Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,996 --> 00:00:07,396
(All characters, organizations, and events...)
2
00:00:07,397 --> 00:00:09,917
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,397 --> 00:00:13,526
(Episode 10)
4
00:00:17,937 --> 00:00:19,197
Who could that be?
5
00:00:20,806 --> 00:00:22,066
Wait.
6
00:00:53,576 --> 00:00:55,037
No one was there.
7
00:00:55,877 --> 00:00:57,367
It was probably a mistake.
8
00:00:58,076 --> 00:00:59,575
Why did you cover up my mouth with your dirty hands?
9
00:00:59,576 --> 00:01:00,807
Gosh. Your hands are salty.
10
00:01:01,686 --> 00:01:03,215
I thought you wanted me to end this today.
11
00:01:03,216 --> 00:01:05,085
I was supposed to put an end to it. Why did you stop me?
12
00:01:05,086 --> 00:01:07,216
You need to be careful now.
13
00:01:07,427 --> 00:01:10,246
Barging in there and destroying them is the right thing to do.
14
00:01:10,397 --> 00:01:12,756
But I learned that there were better ways to handle it.
15
00:01:12,757 --> 00:01:14,117
- What do you mean? - Let's say...
16
00:01:14,367 --> 00:01:17,635
you open that door and see them together with your own eyes.
17
00:01:17,636 --> 00:01:19,656
Then what do you think will happen?
18
00:01:19,796 --> 00:01:22,197
It will be over. You won't be able to take it back.
19
00:01:22,237 --> 00:01:23,927
You can't fix it then.
20
00:01:26,707 --> 00:01:29,746
On top of that, if you witness the scene,
21
00:01:29,747 --> 00:01:31,675
you will never be able to get over that shock.
22
00:01:31,676 --> 00:01:33,507
Have you heard of traumas?
23
00:01:33,747 --> 00:01:35,415
You will be traumatized...
24
00:01:35,416 --> 00:01:37,656
until the day you die.
25
00:01:37,657 --> 00:01:40,247
Sir, you like to check all four corners.
26
00:01:40,627 --> 00:01:43,156
Now that you know where they are, you don't have to do it now.
27
00:01:43,157 --> 00:01:45,016
You can ambush them whenever you want.
28
00:01:45,456 --> 00:01:48,586
So you should take a few days to think about it.
29
00:01:54,567 --> 00:01:55,826
Your hands are so salty!
30
00:01:56,236 --> 00:01:58,527
That's not important right now.
31
00:01:58,736 --> 00:02:01,296
Firstly, find out how your daughter feels about it.
32
00:02:01,507 --> 00:02:03,445
Secondly, what will you do with your grandchildren?
33
00:02:03,446 --> 00:02:05,967
Thirdly, what will happen to the business?
34
00:02:06,247 --> 00:02:08,836
And so on. There are so many things to consider.
35
00:02:09,646 --> 00:02:11,855
But if you still think you need to end this,
36
00:02:11,856 --> 00:02:14,847
you can call me. I'll smooth things over for you.
37
00:02:15,057 --> 00:02:17,496
We'll catch them red-handed, take pictures, and file a lawsuit.
38
00:02:17,497 --> 00:02:18,626
There's no way he can get away with this.
39
00:02:18,627 --> 00:02:21,066
By the time you kick him out, he won't have anything.
40
00:02:21,067 --> 00:02:22,456
He'll only have his underwear.
41
00:02:22,696 --> 00:02:24,486
You might think that's being too generous even.
42
00:02:24,497 --> 00:02:26,027
But he needs his underwear.
43
00:02:26,497 --> 00:02:30,356
Otherwise, he'll be charged with public indecency.
44
00:02:31,537 --> 00:02:33,967
My brother is an expert in this.
45
00:02:39,317 --> 00:02:42,115
Honey, don't leave us.
46
00:02:42,116 --> 00:02:44,385
- Dad. - Dad.
47
00:02:44,386 --> 00:02:45,806
Nam Chul.
48
00:02:45,856 --> 00:02:47,756
- I'm sorry. - Dad.
49
00:02:47,757 --> 00:02:50,116
- Dad! - Nam Chul!
50
00:02:50,127 --> 00:02:51,256
You can't leave like this.
51
00:02:51,257 --> 00:02:53,347
- What about the kids? - Dad.
52
00:02:53,527 --> 00:02:55,126
And what about my daughter, Geum Ah?
53
00:02:55,127 --> 00:02:57,127
What about the business?
54
00:02:57,497 --> 00:02:59,687
Hey, Nam Chul!
55
00:02:59,837 --> 00:03:01,605
Nam Chul!
56
00:03:01,606 --> 00:03:04,097
Nam Chul, no!
57
00:03:58,197 --> 00:03:59,495
Cha Won called.
58
00:03:59,496 --> 00:04:01,387
He said he wanted to have a meal with you this week.
59
00:04:01,566 --> 00:04:02,766
Tell him I'm good.
60
00:04:02,767 --> 00:04:05,027
And you need to stop relaying his messages to me.
61
00:04:05,337 --> 00:04:07,836
Watch me. He's not getting anything from me...
62
00:04:07,837 --> 00:04:09,296
for his inheritance.
63
00:04:13,606 --> 00:04:14,866
I'm sorry.
64
00:04:16,977 --> 00:04:18,407
Thank you for the food.
65
00:04:19,046 --> 00:04:21,086
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
66
00:04:21,087 --> 00:04:22,707
Make sure to brush your teeth thoroughly before you go.
67
00:04:22,717 --> 00:04:24,286
Do you want me to drive you to the school?
68
00:04:24,287 --> 00:04:25,606
Your truck is junk, Dad.
69
00:04:26,017 --> 00:04:27,316
It's not.
70
00:04:29,727 --> 00:04:32,686
How could he change so much over money? How cunning.
71
00:04:32,897 --> 00:04:35,165
No wonder the housekeeper said he was having an affair.
72
00:04:35,166 --> 00:04:36,726
Money is the best remedy, I guess.
73
00:04:36,727 --> 00:04:39,087
Right. He became a different person after getting back the bankbooks.
74
00:04:39,397 --> 00:04:41,266
Dad. You should have done that a long time ago.
75
00:04:41,267 --> 00:04:42,336
Unlike before,
76
00:04:42,337 --> 00:04:44,435
he hums in the bathroom in the morning too.
77
00:04:44,436 --> 00:04:45,636
And he looks great from behind too.
78
00:04:45,637 --> 00:04:47,375
He doesn't work out, but he looks so fit.
79
00:04:47,376 --> 00:04:49,236
People might think he's not even married.
80
00:04:50,616 --> 00:04:53,137
Good for you for having a fit husband.
81
00:04:53,717 --> 00:04:55,736
How dense you are.
82
00:04:55,887 --> 00:04:57,176
I'm so lonely!
83
00:04:57,517 --> 00:04:58,806
What?
84
00:04:58,816 --> 00:05:00,106
What's gotten into him?
85
00:05:00,827 --> 00:05:02,985
I don't know what's bothering him.
86
00:05:02,986 --> 00:05:04,956
Is he jealous because I complimented my husband's body?
87
00:05:04,957 --> 00:05:06,316
He's fit too.
88
00:05:06,756 --> 00:05:08,096
He has a bulging belly.
89
00:05:08,097 --> 00:05:09,766
Men are useless when they get old.
90
00:05:09,767 --> 00:05:11,136
They're useless.
91
00:05:11,137 --> 00:05:12,636
But when Ba Da called the police,
92
00:05:12,637 --> 00:05:14,105
the first person you asked for was Dad.
93
00:05:14,106 --> 00:05:15,266
That's because...
94
00:05:15,267 --> 00:05:18,597
You tend to remember useless stuff.
95
00:05:20,577 --> 00:05:22,296
You still haven't decided?
96
00:05:22,947 --> 00:05:25,976
My business principle is not borrowing money...
97
00:05:25,977 --> 00:05:27,185
from other people.
98
00:05:27,186 --> 00:05:28,977
But if you do, you'll hit the jackpot.
99
00:05:29,486 --> 00:05:31,355
Can't Cha Won help out?
100
00:05:31,356 --> 00:05:33,506
My second business principle is...
101
00:05:33,686 --> 00:05:36,676
not talking about my business with my husband.
102
00:05:37,157 --> 00:05:38,816
Can't you borrow money from Ki Han?
103
00:05:39,097 --> 00:05:40,986
Wouldn't he be happy to help you?
104
00:05:41,027 --> 00:05:42,625
I don't want to get mixed up with Ki Han.
105
00:05:42,626 --> 00:05:45,087
It won't be a problem as long as you keep it strictly business.
106
00:05:45,397 --> 00:05:47,397
You just need to buy the rubies.
107
00:05:48,137 --> 00:05:50,706
Then why don't you ask your father-in-law?
108
00:05:50,707 --> 00:05:51,735
No.
109
00:05:51,736 --> 00:05:53,576
You know that he's stingy when it comes to money.
110
00:05:53,577 --> 00:05:54,897
You know that.
111
00:05:56,077 --> 00:05:59,137
There is someone I can ask.
112
00:06:00,246 --> 00:06:01,506
There is?
113
00:06:04,316 --> 00:06:06,106
Mother, I'm home.
114
00:06:06,287 --> 00:06:07,917
What are you doing here?
115
00:06:08,686 --> 00:06:10,755
I wanted to take you somewhere.
116
00:06:10,756 --> 00:06:12,896
We can talk there. Let's get going.
117
00:06:12,897 --> 00:06:15,096
What are you doing? I'm not going anywhere.
118
00:06:15,097 --> 00:06:16,625
Just come with me. I'm sure you'll be happy there.
119
00:06:16,626 --> 00:06:18,387
Gosh. Forget it.
120
00:06:18,666 --> 00:06:21,505
You're not getting out of it this easily.
121
00:06:21,506 --> 00:06:23,097
Do you think I'll have a meal with you?
122
00:06:23,637 --> 00:06:24,735
- Mother. - Gosh.
123
00:06:24,736 --> 00:06:26,036
It's not a meal.
124
00:06:26,037 --> 00:06:27,206
Let's just go.
125
00:06:27,207 --> 00:06:30,206
Gosh. What are you doing, barging into my home?
126
00:06:30,207 --> 00:06:32,245
- I'm sure you'll be happy there. - Gosh.
127
00:06:32,246 --> 00:06:33,846
Why are you so strong? Gosh.
128
00:06:33,847 --> 00:06:36,277
Hey, Geum Ah!
129
00:06:37,916 --> 00:06:39,615
Your friends go to bathhouses...
130
00:06:39,616 --> 00:06:42,446
with their daughters-in-law. And you envy that.
131
00:06:42,727 --> 00:06:44,096
You said we should be able to fart...
132
00:06:44,097 --> 00:06:46,316
and be comfortable naked around each other to bond.
133
00:06:46,397 --> 00:06:49,157
Why don't we start doing that as we get massages naked today?
134
00:06:49,467 --> 00:06:51,227
But I won't fart in front of you.
135
00:06:51,366 --> 00:06:53,235
It was so funny when you said...
136
00:06:53,236 --> 00:06:54,766
we should be naked around each other.
137
00:06:54,767 --> 00:06:56,505
To bond with people, they have to share...
138
00:06:56,506 --> 00:06:58,696
their inner thoughts and show each other in the raw.
139
00:06:59,006 --> 00:07:01,805
Men work out together and go to a dry sauna for a reason.
140
00:07:01,806 --> 00:07:03,097
Right.
141
00:07:03,176 --> 00:07:06,306
I want to bond with you starting today.
142
00:07:08,316 --> 00:07:11,755
I know that you want to gloss over what happened...
143
00:07:11,756 --> 00:07:14,217
I won't gloss over it, Mother.
144
00:07:14,356 --> 00:07:15,647
I'll be loyal to you.
145
00:07:16,157 --> 00:07:17,917
Please turn around.
146
00:07:23,027 --> 00:07:26,087
You dragged me here to get on my good side.
147
00:07:26,397 --> 00:07:28,727
This is what con artists do. Or what else?
148
00:07:33,847 --> 00:07:36,066
Money? I don't have any money.
149
00:07:36,746 --> 00:07:39,815
Your late father left behind some assets for you.
150
00:07:39,816 --> 00:07:42,077
- Who said that? - Mother.
151
00:07:42,246 --> 00:07:44,415
If you don't invest, you won't make any money off it.
152
00:07:44,416 --> 00:07:46,106
I'm a businesswoman.
153
00:07:46,856 --> 00:07:48,477
You can read this.
154
00:07:48,727 --> 00:07:51,396
Oddly, when I try to read anything on paper,
155
00:07:51,397 --> 00:07:52,987
my head hurts.
156
00:07:53,457 --> 00:07:55,686
It's precisely what I explained.
157
00:07:55,827 --> 00:07:58,436
I'll give you 10 percent interest for lending it to me for 3 months.
158
00:07:58,437 --> 00:07:59,657
Ten percent?
159
00:07:59,736 --> 00:08:00,765
For example,
160
00:08:00,766 --> 00:08:02,066
if you lend me 100,000 dollars, the interest will be 10,000 dollars.
161
00:08:02,067 --> 00:08:05,027
I know that. Do you think I'm that dumb?
162
00:08:05,337 --> 00:08:07,546
But I don't want to get scammed...
163
00:08:07,547 --> 00:08:09,145
by my daughter-in-law.
164
00:08:09,146 --> 00:08:10,505
We'll draw up an IOU too.
165
00:08:10,506 --> 00:08:11,716
Of course.
166
00:08:11,717 --> 00:08:14,716
I'll give you the interest in advance.
167
00:08:14,717 --> 00:08:16,007
In advance?
168
00:08:16,486 --> 00:08:18,655
If I lend you 100,000 dollars, you'll give me 10,000 dollars...
169
00:08:18,656 --> 00:08:20,706
- first, right? - Yes.
170
00:08:20,727 --> 00:08:22,647
And you'll pay me back after three months?
171
00:08:22,656 --> 00:08:23,976
Yes, Mother.
172
00:08:25,626 --> 00:08:28,086
This has to stay between us.
173
00:08:28,167 --> 00:08:30,857
If your father-in-law finds out, he'll kick me out.
174
00:08:31,797 --> 00:08:33,066
What about Cha Won?
175
00:08:33,067 --> 00:08:35,627
You can't tell him either. He's loose-lipped.
176
00:08:38,006 --> 00:08:39,696
How much do you need?
177
00:08:41,707 --> 00:08:43,546
- Hello, sir. - Hello.
178
00:08:43,547 --> 00:08:45,515
- Did you get the email? - Ms. Han wanted to check...
179
00:08:45,516 --> 00:08:47,285
- Can you sell me some rubies? - if you could help us.
180
00:08:47,286 --> 00:08:49,546
- How much can you send me? - Yes.
181
00:08:49,547 --> 00:08:51,515
- The faster, the better. - How much in stock do you have?
182
00:08:51,516 --> 00:08:53,507
Can you send it to me via courier now?
183
00:08:53,717 --> 00:08:55,216
Okay.
184
00:08:55,927 --> 00:08:57,117
Are you done?
185
00:08:57,427 --> 00:08:59,546
They'll check four places and give us a call back.
186
00:08:59,626 --> 00:09:02,056
Right. You have suppliers abroad.
187
00:09:02,067 --> 00:09:04,365
We can process the shipment as we handle the domestic shipment.
188
00:09:04,366 --> 00:09:05,627
Okay.
189
00:09:08,866 --> 00:09:10,196
How's Mom?
190
00:09:10,266 --> 00:09:12,806
She went out yesterday. And she seemed a bit better.
191
00:09:12,807 --> 00:09:15,046
I asked if I should make Ba Da come and beg for forgiveness,
192
00:09:15,047 --> 00:09:17,846
and she said, "Let her be. She's busy. Why would I do that?"
193
00:09:17,847 --> 00:09:19,676
She seemed less angry.
194
00:09:19,677 --> 00:09:20,816
That's typical Mom.
195
00:09:20,817 --> 00:09:22,285
She gets angry and gets over it on her own.
196
00:09:22,286 --> 00:09:24,107
That's what tortures people around her.
197
00:09:24,457 --> 00:09:26,355
Whenever she does that, she drives us crazy.
198
00:09:26,356 --> 00:09:27,755
Just accept it as your fate.
199
00:09:27,756 --> 00:09:29,785
What choice do you have? Since her mother already moved in,
200
00:09:29,786 --> 00:09:31,525
you should try to win brownie points with your wife.
201
00:09:31,526 --> 00:09:34,196
We're bound to like people who are good to our parents.
202
00:09:34,197 --> 00:09:35,966
- It's the same with me. - Geum Ah.
203
00:09:35,967 --> 00:09:37,365
You need to be nice to your husband.
204
00:09:37,366 --> 00:09:38,796
There's no one like him.
205
00:09:38,797 --> 00:09:41,336
I'm learning how uncomfortable it is to live with your in-laws.
206
00:09:41,337 --> 00:09:42,635
I can't even dress comfortably at home.
207
00:09:42,636 --> 00:09:44,806
I almost made things awkward when I went out in underwear.
208
00:09:44,807 --> 00:09:45,875
Really?
209
00:09:45,876 --> 00:09:47,405
I get it. It had always been your family.
210
00:09:47,406 --> 00:09:49,867
Ba Da will get so angry if she hears this.
211
00:09:50,977 --> 00:09:52,916
But I don't want to go home after work now.
212
00:09:52,917 --> 00:09:54,985
I need to act nice when I see my mother-in-law.
213
00:09:54,986 --> 00:09:56,436
I have to be friendly.
214
00:09:56,447 --> 00:09:59,107
"What did you eat? How are you feeling today?"
215
00:09:59,156 --> 00:10:00,785
You can't find a guy better than Nam Chul.
216
00:10:00,786 --> 00:10:02,417
He moved into our house after the wedding.
217
00:10:02,457 --> 00:10:03,956
And our parents are a handful too.
218
00:10:03,957 --> 00:10:05,755
Treat him like a king.
219
00:10:05,756 --> 00:10:07,466
What if he gets sick of our parents and has an affair?
220
00:10:07,467 --> 00:10:09,995
Let him. I'm not scared. Gosh.
221
00:10:09,996 --> 00:10:11,456
You just focus on your family.
222
00:10:11,837 --> 00:10:14,826
Hey, since I'm here, can I get a shot of Botox?
223
00:10:14,837 --> 00:10:16,056
Forget it.
224
00:10:20,876 --> 00:10:22,137
I'm sorry...
225
00:10:22,146 --> 00:10:24,176
that Ba Da and I fought when you were here.
226
00:10:24,177 --> 00:10:25,275
I'm sorry.
227
00:10:25,276 --> 00:10:27,936
Is that why you came here during your lunchtime?
228
00:10:27,947 --> 00:10:29,546
Try not to fight.
229
00:10:29,547 --> 00:10:31,755
I'm sorry that I made things uncomfortable.
230
00:10:31,756 --> 00:10:33,046
No.
231
00:10:33,717 --> 00:10:34,917
Try it.
232
00:10:35,526 --> 00:10:37,586
It's been so long since I had it.
233
00:10:38,097 --> 00:10:39,487
You had it a few days ago.
234
00:10:40,126 --> 00:10:41,387
You're right.
235
00:10:41,967 --> 00:10:44,726
That's how forgetful I am when people try hard to look after me.
236
00:10:50,106 --> 00:10:51,326
This is good.
237
00:10:52,307 --> 00:10:54,336
Ba Da must be busy these days.
238
00:10:54,646 --> 00:10:55,875
Her jewellery was well-received on the home-shopping network.
239
00:10:55,876 --> 00:10:57,816
So she's busy trying to prepare for the second show.
240
00:10:57,817 --> 00:10:58,916
She didn't have enough cash to buy the stones,
241
00:10:58,917 --> 00:11:00,206
so she thought about giving up.
242
00:11:00,677 --> 00:11:02,237
Did she get the money?
243
00:11:02,616 --> 00:11:03,907
I think she did.
244
00:11:04,557 --> 00:11:06,007
Cha Won.
245
00:11:06,717 --> 00:11:09,576
Can you show me how I can make voice recordings?
246
00:11:09,957 --> 00:11:11,346
Do you need to record something?
247
00:11:11,656 --> 00:11:13,186
- Yes. - It's simple.
248
00:11:14,996 --> 00:11:17,365
Open this up and tap this.
249
00:11:17,366 --> 00:11:18,366
Do you see this red button?
250
00:11:18,367 --> 00:11:19,857
If you tap this, it will start recording.
251
00:11:35,547 --> 00:11:38,476
Cleaning becomes a big task when you have a big yard.
252
00:11:38,516 --> 00:11:40,785
There are some downsides to being rich.
253
00:11:40,786 --> 00:11:42,576
I'll get going then.
254
00:11:42,626 --> 00:11:44,446
I finished making the side dishes.
255
00:11:44,756 --> 00:11:46,716
- Good work. - Sure.
256
00:11:53,236 --> 00:11:54,497
Eun Kang.
257
00:11:59,177 --> 00:12:00,306
You didn't mess up, right?
258
00:12:00,307 --> 00:12:02,206
- No. - Always be careful.
259
00:12:02,207 --> 00:12:03,767
- Go. - Okay.
260
00:12:06,547 --> 00:12:09,145
The housekeeper does make tasty side dishes.
261
00:12:09,146 --> 00:12:10,537
They're perfectly seasoned.
262
00:12:14,256 --> 00:12:15,446
If...
263
00:12:16,572 --> 00:12:19,211
you were to divorce your husband,
264
00:12:19,212 --> 00:12:21,002
do you think you could be okay on your own?
265
00:12:23,342 --> 00:12:24,801
Divorce him?
266
00:12:25,552 --> 00:12:27,071
Why are you suddenly asking me that?
267
00:12:27,381 --> 00:12:28,681
I was just asking.
268
00:12:28,682 --> 00:12:30,650
Is this about Nam Chul pulling out money...
269
00:12:30,651 --> 00:12:33,220
from the company bank account to pay for his father's dental implants?
270
00:12:33,221 --> 00:12:34,360
No.
271
00:12:34,361 --> 00:12:36,260
Dad, remember what you said?
272
00:12:36,261 --> 00:12:38,591
Our family will be a mess without him.
273
00:12:38,592 --> 00:12:39,760
To be honest, even if we hire people,
274
00:12:39,761 --> 00:12:41,061
they'll pocket some money anyway.
275
00:12:41,062 --> 00:12:44,722
Besides, I never thought about divorcing him.
276
00:12:45,231 --> 00:12:47,870
When you made me marry him, I resented you.
277
00:12:47,871 --> 00:12:50,270
But now, I know that marrying him was the right thing to do.
278
00:12:50,271 --> 00:12:53,240
He will make any woman happy.
279
00:12:53,241 --> 00:12:54,681
Cha Won told me...
280
00:12:54,682 --> 00:12:57,140
that living with his mother-in-law was really uncomfortable.
281
00:12:57,141 --> 00:12:59,272
And Nam Chul has been doing it for 18 years.
282
00:12:59,611 --> 00:13:01,980
Are you disappointed in Nam Chul?
283
00:13:01,981 --> 00:13:03,411
No.
284
00:13:39,422 --> 00:13:41,461
What if he has an affair?
285
00:13:41,462 --> 00:13:42,890
He's definitely having an affair.
286
00:13:42,891 --> 00:13:44,630
If you were to divorce your husband,
287
00:13:44,631 --> 00:13:46,122
do you think you could be okay on your own?
288
00:14:11,592 --> 00:14:13,711
(General Manager Lee Jung Gil, Song Won Sik of Songchul Resources)
289
00:14:16,621 --> 00:14:18,260
(Mr. Na, Nam Soon, Nam Seok, Nam Ok, )
290
00:14:18,261 --> 00:14:19,882
(College friend Tae Baek San)
291
00:14:22,332 --> 00:14:24,161
(Manager Jang Hyo Won of Jangsung Museum)
292
00:14:24,162 --> 00:14:25,821
(I'll check the schedule and get back to you.)
293
00:14:28,172 --> 00:14:30,232
(I'll go and pick up the junk today.)
294
00:14:54,631 --> 00:14:56,791
Shock has been detected in the car.
295
00:15:15,749 --> 00:15:18,039
Shock has been detected in the car.
296
00:15:30,430 --> 00:15:31,789
(Prescribed medicine, Name: Ji Nam Chul)
297
00:15:45,280 --> 00:15:47,840
(Antidepressant, antispasmodic, prokinetics)
298
00:15:57,719 --> 00:16:00,659
You told me to get in line since I'm just a slave...
299
00:16:00,660 --> 00:16:03,299
who's living off of his in-laws.
300
00:16:03,300 --> 00:16:05,828
"Gosh, I'm so lonely!"
301
00:16:05,829 --> 00:16:08,590
That's what I should be saying!
302
00:16:11,670 --> 00:16:13,259
(CEO, Ji Nam Chul)
303
00:16:15,609 --> 00:16:16,929
(Geum Ah)
304
00:16:19,079 --> 00:16:20,399
What's up?
305
00:16:21,550 --> 00:16:22,909
Dinner tonight?
306
00:16:23,479 --> 00:16:25,580
- Just the two of us? - I need to talk to you.
307
00:16:25,690 --> 00:16:26,788
Let's meet early.
308
00:16:26,789 --> 00:16:28,380
I'll wait for you at the intersection.
309
00:16:36,130 --> 00:16:37,489
Eun San.
310
00:16:38,029 --> 00:16:40,489
I won't leave you on your own ever again.
311
00:16:41,199 --> 00:16:42,489
I promise you.
312
00:16:44,840 --> 00:16:46,260
Are you getting off work?
313
00:16:46,570 --> 00:16:49,169
Yes. Something came up at home.
314
00:16:49,940 --> 00:16:51,929
My son caused trouble.
315
00:16:52,150 --> 00:16:53,739
Kids sometimes act up.
316
00:16:54,009 --> 00:16:56,610
You should wrap up and go home too.
317
00:16:58,690 --> 00:17:00,380
Bye.
318
00:17:07,529 --> 00:17:08,949
- Hey. - Gosh.
319
00:17:13,729 --> 00:17:15,069
What did you want to talk about?
320
00:17:15,070 --> 00:17:16,689
What's the rush?
321
00:17:18,239 --> 00:17:19,929
This truck is indeed tacky.
322
00:17:20,039 --> 00:17:21,600
Let's buy a new car, honey.
323
00:17:21,979 --> 00:17:23,370
Hold on.
324
00:17:25,650 --> 00:17:26,679
Yes, Father.
325
00:17:26,680 --> 00:17:29,248
Don't forget to bring the document I asked for this morning.
326
00:17:29,249 --> 00:17:31,239
Right. Okay.
327
00:17:32,489 --> 00:17:33,909
I should head back to work.
328
00:17:34,150 --> 00:17:35,419
Can you make a reservation at a restaurant?
329
00:17:35,420 --> 00:17:37,909
No. I'll go with you. It's not far from here.
330
00:17:38,489 --> 00:17:40,050
You can just stay at the restaurant.
331
00:17:45,330 --> 00:17:47,020
(Repair for commercial vehicles)
332
00:17:49,469 --> 00:17:51,229
Your bookkeeper is still working.
333
00:17:52,039 --> 00:17:53,459
What should we eat?
334
00:17:53,509 --> 00:17:55,159
Anything.
335
00:17:59,809 --> 00:18:01,439
Should we have sashimi?
336
00:18:04,019 --> 00:18:05,479
What's up with her?
337
00:18:12,029 --> 00:18:13,679
My employees can be quite cheerful.
338
00:18:13,759 --> 00:18:15,179
They like to have fun.
339
00:18:44,860 --> 00:18:46,350
I came back to pick up some documents.
340
00:18:47,289 --> 00:18:49,458
Hello, ma'am. It's been a while.
341
00:18:49,459 --> 00:18:50,989
Yes. Hello.
342
00:18:51,799 --> 00:18:53,590
- Hello. - Hi.
343
00:18:53,600 --> 00:18:55,360
Honey, what about some meat?
344
00:18:55,870 --> 00:18:57,760
Stay here. It will only take five minutes.
345
00:18:57,999 --> 00:18:59,038
It's cold.
346
00:18:59,039 --> 00:19:01,399
(Mul Sang Resources)
347
00:19:09,249 --> 00:19:10,770
What did you want to talk about?
348
00:19:11,320 --> 00:19:12,679
Is it about kids?
349
00:19:13,190 --> 00:19:14,288
- Or... - I just...
350
00:19:14,289 --> 00:19:16,280
wanted you to have some meat.
351
00:19:19,090 --> 00:19:21,089
- Thank you, honey. - For what?
352
00:19:21,090 --> 00:19:22,689
For everything.
353
00:19:22,930 --> 00:19:25,120
Things have been tough, right?
354
00:19:26,400 --> 00:19:27,889
I saw your medicine in the truck.
355
00:19:29,440 --> 00:19:31,590
Why did you do that? You shouldn't have.
356
00:19:32,670 --> 00:19:35,260
It's nothing. And I'm getting better now.
357
00:19:35,380 --> 00:19:39,499
I have been so clueless about your hardships all these years.
358
00:19:40,309 --> 00:19:41,969
I can't imagine how difficult it must have been.
359
00:19:42,219 --> 00:19:44,319
Thank you for living with my parents for 18 years...
360
00:19:44,320 --> 00:19:46,419
without any complaints.
361
00:19:46,420 --> 00:19:48,589
Is that why you're buying me meat?
362
00:19:48,590 --> 00:19:51,610
You would have been a good husband to any woman.
363
00:19:52,630 --> 00:19:54,028
You're smart, amazing,
364
00:19:54,029 --> 00:19:55,520
and good-natured too.
365
00:19:56,199 --> 00:19:58,090
- What's gotten into you? - Nam Chul.
366
00:19:58,699 --> 00:20:00,389
You're not happy with me, right?
367
00:20:01,469 --> 00:20:04,060
Compared to you, I lack in many ways.
368
00:20:04,070 --> 00:20:07,639
You still look so young and have a great body.
369
00:20:07,640 --> 00:20:09,008
But...
370
00:20:09,009 --> 00:20:12,169
I'm a bit bothered that you sleep in the living room now.
371
00:20:12,209 --> 00:20:14,008
I'm going through menopause.
372
00:20:14,009 --> 00:20:15,548
So it makes me wonder...
373
00:20:15,549 --> 00:20:16,978
if you don't find me attractive anymore.
374
00:20:16,979 --> 00:20:19,380
I'm older than you too.
375
00:20:20,590 --> 00:20:23,018
That's not why. Just enjoy the meat.
376
00:20:23,019 --> 00:20:24,159
Here.
377
00:20:24,160 --> 00:20:25,429
I'll be better.
378
00:20:25,430 --> 00:20:26,659
I'll try harder.
379
00:20:26,660 --> 00:20:28,558
Looking back on the past 18 years,
380
00:20:28,559 --> 00:20:30,058
I realized that I had been so immature.
381
00:20:30,059 --> 00:20:32,020
I never thought about how hard it would have been for you.
382
00:20:38,739 --> 00:20:39,999
Here.
383
00:20:41,940 --> 00:20:43,008
It's okay.
384
00:20:43,009 --> 00:20:45,109
If we do this at our age, people will think we're crazy.
385
00:20:45,110 --> 00:20:47,399
Crazy? Like we're having an affair?
386
00:20:48,009 --> 00:20:50,570
We should have an affair starting today.
387
00:20:51,650 --> 00:20:55,280
Honey, try this.
388
00:20:58,590 --> 00:20:59,949
Gosh.
389
00:21:02,100 --> 00:21:04,520
Should we go to a motel after this?
390
00:21:05,259 --> 00:21:07,468
What? My friend went to motels regularly...
391
00:21:07,469 --> 00:21:08,839
when she lived with her parents-in-law.
392
00:21:08,840 --> 00:21:11,959
You said you weren't in the mood because you had menopause.
393
00:21:12,670 --> 00:21:13,808
Just eat your meat.
394
00:21:13,809 --> 00:21:15,238
You're so lame.
395
00:21:15,239 --> 00:21:17,808
My father thought women would line up for you.
396
00:21:17,809 --> 00:21:19,308
As if.
397
00:21:19,309 --> 00:21:21,639
Someone like you could never have an affair.
398
00:21:26,049 --> 00:21:27,589
You know, our housekeeper?
399
00:21:27,590 --> 00:21:29,209
She said you were having an affair.
400
00:21:29,459 --> 00:21:30,909
Don't you find that ridiculous?
401
00:21:32,059 --> 00:21:33,780
Give us one more serving, please.
402
00:21:46,469 --> 00:21:47,760
Eun San.
403
00:21:48,979 --> 00:21:50,630
Things could have gotten ugly earlier.
404
00:21:51,440 --> 00:21:54,270
Don't make things hard for Mr. Ji. He's had a tough life.
405
00:21:54,380 --> 00:21:56,070
You can't face the consequence anyway.
406
00:22:02,190 --> 00:22:03,479
Gosh.
407
00:22:04,259 --> 00:22:05,829
I thought you had a taxi driver on call.
408
00:22:05,830 --> 00:22:07,359
Why didn't you call him?
409
00:22:07,360 --> 00:22:08,919
He said he was busy.
410
00:22:09,160 --> 00:22:12,028
Goodness. You knew everyone at the market.
411
00:22:12,029 --> 00:22:13,820
You're so popular.
412
00:22:14,199 --> 00:22:15,860
- Mom, what are you doing? - What?
413
00:22:18,670 --> 00:22:21,939
- Something feels off. - What do you mean?
414
00:22:21,940 --> 00:22:23,278
They were giggling when they came back...
415
00:22:23,279 --> 00:22:24,639
from grocery shopping.
416
00:22:24,640 --> 00:22:26,448
He's never done that with me.
417
00:22:26,449 --> 00:22:27,708
You should have joined them then.
418
00:22:27,709 --> 00:22:29,018
No way.
419
00:22:29,019 --> 00:22:30,019
You know what?
420
00:22:30,020 --> 00:22:32,518
They were whispering to each other in the kitchen yesterday too.
421
00:22:32,519 --> 00:22:34,718
- I couldn't go into the kitchen. - Why not?
422
00:22:34,719 --> 00:22:37,218
I have no idea. Maybe, my pride was hurt.
423
00:22:37,219 --> 00:22:38,929
You know what I mean?
424
00:22:38,930 --> 00:22:41,558
Whenever I look at her, I feel like I'm losing to her.
425
00:22:41,559 --> 00:22:43,329
It felt weird.
426
00:22:43,330 --> 00:22:44,889
Come on, Mom.
427
00:22:46,170 --> 00:22:49,569
I see other women laughing and talking to your dad.
428
00:22:49,570 --> 00:22:50,639
But I can't do that.
429
00:22:50,640 --> 00:22:52,499
Dad can be charming in his own way.
430
00:22:52,870 --> 00:22:54,899
- He's charming? - Yes.
431
00:22:56,279 --> 00:22:57,579
That's odd.
432
00:22:57,580 --> 00:23:00,570
You know how to shop for groceries.
433
00:23:00,650 --> 00:23:02,570
You're better than me.
434
00:23:03,820 --> 00:23:05,948
Shopping for groceries at the market and supermarkets...
435
00:23:05,949 --> 00:23:07,810
are two different things.
436
00:23:08,090 --> 00:23:09,189
Sir.
437
00:23:09,190 --> 00:23:12,749
You'll pay me for the time I spent at the market too, right?
438
00:23:12,830 --> 00:23:13,859
Of course.
439
00:23:13,860 --> 00:23:16,090
It'd be nice to get paid to go grocery shopping, wouldn't it?
440
00:23:20,870 --> 00:23:23,429
I got happy at the mention of money.
441
00:23:23,469 --> 00:23:25,229
My goodness.
442
00:23:25,640 --> 00:23:26,830
What is it?
443
00:23:27,110 --> 00:23:29,008
Well,
444
00:23:29,009 --> 00:23:31,208
I was wondering if you bought buns.
445
00:23:31,209 --> 00:23:32,939
We only bought groceries. Why would we buy buns?
446
00:23:33,009 --> 00:23:34,478
I'm talking about steamed buns.
447
00:23:34,479 --> 00:23:35,748
You should have bought some.
448
00:23:35,749 --> 00:23:37,579
I should have some buns on a day like today.
449
00:23:37,580 --> 00:23:39,409
Why are you asking for buns all of a sudden?
450
00:23:40,620 --> 00:23:41,649
Right.
451
00:23:41,650 --> 00:23:44,709
She said she craved buns when she got lonely.
452
00:23:46,789 --> 00:23:49,129
Right. What happened with your son-in-law?
453
00:23:49,130 --> 00:23:51,389
You must have a lot on your mind too.
454
00:23:51,600 --> 00:23:54,290
You can't get your daughter to divorce him either. Gosh.
455
00:23:57,299 --> 00:23:58,630
Dae Bong.
456
00:24:00,110 --> 00:24:02,060
What is it? I was in the middle of my shift.
457
00:24:03,410 --> 00:24:07,270
To save up money, my friend even skipped meals.
458
00:24:07,279 --> 00:24:10,110
But after seeing how he died in a car accident,
459
00:24:10,180 --> 00:24:11,709
I stopped saving up money.
460
00:24:13,949 --> 00:24:16,018
That wife of his, who claimed the money from the life insurance...
461
00:24:16,019 --> 00:24:18,758
my friend had signed up for, is now happily living...
462
00:24:18,759 --> 00:24:21,020
with another man in the apartment my friend bought.
463
00:24:21,160 --> 00:24:23,550
You must live for yourself.
464
00:24:23,759 --> 00:24:25,959
It's useless to live for other people.
465
00:24:28,370 --> 00:24:29,729
But...
466
00:24:33,009 --> 00:24:35,939
I put aside 5,000 dollars for my funeral service.
467
00:24:35,940 --> 00:24:38,300
It's my entire life savings I kept from my wife.
468
00:24:38,479 --> 00:24:39,939
Use it as the deposit for Eun Byeol's house.
469
00:24:41,049 --> 00:24:43,110
My wife will be here soon from the borough office.
470
00:24:43,180 --> 00:24:44,409
Put it away now.
471
00:25:05,440 --> 00:25:07,999
(Check: 1,000 dollars)
472
00:25:18,449 --> 00:25:19,679
Dae Bong...
473
00:25:27,090 --> 00:25:28,949
(Main Office)
474
00:25:36,131 --> 00:25:37,392
Eun Byeol.
475
00:25:37,762 --> 00:25:39,021
Cho Eun Byeol!
476
00:25:40,432 --> 00:25:41,692
Can I help you?
477
00:25:42,101 --> 00:25:43,392
That's my room.
478
00:25:45,042 --> 00:25:47,011
Where's the student who used to stay here?
479
00:25:47,012 --> 00:25:48,170
How should I know?
480
00:25:48,171 --> 00:25:49,972
I moved in a few days ago.
481
00:26:00,321 --> 00:26:02,491
- I don't know either. - She didn't come here.
482
00:26:02,492 --> 00:26:04,461
How can you not know that your kid is missing?
483
00:26:04,462 --> 00:26:06,560
Why are you yelling at me when you only just found out yourself?
484
00:26:06,561 --> 00:26:08,130
She's busy with the diner!
485
00:26:08,131 --> 00:26:09,591
Why you...
486
00:26:09,962 --> 00:26:12,291
Why does he always choose to get in my face?
487
00:26:12,302 --> 00:26:13,630
His presence sickens me.
488
00:26:13,631 --> 00:26:15,201
Can't he at least change his clothes?
489
00:26:15,202 --> 00:26:16,400
He's always shuddering like a wet dog.
490
00:26:16,401 --> 00:26:18,170
Leave him be. Why does he need warm clothes...
491
00:26:18,171 --> 00:26:19,241
when he spends his day indoors?
492
00:26:19,242 --> 00:26:20,610
Maybe you could get me new clothes.
493
00:26:20,611 --> 00:26:21,962
Remove him, will you?
494
00:26:21,972 --> 00:26:23,241
I'm sick and tired of his face.
495
00:26:23,242 --> 00:26:24,380
Why did you even come here, then?
496
00:26:24,381 --> 00:26:26,101
This is all your fault!
497
00:26:27,452 --> 00:26:28,580
Anyway, find Eun Byeol.
498
00:26:28,581 --> 00:26:29,981
If you don't, we'll both pay for it.
499
00:26:29,982 --> 00:26:31,350
I can't have anything happen to her.
500
00:26:31,351 --> 00:26:32,590
How am I supposed to survive?
501
00:26:32,591 --> 00:26:33,781
Why you...
502
00:26:38,161 --> 00:26:40,491
Darling, are you all right? Do you need a doctor?
503
00:26:40,492 --> 00:26:42,551
I can't believe you slammed your head.
504
00:26:42,901 --> 00:26:45,291
Must you be like a thug and terrorize him?
505
00:26:48,272 --> 00:26:49,541
- Worry about your kid like that. - Darling.
506
00:26:49,542 --> 00:26:51,531
- Are you all right? - Rather than someone else's.
507
00:27:11,192 --> 00:27:13,182
Ba Da, where are you?
508
00:27:13,532 --> 00:27:14,922
I have something to say.
509
00:27:20,202 --> 00:27:22,732
Why don't you join me? I'll text you the address.
510
00:27:25,611 --> 00:27:26,902
Will Eun Kang be joining us?
511
00:27:27,311 --> 00:27:29,601
Yes, once she's done with her part-time job.
512
00:27:30,881 --> 00:27:32,232
I hope she doesn't come.
513
00:27:32,651 --> 00:27:34,702
I'm sick of how she's always around you.
514
00:27:35,052 --> 00:27:36,221
Back in the day,
515
00:27:36,222 --> 00:27:38,380
why were you against me dating her?
516
00:27:38,381 --> 00:27:40,051
She's not yours to keep.
517
00:27:40,052 --> 00:27:42,242
I know. The one for me is you.
518
00:27:42,292 --> 00:27:43,320
Be honest with me.
519
00:27:43,321 --> 00:27:45,412
You don't want her for yourself, but you can't let others have her.
520
00:27:46,192 --> 00:27:47,551
Of course.
521
00:27:48,462 --> 00:27:52,670
I asked your mom why you kept Eun Kang so close.
522
00:27:52,671 --> 00:27:54,701
She said it was because you could pay her to do anything,
523
00:27:54,702 --> 00:27:56,462
and you couldn't find anyone like her.
524
00:27:56,671 --> 00:27:58,701
She was easy to have at your beck and call.
525
00:27:58,702 --> 00:28:00,041
She also said she'd always join you two...
526
00:28:00,042 --> 00:28:01,432
when she wanted to be alone with you.
527
00:28:01,571 --> 00:28:02,972
Is she that dense?
528
00:28:08,282 --> 00:28:09,380
Eun Kang.
529
00:28:09,381 --> 00:28:11,051
I'm sorry it took me a while.
530
00:28:11,052 --> 00:28:12,271
Hello.
531
00:28:12,522 --> 00:28:13,691
Welcome.
532
00:28:13,692 --> 00:28:16,511
We've been dying for you to join us.
533
00:28:18,361 --> 00:28:19,821
Maybe we should have Cha Won join us too.
534
00:28:20,131 --> 00:28:22,722
It's fine. You said you had something to tell me.
535
00:28:22,762 --> 00:28:23,992
What?
536
00:28:25,462 --> 00:28:27,061
It's just...
537
00:28:31,401 --> 00:28:33,232
(Uncle Dae Geun, Missed calls)
538
00:28:33,942 --> 00:28:35,880
Eun Kang, it's urgent. Please call me back.
539
00:28:35,881 --> 00:28:37,172
Excuse me for a second.
540
00:28:42,982 --> 00:28:44,620
- Uncle, what's wrong? - Eun Kang.
541
00:28:44,621 --> 00:28:47,051
What do I do? Eun Byeol's gone.
542
00:28:47,052 --> 00:28:48,242
What?
543
00:28:50,061 --> 00:28:51,311
Eun Byeol...
544
00:28:51,391 --> 00:28:53,422
- My Eun Byeol... - What happened?
545
00:28:53,532 --> 00:28:55,722
Eun Byeol's gone, and it's been a few days.
546
00:28:55,802 --> 00:28:58,492
Eun Kang, I can't live without her.
547
00:28:58,631 --> 00:29:00,201
Please find her for me.
548
00:29:00,202 --> 00:29:03,462
Uncle, don't worry. I'm sure nothing bad happened.
549
00:29:03,702 --> 00:29:04,840
She's smart, remember?
550
00:29:04,841 --> 00:29:06,941
I posted it on social media. I'm sure we'll be contacted soon.
551
00:29:06,942 --> 00:29:08,310
You can even find lost dogs these days.
552
00:29:08,311 --> 00:29:10,472
- Even dogs? - Yes.
553
00:29:11,411 --> 00:29:13,672
My guess is that she's at a friend's house.
554
00:29:15,252 --> 00:29:16,841
Has she not been in contact?
555
00:29:17,022 --> 00:29:18,912
I checked dry saunas, but she wasn't there.
556
00:29:19,222 --> 00:29:21,081
I'll check local study rooms.
557
00:29:21,292 --> 00:29:22,682
- I'll check karaoke rooms. - Good.
558
00:29:22,692 --> 00:29:25,111
Let's split up and search the neighbourhood.
559
00:29:33,932 --> 00:29:35,192
Sorry about that.
560
00:29:51,052 --> 00:29:52,271
Eun Byeol!
561
00:29:55,391 --> 00:29:56,652
Eun Byeol?
562
00:29:57,091 --> 00:29:58,351
Eun Byeol.
563
00:29:58,821 --> 00:30:00,051
Sorry about that.
564
00:30:05,932 --> 00:30:07,222
Can you get the door?
565
00:30:10,542 --> 00:30:11,761
Pick it up.
566
00:30:13,512 --> 00:30:14,801
Weren't you able to find her?
567
00:30:15,982 --> 00:30:18,972
Who does this troublemaker take after?
568
00:30:22,522 --> 00:30:23,912
(Han Ba Da)
569
00:30:27,091 --> 00:30:28,311
Hello?
570
00:30:28,891 --> 00:30:30,152
Ki Han, is that you?
571
00:30:30,891 --> 00:30:32,120
Where's Ba Da?
572
00:30:32,121 --> 00:30:33,731
She was drunk, so I took the call instead.
573
00:30:33,732 --> 00:30:34,982
I see.
574
00:30:35,591 --> 00:30:37,492
Can you make sure she gets home?
575
00:30:38,661 --> 00:30:39,892
Thanks.
576
00:30:43,171 --> 00:30:44,692
(Ko Cha Won)
577
00:30:47,571 --> 00:30:49,601
- Eun Kang. - You should know that...
578
00:30:49,942 --> 00:30:52,580
we celebrated all of Ba Da's jewellery being sold out tonight.
579
00:30:52,581 --> 00:30:53,872
With Mr. Shin.
580
00:30:54,182 --> 00:30:56,150
- Is that so? - We met since he offered...
581
00:30:56,151 --> 00:30:57,281
to pay for drinks,
582
00:30:57,282 --> 00:30:59,011
but I had to leave early.
583
00:30:59,222 --> 00:31:00,811
A family matter came up.
584
00:31:01,022 --> 00:31:04,281
I got worried and called Ba Da, but Mr. Shin picked up.
585
00:31:05,321 --> 00:31:07,422
I think Ba Da had a bit too much to drink.
586
00:31:08,061 --> 00:31:10,201
I thought you should go to her.
587
00:31:10,202 --> 00:31:11,492
Where is she?
588
00:31:12,232 --> 00:31:13,462
Right.
589
00:31:16,641 --> 00:31:18,192
You know,
590
00:31:18,702 --> 00:31:21,031
being with you scares me.
591
00:31:21,942 --> 00:31:24,472
I like you as a friend.
592
00:31:24,782 --> 00:31:28,242
But I'm worried you'll find a way to my heart...
593
00:31:28,881 --> 00:31:32,011
once I let my guard down.
594
00:31:33,992 --> 00:31:35,281
Don't you cross the line.
595
00:31:35,821 --> 00:31:37,351
If you do,
596
00:31:37,821 --> 00:31:39,482
you'll be scolded.
597
00:31:41,032 --> 00:31:44,021
You're really adorable when you get like this.
598
00:31:44,762 --> 00:31:46,162
Am I adorable?
599
00:31:48,302 --> 00:31:49,861
You're hilarious.
600
00:31:50,272 --> 00:31:52,910
No one has ever called me adorable before.
601
00:31:52,911 --> 00:31:55,662
I'm more sexy than cute.
602
00:31:55,881 --> 00:31:57,232
Watch.
603
00:32:09,151 --> 00:32:11,291
It's been a while. You remember me, don't you?
604
00:32:11,292 --> 00:32:13,751
I'm Shin Ki Han. We met at your wedding.
605
00:32:16,002 --> 00:32:19,992
Of course. You're Ba Da's one and only male friend.
606
00:32:23,401 --> 00:32:24,971
You haven't aged at all.
607
00:32:24,972 --> 00:32:27,340
Dermatologists must receive a lot of skin treatments.
608
00:32:27,341 --> 00:32:28,561
Of course.
609
00:32:29,012 --> 00:32:30,310
How can I care for my clients...
610
00:32:30,311 --> 00:32:31,610
when I don't know how effective the treatments are?
611
00:32:31,611 --> 00:32:34,742
Would receiving those treatments give me skin like yours?
612
00:32:35,311 --> 00:32:37,041
Actually, good genetics play a pivotal role.
613
00:32:37,821 --> 00:32:39,311
But it's also crucial to put in the effort.
614
00:32:41,391 --> 00:32:43,452
- Did she have a lot to drink? - Only a little.
615
00:32:43,561 --> 00:32:45,751
I took her out to celebrate her jewellery being sold out.
616
00:32:47,732 --> 00:32:48,922
Thanks for that.
617
00:32:51,532 --> 00:32:53,291
Things haven't been easy on her.
618
00:32:53,831 --> 00:32:55,771
- What? - The cancelled exhibition.
619
00:32:55,772 --> 00:32:56,900
She even pressed charges,
620
00:32:56,901 --> 00:32:58,662
but the other party fled and now can't be caught.
621
00:32:59,064 --> 00:33:00,653
- Didn't you know? - Yes,
622
00:33:01,263 --> 00:33:03,533
- of course, I knew. - Her pride is everything,
623
00:33:03,534 --> 00:33:05,803
so it must've been humiliating to have been called a thief.
624
00:33:05,804 --> 00:33:07,863
I was proud to see her take it in stride,
625
00:33:07,973 --> 00:33:10,703
so I let her drink as much as she wanted.
626
00:33:10,874 --> 00:33:12,163
I hope I'm not in trouble.
627
00:33:14,513 --> 00:33:15,774
Ba Da.
628
00:33:19,213 --> 00:33:20,814
Ba Da, your husband's here.
629
00:33:20,854 --> 00:33:22,113
Wake up, Ba Da.
630
00:33:26,794 --> 00:33:28,413
Ba Da, wake up.
631
00:33:28,624 --> 00:33:29,793
- Ba Da. - Ba Da.
632
00:33:29,794 --> 00:33:31,693
- Ba Da. - She's out of it.
633
00:33:31,694 --> 00:33:32,924
I'll carry her.
634
00:33:33,933 --> 00:33:35,162
Forget it.
635
00:33:35,163 --> 00:33:36,924
Her husband should be the one to carry her.
636
00:33:46,013 --> 00:33:48,334
Leave us be. I'll manage on my own.
637
00:33:49,513 --> 00:33:51,603
Ba Da, snap out of it.
638
00:33:51,783 --> 00:33:53,243
What is wrong with you?
639
00:34:26,254 --> 00:34:27,444
Where is it?
640
00:34:28,124 --> 00:34:29,413
My right-side pocket.
641
00:34:36,263 --> 00:34:37,654
No, my pants.
642
00:34:48,274 --> 00:34:49,564
Unbelievable.
643
00:34:57,254 --> 00:34:58,544
Get the back door.
644
00:35:09,933 --> 00:35:11,254
Wake up, will you?
645
00:35:11,493 --> 00:35:13,024
I can't believe you got wasted.
646
00:35:17,073 --> 00:35:19,032
Ki Han.
647
00:35:19,033 --> 00:35:21,094
I'm here. Get home safely, then.
648
00:35:21,374 --> 00:35:23,643
Ki Han, take care.
649
00:35:23,644 --> 00:35:26,803
I had a great time today.
650
00:35:27,383 --> 00:35:30,573
You're a great friend. I'll see you around.
651
00:35:47,263 --> 00:35:49,323
I can't believe she drank this much.
652
00:35:53,843 --> 00:35:56,364
Where was she tonight?
653
00:35:57,473 --> 00:35:59,364
I'm sorry she put you through this.
654
00:35:59,374 --> 00:36:01,803
It's hard to carry someone who's limp and barely conscious.
655
00:36:01,843 --> 00:36:03,052
Weren't you accompanying her?
656
00:36:03,053 --> 00:36:04,904
She had drinks with Shin Ki Han.
657
00:36:19,363 --> 00:36:21,453
Can I fix you a snack?
658
00:36:22,973 --> 00:36:25,623
I'm fine. You should turn in as well.
659
00:36:25,973 --> 00:36:27,663
How about a fried egg?
660
00:36:27,774 --> 00:36:29,064
It's fine.
661
00:36:30,113 --> 00:36:31,334
I'm actually done.
662
00:36:43,335 --> 00:36:48,335
[VIU Ver] CSTV E10 'Red Balloon'
"Crossing the Line"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
663
00:37:01,174 --> 00:37:02,694
How did I get home?
664
00:37:02,973 --> 00:37:04,703
Cha Won carried you in.
665
00:37:05,073 --> 00:37:06,734
Why did you get wasted?
666
00:37:07,314 --> 00:37:09,904
That's right. I remember him picking me up at the bar.
667
00:37:11,814 --> 00:37:13,222
He said you had drinks with Ki Han.
668
00:37:13,223 --> 00:37:14,513
Was it just you two?
669
00:37:15,383 --> 00:37:17,444
Yes, Eun Kang left early because something came up.
670
00:37:17,794 --> 00:37:19,283
Where is he anyway?
671
00:37:19,763 --> 00:37:21,683
I think he went to sleep in Mi Poong's room.
672
00:37:21,993 --> 00:37:23,193
Anyone would be upset...
673
00:37:23,194 --> 00:37:24,632
to see his wife drinking with another man.
674
00:37:24,633 --> 00:37:25,884
Apologize to him.
675
00:37:25,894 --> 00:37:28,924
Why should I apologize when I did nothing wrong?
676
00:37:36,674 --> 00:37:37,742
Dae Geun.
677
00:37:37,743 --> 00:37:39,064
- What? - Dae Geun.
678
00:37:41,613 --> 00:37:43,313
Where on earth did you get wasted like this?
679
00:37:43,314 --> 00:37:45,103
And why weren't you picking up?
680
00:37:45,113 --> 00:37:46,373
- Dae Bong. - Yes?
681
00:37:46,553 --> 00:37:48,913
I should just go out and die.
682
00:37:49,124 --> 00:37:52,084
Someone like me doesn't deserve to live.
683
00:37:53,464 --> 00:37:55,114
Eun Byeol...
684
00:38:01,464 --> 00:38:04,032
What if something bad happened to Eun Byeol?
685
00:38:04,033 --> 00:38:05,763
What am I going to do?
686
00:38:06,274 --> 00:38:09,302
No one lives because they deserve it.
687
00:38:09,303 --> 00:38:11,234
We just carry on fooling and tricking the world.
688
00:38:11,243 --> 00:38:12,673
Don't worry too much about Eun Byeol.
689
00:38:12,674 --> 00:38:15,174
We would've been notified if anything had happened.
690
00:38:15,714 --> 00:38:17,882
Hey! Don't you dare!
691
00:38:17,883 --> 00:38:19,803
- Hey! - Hurry!
692
00:38:20,723 --> 00:38:21,952
Unbelievable.
693
00:38:21,953 --> 00:38:23,344
Watch it.
694
00:38:25,323 --> 00:38:27,353
Eun Byeol!
695
00:38:31,564 --> 00:38:33,162
Eun Byeol.
696
00:38:33,163 --> 00:38:36,393
That's the toilet, not Eun Byeol.
697
00:38:36,404 --> 00:38:38,903
I can't believe you threw up on me.
698
00:38:38,904 --> 00:38:40,433
What a waste of food.
699
00:38:40,604 --> 00:38:41,943
Did you have pajeon?
700
00:38:41,944 --> 00:38:44,512
The makgeolli place down the street makes a mean pajeon.
701
00:38:44,513 --> 00:38:46,173
You've got to be kidding me.
702
00:38:46,174 --> 00:38:49,143
You would've thrown a fit had it been me throwing up.
703
00:38:49,144 --> 00:38:50,882
Because it's your dear brother,
704
00:38:50,883 --> 00:38:52,612
you're cleaning up the vomit without complaining.
705
00:38:52,613 --> 00:38:53,822
Why don't you just eat it instead?
706
00:38:53,823 --> 00:38:55,253
What are you barking about?
707
00:38:55,254 --> 00:38:56,477
Eun Byeol...
708
00:38:56,478 --> 00:38:58,552
Crying into the toilet will do you no good.
709
00:38:58,553 --> 00:39:00,293
That naughty girl.
710
00:39:00,294 --> 00:39:02,353
She should know better than to roam the streets.
711
00:39:04,933 --> 00:39:06,063
What did you just say?
712
00:39:06,064 --> 00:39:07,694
It's not like I said what wasn't true.
713
00:39:11,604 --> 00:39:13,273
Did you call Eun Byeol naughty?
714
00:39:13,274 --> 00:39:14,734
Of course, she's a naughty girl.
715
00:39:14,743 --> 00:39:17,072
Eun Kang and Eun San never did anything like this.
716
00:39:17,073 --> 00:39:18,213
Stop that!
717
00:39:18,214 --> 00:39:19,943
You have done nothing for her...
718
00:39:19,944 --> 00:39:21,873
which gives you no right to say that.
719
00:39:22,183 --> 00:39:25,253
My unfortunate Eun Byeol was abandoned by her mom...
720
00:39:25,254 --> 00:39:27,174
and also her dad.
721
00:39:27,683 --> 00:39:28,923
She's now missing,
722
00:39:28,924 --> 00:39:30,523
and we have no way of knowing if she's dead or alive,
723
00:39:30,524 --> 00:39:32,523
so how can you talk about her like that?
724
00:39:32,524 --> 00:39:34,893
- No one told you to get divorced. - What?
725
00:39:34,894 --> 00:39:36,362
Divorce isn't for everybody.
726
00:39:36,363 --> 00:39:38,492
It's for those who can actually afford it.
727
00:39:38,493 --> 00:39:40,794
I didn't stay married because I wanted to.
728
00:39:41,004 --> 00:39:42,862
Those who have nothing to their names...
729
00:39:42,863 --> 00:39:45,623
are left with zilch the second we get a divorce.
730
00:39:46,004 --> 00:39:48,564
If I had the money, I would've left your brother.
731
00:39:49,343 --> 00:39:50,933
Go ahead, then!
732
00:39:51,113 --> 00:39:53,782
No one's stopping you, so divorce him.
733
00:39:53,783 --> 00:39:56,334
- What? - Stop. You've gone too far.
734
00:39:56,453 --> 00:39:57,813
Cho Dae Bong,
735
00:39:57,814 --> 00:39:59,853
your brother just told me to get a divorce.
736
00:39:59,854 --> 00:40:01,913
- How dare he? - Calm down.
737
00:40:02,584 --> 00:40:04,013
What I meant...
738
00:40:04,294 --> 00:40:06,222
- is that I'm hurting inside. - Stay put.
739
00:40:06,223 --> 00:40:09,214
I don't need you adding fuel to the flame!
740
00:40:09,223 --> 00:40:11,032
Are you glaring at me?
741
00:40:11,033 --> 00:40:12,393
Cho Dae Bong,
742
00:40:12,394 --> 00:40:14,623
are you going to let your brother talk to me this way?
743
00:40:14,763 --> 00:40:16,233
Just let it slide for today.
744
00:40:16,234 --> 00:40:18,564
Dae Geun, let's get you in bed.
745
00:40:18,973 --> 00:40:21,302
This is why you should never take people in.
746
00:40:21,303 --> 00:40:24,373
I'm probably the only one who spent her wedding night...
747
00:40:24,374 --> 00:40:26,564
in a house along with her brother-in-law.
748
00:40:26,613 --> 00:40:28,742
I cooked for you, did your laundry,
749
00:40:28,743 --> 00:40:30,583
and raised you until you got married.
750
00:40:30,584 --> 00:40:33,413
After the divorce, I took you in and did it all over again.
751
00:40:33,424 --> 00:40:35,853
And this is how you repay me?
752
00:40:35,854 --> 00:40:37,444
Who else can I blame though?
753
00:40:37,593 --> 00:40:39,344
Cho Dae Bong, this is all on you!
754
00:40:44,734 --> 00:40:46,154
Eun Byeol...
755
00:40:47,234 --> 00:40:48,654
I'm...
756
00:40:49,433 --> 00:40:50,993
sorry.
757
00:40:54,504 --> 00:40:55,993
Get some sleep.
758
00:40:56,973 --> 00:41:00,742
Our sweet Dae Geun, good night.
759
00:41:00,743 --> 00:41:04,643
Sleep tight.
760
00:41:11,524 --> 00:41:12,913
Goodness.
761
00:41:13,823 --> 00:41:15,384
What's the matter with you?
762
00:41:15,894 --> 00:41:17,632
Have him leave. I can't stand him anymore.
763
00:41:17,633 --> 00:41:19,323
What are you barking about?
764
00:41:19,493 --> 00:41:22,233
Can't you be more sympathetic since he just lost his daughter?
765
00:41:22,234 --> 00:41:23,702
How patient must I be?
766
00:41:23,703 --> 00:41:24,833
From start to finish.
767
00:41:24,834 --> 00:41:26,202
From head to toe.
768
00:41:26,203 --> 00:41:28,773
- From Mt. Baekdu to Mt. Halla. - What?
769
00:41:28,774 --> 00:41:30,412
Don't you feel sorry for him?
770
00:41:30,413 --> 00:41:32,234
And heat up his room a bit.
771
00:41:32,314 --> 00:41:34,943
The floor's chilly enough to keep food cold.
772
00:41:34,944 --> 00:41:36,552
It won't be that cold for someone his age.
773
00:41:36,553 --> 00:41:38,552
Our room as newlyweds was even colder than that.
774
00:41:38,553 --> 00:41:41,023
We had each other while he has no one.
775
00:41:41,024 --> 00:41:42,473
He even has a sore back.
776
00:41:42,584 --> 00:41:44,322
I'll pay you more money to heat up his room.
777
00:41:44,323 --> 00:41:45,592
The pumpkin will rot if I turn up the heat.
778
00:41:45,593 --> 00:41:47,413
Is the pumpkin your sibling?
779
00:41:47,794 --> 00:41:49,793
Choose, then. Is it me or Dae Geun?
780
00:41:49,794 --> 00:41:51,632
Who will you save from drowning first?
781
00:41:51,633 --> 00:41:53,233
- Of course, it's Dae... - "Dae?"
782
00:41:53,234 --> 00:41:56,794
"Doeji" as in a pig.
783
00:41:57,334 --> 00:42:00,302
Remember how a pig got swept away when our village was flooded?
784
00:42:00,303 --> 00:42:02,003
The whole country was in a mess last summer...
785
00:42:02,004 --> 00:42:04,472
from the record-high rain of 110 years.
786
00:42:04,473 --> 00:42:05,742
Water can be scary.
787
00:42:05,743 --> 00:42:08,203
You scare me even more than water or fire.
788
00:42:09,743 --> 00:42:11,174
Why you...
789
00:42:12,314 --> 00:42:14,774
Eun Byeol hasn't been to school for a few days.
790
00:42:15,354 --> 00:42:16,884
Why though?
791
00:42:17,223 --> 00:42:18,822
Is she in trouble?
792
00:42:18,823 --> 00:42:20,793
I talked to her on the phone, and it didn't seem that way.
793
00:42:20,794 --> 00:42:23,293
- So she's alive? - Yes.
794
00:42:23,294 --> 00:42:24,932
She's safe and sound.
795
00:42:24,933 --> 00:42:26,932
She has skipped a few school days before,
796
00:42:26,933 --> 00:42:28,594
but she's not one to cause trouble.
797
00:42:29,004 --> 00:42:31,733
Could you tell us where she is?
798
00:42:31,734 --> 00:42:34,564
She doesn't want to see her parents.
799
00:42:34,774 --> 00:42:37,064
Why don't you let her be for the time being?
800
00:42:37,274 --> 00:42:39,933
I'll let you know if anything happens to her.
801
00:42:40,243 --> 00:42:43,073
I'd at least like to hear her voice.
802
00:42:43,383 --> 00:42:45,253
Could you give her a call?
803
00:42:45,254 --> 00:42:46,743
Please.
804
00:42:46,754 --> 00:42:48,714
My uncle's having a hard time.
805
00:42:58,234 --> 00:42:59,683
Hey, Eun Byeol.
806
00:42:59,763 --> 00:43:03,794
Your dad's here at the school. Could you talk to him?
807
00:43:05,234 --> 00:43:06,694
Got it.
808
00:43:08,404 --> 00:43:09,404
She doesn't want to talk to you.
809
00:43:09,405 --> 00:43:11,634
Eun Byeol, it's Dad.
810
00:43:16,283 --> 00:43:18,603
(Handong Girls' High School)
811
00:43:28,294 --> 00:43:29,722
- What is it? - Where are you?
812
00:43:29,723 --> 00:43:30,932
Why do you want to know?
813
00:43:30,933 --> 00:43:32,362
You should know that...
814
00:43:32,363 --> 00:43:34,202
- Eun Byeol called me. - What?
815
00:43:34,203 --> 00:43:36,393
She's not fond of you coming to see her.
816
00:43:36,404 --> 00:43:37,503
It's why she moved.
817
00:43:37,504 --> 00:43:38,993
You're only telling me that now?
818
00:43:41,073 --> 00:43:42,103
Where is she?
819
00:43:42,104 --> 00:43:43,412
She doesn't want me to tell you.
820
00:43:43,413 --> 00:43:44,734
Hey!
821
00:43:45,774 --> 00:43:47,734
Does she know where Eun Byeol is?
822
00:43:48,613 --> 00:43:49,873
Yes.
823
00:43:51,053 --> 00:43:52,544
Then everything's fine.
824
00:43:52,854 --> 00:43:54,423
We know she's alive...
825
00:43:54,424 --> 00:43:56,373
and that she's in contact with her mom.
826
00:44:02,223 --> 00:44:04,823
Dae Bong, Eun Byeol's alive.
827
00:44:05,363 --> 00:44:07,202
She just didn't want to see me.
828
00:44:07,203 --> 00:44:09,003
She hated the fact that I came to see her.
829
00:44:09,004 --> 00:44:11,173
It seems as though she told her mom in advance.
830
00:44:11,174 --> 00:44:12,572
Even her teacher knows.
831
00:44:12,573 --> 00:44:14,364
I was the only one left out!
832
00:44:17,174 --> 00:44:18,864
That's a relief.
833
00:44:18,913 --> 00:44:21,112
She'll one day learn how much you care about her.
834
00:44:21,113 --> 00:44:22,573
She's still just a kid.
835
00:44:24,383 --> 00:44:25,803
There's no need to thank me.
836
00:44:26,214 --> 00:44:29,473
I'm jealous that she has a dad who actually worries about her.
837
00:44:30,624 --> 00:44:32,683
Sure, Uncle. I'll see you later at home.
838
00:44:36,464 --> 00:44:37,984
(CEO, Ji Nam Chul)
839
00:45:25,973 --> 00:45:27,433
I'll get to it later.
840
00:45:34,654 --> 00:45:36,153
What are you asking?
841
00:45:36,154 --> 00:45:37,814
I'd like an honest answer.
842
00:45:38,453 --> 00:45:40,754
Ba Da and Shin Ki Han.
843
00:45:41,493 --> 00:45:42,884
Who are they to each other?
844
00:45:43,663 --> 00:45:45,233
You know who he is to her.
845
00:45:45,234 --> 00:45:47,563
He's her closest male friend.
846
00:45:47,564 --> 00:45:48,893
That's not what I'm asking.
847
00:45:48,933 --> 00:45:51,072
You said that men and women could never be friends...
848
00:45:51,073 --> 00:45:53,564
and that their relationship was more than that.
849
00:45:55,774 --> 00:45:56,972
Actually,
850
00:45:56,973 --> 00:45:59,012
I think that came out wrong.
851
00:45:59,013 --> 00:46:01,543
What you saw yesterday could be misleading,
852
00:46:01,544 --> 00:46:03,603
but I know those two.
853
00:46:03,754 --> 00:46:06,504
Their relationship isn't what you think.
854
00:46:06,683 --> 00:46:08,873
Ba Da's going through a rough patch right now.
855
00:46:15,894 --> 00:46:17,984
I think our marriage could be in danger.
856
00:46:20,734 --> 00:46:22,393
I've been married to Ba Da for seven years,
857
00:46:23,263 --> 00:46:25,833
but I'm wondering if I am totally aware...
858
00:46:25,834 --> 00:46:27,393
of who she really is.
859
00:46:27,674 --> 00:46:29,903
She called the police to remove my mom from our home...
860
00:46:29,904 --> 00:46:32,043
and went to Sokcho with her male friend.
861
00:46:32,044 --> 00:46:33,904
Every time I see a new side of her,
862
00:46:35,144 --> 00:46:36,834
I'm left wondering...
863
00:46:38,283 --> 00:46:39,703
if she's the woman I thought I knew.
864
00:46:39,754 --> 00:46:42,143
When she pressed charges regarding her designs,
865
00:46:42,754 --> 00:46:45,544
she called Shin Ki Han rather than me.
866
00:46:46,194 --> 00:46:48,162
He knew every detail.
867
00:46:48,163 --> 00:46:50,063
She said she didn't have the money for the home shopping show.
868
00:46:50,064 --> 00:46:51,424
But it seems as though...
869
00:46:52,894 --> 00:46:54,754
she got it from Shin Ki Han.
870
00:46:58,774 --> 00:47:00,123
I'm right, aren't I?
871
00:47:01,073 --> 00:47:02,403
You can't tell anyone this,
872
00:47:02,404 --> 00:47:04,303
but I borrowed the money from my mother-in-law.
873
00:47:05,613 --> 00:47:07,404
I don't know for sure,
874
00:47:07,683 --> 00:47:09,012
but she probably accepted it reluctantly...
875
00:47:09,013 --> 00:47:10,544
just to keep her business going.
876
00:47:10,953 --> 00:47:12,583
You know how she is.
877
00:47:12,584 --> 00:47:14,844
She never mixes business with pleasure.
878
00:47:15,823 --> 00:47:18,592
Mr. Shin did have a crush on her at one point,
879
00:47:18,593 --> 00:47:20,913
but Ba Da always drew the line.
880
00:47:21,323 --> 00:47:23,714
Why else would she have married you?
881
00:47:27,604 --> 00:47:30,154
I'm afraid I have to get to my part-time job.
882
00:47:30,604 --> 00:47:33,223
Sure. Thank you, Eun Kang.
883
00:47:49,624 --> 00:47:50,984
Ba Da.
884
00:47:51,154 --> 00:47:53,413
I think it's best for you to stop contacting Mr. Shin.
885
00:47:54,024 --> 00:47:56,183
What if Cha Won finds out?
886
00:47:56,964 --> 00:47:58,393
You said you kissed him in Sokcho,
887
00:47:58,394 --> 00:48:00,723
and it could've gone further if your mom hadn't been there.
888
00:48:01,763 --> 00:48:03,202
You can't lead him on...
889
00:48:03,203 --> 00:48:04,823
while knowing how he feels about you.
890
00:48:04,834 --> 00:48:06,173
You're a married woman.
891
00:48:06,174 --> 00:48:07,903
Even feelings could be considered infidelity.
892
00:48:07,904 --> 00:48:09,794
End this before Cha Won finds out...
893
00:48:09,973 --> 00:48:11,904
and don't keep him close as a friend.
894
00:48:17,654 --> 00:48:19,803
(Golden Chicken)
895
00:48:23,624 --> 00:48:24,984
Hold on.
896
00:48:29,564 --> 00:48:31,092
Just tell me where Eun Byeol is.
897
00:48:31,093 --> 00:48:32,733
- I won't go there. - She told me not to tell you.
898
00:48:32,734 --> 00:48:33,963
I won't go looking for her.
899
00:48:33,964 --> 00:48:35,623
Just tell me where she is!
900
00:48:36,564 --> 00:48:37,794
What's wrong with your face?
901
00:48:46,743 --> 00:48:48,912
Was it that punk?
902
00:48:48,913 --> 00:48:50,603
Why did he hit you? What was the reason?
903
00:48:52,584 --> 00:48:54,143
For not giving him money.
904
00:48:54,683 --> 00:48:57,643
He wanted money to place bets online.
905
00:49:00,763 --> 00:49:02,114
Why you little...
906
00:49:09,604 --> 00:49:11,273
You should've lived a better life...
907
00:49:11,274 --> 00:49:12,694
since that's the reason you divorced me.
908
00:49:13,033 --> 00:49:15,742
Was a boy-toy gambler the best you could do?
909
00:49:15,743 --> 00:49:17,273
You made Eun Byeol suffer while doing so!
910
00:49:17,274 --> 00:49:18,873
I'm unlucky with men,
911
00:49:18,874 --> 00:49:20,603
so what do you expect?
912
00:49:20,613 --> 00:49:21,973
This is just my fate.
913
00:49:27,183 --> 00:49:29,253
Couldn't you have forgiven me that one time?
914
00:49:29,254 --> 00:49:31,322
Why couldn't you let it slide?
915
00:49:31,323 --> 00:49:32,353
What?
916
00:49:32,354 --> 00:49:34,222
If you had held onto me,
917
00:49:34,223 --> 00:49:35,992
I would've eventually come back.
918
00:49:35,993 --> 00:49:38,154
I wasn't in my right mind at the time.
919
00:49:38,263 --> 00:49:40,453
You were busy with work all the time,
920
00:49:40,633 --> 00:49:44,223
and Eun Byeol rarely spoke to me after starting middle school.
921
00:49:44,674 --> 00:49:46,623
Life was too lonely.
922
00:49:47,973 --> 00:49:49,594
So you decided to cheat on me instead?
923
00:49:49,944 --> 00:49:51,512
It's not my fault...
924
00:49:51,513 --> 00:49:53,504
you fell for a scumbag while playing an online game.
925
00:49:59,883 --> 00:50:01,174
You little...
926
00:50:07,124 --> 00:50:08,553
I know you can carry your own weight,
927
00:50:08,663 --> 00:50:10,283
and he's like a fly you can swat.
928
00:50:10,363 --> 00:50:12,024
Don't let a man beat you at least.
929
00:50:46,863 --> 00:50:48,302
I'll get going, Father.
930
00:50:48,303 --> 00:50:50,132
The family is getting together at my father's place.
931
00:50:50,133 --> 00:50:52,403
You already told me. Get going.
932
00:50:52,404 --> 00:50:53,694
Sure.
933
00:51:08,183 --> 00:51:09,413
Hello.
934
00:51:09,754 --> 00:51:11,253
Are you coming to work on a Sunday?
935
00:51:11,254 --> 00:51:13,253
People still have to eat on Sundays too.
936
00:51:13,254 --> 00:51:15,963
They said the side dishes were so good that they ran out.
937
00:51:15,964 --> 00:51:17,793
I got the call and rushed over.
938
00:51:17,794 --> 00:51:20,254
I see. Then have a good day.
939
00:51:23,203 --> 00:51:24,773
Don't let it show too much.
940
00:51:24,774 --> 00:51:26,094
You'll get caught.
941
00:51:28,973 --> 00:51:30,234
Excuse me, ma'am.
942
00:51:30,814 --> 00:51:34,543
I'm sorry, but I'd appreciate it if you didn't say that.
943
00:51:34,544 --> 00:51:36,103
I'm just worried.
944
00:51:39,683 --> 00:51:41,322
Whether it's my man or someone else's,
945
00:51:41,323 --> 00:51:43,344
whether he's young or old, they're all the same.
946
00:51:49,194 --> 00:51:50,393
Hello.
947
00:51:50,394 --> 00:51:52,563
I ran into your son-in-law in the front yard.
948
00:51:52,564 --> 00:51:53,632
He was dressed nicely...
949
00:51:53,633 --> 00:51:56,103
and smelled of cologne on his way out.
950
00:51:56,104 --> 00:51:58,263
He asked me to keep my mouth shut.
951
00:52:00,033 --> 00:52:02,302
His daughter must have no clue.
952
00:52:02,303 --> 00:52:05,334
If it's that bad, the wife should be the first to know.
953
00:52:13,154 --> 00:52:14,373
It's best...
954
00:52:14,654 --> 00:52:16,573
not to take medicine if possible.
955
00:52:20,924 --> 00:52:23,293
How did you know?
956
00:52:23,294 --> 00:52:24,754
On my first day of work,
957
00:52:25,564 --> 00:52:27,762
you were on your way back from bringing in a load of stuff.
958
00:52:27,763 --> 00:52:29,594
There was some noise from the truck bed.
959
00:52:30,133 --> 00:52:31,763
When you went to organize things back there,
960
00:52:32,133 --> 00:52:34,242
I noticed the glove compartment was partly open.
961
00:52:34,243 --> 00:52:35,734
So I opened it without much thought.
962
00:52:36,473 --> 00:52:38,303
I know what that medicine is since I've taken it before.
963
00:52:38,743 --> 00:52:40,404
Nobody in my family knows.
964
00:52:43,843 --> 00:52:46,174
Don't worry. I'm not taking them anymore.
965
00:52:50,383 --> 00:52:51,814
You're making them so nicely.
966
00:52:52,694 --> 00:52:54,413
Are dumplings what you want to eat the most?
967
00:52:56,564 --> 00:52:57,823
Yes.
968
00:53:02,763 --> 00:53:04,123
Actually, my mom...
969
00:53:05,104 --> 00:53:06,564
didn't pass away.
970
00:53:08,944 --> 00:53:10,864
Within a few months of having my youngest sibling,
971
00:53:13,113 --> 00:53:14,473
she ran away from home.
972
00:53:21,624 --> 00:53:23,973
I could go on about the hardships my siblings and I faced without her,
973
00:53:24,854 --> 00:53:26,743
probably for days on end.
974
00:53:27,794 --> 00:53:29,413
After I graduated from elementary school,
975
00:53:31,194 --> 00:53:33,254
I couldn't afford to go to middle school.
976
00:53:34,803 --> 00:53:36,794
So I went to see my mom...
977
00:53:37,064 --> 00:53:38,464
who had gotten remarried.
978
00:53:39,533 --> 00:53:41,134
She lived over the mountains,
979
00:53:41,274 --> 00:53:43,864
about 8km away.
980
00:53:45,774 --> 00:53:47,334
But on the day I visited her,
981
00:53:49,783 --> 00:53:52,473
their family was sitting around and making dumplings together.
982
00:53:55,723 --> 00:53:57,114
My mom had...
983
00:53:59,053 --> 00:54:01,013
given birth to another baby there and carrying it on her back.
984
00:54:05,633 --> 00:54:07,823
When she saw me looking in through the front gate,
985
00:54:10,203 --> 00:54:11,864
my mom ran out after me.
986
00:54:17,104 --> 00:54:18,933
She asked why I was there.
987
00:54:22,283 --> 00:54:23,603
That I should just go...
988
00:54:24,683 --> 00:54:26,573
and never come to see her again.
989
00:54:31,624 --> 00:54:33,384
I couldn't even mention...
990
00:54:34,064 --> 00:54:36,214
wanting to go to middle school and had to leave.
991
00:54:38,794 --> 00:54:41,553
I had starved all day, so my stomach was rumbling.
992
00:54:43,104 --> 00:54:45,263
The snow was piled up to my knees.
993
00:54:47,774 --> 00:54:49,033
As I cried my eyes out,
994
00:54:51,274 --> 00:54:53,763
I walked back 8km through the snow.
995
00:54:56,544 --> 00:54:58,573
My tattered shoes were all wet,
996
00:54:59,383 --> 00:55:01,274
so my feet were frozen cold.
997
00:55:02,754 --> 00:55:05,143
My ears felt like they would fall off.
998
00:55:07,624 --> 00:55:09,614
But all I could think about were those dumplings.
999
00:55:12,834 --> 00:55:14,424
If only she had given me just one dumpling.
1000
00:55:16,433 --> 00:55:18,794
Just one sip of the broth.
1001
00:55:20,944 --> 00:55:22,893
I didn't know if I was more upset about what she said...
1002
00:55:25,113 --> 00:55:27,163
or the fact that she didn't give me any dumplings.
1003
00:55:31,484 --> 00:55:32,803
I was just sad and hurt...
1004
00:55:34,484 --> 00:55:36,044
for a long time.
1005
00:55:40,294 --> 00:55:41,984
Why are you making me cry?
1006
00:55:46,493 --> 00:55:47,723
I shouldn't have told you.
1007
00:55:49,464 --> 00:55:51,194
But when I was in 10th grade,
1008
00:55:51,404 --> 00:55:53,294
when my father-in-law chose to support me,
1009
00:55:53,334 --> 00:55:55,694
he asked me what I wanted to eat.
1010
00:55:58,314 --> 00:56:00,303
Maybe he felt bad for me because I was so scrawny.
1011
00:56:02,613 --> 00:56:05,303
So I said, "Dumplings."
1012
00:56:08,683 --> 00:56:10,643
He took me to a dumpling store in front of my school...
1013
00:56:11,053 --> 00:56:12,783
and told me to eat as much as I wanted to.
1014
00:56:15,223 --> 00:56:17,553
I think I ate all the dumplings they had at the store.
1015
00:56:20,464 --> 00:56:21,654
I probably...
1016
00:56:22,404 --> 00:56:23,993
ate about 100 of them.
1017
00:56:27,874 --> 00:56:29,094
You can eat all of these too.
1018
00:56:29,544 --> 00:56:30,742
Do you want me to steam some?
1019
00:56:30,743 --> 00:56:32,364
We'll have the dumpling soup later.
1020
00:56:32,674 --> 00:56:34,873
Okay. I'll do it.
1021
00:56:47,863 --> 00:56:49,984
I said I didn't want anything, didn't I?
1022
00:56:52,234 --> 00:56:53,524
I take that back.
1023
00:56:55,633 --> 00:56:56,953
I'm a greedy person.
1024
00:56:58,604 --> 00:57:00,594
I want to have everything.
1025
00:57:03,174 --> 00:57:05,834
I thought I wouldn't be like that.
1026
00:57:08,683 --> 00:57:10,933
But when I saw you with your wife,
1027
00:57:12,754 --> 00:57:15,314
I realized I had a raging fire within me...
1028
00:57:16,854 --> 00:57:18,114
for the first time.
1029
00:57:23,823 --> 00:57:25,524
I don't think I can let you go anymore.
1030
00:57:26,694 --> 00:57:28,524
I want you to be mine forever.
1031
00:57:29,904 --> 00:57:31,723
We said we'd only live together for a month,
1032
00:57:32,033 --> 00:57:33,364
but I don't think...
1033
00:57:34,874 --> 00:57:36,364
I can keep that promise.
1034
00:57:43,944 --> 00:57:45,174
Let's...
1035
00:57:46,953 --> 00:57:48,473
just get caught.
1036
00:58:13,714 --> 00:58:15,904
Mother, come and eat.
1037
00:58:16,444 --> 00:58:17,803
Okay.
1038
00:58:19,484 --> 00:58:20,904
So, to record...
1039
00:58:21,424 --> 00:58:22,714
I need to push the red button.
1040
00:58:24,354 --> 00:58:26,584
That's it. It's working now.
1041
00:58:35,633 --> 00:58:38,163
I bought the side dishes from a store nearby.
1042
00:58:38,303 --> 00:58:39,524
Try some.
1043
00:58:40,133 --> 00:58:42,003
Why did you have Ba Da and Ki Han...
1044
00:58:42,004 --> 00:58:44,373
drink by themselves and call Cha Won?
1045
00:58:44,374 --> 00:58:45,943
Something had come up at home.
1046
00:58:45,944 --> 00:58:47,834
Whether that was the case or not,
1047
00:58:48,544 --> 00:58:50,242
why would you tattle to Cha Won?
1048
00:58:50,243 --> 00:58:51,512
I didn't tattle.
1049
00:58:51,513 --> 00:58:54,083
I just thought Ba Da was too drunk, so I told him to come and get her.
1050
00:58:54,084 --> 00:58:55,413
You did it on purpose, didn't you?
1051
00:58:55,424 --> 00:58:56,952
To show Cha Won...
1052
00:58:56,953 --> 00:58:58,384
that Ki Han and Ba Da were on their own.
1053
00:59:01,763 --> 00:59:03,614
It wasn't like that, Mom.
1054
00:59:05,194 --> 00:59:06,783
Do you think I don't know what you're up to?
1055
00:59:07,133 --> 00:59:08,323
Tell me the truth.
1056
00:59:08,604 --> 00:59:10,794
Do you want Ba Da to get a divorce or something?
1057
00:59:11,203 --> 00:59:13,424
Because then you'd be able to have Cha Won to yourself?
1058
00:59:13,774 --> 00:59:15,802
You're living off of Ba Da at the moment.
1059
00:59:15,803 --> 00:59:18,263
You're not making a fortune from teaching kids.
1060
00:59:18,674 --> 00:59:20,873
Ba Da pays you to run errands for this and that.
1061
00:59:20,874 --> 00:59:23,274
You get paid as much as an employee. Do you think I don't know that?
1062
00:59:23,584 --> 00:59:25,873
Who else is as nice to you as Ba Da?
1063
00:59:26,113 --> 00:59:28,973
Sure. She's nice to me...
1064
00:59:29,453 --> 00:59:30,743
while hurting me too.
1065
00:59:31,593 --> 00:59:32,984
What did you just say?
1066
00:59:33,794 --> 00:59:35,484
Ba Da hurts you?
1067
00:59:35,564 --> 00:59:36,853
In what way?
1068
00:59:37,424 --> 00:59:38,723
Look how wicked you are.
1069
00:59:39,234 --> 00:59:40,862
If Ba Da finds out about your wicked thoughts,
1070
00:59:40,863 --> 00:59:42,453
do you think she will let it slide?
1071
00:59:42,564 --> 00:59:44,733
You will be cut off like a kite without a string.
1072
00:59:44,734 --> 00:59:46,632
You're not even that young. You'll be turning 40 soon.
1073
00:59:46,633 --> 00:59:48,234
Please just stop!
1074
00:59:49,004 --> 00:59:51,213
Just because I wasn't born into a rich family like Ba Da,
1075
00:59:51,214 --> 00:59:53,163
I acted as her minion for the past 20 years.
1076
00:59:53,674 --> 00:59:54,813
I've already been hurt enough...
1077
00:59:54,814 --> 00:59:56,533
without you trampling all over me like this.
1078
00:59:56,984 --> 00:59:58,552
I tried to go easy on you since you were sick,
1079
00:59:58,553 --> 01:00:00,973
but I told you that I would no longer sit back and watch.
1080
01:00:01,084 --> 01:00:02,274
You...
1081
01:00:02,723 --> 01:00:03,882
What do you think you're doing?
1082
01:00:03,883 --> 01:00:05,884
Do I want Ba Da to get divorced?
1083
01:00:06,654 --> 01:00:08,314
What if I said yes?
1084
01:00:08,794 --> 01:00:10,913
I'll remember how nice you were to me when I was younger...
1085
01:00:11,763 --> 01:00:12,984
and stop here.
1086
01:00:22,544 --> 01:00:24,612
We'll start the broadcast right away next week.
1087
01:00:24,613 --> 01:00:26,433
Are the products coming along well?
1088
01:00:26,444 --> 01:00:28,182
We're bringing in gemstones from abroad.
1089
01:00:28,183 --> 01:00:29,412
It's totally doable.
1090
01:00:29,413 --> 01:00:31,703
What about going with sapphires next?
1091
01:00:31,783 --> 01:00:33,044
Sounds great.
1092
01:00:33,254 --> 01:00:34,844
Just a moment.
1093
01:00:38,154 --> 01:00:39,344
What is it, Mom?
1094
01:00:40,723 --> 01:00:43,384
Right now? What's going on?
1095
01:00:55,904 --> 01:00:57,364
Eun Kang, you take a seat too.
1096
01:01:00,944 --> 01:01:03,533
You didn't believe me when I told you...
1097
01:01:04,183 --> 01:01:05,844
what Eun Kang said to me last time, right?
1098
01:01:06,553 --> 01:01:08,814
Listen to it now. I have the proof right here.
1099
01:01:09,183 --> 01:01:11,283
Cha Won. Play it now.
1100
01:01:14,564 --> 01:01:15,984
What does she mean?
1101
01:01:16,064 --> 01:01:17,254
Go on.
1102
01:01:26,973 --> 01:01:29,064
(List: Recording 1)
1103
01:01:34,944 --> 01:01:37,504
That's it. It's working now.
1104
01:01:53,863 --> 01:01:54,903
What's this?
1105
01:01:54,904 --> 01:01:56,154
Just wait.
1106
01:01:56,734 --> 01:01:58,094
Play the other ones.
1107
01:02:05,874 --> 01:02:08,203
There's nothing else that has been recorded.
1108
01:02:08,783 --> 01:02:10,033
There isn't?
1109
01:02:10,644 --> 01:02:13,282
What's wrong with this? I was sure I recorded it.
1110
01:02:13,283 --> 01:02:16,073
You told me that I had to see the red button on here.
1111
01:02:16,283 --> 01:02:18,253
You have to press the red button and see the two black bars...
1112
01:02:18,254 --> 01:02:19,614
in order to start recording.
1113
01:02:20,953 --> 01:02:22,754
I was sure I did that.
1114
01:02:23,524 --> 01:02:26,553
I'm sure there's a recording of what Eun Kang said.
1115
01:02:26,834 --> 01:02:28,154
Look again.
1116
01:02:30,433 --> 01:02:31,694
Mom.
1117
01:02:33,633 --> 01:02:34,864
Eun Kang.
1118
01:02:35,843 --> 01:02:37,163
Cha Won, sit.
1119
01:02:37,174 --> 01:02:40,043
What kind of husband goes after his wife's friend?
1120
01:02:40,044 --> 01:02:42,342
Just stop it, Mom. Why are you being like this?
1121
01:02:42,343 --> 01:02:43,873
You're driving me crazy!
1122
01:02:48,424 --> 01:02:49,814
Hello?
1123
01:02:49,953 --> 01:02:51,274
To the office?
1124
01:02:51,794 --> 01:02:54,754
I'm aware. Yes, I'll see you at the office.
1125
01:02:55,424 --> 01:02:56,822
I have to get to the office.
1126
01:02:56,823 --> 01:02:58,333
I forgot about a meeting with a buyer.
1127
01:02:58,334 --> 01:02:59,654
Let's talk later, Mom.
1128
01:03:04,433 --> 01:03:06,223
Mother, why are you being like this?
1129
01:03:06,334 --> 01:03:08,694
Was this why you asked me to teach you how to record things?
1130
01:03:09,343 --> 01:03:11,064
Ba Da is getting stressed out.
1131
01:03:11,513 --> 01:03:14,004
You can't be like this to someone like Eun Kang!
1132
01:03:41,243 --> 01:03:42,464
Father.
1133
01:03:42,604 --> 01:03:44,433
- Sit. - Yes, sir.
1134
01:03:49,613 --> 01:03:51,012
Why did you want to meet me here?
1135
01:03:51,013 --> 01:03:52,303
Should I order some tea?
1136
01:03:54,854 --> 01:03:56,044
End it.
1137
01:03:59,794 --> 01:04:01,114
I said to end it.
1138
01:04:02,263 --> 01:04:04,084
What do you mean?
1139
01:04:05,933 --> 01:04:09,654
At 123-1 Seocho-dong.
1140
01:04:10,234 --> 01:04:12,424
Higher Apartment, Unit 1004.
1141
01:04:12,674 --> 01:04:14,964
I almost rang the doorbell, but I held myself back.
1142
01:04:19,843 --> 01:04:21,234
Who is that woman?
1143
01:04:29,783 --> 01:04:31,143
She...
1144
01:04:32,053 --> 01:04:33,444
She is...
1145
01:04:34,194 --> 01:04:35,453
a college friend.
1146
01:04:35,464 --> 01:04:36,754
How long has it been?
1147
01:04:39,363 --> 01:04:42,424
It's been a month.
1148
01:04:45,774 --> 01:04:47,094
Pull out your phone.
1149
01:05:02,683 --> 01:05:03,882
Call her.
1150
01:05:03,883 --> 01:05:05,423
End it over the phone while I'm watching you.
1151
01:05:05,424 --> 01:05:07,044
There's no reason for you to meet her anymore.
1152
01:05:07,053 --> 01:05:08,584
End it right here, right now.
1153
01:05:11,993 --> 01:05:13,584
It won't be hard if it's only been a month.
1154
01:05:13,834 --> 01:05:15,302
If you end it now,
1155
01:05:15,303 --> 01:05:17,594
I won't ask you or nag you about it.
1156
01:05:17,763 --> 01:05:21,163
Until the day I die, it'll remain a secret between us.
1157
01:05:22,444 --> 01:05:23,794
Call her.
1158
01:05:27,843 --> 01:05:29,174
Quick.
1159
01:05:29,613 --> 01:05:30,933
Are you saying you can't do it?
1160
01:05:33,283 --> 01:05:34,674
I told you to end it!
1161
01:05:35,154 --> 01:05:37,314
How dare you cheat on my daughter?
1162
01:05:37,823 --> 01:05:39,944
Do you want to get kicked out in your underpants?
1163
01:05:40,124 --> 01:05:41,623
You will never see your kids again.
1164
01:05:41,624 --> 01:05:44,654
Your father and siblings will be done for too!
1165
01:05:44,734 --> 01:05:47,853
How could you not even apologize?
1166
01:05:47,863 --> 01:05:49,353
Do you call yourself human?
1167
01:05:49,533 --> 01:05:51,333
You're so shameless when you've been cheating.
1168
01:05:51,334 --> 01:05:54,794
If it weren't for my daughter and my grandkids,
1169
01:05:54,944 --> 01:05:56,893
I would kill you with my own hands!
1170
01:06:11,593 --> 01:06:13,044
Please...
1171
01:06:14,654 --> 01:06:15,793
give me some time.
1172
01:06:15,794 --> 01:06:17,254
Time?
1173
01:06:25,004 --> 01:06:26,323
How long?
1174
01:06:31,743 --> 01:06:33,612
Thank you for your explanation. I had a good time.
1175
01:06:33,613 --> 01:06:37,213
I hope we can become good partners in the future.
1176
01:06:37,214 --> 01:06:42,013
Of course. Let's exchange the contract via email.
1177
01:06:42,754 --> 01:06:44,322
I won't see you out.
1178
01:06:44,323 --> 01:06:46,623
Thank you for coming. See you again.
1179
01:06:46,624 --> 01:06:48,013
- See you again. - See you again.
1180
01:07:08,814 --> 01:07:10,373
(Cho Eun Kang)
1181
01:07:12,413 --> 01:07:13,643
You're here.
1182
01:07:13,854 --> 01:07:16,182
I figured you'd be here on a weekend.
1183
01:07:16,183 --> 01:07:19,214
I was passing by and saw your car, so I decided to come in.
1184
01:07:19,223 --> 01:07:21,143
I was just on my way out.
1185
01:07:21,763 --> 01:07:24,413
I have something to say too. Let's go grab a drink somewhere.
1186
01:07:24,763 --> 01:07:26,233
It seems like you already had a drink.
1187
01:07:26,234 --> 01:07:27,953
And I don't feel up for it today.
1188
01:07:28,604 --> 01:07:30,754
I wish you wouldn't stop by unannounced.
1189
01:07:31,263 --> 01:07:32,663
Let's go.
1190
01:07:49,553 --> 01:07:51,182
Then what was that we did in Sokcho?
1191
01:07:51,183 --> 01:07:52,922
I told you I was drunk.
1192
01:07:52,923 --> 01:07:54,052
Don't use alcohol as an excuse.
1193
01:07:54,053 --> 01:07:55,493
Why are you doing this?
1194
01:07:55,494 --> 01:07:57,122
I'm already married,
1195
01:07:57,123 --> 01:07:59,254
and I've never had other thoughts since I got married.
1196
01:07:59,763 --> 01:08:01,323
The kiss that night...
1197
01:08:01,904 --> 01:08:03,502
was purely a mistake.
1198
01:08:03,503 --> 01:08:05,932
Why are you being like this over a kiss? You're being childish.
1199
01:08:05,933 --> 01:08:07,594
But you're not happy.
1200
01:08:09,604 --> 01:08:10,743
Ba Da.
1201
01:08:10,744 --> 01:08:12,304
Since we met in middle school,
1202
01:08:12,873 --> 01:08:15,934
I have never once erased you from my heart.
1203
01:08:16,883 --> 01:08:19,012
You might already be another man's wife...
1204
01:08:19,013 --> 01:08:20,903
and the mother of a child,
1205
01:08:21,114 --> 01:08:22,474
but you are...
1206
01:08:22,623 --> 01:08:24,474
still just Han Ba Da to me.
1207
01:08:26,293 --> 01:08:28,084
- When we were in Italy... - Stop it.
1208
01:08:28,564 --> 01:08:30,953
If you do this, I will delete your number.
1209
01:08:32,234 --> 01:08:33,924
And I will delete you from my life too.
1210
01:08:38,803 --> 01:08:40,063
Seriously.
1211
01:09:15,204 --> 01:09:17,033
She had to pay back her father's debt.
1212
01:09:17,173 --> 01:09:19,604
That's also why she isn't having another child.
1213
01:09:32,894 --> 01:09:34,113
Seriously.
1214
01:09:37,864 --> 01:09:41,354
I'm sure Ki Han lent her the money as well.
1215
01:09:41,534 --> 01:09:42,953
Be careful.
1216
01:09:42,963 --> 01:09:45,094
What if you get caught by Cha Won?
1217
01:10:18,673 --> 01:10:21,023
I thought my mother-in-law was acting weird.
1218
01:10:21,074 --> 01:10:25,304
So I went to Ba Da's office to talk to her.
1219
01:10:25,343 --> 01:10:27,233
I saw them in front of the office.
1220
01:10:27,244 --> 01:10:29,273
Shin Ki Han and Ba Da.
1221
01:10:29,414 --> 01:10:31,434
They're not just friends.
1222
01:10:33,383 --> 01:10:36,073
I don't know who I've been living with for the past seven years.
1223
01:10:41,394 --> 01:10:44,313
I thought, "Am I petty enough not to approve of her male friend?"
1224
01:10:45,394 --> 01:10:46,823
It was hard for me.
1225
01:10:49,164 --> 01:10:50,854
I didn't even know they were like that.
1226
01:10:56,444 --> 01:10:58,033
I'm such a fool, right?
1227
01:11:02,314 --> 01:11:04,604
I'm showing you so many sides of myself.
1228
01:11:06,083 --> 01:11:07,773
I had a bit to drink today.
1229
01:11:10,123 --> 01:11:11,544
You did well.
1230
01:11:14,253 --> 01:11:16,354
I'm really sorry about my mother-in-law.
1231
01:11:18,263 --> 01:11:20,684
She asked me to teach her how to record something, so I did.
1232
01:11:20,793 --> 01:11:22,254
I didn't realize that was what she would do.
1233
01:11:23,064 --> 01:11:25,193
As you left the room crying,
1234
01:11:25,473 --> 01:11:27,163
it broke my heart.
1235
01:11:30,644 --> 01:11:32,703
Ba Da must be feeling really sorry too.
1236
01:11:33,574 --> 01:11:34,964
She called you, didn't she?
1237
01:11:35,583 --> 01:11:36,903
No.
1238
01:11:39,013 --> 01:11:41,743
I'm not even a friend to Ba Da.
1239
01:11:43,083 --> 01:11:45,044
I'm just her minion and her maid.
1240
01:11:47,354 --> 01:11:49,584
I'm the perfect person to boss around.
1241
01:11:50,763 --> 01:11:53,693
I'm an errand girl who does anything as long as I get paid.
1242
01:11:53,694 --> 01:11:55,354
Don't say that.
1243
01:11:55,833 --> 01:11:57,394
I know.
1244
01:11:57,664 --> 01:12:00,363
Someone like me who was never loved as a child...
1245
01:12:02,204 --> 01:12:05,563
is treated like a speck of dirt by others too.
1246
01:12:05,973 --> 01:12:09,373
They think I can be looked down upon and trampled.
1247
01:12:12,414 --> 01:12:14,873
So Ba Da's mom must think the same thing too.
1248
01:12:23,293 --> 01:12:24,592
No.
1249
01:12:24,593 --> 01:12:27,354
You are a pure and good person.
1250
01:12:29,204 --> 01:12:31,023
More than anyone else in the world,
1251
01:12:33,274 --> 01:12:34,993
you are the most precious person.
1252
01:12:40,744 --> 01:12:42,134
Is that true?
1253
01:12:45,354 --> 01:12:46,703
Am I...
1254
01:12:48,824 --> 01:12:50,773
really a precious person?
1255
01:13:28,963 --> 01:13:30,384
I'm nervous.
1256
01:13:33,793 --> 01:13:35,424
I'm shaking all over.
1257
01:15:41,757 --> 01:15:45,825
(Red Balloon)
1258
01:15:45,826 --> 01:15:47,825
(Next story)
1259
01:15:47,826 --> 01:15:49,665
This looks like Eun Kang's handkerchief.
1260
01:15:49,666 --> 01:15:51,426
Why is this in your pocket?
1261
01:15:52,097 --> 01:15:53,565
Should I tell the kids?
1262
01:15:53,566 --> 01:15:55,127
That their dad is having an affair?
1263
01:15:56,866 --> 01:15:58,197
I'm sorry.
1264
01:15:59,536 --> 01:16:01,997
She told me straight to my face.
1265
01:16:02,477 --> 01:16:04,537
That she's only waiting for you to get divorced.
1266
01:16:06,547 --> 01:16:07,877
My father-in-law...
1267
01:16:07,986 --> 01:16:09,306
knows everything.
1268
01:16:09,647 --> 01:16:12,277
Even if we break up,
1269
01:16:12,786 --> 01:16:14,247
I will never forget you.
90888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.