All language subtitles for Romantic Getaway s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:06,954 We robbed our boss, Al. I know you took the money! 2 00:00:06,955 --> 00:00:13,795 We only took 50 grand. The Fairhaven account is missing ๏ฟฝ500,000. 3 00:00:13,835 --> 00:00:14,155 How could you lie about this? I did it for us! 4 00:00:14,156 --> 00:00:16,835 How could you lie about this? I did it for us! 5 00:00:16,875 --> 00:00:19,675 I can clean the money... He's your uncle! Asian uncle! 6 00:00:19,715 --> 00:00:22,154 You gave all our money to a complete stranger? 7 00:00:22,155 --> 00:00:23,291 You gave all our money to a complete stranger? 8 00:00:23,315 --> 00:00:28,115 I've kept all records of our dodgy dealings on just one laptop - yours! 9 00:00:28,155 --> 00:00:30,154 The accounts on your husband's laptop are now central to our case. 10 00:00:30,155 --> 00:00:31,891 The accounts on your husband's laptop are now central to our case. 11 00:00:31,915 --> 00:00:35,035 We have no option but to report him to the police. 12 00:00:35,075 --> 00:00:36,675 This time tomorrow we could be pregnant! 13 00:00:36,715 --> 00:00:38,154 If you watch the screen, all done. 14 00:00:38,155 --> 00:00:39,035 If you watch the screen, all done. 15 00:00:39,075 --> 00:00:42,715 Deacon Mendez. I am arresting you for the obstruction of justice. 16 00:00:43,475 --> 00:00:44,475 Allison! 17 00:00:51,075 --> 00:00:52,075 (DEEP SIGH) 18 00:00:56,555 --> 00:00:58,955 No comment. 19 00:00:58,995 --> 00:01:02,075 No comment. I've got no comment, so... 20 00:01:02,115 --> 00:01:02,155 I don't think you can arrest someone for not having a laptop! 21 00:01:02,156 --> 00:01:04,556 I don't think you can arrest someone for not having a laptop! 22 00:01:04,595 --> 00:01:06,075 I need to speak to my fucking lawyer! 23 00:01:06,115 --> 00:01:09,275 I can't share this toilet! I'll tell you about the money, OK? 24 00:01:09,315 --> 00:01:10,155 I'll even tell you about stuff I've heard about! 25 00:01:10,156 --> 00:01:11,211 I'll even tell you about stuff I've heard about! 26 00:01:11,235 --> 00:01:13,355 You can't expect somebody to shit in there! 27 00:01:13,395 --> 00:01:14,555 (WAILS) 28 00:01:14,595 --> 00:01:16,275 Please, help me! 29 00:01:16,315 --> 00:01:18,154 I'll tell you about the money! 30 00:01:18,155 --> 00:01:19,331 I'll tell you about the money! 31 00:01:19,355 --> 00:01:22,195 (SCREAMS) 32 00:01:22,235 --> 00:01:25,075 (DOOR OPENS) Calm down. 33 00:01:25,115 --> 00:01:26,154 You're free to go. Your wife brought in the laptop. 34 00:01:26,155 --> 00:01:28,155 You're free to go. Your wife brought in the laptop. 35 00:01:28,595 --> 00:01:31,395 (CALMLY) Oh. OK. What were you shouting about? 36 00:01:31,435 --> 00:01:32,435 Um... Nothing. 37 00:01:34,995 --> 00:01:36,915 (THEME MUSIC) 38 00:01:41,955 --> 00:01:42,155 Hey! 39 00:01:42,155 --> 00:01:42,995 Hey! 40 00:01:43,035 --> 00:01:46,475 Allison! (SOBS) OK.Thank God! 41 00:01:46,515 --> 00:01:49,435 I just need you to sign to say you've handed this over. 42 00:01:50,155 --> 00:01:52,395 What's that? It's your laptop, dummy. 43 00:01:52,435 --> 00:01:55,035 Oh, so stressed, you probably don't recognise it. 44 00:01:55,075 --> 00:01:56,075 Oh, yes. Yeah. 45 00:01:57,115 --> 00:01:58,154 Yeah, No. Yes, I am stressed. 46 00:01:58,155 --> 00:01:58,995 Yeah, No. Yes, I am stressed. 47 00:01:59,035 --> 00:02:02,275 Thank you for my work laptop, thank you. 48 00:02:02,315 --> 00:02:03,355 I'm obliged to ask. 49 00:02:04,395 --> 00:02:06,154 Do you actually feel safe and fine to go home? 50 00:02:06,155 --> 00:02:06,835 Do you actually feel safe and fine to go home? 51 00:02:06,875 --> 00:02:08,715 Yeah. I feel perfectly safe. 52 00:02:08,755 --> 00:02:12,595 It's just, you were making some frightening noises in your cell. 53 00:02:12,635 --> 00:02:14,154 Well, that is just how I respond to pressure, 54 00:02:14,155 --> 00:02:15,651 Well, that is just how I respond to pressure, 55 00:02:15,675 --> 00:02:20,635 just any kind of scary or surprising scenarios and stuff like that. 56 00:02:20,675 --> 00:02:22,154 If I'm watching a horror film, even, just, "Agh!" 57 00:02:22,155 --> 00:02:22,595 If I'm watching a horror film, even, just, "Agh!" 58 00:02:22,635 --> 00:02:24,835 It's just like it's really full on. 59 00:02:24,875 --> 00:02:29,035 Actually, I got asked to go home from kids' birthday parties because of - That's enough. 60 00:02:29,075 --> 00:02:30,154 I'll just sign for this, thank you... He was a bed wetter. 61 00:02:30,155 --> 00:02:32,436 I'll just sign for this, thank you... He was a bed wetter. 62 00:02:33,115 --> 00:02:35,475 'How did you even think of a fake laptop? 63 00:02:35,515 --> 00:02:38,154 The question is, how did you and Alfie NOT come up with the idea of a fake laptop? 64 00:02:38,155 --> 00:02:39,371 The question is, how did you and Alfie NOT come up with the idea of a fake laptop? 65 00:02:39,395 --> 00:02:42,675 And how have you been while I've been away? I've been fine. 66 00:02:42,715 --> 00:02:44,435 No, do you know, I'm not fine. 67 00:02:44,475 --> 00:02:46,154 Really? Why not? Apart from the, you know, prison rescue. 68 00:02:46,155 --> 00:02:48,515 Really? Why not? Apart from the, you know, prison rescue. 69 00:02:48,555 --> 00:02:50,755 Aren't you worried that maybe this is our life now? 70 00:02:50,795 --> 00:02:53,795 Trying to bring up a child while dodging police and Alfie 71 00:02:53,835 --> 00:02:54,155 and you know it's only a matter of time 72 00:02:54,156 --> 00:02:55,371 and you know it's only a matter of time 73 00:02:55,395 --> 00:02:57,355 before they realise that laptop isn't yours. 74 00:02:57,395 --> 00:02:59,715 Well look, this is a bump. We get past this, 75 00:03:00,875 --> 00:03:02,154 we start our normal life, all right? 76 00:03:02,155 --> 00:03:02,635 We start our normal life, all right? 77 00:03:02,675 --> 00:03:04,731 Since we took the money, we haven't had a normal DAY. 78 00:03:04,755 --> 00:03:07,275 Well, why don't we make this our first one, all right? 79 00:03:07,315 --> 00:03:09,211 I'll drop you off, I'll go and get some nice food 80 00:03:09,235 --> 00:03:10,155 and we'll have a lovely evening and you'll feel reassured. All right? 81 00:03:10,156 --> 00:03:12,876 And we'll have a lovely evening and you'll feel reassured. All right? 82 00:03:12,915 --> 00:03:15,435 OK. Just so you know, it won't lead to anything, 83 00:03:15,475 --> 00:03:17,115 cos my boobs are super tender. 84 00:03:17,875 --> 00:03:18,155 Oh, well, don't worry. Mine are too. 85 00:03:18,156 --> 00:03:20,235 Oh, well, don't worry. Mine are too. 86 00:03:20,275 --> 00:03:21,275 See you in a bit. 87 00:03:27,955 --> 00:03:31,955 OK, Es, what the hell is this? Relax, just some corporates for Jed. 88 00:03:31,995 --> 00:03:34,154 They promoted him and they're giving him loads of work 89 00:03:34,155 --> 00:03:34,235 They promoted him and they're giving him loads of work 90 00:03:34,275 --> 00:03:36,235 and he asked if I could store some of it. 91 00:03:36,275 --> 00:03:39,355 What did he get promoted to? Criminal henchman two? 92 00:03:39,395 --> 00:03:41,315 Why are you drinking so much water? 93 00:03:41,355 --> 00:03:42,155 Because I have set an alarm for when I can take my first pregnancy test 94 00:03:42,156 --> 00:03:43,931 Because I have set an alarm for when I can take my first pregnancy test 95 00:03:43,955 --> 00:03:45,395 and I don't wanna be out of ammo. 96 00:03:45,435 --> 00:03:47,075 You have to hose the pregnancy test down? 97 00:03:47,115 --> 00:03:49,355 Maybe I'm stress hydrating. Is that a thing? 98 00:03:49,395 --> 00:03:50,155 What have you gotta be stressed about? You're living a perfect life. 99 00:03:50,156 --> 00:03:53,115 What have you gotta be stressed about? You're living a perfect life. 100 00:03:53,155 --> 00:03:54,955 What's that supposed to mean? 101 00:03:54,995 --> 00:03:57,755 Well, you've got your perfect straight-laced husband, 102 00:03:57,795 --> 00:03:58,155 and then you're gonna have your perfect baby 103 00:03:58,156 --> 00:03:59,531 and then you're gonna have your perfect baby 104 00:03:59,555 --> 00:04:01,891 and then you're gonna be all set up and you can carry on judging 105 00:04:01,915 --> 00:04:03,435 my choices and feel better than me. 106 00:04:03,475 --> 00:04:05,851 That's not what I'm doing and if it makes you feel any better, 107 00:04:05,875 --> 00:04:06,155 I'm struggling with a lot of my life choices at the minute too. 108 00:04:06,156 --> 00:04:08,411 I'm struggling with a lot of my life choices at the minute too. 109 00:04:08,435 --> 00:04:10,315 Are you? 110 00:04:10,355 --> 00:04:12,395 Maybe. I don't know. 111 00:04:12,435 --> 00:04:13,835 Let me know where you end up on that 112 00:04:13,875 --> 00:04:14,155 so I know whether or not I'm welcome here. 113 00:04:14,156 --> 00:04:15,771 So I know whether or not I'm welcome here. 114 00:04:15,795 --> 00:04:18,435 Es, it's not like that. Well let me ask you this. 115 00:04:18,475 --> 00:04:21,835 Do you think there is room in this house for me AND a baby? 116 00:04:21,875 --> 00:04:22,155 Maybe if we get rid of some of these boxes. 117 00:04:22,156 --> 00:04:24,475 Maybe if we get rid of some of these boxes. 118 00:04:24,515 --> 00:04:25,515 (MUMBLES) 119 00:04:30,795 --> 00:04:33,835 Mr Bauer, your company is run like a sixth-form tuck shop. 120 00:04:33,875 --> 00:04:35,091 Your accounts are a total mess, 121 00:04:35,115 --> 00:04:37,875 there are several highly suspicious transactions. 122 00:04:37,915 --> 00:04:38,155 We believe money is being filtered illegally. 123 00:04:38,156 --> 00:04:39,955 We believe money is being filtered illegally. 124 00:04:39,995 --> 00:04:42,315 Oh, fuck off, Poirot. You've got nothing. 125 00:04:43,555 --> 00:04:46,154 Show me one dodgy account. The Clyde Fund. Bardwick Centre. 126 00:04:46,155 --> 00:04:48,475 Show me one dodgy account. The Clyde Fund. Bardwick Centre. 127 00:04:49,155 --> 00:04:52,595 Fairhaven Account. Clarence Estates. Did you say Fairhaven? 128 00:04:54,275 --> 00:04:56,515 Yes, we're still trying to locate that one. 129 00:04:56,555 --> 00:05:00,755 A large part of the fund has been transferred to a crypto wallet. 130 00:05:00,795 --> 00:05:02,154 You should be hearing from us soon, as your colleague has handed in his laptop. 131 00:05:02,155 --> 00:05:05,011 You should be hearing from us soon, as your colleague has handed in his laptop. 132 00:05:05,035 --> 00:05:09,875 So now, we have everything we need. Goodbye. 133 00:05:09,915 --> 00:05:10,155 Piss off. 134 00:05:10,156 --> 00:05:11,875 Piss off. 135 00:05:14,035 --> 00:05:15,035 (SIGHS) 136 00:05:25,755 --> 00:05:26,155 (SCREAMS) 137 00:05:26,155 --> 00:05:26,835 (SCREAMS) 138 00:05:26,875 --> 00:05:28,475 So, you've just got to relax, 139 00:05:31,195 --> 00:05:33,075 stay calm during this bit, OK? 140 00:05:33,115 --> 00:05:34,154 Let me look after you and you can look after the embryos. 141 00:05:34,155 --> 00:05:35,931 Let me look after you and you can look after the embryos. 142 00:05:35,955 --> 00:05:38,115 Are you sure you're gonna be cool at work today? 143 00:05:38,155 --> 00:05:39,971 Yeah. Do you know what, I actually think I will. 144 00:05:39,995 --> 00:05:42,154 I feel sort of different since I went inside. 145 00:05:42,155 --> 00:05:44,235 I feel sort of different since I went inside. 146 00:05:44,275 --> 00:05:45,795 Deacon, you spent one night in a room 147 00:05:45,835 --> 00:05:47,875 marginally less comfortable than a Travelodge. 148 00:05:47,915 --> 00:05:49,795 Yeah, OK, fine, but it did toughen me up a bit. 149 00:05:49,835 --> 00:05:50,155 Well, I'm happy for you. Shall we go? 150 00:05:50,156 --> 00:05:52,075 Well, I'm happy for you. Shall we go? 151 00:05:52,115 --> 00:05:55,075 And you can tell me what it must have been like for Mandela. 152 00:05:57,715 --> 00:05:58,155 I definitely had too much coffee. My heart feels mad. 153 00:05:58,156 --> 00:06:01,315 I definitely had too much coffee. My heart feels mad. 154 00:06:01,355 --> 00:06:04,795 Deacon, what the fuck? OK, I know I said that we had to remain calm 155 00:06:04,835 --> 00:06:06,154 and I was gonna look after you, but do not leave me alone with him! 156 00:06:06,155 --> 00:06:07,331 And I was gonna look after you, but do not leave me alone with him! 157 00:06:07,355 --> 00:06:09,395 I thought you'd toughened up? Not that much. Please? 158 00:06:09,435 --> 00:06:12,835 OK.Thank you. Deacon? I wanna speak to you on my own right now. 159 00:06:14,075 --> 00:06:14,155 He can't. Why? 160 00:06:14,156 --> 00:06:15,675 He can't. Why? 161 00:06:15,715 --> 00:06:18,315 Well, because I have a women's issue. 162 00:06:18,355 --> 00:06:20,235 I feel I need my husband's second opinion on it. 163 00:06:20,275 --> 00:06:21,395 What? 164 00:06:21,435 --> 00:06:22,155 Well, it's embarrassing if I spell it out in front of everyone. 165 00:06:22,156 --> 00:06:24,715 Well, it's embarrassing if I spell it out in front of everyone. 166 00:06:26,155 --> 00:06:27,675 Well, what is it? What is it? 167 00:06:28,875 --> 00:06:30,154 It's a vaginal discharge, 168 00:06:30,155 --> 00:06:31,795 It's a vaginal discharge, 169 00:06:31,835 --> 00:06:34,331 consistency that I am unfamiliar with at this point in my cycle. 170 00:06:34,355 --> 00:06:37,795 I would expect in my luteal phase to have like a milky, 171 00:06:37,835 --> 00:06:38,155 low flow, but it's an egg white - Enough shared info. Talk to Tina. 172 00:06:38,156 --> 00:06:41,435 Low flow, but it's an egg white - Enough shared info. Talk to Tina. 173 00:06:44,955 --> 00:06:45,955 (MOUTHS) Sorry. 174 00:06:45,995 --> 00:06:46,155 So, how would you like me to kill you? Um, sorry? 175 00:06:46,156 --> 00:06:48,595 So, how would you like me to kill you? Um, sorry? 176 00:06:50,955 --> 00:06:54,154 You gave them the laptop, you penis colada. Now we are fucked. 177 00:06:54,155 --> 00:06:56,531 You gave them the laptop, you penis colada. Now we are fucked. 178 00:06:56,555 --> 00:06:59,715 OK. The laptop's not a problem, OK? I gave them a dummy. 179 00:07:01,235 --> 00:07:02,155 Really? Yeah. 180 00:07:02,155 --> 00:07:03,155 Really? Yeah. 181 00:07:03,555 --> 00:07:06,355 (LAUGHS) You might actually have a brain.(SIGHS) 182 00:07:07,795 --> 00:07:10,154 How did you come up with that one? Well, to be honest with you, 183 00:07:10,155 --> 00:07:10,195 How did you come up with that one? Well, to be honest with you, 184 00:07:10,235 --> 00:07:11,995 it felt like a pretty obvious move. 185 00:07:12,035 --> 00:07:14,795 Look, I've got stuff to be getting back on with, so.. 186 00:07:14,835 --> 00:07:16,395 You're not going anywhere. 187 00:07:18,435 --> 00:07:19,435 You see... 188 00:07:20,755 --> 00:07:21,995 I... have been robbed. 189 00:07:25,235 --> 00:07:26,155 What? The Fairhaven account is missing half a million quid. 190 00:07:26,156 --> 00:07:28,755 What? The Fairhaven account is missing half a million quid. 191 00:07:33,195 --> 00:07:34,155 Holy shit. It's just gone. Vanished. 192 00:07:34,156 --> 00:07:35,556 Holy shit. It's just gone. Vanished. 193 00:07:37,155 --> 00:07:39,475 But I'm gonna find out who took it, so help me God. 194 00:07:40,915 --> 00:07:42,154 Only a small amount of people could have pulled this off, 195 00:07:42,155 --> 00:07:43,491 Only a small amount of people could have pulled this off, 196 00:07:43,515 --> 00:07:45,835 and once I have whittled down the suspects 197 00:07:47,315 --> 00:07:49,515 and discovered who it is, 198 00:07:49,555 --> 00:07:50,155 I'm gonna take them to the rooftop, I'm gonna dangle them over the edge, 199 00:07:50,156 --> 00:07:53,635 I'm gonna take them to the rooftop, I'm gonna dangle them over the edge, 200 00:07:53,675 --> 00:07:57,595 I'm gonna get them to explain to me how they did it and then... 201 00:07:58,875 --> 00:08:01,635 I'm gonna fucking drop 'em off and - Can I go to the toilet, please? 202 00:08:01,675 --> 00:08:04,035 What? I=I need to go to the toilet. 203 00:08:04,075 --> 00:08:06,154 After what I've just told you, you want to go to the toilet? 204 00:08:06,155 --> 00:08:07,371 After what I've just told you, you want to go to the toilet? 205 00:08:07,395 --> 00:08:09,675 I've got IBS and I had potatoes last night 206 00:08:09,715 --> 00:08:12,395 and they're sitting a bit funny and I don't feel good. 207 00:08:12,435 --> 00:08:14,154 You're not going anywhere until we find out who had access to that account. 208 00:08:14,155 --> 00:08:16,211 You're not going anywhere until we find out who had access to that account. 209 00:08:16,235 --> 00:08:19,155 Look, I'll shit myself! What's become of you lately? 210 00:08:20,075 --> 00:08:22,154 Look, go and have your shit, right? 211 00:08:22,155 --> 00:08:22,235 Look, go and have your shit, right? 212 00:08:22,275 --> 00:08:25,675 But be quick, I want you back here A-S-fucking-A-P. 213 00:08:25,715 --> 00:08:28,035 Yeah. I won't even wipe. You better not! 214 00:08:28,715 --> 00:08:30,154 What the fuck are we going to do? Calm down. It's actually good news. 215 00:08:30,155 --> 00:08:32,251 What the fuck are we going to do? Calm down. It's actually good news. 216 00:08:32,275 --> 00:08:33,675 Um, how is this good news? 217 00:08:34,515 --> 00:08:37,395 Well, if he knows the money is gone and he's told you, 218 00:08:37,435 --> 00:08:38,155 then obviously he doesn't think there's any chance it WAS you, 219 00:08:38,156 --> 00:08:40,451 then obviously he doesn't think there's any chance it WAS you, 220 00:08:40,475 --> 00:08:43,315 and that's good. But he wants me to help investigate it. 221 00:08:43,355 --> 00:08:45,795 I absolutely do not have the acting jobs for that. 222 00:08:45,835 --> 00:08:46,155 Deacon, you can do this. Really? 223 00:08:46,156 --> 00:08:48,755 Deacon, you can do this. Really? 224 00:08:48,795 --> 00:08:50,891 I was just deeply unconvincing I needed to go for a shit. 225 00:08:50,915 --> 00:08:53,755 This would definitely have been less of an issue if it was 50 grand. 226 00:08:53,795 --> 00:08:54,155 He might not have even cared. Sorry, do you want me to cry? 227 00:08:54,156 --> 00:08:58,195 He might not have even cared. Sorry, do you want me to cry? 228 00:08:58,235 --> 00:09:01,355 Is that what you want? Are you thinking, "You know what? 229 00:09:01,395 --> 00:09:02,155 I'm gonna say the worst thing I can possibly think of, 230 00:09:02,156 --> 00:09:03,611 I'm gonna say the worst thing I can possibly think of, 231 00:09:03,635 --> 00:09:05,291 he's gonna cry and then I'll feel amazing"? 232 00:09:05,315 --> 00:09:07,275 OK, OK. I have a plan. 233 00:09:07,315 --> 00:09:10,154 I'm gonna go with you, talk to Alfie, get him to let you go. 234 00:09:10,155 --> 00:09:10,995 I'm gonna go with you, talk to Alfie, get him to let you go. 235 00:09:11,035 --> 00:09:13,515 Then we go to Kethan and we get the rest of our money 236 00:09:13,555 --> 00:09:15,011 so we're ready to leave if we have to. 237 00:09:15,035 --> 00:09:16,875 All right? There's no need to cry. 238 00:09:16,915 --> 00:09:18,154 (SOBS) You've given up on us having a normal life! 239 00:09:18,155 --> 00:09:19,075 (SOBS) You've given up on us having a normal life! 240 00:09:19,115 --> 00:09:20,955 No. No, I haven't. 241 00:09:20,995 --> 00:09:23,395 It's just we gotta get through this first, OK? OK. 242 00:09:23,435 --> 00:09:25,235 But I am sorry what I said about crying. 243 00:09:25,275 --> 00:09:26,155 It's a perfectly normal human reaction. Men can cry. 244 00:09:26,156 --> 00:09:28,196 It's a perfectly normal human reaction. Men can cry. 245 00:09:30,835 --> 00:09:34,154 Just not now, please, because time is against us, so lock it up. 246 00:09:34,155 --> 00:09:34,915 Just not now, please, because time is against us, so lock it up. 247 00:09:34,955 --> 00:09:37,995 Yeah, sure, OK. What exactly are you gonna tell Alfie? 248 00:09:38,035 --> 00:09:40,075 I think I knew who took the money. 249 00:09:40,115 --> 00:09:42,154 Really? Yes. I'm almost certain it was Sally. 250 00:09:42,155 --> 00:09:44,555 Really? Yes. I'm almost certain it was Sally. 251 00:09:44,595 --> 00:09:47,515 She was always talking to her team about how much she resented you, 252 00:09:47,555 --> 00:09:50,154 about how you didn't deserve to be where you are, 253 00:09:50,155 --> 00:09:50,835 about how you didn't deserve to be where you are, 254 00:09:50,875 --> 00:09:53,371 that it should be her, and then toward the end of her time here, 255 00:09:53,395 --> 00:09:58,154 she would talk about finally finding a way to get what she deserved. 256 00:09:58,155 --> 00:09:58,635 She would talk about finally finding a way to get what she deserved. 257 00:09:58,675 --> 00:10:01,675 Fucking hell. I can't believe it. No. 258 00:10:01,715 --> 00:10:05,795 I always thought she fancied me! That might have been part of it. 259 00:10:05,835 --> 00:10:06,155 It would drive any woman mad knowing she couldn't have you. 260 00:10:06,156 --> 00:10:08,051 It would drive any woman mad knowing she couldn't have you. 261 00:10:08,075 --> 00:10:11,795 That horny bitch. Right, well, we've got to find her. 262 00:10:11,835 --> 00:10:14,154 (GASPS) Deacon, maybe you could go through her computer, 263 00:10:14,155 --> 00:10:15,451 (GASPS) Deacon, maybe you could go through her computer, 264 00:10:15,475 --> 00:10:18,851 look for some clues or something? Oh yeah, definitely, yeah, I could go into her computer. 265 00:10:18,875 --> 00:10:22,154 I'll get the log in from someone and log in 266 00:10:22,155 --> 00:10:22,195 I'll get the log in from someone and log in 267 00:10:22,235 --> 00:10:26,435 and then look around her computer and go into her - 268 00:10:26,475 --> 00:10:28,451 You OK? Have you shit your brains out or something? 269 00:10:28,475 --> 00:10:30,154 No. Sorry. Sorry. 270 00:10:30,155 --> 00:10:30,315 No. Sorry. Sorry. 271 00:10:30,355 --> 00:10:33,715 I want no stone left unturned. Yeah? We're gonna find her 272 00:10:33,755 --> 00:10:37,155 and then I am gonna make her pay. 273 00:10:37,195 --> 00:10:38,155 I don't mean sexually. 274 00:10:38,156 --> 00:10:39,475 I don't mean sexually. 275 00:10:47,515 --> 00:10:49,611 OK, so we go in, we beg Kethan to give us all our money back 276 00:10:49,635 --> 00:10:51,611 and he'll say no and then we threaten to grass him up 277 00:10:51,635 --> 00:10:53,475 and he'll buckle or turn us into tikka masala. 278 00:10:53,515 --> 00:10:54,155 Whoa, whoa. Listen. 279 00:10:54,155 --> 00:10:55,035 Whoa, whoa. Listen. 280 00:10:55,075 --> 00:10:57,795 I know I give you shit about not being good at this sort of stuff, 281 00:10:57,835 --> 00:10:59,635 but I really do think you can do this. 282 00:10:59,675 --> 00:11:02,154 Right? Come on. Yeah, OK. Yeah, OK.Whoo! Come on. 283 00:11:02,155 --> 00:11:02,435 Right? Come on. Yeah, OK. Yeah, OK.Whoo! Come on. 284 00:11:02,475 --> 00:11:05,755 Yeah, project normal life, yeah? Yeah. Yeah, OK. 285 00:11:05,600 --> 00:11:07,680 What is the problem, exactly, 286 00:11:07,720 --> 00:11:08,919 that is so urgent that I had to stop everything I am doing to hear it? 287 00:11:08,920 --> 00:11:11,096 That is so urgent that I had to stop everything I am doing to hear it? 288 00:11:11,120 --> 00:11:15,560 Well, as you know, we have this arrangement where you pay us 289 00:11:15,600 --> 00:11:16,919 our money in instalments, or not, depending on if you feel like it. 290 00:11:16,920 --> 00:11:18,256 Our money in instalments, or not, depending on if you feel like it. 291 00:11:18,280 --> 00:11:21,560 Don't be rude. No, I was just trying to summarise the situation, 292 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 but basically we need all of our money. 293 00:11:24,200 --> 00:11:24,920 OK, but that was always true, wasn't it? 294 00:11:24,920 --> 00:11:25,840 OK, but that was always true, wasn't it? 295 00:11:25,880 --> 00:11:29,040 Why should I give a shit now? We're actually quite desperate. 296 00:11:29,080 --> 00:11:32,680 Listen, I ain't got time for this one-line trickle=trickle information bullshit, yeah? 297 00:11:32,720 --> 00:11:32,920 Just tell me the whole story. I wanna help. 298 00:11:32,921 --> 00:11:35,720 Just tell me the whole story. I wanna help. 299 00:11:35,760 --> 00:11:37,840 OK, well, we think that it's only a matter of time 300 00:11:37,880 --> 00:11:39,600 before Alfie finds out what we've done 301 00:11:39,640 --> 00:11:40,919 and we kinda don't wanna be around when he does. 302 00:11:40,920 --> 00:11:41,936 And we kinda don't wanna be around when he does. 303 00:11:41,960 --> 00:11:44,936 So we need to get the money so we can leave the country and start somewhere else. 304 00:11:44,960 --> 00:11:48,919 (SNIFFS) OK, so what is clear is that you are in a lot of trouble. 305 00:11:48,920 --> 00:11:50,456 (SNIFFS) OK, so what is clear is that you are in a lot of trouble. 306 00:11:50,480 --> 00:11:56,919 Hm? And you've been honest and up front in telling ME that.Yeah. 307 00:11:56,920 --> 00:11:58,096 Hm? And you've been honest and up front in telling ME that.Yeah. 308 00:11:58,120 --> 00:12:00,840 (CHORTLES) 309 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 (BOTH LAUGH) 310 00:12:03,400 --> 00:12:04,919 I've been messing you guys about. 311 00:12:04,920 --> 00:12:05,640 I've been messing you guys about. 312 00:12:05,680 --> 00:12:08,440 It's actually incredibly easy for me to give you the full amount. 313 00:12:08,480 --> 00:12:12,560 Really? Of course. Look. (LAUGHS) I've got your money. 314 00:12:12,600 --> 00:12:12,920 I can easily give it all to you right now. 315 00:12:12,921 --> 00:12:15,080 I can easily give it all to you right now. 316 00:12:15,120 --> 00:12:18,720 That is amazing. Hold on, no. I haven't finished. 317 00:12:19,840 --> 00:12:20,919 I've actually decided I ain't gonna give you anything. 318 00:12:20,920 --> 00:12:23,040 I've actually decided I ain't gonna give you anything. 319 00:12:23,840 --> 00:12:25,680 I'm sorry? No need to apologise. 320 00:12:25,720 --> 00:12:28,080 You see, the way I see it, either the police or Alfie 321 00:12:28,120 --> 00:12:28,920 are gonna come and get you, and that's not to mention the fact 322 00:12:28,921 --> 00:12:31,440 are gonna come and get you, and that's not to mention the fact 323 00:12:31,480 --> 00:12:36,080 you told me you murdered that horny woman and her boyfriend. 324 00:12:36,120 --> 00:12:36,920 Either way, I don't care. 325 00:12:36,921 --> 00:12:38,160 Either way, I don't care. 326 00:12:39,440 --> 00:12:44,919 What that means is, I don't have to give you... anything. 327 00:12:44,920 --> 00:12:47,160 What that means is, I don't have to give you... anything. 328 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 But Uncle... (LAUGHS) 329 00:12:49,000 --> 00:12:51,600 Don't uncle me, dickhead. I'm not your uncle. 330 00:12:51,640 --> 00:12:52,919 I wouldn't wanna BE your uncle. 331 00:12:52,920 --> 00:12:53,936 I wouldn't wanna BE your uncle. 332 00:12:53,960 --> 00:12:57,120 Why did you tell me the truth, dickhead? Haven't you seen Ozark? 333 00:12:57,800 --> 00:12:59,936 You should have told me there was a business opportunity 334 00:12:59,960 --> 00:13:00,920 for me to invest in or something. 335 00:13:00,920 --> 00:13:01,720 For me to invest in or something. 336 00:13:01,760 --> 00:13:04,160 You're a dickhead. But we're in real trouble. 337 00:13:04,200 --> 00:13:05,760 Allison might be pregnant, 338 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 we're worried we're gonna go to prison. 339 00:13:07,360 --> 00:13:08,919 We're just asking for our money back! No, you're not. 340 00:13:08,920 --> 00:13:10,576 We're just asking for our money back! No, you're not. 341 00:13:10,600 --> 00:13:13,760 You're asking me for my money that I took from you. 342 00:13:13,800 --> 00:13:16,919 I'm getting quite frustrated at how stupid you're being. 343 00:13:16,920 --> 00:13:17,120 I'm getting quite frustrated at how stupid you're being. 344 00:13:17,160 --> 00:13:21,240 Listen. You got involved in something you had no business doing. 345 00:13:21,280 --> 00:13:24,919 The only person I actually feel sorry for in all of this is you, Allison, 346 00:13:24,920 --> 00:13:25,640 The only person I actually feel sorry for in all of this is you, Allison, 347 00:13:25,680 --> 00:13:29,560 getting your life entangled with this useless piece of shit. 348 00:13:29,600 --> 00:13:31,640 Now, fuck off. 349 00:13:34,920 --> 00:13:37,800 (LAUGHS AND GIGGLES) 350 00:13:42,520 --> 00:13:43,640 (CHUCKLES) 351 00:13:46,840 --> 00:13:48,600 (WAILS) 352 00:13:48,640 --> 00:13:48,920 (SCREAMS) 353 00:13:48,921 --> 00:13:50,040 (SCREAMS) 354 00:13:50,080 --> 00:13:53,280 I HAVE seen Ozark, you prick! Allison, fill up the bag! 355 00:13:53,320 --> 00:13:56,160 What is your exit strategy here? Huh? 356 00:13:56,200 --> 00:13:56,920 You're gonna have to kill me to get away with this. (WAILS) 357 00:13:56,921 --> 00:13:59,241 You're gonna have to kill me to get away with this. (WAILS) 358 00:13:59,600 --> 00:14:02,800 As if I'd ever let you near my mother, you fucking pervert! 359 00:14:02,840 --> 00:14:04,919 (CRIES)I'm gonna stick this in your fucking dick. 360 00:14:04,920 --> 00:14:06,840 (CRIES)I'm gonna stick this in your fucking dick. 361 00:14:07,240 --> 00:14:09,920 I'm gonna let go of this knife and then we're gonna run like hell. 362 00:14:09,960 --> 00:14:12,919 OK? One, two, three. 363 00:14:12,920 --> 00:14:14,480 OK? One, two, three. 364 00:14:14,520 --> 00:14:19,440 (GRUNTS IN AGONY) Fuck you! 365 00:14:19,480 --> 00:14:20,919 You should have killed me! 366 00:14:20,920 --> 00:14:22,160 You should have killed me! 367 00:14:24,440 --> 00:14:26,920 Oh my god, that was unbelievable. What the... 368 00:14:26,960 --> 00:14:28,919 There is so much money in here. There's way more than 500 grand. 369 00:14:28,920 --> 00:14:30,896 There is so much money in here. There's way more than 500 grand. 370 00:14:30,920 --> 00:14:33,760 I feel like I've got a lot of oxygen in me and I don't like it. 371 00:14:33,800 --> 00:14:36,456 Deacon, I knew you could do it, but what happened to the blackmail plan? 372 00:14:36,480 --> 00:14:36,920 I just knew we needed the money, he said he was gonna give us nothing 373 00:14:36,921 --> 00:14:39,296 I just knew we needed the money, he said he was gonna give us nothing 374 00:14:39,320 --> 00:14:42,520 and then I remembered when you picked up that letter opener at Alfie's 375 00:14:42,560 --> 00:14:44,919 and I thought, "Oh God, that was so sweet you were willing to do that." 376 00:14:44,920 --> 00:14:45,320 and I thought, "Oh God, that was so sweet you were willing to do that." 377 00:14:45,360 --> 00:14:47,200 And I thought, "I wish I could do that for us." 378 00:14:47,240 --> 00:14:49,736 Then I saw the knife and I thought "Why don't I stick it in his hand?" 379 00:14:49,760 --> 00:14:52,560 Yeah, well he's gonna be furious, so we have to leave today. Today? 380 00:14:52,600 --> 00:14:52,920 Yes! I thought we were gonna plan? 381 00:14:52,921 --> 00:14:54,360 Yes! I thought we were gonna plan? 382 00:14:54,400 --> 00:14:57,040 Oh, Deacon, you turned his hand into a kebab. 383 00:14:57,080 --> 00:14:59,720 We need to go. If he catches us, he's gonna torture us. 384 00:14:59,760 --> 00:15:00,919 We go home, pack our shit and then get the hell outta here. 385 00:15:00,920 --> 00:15:02,536 We go home, pack our shit and then get the hell outta here. 386 00:15:02,560 --> 00:15:06,840 OK, OK. But we are gonna have that normal life, Allison. Oh fuck. 387 00:15:06,880 --> 00:15:08,600 What? You don't want a normal life? 388 00:15:08,640 --> 00:15:08,920 No, I've left my fucking injections in the fucking office. Shit. 389 00:15:08,921 --> 00:15:11,760 No, I've left my fucking injections in the fucking office. Shit. 390 00:15:11,800 --> 00:15:14,720 It's fine, it's fine, OK? We're gonna whizz home, you're gonna run in, 391 00:15:14,760 --> 00:15:16,440 drop the money off, so it's not on us, 392 00:15:16,480 --> 00:15:16,920 then we're gonna go into work and pick up the injections 393 00:15:16,921 --> 00:15:18,656 then we're gonna go into work and pick up the injections 394 00:15:18,680 --> 00:15:20,600 all casual, hopefully everyone will have left, 395 00:15:20,640 --> 00:15:22,520 and then we're gonna start our normal life. 396 00:15:22,560 --> 00:15:24,880 Fine, but can we make a rule that in our normal life 397 00:15:24,920 --> 00:15:27,120 we do not keep saying the words "normal life"? 398 00:15:27,160 --> 00:15:30,080 Yeah, absolutely. It's starting to annoy ME as well. 399 00:15:32,800 --> 00:15:32,920 (GRUNTS) 400 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 (GRUNTS) 401 00:15:43,640 --> 00:15:45,800 Oh. What's going on? 402 00:15:45,840 --> 00:15:48,120 Oh, I just needed to grab a lipstick. 403 00:15:48,160 --> 00:15:48,920 You came home to get a lipstick? Yeah. 404 00:15:48,921 --> 00:15:50,336 You came home to get a lipstick? Yeah. 405 00:15:50,360 --> 00:15:53,121 I've got a meeting and I thought it was important to look presentable. 406 00:15:54,160 --> 00:15:56,919 You're acting super weird. No, I'm not. I've just gotta get back to work. 407 00:15:56,920 --> 00:15:57,400 You're acting super weird. No, I'm not. I've just gotta get back to work. 408 00:15:57,440 --> 00:15:59,360 You acted like this before. I don't have time. 409 00:15:59,400 --> 00:16:01,520 You said that then too. Jesus, leave it, Es. 410 00:16:03,320 --> 00:16:04,919 Sorry, I just have to go sort this thing at work quickly 411 00:16:04,920 --> 00:16:06,296 Sorry, I just have to go sort this thing at work quickly 412 00:16:06,320 --> 00:16:08,536 and then I will come back here and we can have a proper chat. 413 00:16:08,560 --> 00:16:10,280 OK? I promise. I'm here for you. 414 00:16:12,080 --> 00:16:12,920 I'm right here. OK. 415 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 I'm right here. OK. 416 00:16:24,320 --> 00:16:26,640 Do you know where they are? Yeah, in here. 417 00:16:26,680 --> 00:16:28,919 So, how are you two? Any joy with Sally? 418 00:16:28,920 --> 00:16:30,480 So, how are you two? Any joy with Sally? 419 00:16:30,520 --> 00:16:34,480 No, not yet, we were just about to go into the emails and have a look. 420 00:16:34,520 --> 00:16:36,919 Can I have a quick chat with you both? 421 00:16:36,920 --> 00:16:37,400 Can I have a quick chat with you both? 422 00:16:37,440 --> 00:16:39,560 Yeah, sure. What's it about? 423 00:16:39,600 --> 00:16:41,960 I think I've found proof that Sally took the money. 424 00:16:42,000 --> 00:16:44,919 Really? What is it? Come in my office, I'll show you. 425 00:16:44,920 --> 00:16:47,000 Really? What is it? Come in my office, I'll show you. 426 00:16:50,120 --> 00:16:52,400 Make yourselves comfortable. 427 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 Oi, what are you doing? Alfie, what the fuck? 428 00:16:55,600 --> 00:16:58,040 I know you took that money! What? No we didn't! 429 00:16:58,080 --> 00:17:00,720 Sally didn't take it, and you know she didn't. 430 00:17:00,760 --> 00:17:00,920 I came looking for you two and I couldn't find you. 431 00:17:00,921 --> 00:17:02,696 I came looking for you two and I couldn't find you. 432 00:17:02,720 --> 00:17:06,000 So I spoke to the girls about what Sally had been saying about me. 433 00:17:06,040 --> 00:17:08,919 Now, apart from an issue with my personal hygiene, 434 00:17:08,920 --> 00:17:09,720 Now, apart from an issue with my personal hygiene, 435 00:17:09,760 --> 00:17:11,336 they didn't know what I was talking about. 436 00:17:11,360 --> 00:17:15,360 So I thought "Who has got the experience and the access to pull this off?" 437 00:17:15,400 --> 00:17:16,919 So I followed the electronic trail and it led me to you two! 438 00:17:16,920 --> 00:17:20,560 So I followed the electronic trail and it led me to you two! 439 00:17:23,240 --> 00:17:24,919 Well, I'm sorry, Alfie, you gave us no choice. 440 00:17:24,920 --> 00:17:25,120 Well, I'm sorry, Alfie, you gave us no choice. 441 00:17:25,160 --> 00:17:28,280 I fucking knew it! I didn't even have any evidence. 442 00:17:28,320 --> 00:17:31,640 Do you think I'd follow an electronic trail? You twat! 443 00:17:31,680 --> 00:17:32,919 Deacon, what the fuck? OK, that was bad. 444 00:17:32,920 --> 00:17:34,016 Deacon, what the fuck? OK, that was bad. 445 00:17:34,040 --> 00:17:37,800 I want my money back NOW! Why don't you just fuck off, Alfie? 446 00:17:37,840 --> 00:17:39,320 I beg your fucking pardon? 447 00:17:39,360 --> 00:17:40,919 Has it ever occurred to you that the reason we took the money 448 00:17:40,920 --> 00:17:41,800 Has it ever occurred to you that the reason we took the money 449 00:17:41,840 --> 00:17:43,856 is cos you never paid us the bonus you were supposed to, 450 00:17:43,880 --> 00:17:45,360 despite having shit tons of money? 451 00:17:45,400 --> 00:17:48,919 It's no excuse for ripping off 500K from your friend. 452 00:17:48,920 --> 00:17:49,360 It's no excuse for ripping off 500K from your friend. 453 00:17:49,400 --> 00:17:52,080 You're not a friend, you bell end! 454 00:17:52,120 --> 00:17:54,376 You're some twat that I had to be nice to make working for you 455 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 slightly less hellish than it normally is. 456 00:17:56,960 --> 00:17:59,720 We took money that you owed us already, plus a little bit more 457 00:17:59,760 --> 00:18:02,240 because I was caught up in the moment and there was money 458 00:18:02,280 --> 00:18:04,056 and I was thinking... It was spur of the moment. 459 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 I'm bored of this. Do you see what this is? 460 00:18:04,921 --> 00:18:07,280 I'm bored of this. Do you see what this is? 461 00:18:07,320 --> 00:18:12,640 This contains a back-up of all the dodgy accounts from your laptop. 462 00:18:12,680 --> 00:18:12,920 There's enough on here to put you away 463 00:18:12,921 --> 00:18:16,120 There's enough on here to put you away 464 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 and end this investigation. 465 00:18:17,960 --> 00:18:20,919 Wo why don't both of you make yourselves comfortable 466 00:18:20,920 --> 00:18:22,056 Wo why don't both of you make yourselves comfortable 467 00:18:22,080 --> 00:18:26,560 and I'll be back with the police? It's false. 468 00:18:26,600 --> 00:18:28,919 You're a piece of shit, Alfie. Yeah. 469 00:18:28,920 --> 00:18:30,320 You're a piece of shit, Alfie. Yeah. 470 00:18:32,080 --> 00:18:33,240 This is a fucking nightmare! 471 00:18:33,280 --> 00:18:36,919 Why did you admit it? Everyone knows you never admit it. 472 00:18:36,920 --> 00:18:37,440 Why did you admit it? Everyone knows you never admit it. 473 00:18:37,480 --> 00:18:40,136 It's the Shaggy principle. Can we focus on the moment when I was a legend 474 00:18:40,160 --> 00:18:42,056 and stood up to Kethan and got us a load of money? 475 00:18:42,080 --> 00:18:44,536 Money that's on top of our wardrobe while we're trapped in here 476 00:18:44,560 --> 00:18:44,920 because you can't grasp the basic concept 477 00:18:44,921 --> 00:18:46,336 because you can't grasp the basic concept 478 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 of plausible deniability. (PING) 479 00:18:48,160 --> 00:18:52,680 What's that? It's time to take a pregnancy test. 480 00:18:52,720 --> 00:18:52,920 (PING) Oh. What a fairytale. 481 00:18:52,921 --> 00:18:56,880 (PING) Oh. What a fairytale. 482 00:18:56,920 --> 00:18:59,120 I can't imagine a more perfect setting 483 00:18:59,160 --> 00:19:00,919 than while imprisoned by the man you robbed for $500,000. 484 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 Than while imprisoned by the man you robbed for $500,000. 485 00:19:03,720 --> 00:19:06,400 I'm sorry, what are you doing? I'm taking a pregnancy test. 486 00:19:06,440 --> 00:19:07,680 Well, can't you just wait? 487 00:19:07,720 --> 00:19:08,919 No. The alarm goes off, I take a test. Well, how? 488 00:19:08,920 --> 00:19:10,376 No. The alarm goes off, I take a test. Well, how? 489 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 I'm going to piss on Alfie's chair. 490 00:19:13,240 --> 00:19:16,919 OK, I actually fully support that, but I also do not want to watch it. 491 00:19:16,920 --> 00:19:19,136 OK, I actually fully support that, but I also do not want to watch it. 492 00:19:19,160 --> 00:19:21,240 (SIGHS) (PEES) 493 00:19:22,320 --> 00:19:24,919 I'm sorry. I'm sorry, too. 494 00:19:24,920 --> 00:19:26,440 I'm sorry. I'm sorry, too. 495 00:19:26,480 --> 00:19:29,680 This can't be how you imagined things would go. 496 00:19:29,720 --> 00:19:32,920 Well, no, but, you know, once we get past this, you know, 497 00:19:32,960 --> 00:19:36,160 things will get easier and we should be all right. 498 00:19:36,200 --> 00:19:37,960 How many times are we gonna say that? 499 00:19:38,000 --> 00:19:40,919 We couldn't even manage two days of normality. 500 00:19:40,920 --> 00:19:41,640 We couldn't even manage two days of normality. 501 00:19:41,680 --> 00:19:44,640 This was supposed to be us setting up a nice life, 502 00:19:44,680 --> 00:19:47,800 but instead we set up a life on the run. 503 00:19:49,680 --> 00:19:52,040 What... What are you saying? 504 00:19:53,680 --> 00:19:56,919 I don't know. I'm just saying what I'm saying. 505 00:19:56,920 --> 00:19:58,720 I don't know. I'm just saying what I'm saying. 506 00:20:00,560 --> 00:20:02,640 (SIGHS) 507 00:20:05,200 --> 00:20:09,080 What's it say? 508 00:20:09,120 --> 00:20:10,920 Not pregnant. 509 00:20:15,440 --> 00:20:18,840 I'm gonna be absolutely honest. I think I'm kind of relieved. 510 00:20:30,880 --> 00:20:32,520 What are you doing? 511 00:20:32,560 --> 00:20:35,400 Well, Kethan is gonna looking for us, so Esme is in danger. 512 00:20:35,440 --> 00:20:36,896 We have to get the money before he does 513 00:20:36,920 --> 00:20:39,680 and we have to get out of here before the police come for us, 514 00:20:39,720 --> 00:20:41,600 so... Ooh. 515 00:20:43,040 --> 00:20:44,919 (ALARM WAILS) Holy shit! 516 00:20:44,920 --> 00:20:45,000 (ALARM WAILS) Holy shit! 517 00:20:45,920 --> 00:20:48,040 I'm afraid Allison and Deacon are at work. Can I help? 518 00:20:51,560 --> 00:20:52,919 I've come for my million pounds. 519 00:20:52,920 --> 00:20:54,200 I've come for my million pounds. 520 00:20:57,280 --> 00:21:00,240 (PUNK GUITAR MUSIC) 521 00:21:00,280 --> 00:21:00,920 AccessibleCustomerService@sky.uk 522 00:21:00,921 --> 00:21:02,400 AccessibleCustomerService@sky.uk 523 00:21:02,450 --> 00:21:07,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.