42:49,942 was a medical accident that happened because the intern 565 00:42:50,025 --> 00:42:51,944 hadn't been able to sleep for 36 hours. 566 00:42:53,904 --> 00:42:55,239 The new law? 567 00:42:56,323 --> 00:42:58,576 If we're to follow that law, 568 00:42:58,659 --> 00:43:02,121 the fellows and residents will have to do the interns' jobs. 569 00:43:02,204 --> 00:43:03,956 What about their salaries, then? 570 00:43:13,507 --> 00:43:14,925 What's going on? 571 00:43:15,426 --> 00:43:17,011 It's an utter mess. 572 00:43:55,966 --> 00:43:57,760 -Please give this to her. -But... 573 00:43:57,843 --> 00:44:00,012 Give it to her for me. Thank you. 574 00:44:00,512 --> 00:44:01,847 Thanks. 575 00:44:18,822 --> 00:44:20,699 I graduated from Namseok High School 576 00:44:20,824 --> 00:44:23,452 and got my bachelor's, master's, and doctorate degree 577 00:44:23,535 --> 00:44:25,537 in law at Seoul National University. 578 00:44:26,080 --> 00:44:28,999 I'm here to swear on my background 579 00:44:29,083 --> 00:44:31,043 and integrity as a scholar. 580 00:44:31,502 --> 00:44:32,961 If you were to... 581 00:44:36,507 --> 00:44:38,759 coach my children, 582 00:44:38,884 --> 00:44:41,345 I will not interfere with their education. 583 00:44:42,554 --> 00:44:45,557 That was not an easy decision for me. 584 00:44:45,974 --> 00:44:49,144 That's how much I trust and respect you. 585 00:44:55,109 --> 00:44:58,570 If a professional expert like you were to coach my kids, 586 00:44:59,238 --> 00:45:03,826 I'm more than ready to support your coaching and follow your instructions. 587 00:45:09,289 --> 00:45:10,582 Please say yes. 588 00:45:15,254 --> 00:45:18,340 I understand what you've said. I'll contact you later. 589 00:45:23,971 --> 00:45:26,390 Then I will be waiting for a positive answer. 590 00:45:51,373 --> 00:45:53,417 Ye-seo's mother made this herself. 591 00:45:54,042 --> 00:45:55,294 For you. 592 00:46:25,616 --> 00:46:29,578 Coach Kim, I was too rash last time. 593 00:46:30,078 --> 00:46:31,455 Like you said, 594 00:46:31,663 --> 00:46:34,833 The tragedy that happened to Yeong-jae's mom was a family issue. 595 00:46:35,626 --> 00:46:38,420 I should've thought more carefully. I apologize. 596 00:46:39,046 --> 00:46:40,672 Please forgive me. 597 00:46:41,089 --> 00:46:44,176 Would you please coach Ye-seo again? 598 00:47:20,921 --> 00:47:23,382 How did it go? Will she coach Ye-seo again? 599 00:47:23,465 --> 00:47:25,634 I did the best I could. 600 00:47:25,717 --> 00:47:28,554 If she still refuses, then it can't be helped. 601 00:47:30,430 --> 00:47:33,183 You're so relaxed. You're confident, aren't you? 602 00:47:34,434 --> 00:47:35,894 What a relief. 603 00:47:36,061 --> 00:47:38,981 I was worried she'd keep refusing. 604 00:47:39,064 --> 00:47:42,609 You know how tutors have this weird sense of pride. 605 00:47:42,859 --> 00:47:44,278 It depends on the person. 606 00:47:44,361 --> 00:47:46,196 Not all tutors are like that. 607 00:47:46,530 --> 00:47:48,991 Seo-jin, once Ye-seo gets into university, 608 00:47:49,074 --> 00:47:51,410 you have to let her coach Su-han next, okay? 609 00:47:51,493 --> 00:47:52,911 I told you. 610 00:47:52,995 --> 00:47:56,331 She has to like you and Su-han first. 611 00:47:56,415 --> 00:47:57,541 I know that. 612 00:47:57,624 --> 00:47:59,668 I'm just asking you to put in a good word for me. 613 00:47:59,751 --> 00:48:03,130 It's you of all people, so of course, I would do my best. 614 00:48:03,922 --> 00:48:05,048 Thanks a lot. 615 00:48:05,132 --> 00:48:07,009 You know you're my role model, don't you? 616 00:48:07,718 --> 00:48:10,345 How about you buy me a cappuccino then? 617 00:48:10,762 --> 00:48:12,639 Oh, dear, how foolish of me. 618 00:48:13,557 --> 00:48:15,851 A cappuccino is coming. 619 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 You're doing an interview? 620 00:48:26,653 --> 00:48:30,157 Yes. I'm thinking of writing a novel for teenagers. 621 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 You're too old to read children's books. 622 00:48:33,035 --> 00:48:35,412 Then you should interview me. 623 00:48:35,495 --> 00:48:36,663 Why Ye-bin? 624 00:48:36,747 --> 00:48:39,333 You don't know about Daechi-dong. 625 00:48:39,416 --> 00:48:42,836 Ye-bin knows the area well. Besides, she's offered to help. 626 00:48:43,670 --> 00:48:45,130 Her schedule's packed, 627 00:48:45,213 --> 00:48:47,382 so I'm meeting her during her dinner break. 628 00:48:47,758 --> 00:48:51,386 It won't take long, so I'll pick you up while I'm out. 629 00:48:51,470 --> 00:48:53,972 I'm going to stay late and study today. 630 00:48:54,348 --> 00:48:57,601 Don't worry about me, and just head home after the interview. 631 00:48:59,311 --> 00:49:01,021 Okay. See you at home. 632 00:49:05,442 --> 00:49:07,319 Who says I won't pay? 633 00:49:07,486 --> 00:49:10,238 Did I ever not pay the hospital bill in the past three years? 634 00:49:10,530 --> 00:49:13,533 I'll wire the money by the end of this week. 635 00:49:13,617 --> 00:49:16,411 So make sure to change my mom's dressing twice a day. 636 00:49:16,495 --> 00:49:20,457 If the bedsores get any worse, I'll make sure you pay for it. 637 00:49:48,485 --> 00:49:50,445 Let's end the lesson here. 638 00:49:50,570 --> 00:49:54,157 You have 30 minutes to eat dinner. Don't be late. 639 00:49:54,241 --> 00:49:55,450 Dismissed. 640 00:49:57,953 --> 00:49:59,830 -Wait for me. -Come on, let's go eat. 641 00:50:03,750 --> 00:50:05,377 Su-han, are you coming? 642 00:50:05,794 --> 00:50:07,504 Ms. Lee's coming to see us. 643 00:50:07,587 --> 00:50:09,548 That's why we have to finish in ten minutes. 644 00:50:17,431 --> 00:50:18,724 You said you'd be my minion. 645 00:50:18,807 --> 00:50:21,017 Yes, but this is a bit... 646 00:50:21,101 --> 00:50:22,018 You idiot. 647 00:50:22,102 --> 00:50:23,854 Running away from home isn't for everyone. 648 00:50:23,937 --> 00:50:25,480 You need to have guts. 649 00:50:29,484 --> 00:50:30,652 I'll do it, Ye-bin. 650 00:50:31,111 --> 00:50:32,612 I said I'll do it. 651 00:50:39,327 --> 00:50:41,163 -Sorry. -We're sorry. 652 00:51:03,685 --> 00:51:04,686 Wait... 653 00:51:07,481 --> 00:51:08,648 Excuse me. 654 00:51:23,371 --> 00:51:24,414 We did it! 655 00:51:28,752 --> 00:51:30,587 Hey, we should hide them. 656 00:51:51,566 --> 00:51:52,609 Hey, come on! 657 00:51:52,692 --> 00:51:53,902 -Hurry. -Guys. 658 00:52:01,743 --> 00:52:03,870 One, two, three. 659 00:52:18,552 --> 00:52:19,636 Wow! 660 00:53:08,685 --> 00:53:09,895 Welcome, Coach Kim. 661 00:53:14,608 --> 00:53:15,775 This way, please. 662 00:53:24,451 --> 00:53:25,994 She will call me. 663 00:53:26,912 --> 00:53:29,331 Trust me and wait just a little longer. 664 00:53:29,414 --> 00:53:31,249 I can't. I can't wait any longer! 665 00:53:31,333 --> 00:53:33,585 Ye-seo, stop doing this, okay? 666 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 You've been calling me nonstop. 667 00:53:37,756 --> 00:53:39,966 I told you I met Mr. Jo yesterday. 668 00:53:41,301 --> 00:53:42,844 It's only been a day. 669 00:53:42,928 --> 00:53:45,597 -Wait until the end of the day-- -Call her again right now! 670 00:53:45,805 --> 00:53:47,057 My goodness. 671 00:53:47,849 --> 00:53:49,476 My gosh, Mr. Jo! 672 00:53:52,520 --> 00:53:54,648 I was actually just about to call you. 673 00:53:54,773 --> 00:53:57,108 Ye-seo keeps hounding me. 674 00:53:57,442 --> 00:53:58,610 Here... 675 00:53:59,361 --> 00:54:01,071 You didn't have to return it so quickly... 676 00:54:05,533 --> 00:54:08,870 Coach Kim would like your bank account information. 677 00:54:09,996 --> 00:54:12,832 Where is she now? I'd like to talk to her in person. 678 00:54:13,083 --> 00:54:14,334 She's actually... 679 00:54:15,627 --> 00:54:17,545 at Seo-jun and Gi-jun's place now. 680 00:54:18,755 --> 00:54:19,798 Pardon? 681 00:54:37,899 --> 00:54:40,735 You even made a soundproof room. 682 00:54:41,861 --> 00:54:45,782 Concentration is key to academic success, you know. 683 00:54:46,074 --> 00:54:49,035 I soundproofed this room so that even the sound of thunder won't be heard. 684 00:54:53,832 --> 00:54:55,083 -Mr. Cha. -Yes. 685 00:54:55,417 --> 00:54:56,835 This isn't education. 686 00:54:57,085 --> 00:54:58,753 You've been rearing them like animals. 687 00:55:00,630 --> 00:55:01,798 I beg your pardon? 688 00:55:01,881 --> 00:55:05,427 Did it not occur to you that this room could make your sons feel intimidated? 689 00:55:06,052 --> 00:55:09,472 Feeling intimidated can significantly dampen brain cell activity. 690 00:55:12,058 --> 00:55:13,768 One's ability to reason, apply, understand, 691 00:55:13,852 --> 00:55:17,230 and think creatively is enhanced in a free environment. 692 00:55:20,775 --> 00:55:23,862 Did you expect your sons to get better grades in this environment? 693 00:55:27,490 --> 00:55:29,701 But since this room is already soundproofed... 694 00:55:31,745 --> 00:55:32,787 Ms. Noh. 695 00:55:33,538 --> 00:55:35,415 Maybe you should learn to play the drums. 696 00:56:43,108 --> 00:56:44,109 I'd really like 697 00:56:44,984 --> 00:56:48,530 for you to coach my sons. 698 00:56:49,072 --> 00:56:50,448 Please, Coach Kim. 699 00:56:53,576 --> 00:56:55,537 You'll hear from me by the end of tomorrow, ma'am. 700 00:56:56,830 --> 00:56:59,124 Okay, get back safely. 701 00:57:45,211 --> 00:57:46,337 Coach Kim. 702 00:57:47,755 --> 00:57:49,465 I thought our discussion was over, Ms. Han. 703 00:57:49,549 --> 00:57:51,634 Please spare me a moment. Five minutes would do. 704 00:57:51,718 --> 00:57:52,886 No, just one minute. 705 00:57:54,637 --> 00:57:56,681 -Mr. Jo, escort her out. -Yes, ma'am. 706 00:57:56,764 --> 00:57:58,641 Gosh, please. Coach Kim. 707 00:57:59,809 --> 00:58:00,935 Just a second, please. 708 00:58:01,978 --> 00:58:03,104 -Ms. Han. -Coach Kim! 709 00:58:08,985 --> 00:58:10,653 What do you think you're doing? 710 00:58:18,578 --> 00:58:19,579 Wait outside. 711 00:58:30,465 --> 00:58:32,008 I sincerely apologize. 712 00:58:33,051 --> 00:58:35,970 I must've lost my mind after reading Yeong-jae's diary. 713 00:58:36,596 --> 00:58:40,308 We were like one big family for almost 20 years, so I... 714 00:58:42,310 --> 00:58:45,355 I thought what his mom went through could happen to me as well, so I... 715 00:58:47,899 --> 00:58:49,651 I must've lost my mind for a little while. 716 00:58:51,236 --> 00:58:53,404 Coach Kim, I beg you. 717 00:58:54,989 --> 00:58:56,074 My daughter, Ye-seo... 718 00:58:56,991 --> 00:58:58,785 Please take her back. 719 00:59:00,036 --> 00:59:01,496 I have to make sure 720 00:59:01,829 --> 00:59:03,665 she gets into SNU's med school. 721 00:59:03,790 --> 00:59:05,875 I must make sure she becomes a doctor. 722 00:59:10,380 --> 00:59:11,381 Coach Kim. 723 00:59:12,340 --> 00:59:15,552 I beg you. Please coach Ye-seo again. 724 00:59:18,263 --> 00:59:19,389 Please, Coach Kim. 725 00:59:35,822 --> 00:59:36,739 So? 726 00:59:37,115 --> 00:59:38,866 Were you going to make my daughter 727 00:59:38,950 --> 00:59:40,910 turn out like Yeong-jae at all costs? 728 00:59:41,202 --> 00:59:42,704 You asked me 729 00:59:43,121 --> 00:59:45,331 if I was going to make Ye-seo turn out 730 00:59:45,707 --> 00:59:48,167 like Yeong-jae at all costs. 731 00:59:50,295 --> 00:59:51,254 I'm sorry. 732 00:59:51,337 --> 00:59:54,882 You also asked me if I was planning to see you end up like Myeong-ju. 733 00:59:54,966 --> 00:59:56,968 Were you going to see me end up like Myeong-ju? 734 00:59:57,051 --> 00:59:58,761 I'm really sorry. I was... 735 00:59:58,845 --> 01:00:01,681 You're not a coach. You're guilty of solicitation to commit murder. 736 01:00:01,764 --> 01:00:04,851 You accused me of soliciting to commit murder. 737 01:00:18,781 --> 01:00:20,992 So even if something like that happens, 738 01:00:21,951 --> 01:00:24,245 will you put up with it? 739 01:00:26,914 --> 01:00:27,957 Even if 740 01:00:28,166 --> 01:00:30,251 the same kind of tragedy befalls your family, 741 01:00:31,878 --> 01:00:34,172 will you accept it? 742 01:00:37,925 --> 01:00:41,095 I'm asking if you are willing to put up with everything. 743 01:00:45,933 --> 01:00:46,809 Yes, 744 01:00:47,393 --> 01:00:48,269 I will. 745 01:00:48,936 --> 01:00:51,272 I certainly will. I'll put up with everything. 746 01:01:03,159 --> 01:01:06,412 Starting this evening, Mr. Jo will pick Ye-seo up every day. 747 01:01:09,248 --> 01:01:11,709 She'll be home later than usual for a while. 748 01:01:11,793 --> 01:01:14,212 She has to catch up on the classes she has missed. 749 01:01:18,466 --> 01:01:20,218 Thank you, Coach Kim. 750 01:02:48,055 --> 01:02:49,932 Start with what you can do. 751 01:02:50,016 --> 01:02:52,185 What I can do? 752 01:02:52,268 --> 01:02:54,395 You have to protect your kids 753 01:02:54,729 --> 01:02:55,980 because you're their mom. 754 01:02:56,063 --> 01:02:58,483 We both want our kids to get better grades. 755 01:02:58,566 --> 01:03:00,109 It's just that our methods are different. 756 01:03:00,193 --> 01:03:02,445 They're not different. Your method is wrong. 757 01:03:02,528 --> 01:03:05,198 Ye-seo likes U-ju? Are you sure? 758 01:03:05,281 --> 01:03:08,326 She's not interested in knowing why I shoplifted. 759 01:03:08,910 --> 01:03:11,204 She doesn't even care. 760 01:03:13,039 --> 01:03:15,333 It's just a game she'll grow out of once she gets into university. 761 01:03:15,416 --> 01:03:16,918 Do you really have to go that far? 762 01:03:17,001 --> 01:03:18,419 I can do worse things 763 01:03:18,503 --> 01:03:21,422 to make sure my daughters can at least live a life like mine. 764 01:03:21,589 --> 01:03:24,008 Subtitle translation by Juyoung Park 54624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.