All language subtitles for Romantic Getaway s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,111 --> 00:00:05,591 We believe money has been filtered illegally. 2 00:00:05,631 --> 00:00:06,111 Hey? I've been robbed. Holy shit. 3 00:00:06,112 --> 00:00:08,271 Hey? I've been robbed. Holy shit. 4 00:00:08,311 --> 00:00:11,111 Our new doctor was brutal about our chances of conceiving. 5 00:00:11,151 --> 00:00:14,110 I've got your money. I've decided I ain't gonna give you anything. 6 00:00:14,111 --> 00:00:14,951 I've got your money. I've decided I ain't gonna give you anything. 7 00:00:14,991 --> 00:00:17,031 (SCREAMS) 8 00:00:17,071 --> 00:00:19,951 Allison, fill up the bag! There's way more than 500g. 9 00:00:19,991 --> 00:00:22,110 Go home, pack our shit, we get out of here. 10 00:00:22,111 --> 00:00:22,231 Go home, pack our shit, we get out of here. 11 00:00:22,271 --> 00:00:24,871 You're acting weird. You acted like this before. 12 00:00:24,911 --> 00:00:28,191 Es, I don't have time for this. Can I have a quick chat with you both? 13 00:00:28,231 --> 00:00:29,751 Oi! I know you took that money! 14 00:00:29,791 --> 00:00:30,111 Why don't both of you make yourselves comfortable? 15 00:00:30,112 --> 00:00:32,751 Why don't both of you make yourselves comfortable? 16 00:00:32,791 --> 00:00:36,151 I'll be back with the police. I'm going to piss on Alfie's chair. 17 00:00:36,191 --> 00:00:38,110 Not pregnant. Kethan's gonna come looking for us, so Esme's in danger. 18 00:00:38,111 --> 00:00:40,767 Not pregnant. Kethan's gonna come looking for us, so Esme's in danger. 19 00:00:40,791 --> 00:00:43,151 I'm afraid Allison and Deacon are at work. Can I help? 20 00:00:43,191 --> 00:00:44,951 I've come for my $1 million. 21 00:00:46,791 --> 00:00:47,911 (ALARM BLARES) 22 00:00:50,591 --> 00:00:54,071 Deacon, we need to go. What's the point? It's all been for nothing. 23 00:00:54,111 --> 00:00:56,831 There is an alarm going off, which, whilst attracting 24 00:00:56,871 --> 00:00:59,711 police attention, is also annoying the shit out of me. 25 00:00:59,751 --> 00:01:02,110 So I, for one, would like to get out of here. 26 00:01:02,111 --> 00:01:02,271 So I, for one, would like to get out of here. 27 00:01:02,311 --> 00:01:04,471 Maybe I would prefer to get caught, actually. 28 00:01:04,511 --> 00:01:08,151 Are you kidding me, Deacon? We're on the run, so run! 29 00:01:15,111 --> 00:01:18,110 It's not that I don't trust a man that is clearly bleeding 30 00:01:18,111 --> 00:01:18,671 It's not that I don't trust a man that is clearly bleeding 31 00:01:18,711 --> 00:01:22,551 on the doorframe, I genuinely don't know where they are. 32 00:01:22,591 --> 00:01:26,110 That's weird, because you literally just told me they were at work. 33 00:01:26,111 --> 00:01:26,391 That's weird, because you literally just told me they were at work. 34 00:01:26,431 --> 00:01:30,071 Did I? Well, yeah, there you go. That's where they are. 35 00:01:31,031 --> 00:01:34,110 If it's alright with you, darling, maybe I can wait here for them. 36 00:01:34,111 --> 00:01:34,511 If it's alright with you, darling, maybe I can wait here for them. 37 00:01:34,551 --> 00:01:38,271 No, darling, it's not alright. You can wait outside. 38 00:01:38,311 --> 00:01:40,711 You'll be a while, my sister works really late. 39 00:01:42,711 --> 00:01:44,631 Your sister? 40 00:01:47,551 --> 00:01:50,110 Do you think you could slow down a little bit? No. 41 00:01:50,111 --> 00:01:50,231 Do you think you could slow down a little bit? No. 42 00:01:50,271 --> 00:01:53,151 Our choices might be prison or death.(VOICEMAIL BEEPS) 43 00:01:53,191 --> 00:01:55,431 It's Esme, don't leave a message. Talk to me. 44 00:01:55,471 --> 00:01:58,110 Esme's phone is off. I gotta make sure she's OK. 45 00:01:58,111 --> 00:01:58,351 Esme's phone is off. I gotta make sure she's OK. 46 00:01:58,391 --> 00:02:00,151 (HORN HONKS) (TYRES SCREECH) 47 00:02:00,191 --> 00:02:02,591 She's almost definitely safer than us. 48 00:02:12,471 --> 00:02:13,631 Hello. 49 00:02:13,671 --> 00:02:14,111 Esme, you OK? 50 00:02:14,112 --> 00:02:17,031 Esme, you OK? 51 00:02:17,071 --> 00:02:18,511 Why wouldn't I be? 52 00:02:19,431 --> 00:02:22,110 No reason. Oh, gosh, sorry we took so long at work. 53 00:02:22,111 --> 00:02:22,631 No reason. Oh, gosh, sorry we took so long at work. 54 00:02:22,671 --> 00:02:25,671 It was, like, a mess over there. It's fine. 55 00:02:25,711 --> 00:02:27,511 You on your own, are you? Yep. 56 00:02:27,551 --> 00:02:29,271 Just me. 57 00:02:29,311 --> 00:02:30,111 Why, were you expecting someone? No. I mean, no, God no. 58 00:02:30,112 --> 00:02:32,711 Why, were you expecting someone? No. I mean, no, God no. 59 00:02:32,751 --> 00:02:34,871 Why would we be expecting someone? No. 60 00:02:35,871 --> 00:02:37,791 Cool.Cool. 61 00:02:37,831 --> 00:02:38,111 Yeah, cool. So, it's really, very cool. 62 00:02:38,112 --> 00:02:41,351 Yeah, cool. So, it's really, very cool. 63 00:02:43,271 --> 00:02:45,031 OK, I'm gonna go pack. 64 00:02:47,911 --> 00:02:50,951 I'm gonna go to our room, and- I'm gonna go to our room. 65 00:03:02,191 --> 00:03:04,031 (PANTING) 66 00:03:09,071 --> 00:03:10,110 Shit! 67 00:03:10,111 --> 00:03:11,111 Shit! 68 00:03:13,271 --> 00:03:17,391 OK, I'm bored of this little dance. What the fuck is going on? 69 00:03:17,431 --> 00:03:18,111 (SIGHS) Fine. 70 00:03:18,112 --> 00:03:19,231 (SIGHS) Fine. 71 00:03:20,191 --> 00:03:22,351 I should tell you something. 72 00:03:25,391 --> 00:03:26,111 I took a pregnancy test today, 73 00:03:26,112 --> 00:03:28,191 I took a pregnancy test today, 74 00:03:28,231 --> 00:03:29,591 it didn't work. 75 00:03:30,711 --> 00:03:34,110 As of per, I am not pregnant. 76 00:03:34,111 --> 00:03:34,951 As of per, I am not pregnant. 77 00:03:34,991 --> 00:03:36,911 I'm so sorry. 78 00:03:36,951 --> 00:03:38,591 Come here. 79 00:03:38,631 --> 00:03:40,631 I'm so, so sorry. That sucks. 80 00:03:42,231 --> 00:03:43,671 Yeah. 81 00:03:46,271 --> 00:03:47,951 Allison? 82 00:03:47,991 --> 00:03:49,751 Yeah? 83 00:03:49,791 --> 00:03:50,111 Who the fuck is Kethan, 84 00:03:50,111 --> 00:03:51,111 Who the fuck is Kethan, 85 00:03:51,151 --> 00:03:53,911 why is there a giant bag of cash on top of your wardrobe? 86 00:03:53,951 --> 00:03:57,471 You always go through my stuff! You're leaving again. 87 00:03:57,511 --> 00:03:58,111 No baby, nothing to keep you here. You're leaving. 88 00:03:58,112 --> 00:04:00,007 No baby, nothing to keep you here. You're leaving. 89 00:04:00,031 --> 00:04:04,071 You're taking that Kethan's money and you're running away again. Again? 90 00:04:04,111 --> 00:04:06,110 What does she mean again? Can you explain it again? 91 00:04:06,111 --> 00:04:06,511 What does she mean again? Can you explain it again? 92 00:04:06,551 --> 00:04:09,191 Again? It's not that complicated. 93 00:04:09,231 --> 00:04:11,951 My firm is being investigated, yeah? 94 00:04:11,991 --> 00:04:14,110 The officers are looking for a laptop that belongs to my colleague. 95 00:04:14,111 --> 00:04:17,031 The officers are looking for a laptop that belongs to my colleague. 96 00:04:17,071 --> 00:04:20,111 Now, you're gonna be wanting to get all this down, yeah? 97 00:04:20,151 --> 00:04:22,110 What? You'll be wanting to get the information down. 98 00:04:22,111 --> 00:04:22,871 What? You'll be wanting to get the information down. 99 00:04:22,911 --> 00:04:24,111 Definitely. 100 00:04:24,151 --> 00:04:28,111 Then, I remembered I had all the files backed up 101 00:04:28,151 --> 00:04:30,110 on this USB stick, yeah? 102 00:04:30,111 --> 00:04:30,591 On this USB stick, yeah? 103 00:04:30,631 --> 00:04:32,111 I went through his account. 104 00:04:32,151 --> 00:04:36,391 Turns out that lying toe-rag had been funnelling money off for years. 105 00:04:36,431 --> 00:04:38,110 I was shocked, and devastated. 106 00:04:38,111 --> 00:04:39,391 I was shocked, and devastated. 107 00:04:39,431 --> 00:04:41,631 Get that down. Devastated. Yeah? 108 00:04:41,671 --> 00:04:44,471 And I had absolutely no idea that what was going on 109 00:04:44,511 --> 00:04:46,110 even though it was right under my nose. 110 00:04:46,111 --> 00:04:47,527 Even though it was right under my nose. 111 00:04:47,551 --> 00:04:50,191 So hold on, your name is Alfie Bower? 112 00:04:50,231 --> 00:04:52,591 It's the first thing I said to you when I come in here. 113 00:04:52,631 --> 00:04:54,110 If you don't mind me saying so, 114 00:04:54,111 --> 00:04:54,391 If you don't mind me saying so, 115 00:04:54,431 --> 00:04:57,871 I'm not feeling like you're taking this seriously. 116 00:04:57,911 --> 00:05:00,791 We take all reports incredibly seriously. 117 00:05:00,831 --> 00:05:02,110 We are here for you. You just read that off there. 118 00:05:02,111 --> 00:05:03,687 We are here for you. You just read that off there. 119 00:05:03,711 --> 00:05:05,271 (MOBILE PINGS) 120 00:05:05,311 --> 00:05:06,311 Hold on. 121 00:05:07,431 --> 00:05:09,271 Oh, I've got to go. 122 00:05:09,311 --> 00:05:10,111 Get all that down. You should explain this to an investigating officer. 123 00:05:10,112 --> 00:05:13,591 Get all that down. You should explain this to an investigating officer. 124 00:05:13,631 --> 00:05:15,151 I just work on reception. 125 00:05:19,271 --> 00:05:22,071 I can explain. Explain what? What does she always do? 126 00:05:22,111 --> 00:05:24,711 No need to. It's Jackson all over again. What is Jackson? 127 00:05:24,751 --> 00:05:26,110 This is completely different. Is Jackson a place or a person? 128 00:05:26,111 --> 00:05:27,647 This is completely different. Is Jackson a place or a person? 129 00:05:27,671 --> 00:05:31,471 You say you're here for me, you want to make my life better, but it's all bullshit. 130 00:05:31,511 --> 00:05:34,110 It's not! Esme, I looked after you from five years old. 131 00:05:34,111 --> 00:05:34,751 It's not! Esme, I looked after you from five years old. 132 00:05:34,791 --> 00:05:37,671 I'll never let you down. Except for when you ran off and left me. 133 00:05:37,711 --> 00:05:39,511 Is Jackson in Canada? Shut up. 134 00:05:39,551 --> 00:05:41,831 I left you with more than enough money to get by. 135 00:05:41,871 --> 00:05:42,111 I didn't want the money, I wanted my sister. 136 00:05:42,112 --> 00:05:44,431 I didn't want the money, I wanted my sister. 137 00:05:48,871 --> 00:05:49,951 So come with us. 138 00:05:49,991 --> 00:05:50,111 So I can follow you around the world until the next time you leave? 139 00:05:50,112 --> 00:05:53,391 So I can follow you around the world until the next time you leave? 140 00:05:53,431 --> 00:05:55,591 This city may be a shit hole, but it's my home, 141 00:05:55,631 --> 00:05:57,511 so how about you stay for once? 142 00:05:57,551 --> 00:05:58,111 Technically speaking, Reading is not a city. 143 00:05:58,112 --> 00:06:00,111 Technically speaking, Reading is not a city. 144 00:06:03,551 --> 00:06:05,351 (SIGHS)Sorry. (CLEARS THROAT) 145 00:06:06,351 --> 00:06:08,151 Esme, we're in a lot of trouble. 146 00:06:08,191 --> 00:06:10,871 We can't stay here and it's not safe for you either. 147 00:06:10,911 --> 00:06:12,711 I've got my own family here. 148 00:06:12,751 --> 00:06:14,110 You're not talking about Ched. You really want to lecture me now? 149 00:06:14,111 --> 00:06:16,831 You're not talking about Ched. You really want to lecture me now? 150 00:06:19,511 --> 00:06:22,110 Kethan will be back once he finds out you're not at work. You better go. 151 00:06:22,111 --> 00:06:23,327 Kethan will be back once he finds out you're not at work. You better go. 152 00:06:23,351 --> 00:06:24,951 Es, don't be like this. 153 00:06:27,351 --> 00:06:29,151 I love you. 154 00:06:29,191 --> 00:06:30,111 Well, I've got, is it Jackson Ohio or Jackson Mississippi? 155 00:06:30,112 --> 00:06:32,511 Well, I've got, is it Jackson Ohio or Jackson Mississippi? 156 00:06:32,551 --> 00:06:34,831 There's a shit load of Jacksons here. 157 00:06:34,871 --> 00:06:38,110 Could I get a clue? Could be bloody Tito Jackson for all I know. 158 00:06:38,111 --> 00:06:38,351 Could I get a clue? Could be bloody Tito Jackson for all I know. 159 00:06:38,391 --> 00:06:39,391 (ALARMS BLARES) 160 00:06:44,831 --> 00:06:46,110 Deacon? 161 00:06:46,111 --> 00:06:46,511 Deacon? 162 00:06:46,551 --> 00:06:48,151 Allison? 163 00:06:48,191 --> 00:06:49,511 (ALARM STOPS) 164 00:06:49,551 --> 00:06:51,311 Are you still here? 165 00:07:05,151 --> 00:07:07,671 Afternoon. Oh, Jesus Christ! 166 00:07:07,711 --> 00:07:09,271 Who the fuck are you? 167 00:07:09,311 --> 00:07:10,111 How long have you been sitting there? 168 00:07:10,112 --> 00:07:11,247 How long have you been sitting there? 169 00:07:11,271 --> 00:07:12,991 What have you done to my office? 170 00:07:13,031 --> 00:07:16,391 The pleasure is all mine. Do I know you, pal? 171 00:07:16,431 --> 00:07:17,751 Not yet. 172 00:07:21,351 --> 00:07:24,271 I'm just a janitor here. Yeah? 173 00:07:24,311 --> 00:07:26,110 Not a great one, because this room stinks of piss. 174 00:07:26,111 --> 00:07:28,951 Not a great one, because this room stinks of piss. 175 00:07:28,991 --> 00:07:31,711 Yeah, I know. Where's Deacon and Allison? 176 00:07:31,751 --> 00:07:33,711 I don't know who they are. Really? 177 00:07:33,751 --> 00:07:34,111 You called for them as you came in, so now I know you're a liar. 178 00:07:34,112 --> 00:07:36,831 You called for them as you came in, so now I know you're a liar. 179 00:07:36,871 --> 00:07:40,991 And now, I am six out of ten angry. 180 00:07:41,031 --> 00:07:42,110 Well, look, I misheard you. Seven. 181 00:07:42,111 --> 00:07:42,911 Well, look, I misheard you. Seven. 182 00:07:42,951 --> 00:07:45,311 Yeah, OK. I know who Deacon and Allison are. 183 00:07:45,351 --> 00:07:48,311 Listen, Alfie. How do you know my name? 184 00:07:55,311 --> 00:07:57,631 Yeah, that'd be me.Those... 185 00:07:57,671 --> 00:07:58,111 little... cunts 186 00:07:58,112 --> 00:08:01,471 little... cunts 187 00:08:01,511 --> 00:08:04,431 stole money from you, but more importantly, 188 00:08:04,471 --> 00:08:06,110 they stole money from me, 189 00:08:06,111 --> 00:08:06,631 they stole money from me, 190 00:08:06,671 --> 00:08:08,311 so here is what we're gonna do. 191 00:08:08,351 --> 00:08:12,471 You're gonna tell me everything you know, we're gonna find them. 192 00:08:12,511 --> 00:08:14,110 And after I've got them, we'll take our money back. 193 00:08:14,111 --> 00:08:16,311 And after I've got them, we'll take our money back. 194 00:08:16,351 --> 00:08:17,791 And then, 195 00:08:17,831 --> 00:08:20,711 I'm going to take great pleasure 196 00:08:20,751 --> 00:08:22,110 in having consensual sex with his mother. 197 00:08:22,111 --> 00:08:23,711 In having consensual sex with his mother. 198 00:08:25,071 --> 00:08:26,271 (LAUGHS) 199 00:08:28,191 --> 00:08:30,110 I mean, I was with you up until the mother stuff. 200 00:08:30,111 --> 00:08:31,407 I mean, I was with you up until the mother stuff. 201 00:08:31,431 --> 00:08:33,111 The rest would be easy. 202 00:08:33,151 --> 00:08:36,191 I mean, Deacon is a useless cock. 203 00:08:36,231 --> 00:08:38,110 A useless cock that killed two people. 204 00:08:38,111 --> 00:08:38,751 A useless cock that killed two people. 205 00:08:38,791 --> 00:08:40,071 Deacon? 206 00:08:41,311 --> 00:08:44,751 You sure, mate? The horny woman, Sally. 207 00:08:44,791 --> 00:08:46,110 She's not dead. 208 00:08:46,111 --> 00:08:46,551 She's not dead. 209 00:08:46,591 --> 00:08:49,031 I phoned her sister. She said she's in Jamaica. 210 00:08:49,071 --> 00:08:51,631 (SCOFFS) I see. 211 00:08:51,671 --> 00:08:54,031 Tsst. (INHALES) 212 00:08:54,071 --> 00:08:54,111 Now I'm nine out of ten angry. 213 00:08:54,112 --> 00:08:56,111 Now I'm nine out of ten angry. 214 00:08:57,751 --> 00:09:00,831 What is this driver doing? He's spinning around on the spot. 215 00:09:00,871 --> 00:09:02,110 Esme, are you sure? Don't talk to me. 216 00:09:02,111 --> 00:09:02,791 Esme, are you sure? Don't talk to me. 217 00:09:02,831 --> 00:09:05,391 No! Now he's dropping someone off. 218 00:09:05,431 --> 00:09:08,391 Just cancel it. I can't cancel it or I'll get charged. 219 00:09:09,351 --> 00:09:10,111 OK, he's turning left on the high street. 220 00:09:10,112 --> 00:09:11,871 OK, he's turning left on the high street. 221 00:09:11,911 --> 00:09:14,551 (RINGING) (GASPING) 222 00:09:14,591 --> 00:09:17,951 Shit, it's Alfie. Decline, decline, decline. Hurry, hurry. 223 00:09:17,991 --> 00:09:18,111 Deacon, mate, don't hang up, yeah? 224 00:09:18,112 --> 00:09:20,751 Deacon, mate, don't hang up, yeah? 225 00:09:20,791 --> 00:09:24,071 I have a plan that will get you out of this situation. 226 00:09:25,431 --> 00:09:26,111 Go on. Look, I get it. 227 00:09:26,112 --> 00:09:27,791 Go on. Look, I get it. 228 00:09:27,831 --> 00:09:31,151 You're underpaid and needed cash. 229 00:09:31,191 --> 00:09:34,110 Totally cool. I've calmed down now, 230 00:09:34,111 --> 00:09:34,911 Totally cool. I've calmed down now, 231 00:09:34,951 --> 00:09:38,391 so let's just meet somewhere and sort this out, yeah? 232 00:09:38,431 --> 00:09:41,351 We both leave the police out of the picture. 233 00:09:41,391 --> 00:09:42,111 Maybe we... 234 00:09:42,111 --> 00:09:43,111 Maybe we... 235 00:09:44,591 --> 00:09:48,831 Maybe we split the money and I call the police off this too, 236 00:09:48,871 --> 00:09:50,071 what do you say? 237 00:09:52,511 --> 00:09:55,951 Are you guys fucking stupid? He's lying his fucking ass off. 238 00:09:55,991 --> 00:09:58,110 That's the sister that lives with them. They're at home. 239 00:09:58,111 --> 00:09:58,431 That's the sister that lives with them. They're at home. 240 00:09:58,471 --> 00:10:00,991 I know you didn't kill Sally. You fucks! Go. 241 00:10:01,031 --> 00:10:03,151 (ENGINE STARTS) (ENGINE REVS) 242 00:10:03,191 --> 00:10:05,911 That's Kethan, what the fuck is Alfie doing with Kethan? 243 00:10:05,951 --> 00:10:06,111 No, we gotta go. Esme, please come with us. It'll be OK. 244 00:10:06,112 --> 00:10:09,231 No, we gotta go. Esme, please come with us. It'll be OK. 245 00:10:09,271 --> 00:10:11,591 Get the Uber round the corner. I'll get the police here. 246 00:10:11,631 --> 00:10:13,671 The Toronto method, nice. 247 00:10:13,711 --> 00:10:14,111 Keep yourself safe. I can look after myself. 248 00:10:14,112 --> 00:10:16,911 Keep yourself safe. I can look after myself. 249 00:10:16,951 --> 00:10:19,551 Just so I know, is the Toronto method where you two hug 250 00:10:19,591 --> 00:10:21,951 until they arrive and kill us? 251 00:10:21,991 --> 00:10:22,111 Can we try the Reading method, where we get the fuck out here? Come on. 252 00:10:22,112 --> 00:10:25,631 Can we try the Reading method, where we get the fuck out here? Come on. 253 00:10:27,751 --> 00:10:30,110 Hello? I need the police. 254 00:10:30,111 --> 00:10:31,111 Hello? I need the police. 255 00:10:41,111 --> 00:10:42,391 (TYRES SCREECH) 256 00:10:44,009 --> 00:10:45,209 (GRUNTS) 257 00:10:50,049 --> 00:10:52,529 (SIREN WAILS)Officers. 258 00:10:52,569 --> 00:10:53,449 Turn around, turn around. 259 00:10:53,449 --> 00:10:54,449 Turn around, turn around. 260 00:10:54,489 --> 00:10:56,889 I heard someone on the roof and I was scared. 261 00:11:02,089 --> 00:11:04,529 What the fuck do we do now? 262 00:11:06,089 --> 00:11:07,689 Oh. 263 00:11:08,889 --> 00:11:09,449 That's them! (SEATBELTS CLICK) 264 00:11:09,450 --> 00:11:10,969 That's them! (SEATBELTS CLICK) 265 00:11:11,009 --> 00:11:12,129 (ENGINE REVS) 266 00:11:15,409 --> 00:11:17,448 (SIGHS)Um... 267 00:11:17,449 --> 00:11:18,129 (SIGHS)Um... 268 00:11:18,169 --> 00:11:19,489 What? 269 00:11:21,049 --> 00:11:23,249 Who, or what, is Jackson? 270 00:11:23,289 --> 00:11:25,329 You get upset when I talk about my exes. 271 00:11:25,369 --> 00:11:25,449 Why are you so secretive about your life in Canada? 272 00:11:25,450 --> 00:11:28,649 Why are you so secretive about your life in Canada? 273 00:11:28,689 --> 00:11:31,609 OK, maybe I do need to come clean about a couple of things. 274 00:11:31,649 --> 00:11:33,089 Oh, God. 275 00:11:33,129 --> 00:11:33,449 I was kind of in a relationship with- 276 00:11:33,450 --> 00:11:36,809 I was kind of in a relationship with- 277 00:11:36,849 --> 00:11:38,569 Alfie. Huh? 278 00:11:38,609 --> 00:11:40,689 Alfie and Kethan are behind us. 279 00:11:40,729 --> 00:11:41,449 What? 280 00:11:41,449 --> 00:11:42,449 What? 281 00:11:44,729 --> 00:11:48,009 That's an expensive wheel though. Paid for with my money. 282 00:11:48,049 --> 00:11:49,448 You need to calm down and concentrate on driving. 283 00:11:49,449 --> 00:11:50,705 You need to calm down and concentrate on driving. 284 00:11:50,729 --> 00:11:52,889 Calm down? They should go to fucking prison! 285 00:11:52,929 --> 00:11:55,809 Focus on catching up. Fucking hell, I'll catch up! 286 00:11:55,849 --> 00:11:57,089 Shut up! 287 00:11:57,929 --> 00:11:59,889 Listen to me, you little shit of a man. 288 00:11:59,929 --> 00:12:03,209 Concentrate on the driving and shut the fuck up! 289 00:12:04,929 --> 00:12:05,449 (TURNS ON RADIO) 290 00:12:05,449 --> 00:12:06,009 (TURNS ON RADIO) 291 00:12:06,049 --> 00:12:09,489 ("THE LION SLEEPS TONIGHT" BY THE TOKENS PLAYS) 292 00:12:09,529 --> 00:12:10,769 Shit! 293 00:12:10,809 --> 00:12:13,249 Excuse me, love your driving. Great car. 294 00:12:13,289 --> 00:12:13,449 Thanks, do you want some music? No. No, we're OK. Would you mind? 295 00:12:13,450 --> 00:12:16,769 Thanks, do you want some music? No. No, we're OK. Would you mind? 296 00:12:16,809 --> 00:12:19,449 We've got a plane to catch, if you wouldn't mind putting 297 00:12:19,489 --> 00:12:21,448 your foot down, that would be great. Not a problem.Thanks. 298 00:12:21,449 --> 00:12:23,969 Your foot down, that would be great. Not a problem.Thanks. 299 00:12:24,009 --> 00:12:26,609 Excuse me, it doesn't seem like you've accelerated. 300 00:12:26,649 --> 00:12:28,969 I assure you, I have. I can see the speedometer. 301 00:12:29,009 --> 00:12:29,449 It's still on 30. We will make the flight. 302 00:12:29,450 --> 00:12:30,985 It's still on 30. We will make the flight. 303 00:12:31,009 --> 00:12:33,569 Fucks sake, we're being chased, you fuck knuckle! Go! 304 00:12:33,609 --> 00:12:36,809 Fucking idiot, put your foot down, for fucks sake! Go on! 305 00:12:38,889 --> 00:12:40,649 They've gone round, they've gone! 306 00:12:40,689 --> 00:12:42,929 Turn the car round, turn the car round! 307 00:12:42,969 --> 00:12:45,209 OK, I can't when you're yelling at me! 308 00:12:46,929 --> 00:12:48,409 Out. What? 309 00:12:48,449 --> 00:12:50,449 Are you insane? This isn't Die Hard. 310 00:12:50,489 --> 00:12:52,729 You can't make taxi drivers a getaway vehicle. 311 00:12:52,769 --> 00:12:53,449 The train station's close. Let's run. 312 00:12:53,450 --> 00:12:54,545 The train station's close. Let's run. 313 00:12:54,569 --> 00:12:58,009 There's no taxi in Die Hard. It's a limo, you prick. 314 00:12:58,049 --> 00:13:00,289 Have you seen Die Hard 3? Well, say Die Hard 3. 315 00:13:00,329 --> 00:13:01,448 Die Hard 3. Watch more movies. Leaving the boot open, twat! 316 00:13:01,449 --> 00:13:04,129 Die Hard 3. Watch more movies. Leaving the boot open, twat! 317 00:13:04,169 --> 00:13:05,329 You're a prick! 318 00:13:05,369 --> 00:13:08,209 Did you really have to bring two massive suitcases? 319 00:13:08,249 --> 00:13:09,448 I am sorry that I cannot pack light for the rest of my entire life. 320 00:13:09,449 --> 00:13:11,665 I am sorry that I cannot pack light for the rest of my entire life. 321 00:13:11,689 --> 00:13:13,089 (TYRES SCREECH) 322 00:13:18,249 --> 00:13:21,289 Just leave the bag. Oh, I'm so glad we brought these. 323 00:13:21,329 --> 00:13:23,689 What's this, the great escape? Sorry, mate. 324 00:13:23,729 --> 00:13:25,448 You need more gym time, mate. Shut up, mate. 325 00:13:25,449 --> 00:13:26,545 You need more gym time, mate. Shut up, mate. 326 00:13:26,569 --> 00:13:28,409 Quick, quick, quick, quick! 327 00:13:29,849 --> 00:13:31,049 Oi! 328 00:13:31,089 --> 00:13:32,449 (TRAIN DOORS BEEP) 329 00:13:33,369 --> 00:13:33,449 Go on, quick, quick, quick, quick! 330 00:13:33,450 --> 00:13:35,649 Go on, quick, quick, quick, quick! 331 00:13:37,209 --> 00:13:38,329 (SCREAMS) 332 00:13:41,409 --> 00:13:41,449 Yes! 333 00:13:41,450 --> 00:13:42,609 Yes! 334 00:13:42,649 --> 00:13:45,409 You did it! Yes! Sorry. 335 00:13:52,729 --> 00:13:54,129 (PANTS) 336 00:13:58,089 --> 00:14:01,009 Nearly had them. Oh yeah, given another half an hour 337 00:14:01,049 --> 00:14:04,649 you would have caught up with all of us. So, what's the plan? 338 00:14:04,689 --> 00:14:05,449 I'm afraid, virgin, this is the end of the road for you. 339 00:14:05,450 --> 00:14:07,889 I'm afraid, virgin, this is the end of the road for you. 340 00:14:07,929 --> 00:14:11,009 What do you mean? If the last half-hour has proved anything, 341 00:14:11,049 --> 00:14:13,448 it's that teaming up with you was pointless and a total hindrance, 342 00:14:13,449 --> 00:14:14,625 it's that teaming up with you was pointless and a total hindrance, 343 00:14:14,649 --> 00:14:18,209 so I'm gonna go get something they'll have to come back for. 344 00:14:18,249 --> 00:14:19,449 Alone. 345 00:14:19,489 --> 00:14:21,448 And I'll be using your car. Why would I give you my car? 346 00:14:21,449 --> 00:14:22,665 And I'll be using your car. Why would I give you my car? 347 00:14:22,689 --> 00:14:25,089 Because you'll be in prison. (SIREN WAILS) 348 00:14:26,129 --> 00:14:28,809 (LAUGHS) Looks like the USB stick you handed in 349 00:14:28,849 --> 00:14:29,449 incriminated more than just Deacon. 350 00:14:29,450 --> 00:14:30,825 Incriminated more than just Deacon. 351 00:14:30,849 --> 00:14:34,729 Well, it did after my little chat with the investigator. 352 00:14:34,769 --> 00:14:36,129 How do you know I did? 353 00:14:36,169 --> 00:14:37,448 I've always been a very good friend of the law, Alfie. 354 00:14:37,449 --> 00:14:38,865 I've always been a very good friend of the law, Alfie. 355 00:14:38,889 --> 00:14:40,369 It's all about leverage. 356 00:14:40,409 --> 00:14:43,169 So now, I'm gonna take something that means Deacon 357 00:14:43,209 --> 00:14:45,448 and Allison will bring the money to me. 358 00:14:45,449 --> 00:14:45,489 And Allison will bring the money to me. 359 00:14:45,529 --> 00:14:48,569 In a bit. Alfie Bower? I'm placing you under arrest. 360 00:14:48,609 --> 00:14:52,689 I haven't got a clue what you're on about.(RECITES CAUTION) 361 00:14:54,249 --> 00:14:55,569 You wanker! 362 00:14:55,609 --> 00:14:58,209 Do you understand your rights? You dickhead! 363 00:14:58,249 --> 00:15:00,209 Get in the car. Bring me the sister. 364 00:15:00,249 --> 00:15:01,448 Tiny cock! 365 00:15:01,449 --> 00:15:02,449 Tiny cock! 366 00:15:06,249 --> 00:15:07,689 So... 367 00:15:09,169 --> 00:15:09,449 Jackson. 368 00:15:09,450 --> 00:15:11,129 Jackson. 369 00:15:11,169 --> 00:15:13,529 We're doing this now? You really want to know? 370 00:15:14,489 --> 00:15:16,049 Yeah. 371 00:15:16,089 --> 00:15:17,448 Deacon, I was broke. 372 00:15:17,449 --> 00:15:18,689 Deacon, I was broke. 373 00:15:18,729 --> 00:15:21,809 I basically had to raise Esme single-handedly. 374 00:15:21,849 --> 00:15:23,329 Yeah, I know that, but... 375 00:15:23,369 --> 00:15:25,448 So, I fell in with a bad crowd and I met a guy, Jackson. 376 00:15:25,449 --> 00:15:26,249 So, I fell in with a bad crowd and I met a guy, Jackson. 377 00:15:26,289 --> 00:15:28,729 And he taught me how to make some money. 378 00:15:28,769 --> 00:15:31,089 Small scams and stuff now and then. 379 00:15:31,129 --> 00:15:32,569 He got cocky, 380 00:15:32,609 --> 00:15:33,449 he wanted to do one, big, last job as a way of getting out. 381 00:15:33,450 --> 00:15:35,929 He wanted to do one, big, last job as a way of getting out. 382 00:15:37,089 --> 00:15:39,169 Got caught 383 00:15:39,209 --> 00:15:40,969 and I had to run. 384 00:15:41,009 --> 00:15:41,449 You've done it before. 385 00:15:41,450 --> 00:15:43,289 You've done it before. 386 00:15:43,329 --> 00:15:47,089 Oh my God, you've done it before. It's not like I'm Keyser Soze. 387 00:15:47,129 --> 00:15:49,448 Do you know what? I thought we were on a mad adventure together. 388 00:15:49,449 --> 00:15:51,505 Do you know what? I thought we were on a mad adventure together. 389 00:15:51,529 --> 00:15:54,289 Trying to start a family, 390 00:15:54,329 --> 00:15:56,409 but it turns out I'm a mug. That's the thing. 391 00:15:56,449 --> 00:15:57,449 I want a family, I want children with you. 392 00:15:57,450 --> 00:16:00,049 I want a family, I want children with you. 393 00:16:00,089 --> 00:16:02,969 I want, you know, like, a normal life. 394 00:16:03,009 --> 00:16:05,089 That's why I fell in love with you. 395 00:16:05,129 --> 00:16:05,449 You were normal until you went all Scarface on me. 396 00:16:05,450 --> 00:16:08,609 You were normal until you went all Scarface on me. 397 00:16:08,649 --> 00:16:11,329 Well, who the fuck do you think made me that way? 398 00:16:13,969 --> 00:16:14,969 (SIGHS) 399 00:16:17,529 --> 00:16:19,089 So, what does this mean? 400 00:16:21,849 --> 00:16:23,729 I don't know anymore. 401 00:16:23,769 --> 00:16:24,769 I mean, 402 00:16:25,769 --> 00:16:28,849 how can I believe anything you say? 403 00:16:33,409 --> 00:16:35,529 Any snacks or beverages? BOTH: No. 404 00:16:38,409 --> 00:16:40,049 (LINE TRILLING) 405 00:16:41,409 --> 00:16:43,409 Esme is still not picking up. 406 00:16:45,209 --> 00:16:45,449 Oh, so now we're just not talking? 407 00:16:45,450 --> 00:16:47,529 Oh, so now we're just not talking? 408 00:16:50,329 --> 00:16:51,929 We can't use our own. 409 00:16:52,889 --> 00:16:53,449 Here. 410 00:16:53,450 --> 00:16:54,569 Here. 411 00:16:54,609 --> 00:16:56,969 I saved a couple from back in Jersey just in case. 412 00:16:57,009 --> 00:16:58,929 Of course you did. Of course you did. 413 00:16:58,969 --> 00:17:01,448 I imagine you paid off security as well. Knowing you. 414 00:17:01,449 --> 00:17:01,889 I imagine you paid off security as well. Knowing you. 415 00:17:01,929 --> 00:17:05,289 What's wrong with you? I'm just a bit nervous, OK? 416 00:17:05,329 --> 00:17:09,009 This is the face of someone who isn't a friend of airport security. 417 00:17:10,409 --> 00:17:13,369 Why are we doing this? We're never gonna get the bag through. 418 00:17:13,409 --> 00:17:15,009 That's why. 419 00:17:15,049 --> 00:17:17,209 (BABY CRIES) (KID SHOUTS) 420 00:17:17,249 --> 00:17:17,449 Why? So we can have an awful family? 421 00:17:17,450 --> 00:17:19,409 Why? So we can have an awful family? 422 00:17:19,449 --> 00:17:21,889 No, because it's not fair. 423 00:17:21,929 --> 00:17:24,569 Because everybody gets to have a family. 424 00:17:24,609 --> 00:17:25,449 Even shit people get to be parents, 425 00:17:25,450 --> 00:17:26,545 Even shit people get to be parents, 426 00:17:26,569 --> 00:17:28,529 growing up I didn't have a normal family. 427 00:17:28,569 --> 00:17:32,129 Then I met you, and I thought ooh, maybe this is my chance to have one. 428 00:17:32,169 --> 00:17:33,448 Is that so fucking unreasonable? 429 00:17:33,449 --> 00:17:34,809 Is that so fucking unreasonable? 430 00:17:34,849 --> 00:17:38,009 Well, no, but I mean... look where it's got us. 431 00:17:38,049 --> 00:17:40,249 What happens when we get to the other end of this? 432 00:17:40,289 --> 00:17:41,448 I don't even know what our plan is anymore. 433 00:17:41,449 --> 00:17:42,465 I don't even know what our plan is anymore. 434 00:17:42,489 --> 00:17:45,289 I'm sick of it. MAN: Come through. I'm done with it. 435 00:17:45,329 --> 00:17:47,849 The injections, the examinations, the hormones, 436 00:17:47,889 --> 00:17:49,448 fucking pineapple cores, the cold baths. 437 00:17:49,449 --> 00:17:50,169 Fucking pineapple cores, the cold baths. 438 00:17:50,209 --> 00:17:53,249 The constant, crushing, gut-wrenching disappointment 439 00:17:53,289 --> 00:17:56,649 that my womb is a deformed fucking failure. I'm sick of it. 440 00:17:59,329 --> 00:18:01,289 Holy shit. We actually made it through. 441 00:18:01,329 --> 00:18:04,569 I thought we were nailed on for a cavity search. 442 00:18:07,049 --> 00:18:09,169 Deacon, I'm not gonna steal the money. 443 00:18:09,209 --> 00:18:13,409 I wasn't saying that. It's just... I need to get my head straight, OK? 444 00:18:13,449 --> 00:18:16,009 We need to get out of here. I've got this. 445 00:18:23,889 --> 00:18:25,969 CHED: Yo.Ched, baby. 446 00:18:26,009 --> 00:18:28,129 Come to the Grand Berkshire Hotel. 447 00:18:35,329 --> 00:18:37,448 PILOT: We're approaching our cruising altitude of 36,000 ft. 448 00:18:37,449 --> 00:18:39,929 PILOT: We're approaching our cruising altitude of 36,000 ft. 449 00:18:39,969 --> 00:18:44,449 We're not expecting any turbulence, so sit back and enjoy. 450 00:18:45,849 --> 00:18:49,609 Can I get you folks a drink? I'd like a big fucking vodka, please, Kieran. 451 00:18:49,649 --> 00:18:53,169 Yeah, same. Have you got one of those big duty free bottles? 452 00:18:53,209 --> 00:18:53,449 Our card machine isn't working. I don't suppose you've got cash. 453 00:18:53,450 --> 00:18:56,329 Our card machine isn't working. I don't suppose you've got cash. 454 00:18:56,369 --> 00:18:59,369 Yeah, that's not a problem. I'll just go get one for you. 455 00:18:59,409 --> 00:19:01,448 It's nice to have something that isn't a bloody problem. 456 00:19:01,449 --> 00:19:03,649 It's nice to have something that isn't a bloody problem. 457 00:19:04,089 --> 00:19:05,729 Deacon, 458 00:19:05,769 --> 00:19:08,129 I am genuinely sorry. 459 00:19:08,169 --> 00:19:09,448 I feel like our plan not only failed to give us a child 460 00:19:09,449 --> 00:19:11,265 I feel like our plan not only failed to give us a child 461 00:19:11,289 --> 00:19:13,689 but messed us up, too. 462 00:19:13,729 --> 00:19:15,769 (SIGHS) Yeah, I know. 463 00:19:16,769 --> 00:19:17,449 I mean, maybe it's a blessing in disguise. 464 00:19:17,450 --> 00:19:19,065 I mean, maybe it's a blessing in disguise. 465 00:19:19,089 --> 00:19:20,489 Like you said, 466 00:19:20,529 --> 00:19:23,129 hardly the best situation to give a kid a good start. 467 00:19:23,169 --> 00:19:25,448 I know. Though, our kid couldn't have been worse than them. 468 00:19:25,449 --> 00:19:27,769 I know. Though, our kid couldn't have been worse than them. 469 00:19:28,409 --> 00:19:29,489 FATHER: Stop it. 470 00:19:34,209 --> 00:19:35,769 Maybe we need a little break. 471 00:19:39,049 --> 00:19:40,249 Really? 472 00:19:42,009 --> 00:19:43,769 I don't know. Maybe. 473 00:19:47,409 --> 00:19:49,409 Maybe we're better off apart. 474 00:19:51,089 --> 00:19:53,129 This whole thing was supposed to be us 475 00:19:53,169 --> 00:19:56,169 doing something together for our family, 476 00:19:56,209 --> 00:19:57,448 and turns out we've been lying to each other the whole time. 477 00:19:57,449 --> 00:19:59,809 And turns out we've been lying to each other the whole time. 478 00:20:01,769 --> 00:20:04,289 I just don't... 479 00:20:04,329 --> 00:20:05,448 really see how we get past that. 480 00:20:05,449 --> 00:20:06,729 Really see how we get past that. 481 00:20:07,569 --> 00:20:10,049 (SIGHS) OK. I understand. 482 00:20:14,369 --> 00:20:16,449 (MOBILE RINGS) 483 00:20:16,489 --> 00:20:18,209 Speak. MAN: I found her sister. 484 00:20:18,249 --> 00:20:20,129 Blonde? Lanky? Yeah. 485 00:20:20,169 --> 00:20:21,448 I'm on my way. 486 00:20:21,449 --> 00:20:21,529 I'm on my way. 487 00:20:21,569 --> 00:20:22,689 (REVVING) 488 00:20:23,369 --> 00:20:25,249 (KNOCKING) 489 00:20:27,289 --> 00:20:28,329 (LAUGHS) 490 00:20:34,649 --> 00:20:37,448 You better get the money out of the bag before the steward comes back. 491 00:20:37,449 --> 00:20:38,209 You better get the money out of the bag before the steward comes back. 492 00:20:38,249 --> 00:20:39,809 Yeah, OK. (CLEARS THROAT) 493 00:20:48,409 --> 00:20:49,809 Esme. 494 00:20:51,409 --> 00:20:53,448 Fuck. What the fuck? 495 00:20:53,449 --> 00:20:54,449 Fuck. What the fuck? 496 00:20:55,089 --> 00:20:57,089 I want to show you something. 497 00:20:59,729 --> 00:21:01,009 (LAUGHS) 498 00:21:03,489 --> 00:21:05,009 CHED: Holy shit. 499 00:21:13,809 --> 00:21:15,489 I feel sick. I need the toilet. 500 00:21:41,969 --> 00:21:43,849 Here's your vodka. Shall I pour? 501 00:21:43,889 --> 00:21:46,009 We need to cancel that drink. 502 00:22:14,209 --> 00:22:16,649 AccessibleCustomerService@sky.uk 503 00:22:16,699 --> 00:22:21,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.