All language subtitles for Partir.2009.FRENCH.1080p.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,821 --> 00:02:13,071 You didn't do what we wanted in the hallway. 2 00:02:13,200 --> 00:02:14,285 I thought it was easier. 3 00:02:14,457 --> 00:02:18,742 - Listen, do exactly what we asked. - Very good. 4 00:02:19,321 --> 00:02:22,154 I had another look at your quote. it needs to be a little bit cheaper. 5 00:02:22,320 --> 00:02:26,342 - We're doing the best we can already. - You need to make a little more effort? 6 00:02:26,404 --> 00:02:28,904 My wife employed you, but she's got no clients yet. 7 00:02:29,113 --> 00:02:32,029 - A cup of coffee? - No thanks. 8 00:02:33,696 --> 00:02:37,863 The only way would be to get my assistant to do most of the work and for me to supervise from time to time. 9 00:02:37,946 --> 00:02:40,821 That would be better for everyone. He's very good. 10 00:02:41,314 --> 00:02:43,771 - It will take a bit longer. - How much longer? 11 00:02:44,529 --> 00:02:48,696 - That depends on him. - Well, you've waited 15 years. Another month won't matter. 12 00:02:48,900 --> 00:02:52,000 I'll call him to see if he's free. I'll sort out the payment with him. 13 00:02:55,154 --> 00:02:57,363 No. How stupid. 14 00:02:57,654 --> 00:02:59,738 Lumbar... 15 00:03:02,238 --> 00:03:04,321 Dorsal... 16 00:03:07,029 --> 00:03:09,113 Cervical... 17 00:03:09,654 --> 00:03:11,738 Coccyx... 18 00:03:13,279 --> 00:03:16,529 - What are you doing here? - Who are you? 19 00:03:16,696 --> 00:03:21,488 Remi sent me. I came to clean out the barn. 20 00:03:21,730 --> 00:03:23,942 I rang the bell... 21 00:03:25,480 --> 00:03:28,114 I thought you were starting tomorrow. 22 00:03:32,154 --> 00:03:33,571 Well... 23 00:03:33,696 --> 00:03:38,821 - Are you throwing everything out? - Yes. We should have done it ages ago. 24 00:03:39,113 --> 00:03:42,571 - Now I know why Remi was in such a bad mood. - Why? 25 00:03:42,650 --> 00:03:48,114 Your husband made him lower the price so much, and now I've got to get rid of all this on my own. 26 00:03:48,980 --> 00:03:50,514 What do you want me to do? 27 00:04:12,529 --> 00:04:17,904 - No, no, leave it... - Do you think I'm a weakling? 28 00:04:27,885 --> 00:04:31,520 - Are you throwing that out? - Yes, it doesn't work. 29 00:04:32,446 --> 00:04:34,529 I'll fix it for you. 30 00:05:17,113 --> 00:05:18,571 Thanks. 31 00:05:38,480 --> 00:05:43,314 - Did you notice how early the workers arrived? - That's what they're paid for. 32 00:05:43,988 --> 00:05:48,071 - I'll make them some coffee. - You'll give them bad habits. 33 00:05:48,150 --> 00:05:50,628 I'd like to. It's for my office. 34 00:05:54,321 --> 00:05:56,404 - What's the matter? - Nothing. 35 00:05:56,613 --> 00:05:58,904 - Did you hurt yourself? - A small muscle strain, that's all. 36 00:05:59,404 --> 00:06:04,154 - How did that happen? - I helped to clean out the workshop. 37 00:06:04,320 --> 00:06:06,000 What's got into you? 38 00:06:07,020 --> 00:06:09,600 - Will you have some free time this afternoon? - Yes. 39 00:06:09,821 --> 00:06:12,988 Could you come with me to help me choose the tiles? 40 00:06:13,071 --> 00:06:15,279 - Fine. - How are you, Remi? 41 00:06:17,654 --> 00:06:19,738 This is Ivan. 42 00:06:20,779 --> 00:06:23,404 Pleased to meet you. 43 00:06:23,980 --> 00:06:26,742 You're the one who's been putting my wife to work? 44 00:06:27,238 --> 00:06:31,321 - Shall I drop you off? - No, I've got a training course later. 45 00:06:31,404 --> 00:06:34,654 - Well, do you like them? - Yes, they're nice. 46 00:06:34,730 --> 00:06:38,057 - Okay, have a good day everyone. Goodbye, Ivan. - Bye. 47 00:06:40,980 --> 00:06:44,742 Sorry for what my husband said. He can be a bit brusque sometimes. 48 00:06:45,071 --> 00:06:48,071 Makes sense. If you spend all day with a gorgeous guy... 49 00:06:48,154 --> 00:06:51,238 like me, he has to give me a hard time, right? 50 00:07:10,779 --> 00:07:13,696 What were you doing with your feet the other day? 51 00:07:14,654 --> 00:07:16,738 Reflexology. 52 00:07:17,238 --> 00:07:21,196 I'm taking a physiotherapy course. I used to be one and I want to start working again. 53 00:07:21,279 --> 00:07:23,904 - Really? Why? - I miss it. 54 00:07:26,613 --> 00:07:30,988 - I would rather quit. - But what you do is no fun. 55 00:07:31,196 --> 00:07:36,321 You work hard for people who ignore you. Physical therapy is different. 56 00:07:36,404 --> 00:07:38,488 We help people. 57 00:07:51,730 --> 00:07:54,971 Here's the payment for the workers. Can you give it to them? I forgot. 58 00:07:55,904 --> 00:07:59,738 - He made really good work. - Yes, I am very happy. 59 00:08:00,238 --> 00:08:03,404 - Don't you have your course this morning? - Yes, at ten o'clock. 60 00:08:03,488 --> 00:08:05,696 Right, I'm off. Bye. 61 00:08:37,446 --> 00:08:39,529 I've got your money. 62 00:08:39,946 --> 00:08:42,029 The car! 63 00:08:43,363 --> 00:08:45,821 Watch out! Get out of the way! 64 00:08:47,654 --> 00:08:49,738 Get out of the way! 65 00:08:50,238 --> 00:08:52,321 Be careful! 66 00:09:20,238 --> 00:09:23,321 - What time is it? - Five o'clock. 67 00:09:24,196 --> 00:09:26,738 - I have to leave. - What? 68 00:09:27,654 --> 00:09:30,488 - Where? - Back to Spain. 69 00:09:30,571 --> 00:09:33,404 - No, stay there. - I have to get back to Spain. 70 00:09:33,488 --> 00:09:36,404 - No, you'll damage your serum. - I've got to go! 71 00:09:36,613 --> 00:09:38,196 Calm down! 72 00:09:38,279 --> 00:09:43,279 - To Spain? He's crazy. - I almost killed him. It's my fault. 73 00:09:43,488 --> 00:09:45,071 - Nonsense. - Yes, it's is my fault. 74 00:09:45,154 --> 00:09:48,613 - I'll take care of it. - I almost got him killed! 75 00:09:48,696 --> 00:09:52,446 You've got a fracture and a serious flesh wound. 76 00:09:52,529 --> 00:09:55,488 I don't care about that. I want to leave. 77 00:09:55,571 --> 00:10:00,154 I can't let you leave. You were unconscious. I have to keep you in for a few days. 78 00:10:00,238 --> 00:10:06,738 Out of the question. I have to go to Spain to see my daughter. I can only see her one day a week. 79 00:10:06,821 --> 00:10:10,696 Stop talking rubbish, you'll make your fracture worse. 80 00:10:10,779 --> 00:10:15,571 - I'm not allowed to let you leave. - But you can employ me illegally? 81 00:10:17,730 --> 00:10:19,314 I'll take you to Spain. 82 00:10:21,404 --> 00:10:25,988 That's not too risky, is it? Is it far? 83 00:10:26,070 --> 00:10:28,628 About three hours drive. 84 00:10:32,654 --> 00:10:35,279 Alright, you'll have to sign a release form. 85 00:10:35,904 --> 00:10:39,321 I'll leave you all you need to give him a painkilling injection. 86 00:10:47,860 --> 00:10:53,371 - Do you do this trip every week? - No, this is the first time in a year. 87 00:10:55,570 --> 00:10:58,971 You haven't seen your daughter for a year? 88 00:10:59,738 --> 00:11:01,821 I was in prison. 89 00:11:02,029 --> 00:11:06,321 Since I got out, her mother has tried everything... 90 00:11:06,404 --> 00:11:08,613 to make sure I won't see her. 91 00:11:08,696 --> 00:11:13,404 - What did you do? - Not much. Some building work... 92 00:11:21,488 --> 00:11:25,821 - Are you alright? Do you want me to stop? - I'm fine. 93 00:11:34,238 --> 00:11:36,321 Here is fine. 94 00:11:39,738 --> 00:11:43,696 - What time shall I pick you up? - Tomorrow morning. 95 00:11:43,779 --> 00:11:48,738 What? No, I promised to take you back to the hospital this evening. 96 00:11:48,904 --> 00:11:51,529 Don't worry, I'll sort it out. 97 00:11:56,613 --> 00:11:58,696 Are you alright? 98 00:11:59,238 --> 00:12:01,821 Look, I obviously can't leave you. 99 00:12:04,321 --> 00:12:08,696 You could get an infection. I'll wait for you. 100 00:12:08,779 --> 00:12:13,821 - Is there a hotel where I can stay? - Yes, in the square. 101 00:12:15,238 --> 00:12:17,321 I'll give you my phone number. 102 00:12:20,488 --> 00:12:25,154 That way, if you need anything. you can call me. 103 00:12:30,363 --> 00:12:34,738 - Will you be alright? - Yes, I'll be fine. 104 00:12:39,654 --> 00:12:41,738 Alright. 105 00:12:41,904 --> 00:12:45,238 Tell David that I'll be back in time for his game. 106 00:12:45,363 --> 00:12:50,363 - You shouldn't miss it. - Of course not! Did I ever miss any of his games? 107 00:12:50,446 --> 00:12:54,238 - Very good. - Have you eaten? 108 00:12:54,404 --> 00:12:59,154 The children have gone to McDonald's. I've got to go back to the hospital. 109 00:12:59,196 --> 00:13:06,904 Well, a big kiss. See you tomorrow, I love you all. 110 00:14:08,480 --> 00:14:09,885 We're over here. 111 00:14:13,279 --> 00:14:17,988 - It hurts a bit. Can I have the injection? - Of course. 112 00:14:18,279 --> 00:14:22,238 - I brought my daughter with me. - What's your name? 113 00:14:22,446 --> 00:14:24,113 - What's your name? - Berta. 114 00:14:24,196 --> 00:14:26,904 What a pretty name! Come with me. 115 00:15:04,821 --> 00:15:06,904 Is that ok? 116 00:15:23,071 --> 00:15:25,488 - Suzanne? - Yes. 117 00:15:25,904 --> 00:15:32,654 I'm outside your hotel and I'm going to dinner nearby. Would you like to come? 118 00:15:34,238 --> 00:15:36,904 Alright. That'd be nice. 119 00:15:37,113 --> 00:15:39,238 See you in a minute. 120 00:15:57,863 --> 00:16:02,029 - Did everything go well with your daughter? - Yes, very well. 121 00:16:02,113 --> 00:16:07,238 She said nothing all day but when I took her to bed. she started asking thousands of questions. 122 00:16:07,321 --> 00:16:11,654 She was still talking when she fell asleep. 123 00:16:11,738 --> 00:16:15,154 She wanted to know everything, what I had done... 124 00:16:15,238 --> 00:16:17,738 ... and where I had been all this time. 125 00:16:17,863 --> 00:16:22,029 I didn't tell her about prison. I made up a story. 126 00:16:22,154 --> 00:16:26,238 She is too small. You can explain later. 127 00:16:27,650 --> 00:16:30,000 I missed her so much, it's crazy. 128 00:16:34,113 --> 00:16:37,363 And you? Weren't you bored? 129 00:16:40,238 --> 00:16:45,904 No, I went for a walk. I felt like I was on holiday. 130 00:16:48,279 --> 00:16:51,529 I couldn't stay in England. it was too hard. 131 00:16:52,529 --> 00:16:57,071 I arrived in Nรฎmes speaking no French at all. 132 00:16:57,154 --> 00:17:02,321 My first day at work, my boss asked me to do some shopping. 133 00:17:02,529 --> 00:17:08,071 I was totally lost, in a panic, and a young man helped me. That was Samuel, my husband. 134 00:17:10,863 --> 00:17:12,488 And you? 135 00:17:12,571 --> 00:17:17,238 The first time I was in Nรฎmes was on tour, with a Spanish singer. 136 00:17:17,321 --> 00:17:22,654 I loved his songs and say him singing in Nรฎmes. 137 00:17:22,738 --> 00:17:30,821 He sang a song called "The Seventh Heaven" and that was so moving. 138 00:17:32,113 --> 00:17:34,238 Sing it. 139 00:18:10,029 --> 00:18:12,904 - That was it. - Beautiful. 140 00:19:42,321 --> 00:19:44,946 Just in time. It's match point. 141 00:19:47,321 --> 00:19:48,738 Hello! 142 00:19:48,821 --> 00:19:51,404 - Did everything go ok? - Yes. 143 00:19:56,071 --> 00:19:59,154 Game, set, match for David Vidal. 144 00:19:59,404 --> 00:20:02,654 You beat him in the end. Bravo. 145 00:20:02,863 --> 00:20:05,779 - You didn't see me play. - I saw you win. 146 00:20:05,904 --> 00:20:07,988 Good game. 147 00:20:13,363 --> 00:20:17,113 - How's your knee? Any better? - Look. Nothing wrong with that. 148 00:20:17,238 --> 00:20:19,321 Thanks to the injections? 149 00:20:20,488 --> 00:20:23,321 When are we playing again? Wednesday? 150 00:20:53,571 --> 00:20:55,071 - Hello. - Hello. 151 00:20:55,154 --> 00:20:59,029 Emir is going to finish up the work. 152 00:20:59,190 --> 00:21:01,257 Don't injure him too. 153 00:21:02,230 --> 00:21:07,428 - Have you heard from Ivan? Is he ok? - He's at home. He still can't work. 154 00:21:09,321 --> 00:21:13,196 My husband and I would like to help him. Do you have his address? 155 00:21:13,696 --> 00:21:15,779 Of course. 156 00:22:43,657 --> 00:22:46,820 "I hope you're recovering. Suzanne." 157 00:22:52,946 --> 00:22:57,904 One more time. Push against my hand. Push, push, push. 158 00:22:58,821 --> 00:23:00,904 Very good... let go. 159 00:23:01,279 --> 00:23:03,404 Okay? Breathe. 160 00:23:04,113 --> 00:23:06,821 Now we'll move the kneecap. 161 00:23:07,988 --> 00:23:11,238 Slowly and carefully. Just like that. 162 00:23:16,321 --> 00:23:18,404 Excuse me. 163 00:23:19,113 --> 00:23:21,404 - Hello? - It's Ivan. 164 00:23:21,613 --> 00:23:24,529 I found your envelope. Thank you, you're very kind. 165 00:23:24,650 --> 00:23:26,514 Is your leg better? 166 00:23:26,821 --> 00:23:30,154 It's not that bad. I can at least put my foot on the floor. 167 00:23:31,738 --> 00:23:33,821 Do you have time for a cup of coffee? 168 00:23:33,904 --> 00:23:38,279 I have all the time in the world. I could drink a thousand coffees. 169 00:23:38,988 --> 00:23:41,071 Around 3 o'clock then? 170 00:23:43,071 --> 00:23:45,154 Sure. 171 00:24:11,320 --> 00:24:13,028 Hello. 172 00:24:15,363 --> 00:24:17,779 Sorry, I don't have a vase. 173 00:24:18,571 --> 00:24:22,321 I should have thought of that. Let's see if we can find something. 174 00:24:33,371 --> 00:24:34,910 This will do. 175 00:24:48,904 --> 00:24:50,988 There you go. 176 00:27:32,113 --> 00:27:34,238 Hurry up! 177 00:27:36,821 --> 00:27:42,863 Hello, Mr. Lagache, it's Suzanne Vidal. Listen, I can't come today. 178 00:27:42,988 --> 00:27:46,071 Yes. No, no, tomorrow. 179 00:27:46,321 --> 00:27:49,321 Well, see you tomorrow. Goodbye. 180 00:28:04,113 --> 00:28:06,321 It's already a lot better. 181 00:28:12,020 --> 00:28:13,142 Yes. 182 00:28:13,570 --> 00:28:15,257 Look. 183 00:28:21,404 --> 00:28:23,488 That's really good. 184 00:28:32,529 --> 00:28:36,238 - I don't want to go. - Then stay. 185 00:28:36,404 --> 00:28:37,700 I can't. 186 00:28:38,488 --> 00:28:40,571 I have to go. 187 00:28:41,321 --> 00:28:43,404 Chase me away. 188 00:28:43,570 --> 00:28:46,800 You'll have to chase me. otherwise I won't go. 189 00:28:53,279 --> 00:28:55,363 Well then. 190 00:28:56,270 --> 00:28:58,171 Go away. 191 00:29:00,654 --> 00:29:02,738 Go on, leave. 192 00:29:51,196 --> 00:29:55,904 I've hurt my shoulder, Mum. Can you massage it for me? 193 00:30:00,654 --> 00:30:03,738 That's a miracle. 194 00:30:04,404 --> 00:30:09,321 - That smells really good. - Yes, it does. What did you make for us? 195 00:30:09,940 --> 00:30:13,485 Chicken again? We had that at lunchtime. 196 00:30:17,154 --> 00:30:20,154 - Bloody hell, Mum! - What's got into you Suzanne? 197 00:30:20,779 --> 00:30:26,404 What's up? It doesn't matter. It's only a dish. 198 00:30:29,738 --> 00:30:33,404 Don't worry about it. It's only a dish. 199 00:30:39,113 --> 00:30:41,529 I was looking everywhere for you. 200 00:30:44,730 --> 00:30:46,628 Are you alright? 201 00:30:47,200 --> 00:30:48,800 Samuel... 202 00:30:50,171 --> 00:30:51,885 I'm in love. 203 00:30:55,238 --> 00:30:57,321 What are you talking about? 204 00:31:00,238 --> 00:31:02,321 I'm in love with Ivan. 205 00:31:04,520 --> 00:31:06,114 Who? 206 00:31:10,071 --> 00:31:14,404 The Spanish guy who was working here. The one who got hurt. 207 00:31:19,400 --> 00:31:21,771 Have you slept with him? 208 00:31:24,730 --> 00:31:26,857 Have you slept with him? 209 00:31:31,070 --> 00:31:32,857 Yes. 210 00:31:55,238 --> 00:31:57,571 Why did Daddy leave? 211 00:31:58,770 --> 00:32:00,742 What's up, Mum? 212 00:32:01,696 --> 00:32:03,821 Come and lay the table. 213 00:32:20,071 --> 00:32:23,154 - Do you want some pasta? - No, don't bother. 214 00:32:23,404 --> 00:32:27,321 - Where did you go? - Is it your business? 215 00:32:31,321 --> 00:32:33,071 Stay where you are. 216 00:32:33,154 --> 00:32:35,404 - You're moody tonight. - Yeah, Dad, you are. 217 00:32:35,488 --> 00:32:39,238 - So what? - That's enough. They've done nothing. 218 00:32:39,321 --> 00:32:41,946 Kids, could you please leave us alone? 219 00:32:47,321 --> 00:32:49,404 Forgive me, Samuel. 220 00:32:54,238 --> 00:32:57,071 - How many times? - How many times what? 221 00:32:57,113 --> 00:33:00,488 - How many times did you sleep with him? - Hold on. 222 00:33:00,654 --> 00:33:02,738 Tell me how many times. 223 00:33:02,988 --> 00:33:07,154 - That's not what matters. - Where did you sleep with him? 224 00:33:09,730 --> 00:33:11,542 At his place. 225 00:33:18,404 --> 00:33:20,488 I'll never see him again. 226 00:33:21,900 --> 00:33:23,771 It's over. 227 00:33:24,404 --> 00:33:26,488 I promise. 228 00:33:27,238 --> 00:33:29,321 It's over. 229 00:33:32,446 --> 00:33:34,529 Don't cry. 230 00:33:39,821 --> 00:33:42,654 Why did you tell him? 231 00:33:42,860 --> 00:33:46,971 - I can't lie, I had to. - What about us? 232 00:33:47,321 --> 00:33:50,154 - I don't know. - Well? 233 00:33:50,654 --> 00:33:54,321 - I don't know. - Well, neither do I, Suzanne! 234 00:34:16,821 --> 00:34:18,904 It's beautiful. 235 00:34:19,654 --> 00:34:21,738 Thank you, darling. 236 00:34:30,363 --> 00:34:33,279 - Shall I order drinks? - Yes. 237 00:34:34,404 --> 00:34:36,488 Waiter? 238 00:34:38,279 --> 00:34:42,029 They want me to stand as a candidate for the City Council. 239 00:34:42,110 --> 00:34:44,914 But I thought you didn't want to be involved in politics any more? 240 00:34:45,142 --> 00:34:53,150 He's a good mayor. I'm tempted. I like new challenges. 241 00:34:53,279 --> 00:34:55,488 Can I see the wine list please? 242 00:35:06,279 --> 00:35:08,404 You're my wife. 243 00:35:17,321 --> 00:35:19,404 Don't move. 244 00:35:28,279 --> 00:35:31,529 Marion, David. 245 00:35:43,363 --> 00:35:46,654 This is Ivan. Leave a message. 246 00:36:03,071 --> 00:36:05,488 - Hello. - Remi, it's Suzanne Vidal. 247 00:36:05,571 --> 00:36:07,660 Have you heard from Ivan? 248 00:36:08,071 --> 00:36:11,404 Yes, he is back at work. 249 00:36:11,480 --> 00:36:14,380 - Where? - In a restaurant in Uzรจs. 250 00:37:09,613 --> 00:37:11,738 What are you doing here? 251 00:37:12,321 --> 00:37:15,988 - You don't answer when I call. - It's better if we don't see each other. 252 00:37:16,071 --> 00:37:19,446 - I have to see you. - Listen, I have to work. 253 00:37:19,654 --> 00:37:22,071 - When is your break? - Three o'clock. 254 00:37:58,404 --> 00:38:00,488 Wait for me outside. 255 00:38:42,529 --> 00:38:45,821 I'm ashamed to bring you here. 256 00:38:47,529 --> 00:38:49,654 Stop it. 257 00:38:51,196 --> 00:38:54,529 I enjoy everything when I'm with you. 258 00:39:02,654 --> 00:39:05,071 I have to go, really. 259 00:39:05,571 --> 00:39:07,654 I have to go, Suzanne. 260 00:39:22,571 --> 00:39:25,821 Don't you care about anyone? My parents have been waiting since 7 o'clock. 261 00:39:25,904 --> 00:39:28,904 Sorry, I had to go to the delicatessen. 262 00:39:29,946 --> 00:39:32,029 The delicatessen? 263 00:39:32,988 --> 00:39:37,321 - Delicious. As always. - You have surpassed yourself, honey. 264 00:39:37,446 --> 00:39:40,779 Do you really want to work again? It'd never cross my mind to do that. 265 00:39:40,863 --> 00:39:44,654 Especially at her age. I think she's brave. 266 00:39:44,821 --> 00:39:51,529 I'd like to help. I'd like to offer you my office furniture, from the waiting room. 267 00:39:52,529 --> 00:39:56,404 I hope you didn't do that for me. I didn't ask you to. 268 00:39:56,613 --> 00:40:01,613 - Yes, but I did it for Suzanne. - You didn't even ask her if she likes it. 269 00:40:01,696 --> 00:40:05,154 If I like what? Sorry, I... 270 00:40:11,071 --> 00:40:13,154 Excuse me. 271 00:40:16,613 --> 00:40:20,488 - I want you. - I want you too. 272 00:40:20,779 --> 00:40:22,779 You make me crazy. 273 00:40:22,863 --> 00:40:24,946 What are you doing? 274 00:40:26,321 --> 00:40:27,571 I have to go out. 275 00:40:27,654 --> 00:40:30,279 You're like my bitch in heat. You disgust me. Stay here! 276 00:40:30,363 --> 00:40:31,404 I'll do what I like. 277 00:40:31,488 --> 00:40:33,571 You're not going out! 278 00:40:34,400 --> 00:40:36,342 Are you crazy? 279 00:40:38,821 --> 00:40:42,238 Suzanne's tired. I'm taking her up to our room. 280 00:40:42,980 --> 00:40:44,685 Shut up. 281 00:40:47,730 --> 00:40:52,914 Samuel! You're being ridiculous. 282 00:40:59,113 --> 00:41:01,196 You stay at the table. 283 00:41:35,446 --> 00:41:37,904 I can't live without you. 284 00:41:44,821 --> 00:41:46,904 No, don't do that. 285 00:41:55,571 --> 00:42:00,071 - I want to wake up next to you. - You're crazy. 286 00:42:04,529 --> 00:42:06,821 You're crazy, I like that. 287 00:42:37,029 --> 00:42:39,446 Did you get some sleep? 288 00:42:48,071 --> 00:42:50,154 You smell nice. 289 00:42:52,650 --> 00:42:54,514 I love you. 290 00:43:23,904 --> 00:43:26,321 - What are you doing here? - Waiting for you. 291 00:43:26,404 --> 00:43:30,488 - Why? - You know why! 292 00:43:30,571 --> 00:43:34,738 You're capable of anything. I am ashamed of you. 293 00:43:35,988 --> 00:43:40,571 I spent the whole night waiting for you. Look at me. 294 00:43:41,488 --> 00:43:45,404 You're my wife. You must fulfill your duties. 295 00:43:46,904 --> 00:43:52,904 What do you think you're going to do? Make sure we've eaten then leave to fuck him? 296 00:43:53,071 --> 00:43:56,438 Is that your plan? What do you want to do? 297 00:43:56,438 --> 00:43:58,520 I'm leaving you. 298 00:44:04,113 --> 00:44:09,029 I forbid you to leave. You're not leaving! You're my wife. 299 00:44:10,446 --> 00:44:12,321 You can't ruin everything. 300 00:44:12,446 --> 00:44:16,113 - I can give you everything. - I don't want anything from you. 301 00:44:19,529 --> 00:44:21,613 Come here... 302 00:44:23,071 --> 00:44:25,154 Stop! 303 00:44:26,071 --> 00:44:28,154 I won't let you leave! 304 00:44:56,821 --> 00:45:01,196 It just happened, I don't know what's wrong with me. 305 00:45:01,610 --> 00:45:05,542 I don't want to hurt you but I have no choice. 306 00:45:11,279 --> 00:45:13,160 I can't. 307 00:45:19,321 --> 00:45:21,404 Let me go. 308 00:45:26,613 --> 00:45:28,696 How will you earn a living? 309 00:45:28,904 --> 00:45:31,404 - From my work. - Your work? 310 00:45:32,654 --> 00:45:35,696 - What work? - I'm a physiotherapist. 311 00:45:36,404 --> 00:45:38,980 Do you think you're going to come here to work every day? 312 00:45:39,020 --> 00:45:42,238 Irritate me with your face and your slutty games? 313 00:45:42,988 --> 00:45:45,071 I'll work in town. 314 00:45:45,988 --> 00:45:50,279 I'd love to see that. You never learned how to do anything without me. 315 00:45:51,321 --> 00:45:57,571 You know what that little whim of yours cost me? Your office? 30,000 euros. 316 00:45:57,654 --> 00:46:02,988 Do you think money grows on trees? How will you manage? 317 00:46:04,113 --> 00:46:06,196 How are you two going to manage? 318 00:46:06,821 --> 00:46:10,279 Without me, you'll have nothing. You'll never manage. 319 00:46:10,363 --> 00:46:12,446 Say something. 320 00:47:26,690 --> 00:47:28,457 It's perfect. 321 00:49:07,738 --> 00:49:11,071 I did it. She's asleep. 322 00:49:12,738 --> 00:49:17,321 That doesn't surprise me, I love it when you sing in English. 323 00:49:25,029 --> 00:49:27,654 Want to speak to me in English? 324 00:49:29,529 --> 00:49:31,738 If you speak to me in Catalan. 325 00:49:44,821 --> 00:49:47,738 This is the happiest day of my life. 326 00:50:03,488 --> 00:50:05,696 Breathe. 327 00:50:07,238 --> 00:50:09,113 It creaks. 328 00:50:09,190 --> 00:50:10,880 Again. 329 00:50:13,071 --> 00:50:16,113 See that. That's enough for today. 330 00:50:17,738 --> 00:50:19,988 Okay? Careful. 331 00:50:22,029 --> 00:50:25,988 I've written out some exercises for you to do at home. You have to do them though, it's important. 332 00:50:26,196 --> 00:50:27,988 I will. 333 00:50:28,071 --> 00:50:33,696 - When are you opening your own practice? - Not yet. For the moment I'm standing in for Mr. Lagache. 334 00:50:33,904 --> 00:50:36,613 - Who do I write the cheque to? - To me. 335 00:50:37,738 --> 00:50:43,404 In any case, you look radiant. Your holiday has done you good. 336 00:50:52,321 --> 00:50:56,238 - Okay? - Yes, I'm starting to get into the swing of things. 337 00:50:56,904 --> 00:51:03,404 Listen, a friend of mine called me, he wants to buy the lease from me at the end of the month. 338 00:51:04,238 --> 00:51:09,154 - You promised you wouldn't sell for at least six months. - Sorry, but I can't deny. 339 00:51:09,196 --> 00:51:14,654 I can't let the opportunity go. But he gives you some time to find something else. 340 00:51:15,863 --> 00:51:20,821 - Could I call him? He may need a replacement. - He is a dentist. 341 00:51:33,071 --> 00:51:38,196 "English, bilingual. giving English lessons at home," 342 00:51:44,404 --> 00:51:45,904 Is that all? 343 00:51:45,988 --> 00:51:50,988 I started working again. I have some problems. 344 00:51:51,071 --> 00:51:52,738 You've been overdrawn for a month. 345 00:51:52,863 --> 00:51:56,738 You must ensure that the overdraft is paid off. 346 00:51:56,821 --> 00:51:58,904 - Is there nothing left in the savings account? - 100 euros. 347 00:51:58,988 --> 00:52:03,904 - And the other account? - It's been blocked by your husband. 348 00:52:04,529 --> 00:52:08,071 - Can I apply for a loan, then? - You won't get it. 349 00:52:09,613 --> 00:52:14,404 What should I do? What do you suggest? I've been a customer here for 20 years. 350 00:52:14,500 --> 00:52:17,100 This is the first time I've asked you for anything! 351 00:52:17,229 --> 00:52:20,779 Without your husband's authorisation, I can't do anything. 352 00:52:27,571 --> 00:52:30,404 I'm in the middle of a divorce. 353 00:52:32,654 --> 00:52:37,654 - I'll do anything to get some money. - I'd like to help but I can't guarantee anything. 354 00:52:38,488 --> 00:52:40,571 Sorry. 355 00:52:42,571 --> 00:52:45,154 Hi, Remi. Everything okay? Hi, Ivan. 356 00:52:45,238 --> 00:52:47,154 - Hello. - Hi, Mrs. Vidal. 357 00:52:47,238 --> 00:52:49,654 - Call me Suzanne. - Dorothy, my wife. 358 00:52:49,738 --> 00:52:53,196 - Here. - Oh, thanks. That's very kind of you. 359 00:52:54,321 --> 00:52:58,071 It's nothing. My pleasure. We need to talk. 360 00:53:04,196 --> 00:53:06,321 I got fired. 361 00:53:06,904 --> 00:53:08,821 What do you mean, fired? 362 00:53:08,904 --> 00:53:14,446 - They don't want me at the new site. - Who's "they"? You're the boss. 363 00:53:14,613 --> 00:53:16,738 Yeah, but... 364 00:53:17,154 --> 00:53:20,154 - But what? - Your husband. 365 00:53:20,238 --> 00:53:23,488 He called my client and the mayor, as well. 366 00:53:23,570 --> 00:53:28,857 - Your husband and the mayor are friends? - He's friends with everyone. 367 00:53:29,738 --> 00:53:31,821 You can't let him do that. 368 00:53:32,571 --> 00:53:36,321 I only have a small business. What would you do? 369 00:53:36,404 --> 00:53:40,279 How can we make ends meet? He already has lots of debts. 370 00:53:40,360 --> 00:53:42,285 I can help you out a little. 371 00:53:43,690 --> 00:53:45,485 But not for long. 372 00:53:46,613 --> 00:53:48,696 I'll talk to him. 373 00:53:51,613 --> 00:53:54,738 He talked to the physiotherapist, too. 374 00:54:03,404 --> 00:54:06,488 - Why are you here? - To make peace with you. 375 00:54:07,738 --> 00:54:10,571 - Who is on the warpath? - You. 376 00:54:10,988 --> 00:54:15,779 You're stopping us from working, you're killing us. Please stop. We won't survive. 377 00:54:15,904 --> 00:54:18,988 - What do you mean? - You know very well. 378 00:54:22,946 --> 00:54:26,488 - I'll stop when you come home. - I'm not coming back! Don't count on it. 379 00:54:26,613 --> 00:54:32,154 - You won't have a choice. - Samuel, it's over. Get used to it. 380 00:54:32,321 --> 00:54:33,988 Don't say that. 381 00:54:34,113 --> 00:54:37,238 There are loads of divorced couples around. Open your eyes! Be reasonable! 382 00:54:37,320 --> 00:54:41,714 How should I be reasonable when you're fucking with that guy? 383 00:54:42,863 --> 00:54:45,380 He's a jailbird, a con-artist. 384 00:54:47,029 --> 00:54:53,071 Is that what turns you on? A middle-class woman with a prole? Is that it? 385 00:55:02,529 --> 00:55:08,571 - It doesn't bother you to work on the till all day? - Not at all. I've done it before. 386 00:55:08,904 --> 00:55:11,021 You have no pay stubs, you said? 387 00:55:11,580 --> 00:55:14,446 It was in England, a long time ago. 388 00:55:16,613 --> 00:55:19,738 - If something turns up, we'll call you. - Fine. 389 00:55:23,904 --> 00:55:25,988 Hi, sweetheart. 390 00:55:31,488 --> 00:55:34,404 - It's so small. - It's just the two of us, sweetie. 391 00:55:34,654 --> 00:55:39,404 - So there's no room for us. - Yes. You can sleep on the sofa. 392 00:55:39,738 --> 00:55:42,571 - Isn't Ivan here? - He's not back yet. 393 00:55:42,654 --> 00:55:45,363 I wanted to see you both before he arrives. 394 00:55:47,029 --> 00:55:52,029 - I need a letter, for the divorce. - Why would we do that? 395 00:55:52,154 --> 00:55:55,904 Otherwise I will get nothing. Absolutely nothing. 396 00:55:56,071 --> 00:56:00,904 - But you're the one who left. - And so I'm not entitled to anything? 397 00:56:02,654 --> 00:56:06,321 I helped your father. I worked with him I brought you up. 398 00:56:06,480 --> 00:56:10,514 Don't worry, Mum, I'll write the letter for you, I'm on your side. 399 00:56:15,446 --> 00:56:17,904 - I'm out of here. - Marion, stay here. 400 00:56:18,071 --> 00:56:21,113 I'm leaving! I don't want to talk to you. 401 00:56:22,654 --> 00:56:26,613 I'll go with her, Mum. Next time I'll stay longer. 402 00:56:32,446 --> 00:56:35,904 It's ok, it's ok. She's just a kid. 403 00:56:36,279 --> 00:56:38,404 She's just a child. 404 00:56:38,980 --> 00:56:42,057 She's just like her father. I should slap her. 405 00:56:43,071 --> 00:56:45,904 Forget it. She'll get over it. 406 00:56:48,571 --> 00:56:53,738 I have good news. Remi has a job for me. 407 00:56:53,988 --> 00:56:57,988 The money isn't good. but it's work. 408 00:56:58,154 --> 00:57:01,654 The only problem is it's quite far away. 409 00:57:01,821 --> 00:57:05,363 I'll have to stay there. 410 00:57:07,238 --> 00:57:11,196 - How long? - Two weeks, 800 euros. 411 00:57:12,863 --> 00:57:15,488 What is it? Relax. 412 00:57:16,821 --> 00:57:18,820 It's a long time. 413 00:57:33,690 --> 00:57:35,885 I'm glad you're coming with me. 414 00:57:37,238 --> 00:57:39,863 I said I was going out with friends. 415 00:57:43,696 --> 00:57:48,071 Here, I brought this. You left them in your bedroom drawer. 416 00:57:48,154 --> 00:57:52,988 Great. I had completely forgotten. But put them in the glove box. 417 00:57:53,071 --> 00:57:56,529 - I also brought the clothes you asked for. - Thank you, sweetheart. 418 00:58:10,238 --> 00:58:14,821 Hello. Well, goodbye. Until next week. 419 00:58:15,071 --> 00:58:17,090 - Hi, David. - Hello. 420 00:58:17,154 --> 00:58:19,238 Are you alright? 421 00:58:25,488 --> 00:58:31,071 I can't take you out for dinner, I'm afraid. They won't pay us till next week. 422 00:58:50,488 --> 00:58:52,238 Very good. 423 00:58:55,863 --> 00:58:59,571 Yeah, you're right, that's a good one. 424 00:59:41,488 --> 00:59:43,480 Damn. 425 00:59:44,654 --> 00:59:46,650 It's eaten my card. 426 00:59:49,821 --> 00:59:55,654 - I've got no cash. Have you got any? - No, they haven't paid me yet. 427 00:59:56,488 --> 00:59:58,571 Now what? 428 01:00:15,029 --> 01:00:17,154 Sorry. 429 01:00:17,654 --> 01:00:20,988 You see the car over there? 430 01:00:21,196 --> 01:00:26,321 My card's not working. Will you accept this as payment for the petrol? 431 01:00:26,404 --> 01:00:29,238 No, no. This isn't Africa, you know. 432 01:00:32,238 --> 01:00:35,488 Are you interested in a watch? Sir? 433 01:00:35,863 --> 01:00:37,988 - A watch. - No. 434 01:00:39,404 --> 01:00:41,550 Hello, madam. 435 01:00:43,279 --> 01:00:46,196 Do you want to buy this watch? 436 01:00:46,404 --> 01:00:51,529 It's a real Cartier. It's a very good watch. 437 01:01:09,110 --> 01:01:14,171 - I want to talk to Mama. - Not now. 438 01:01:14,654 --> 01:01:17,988 - I want to talk to Mama. - Not now. 439 01:01:18,154 --> 01:01:20,238 What's my mother doing? 440 01:01:24,946 --> 01:01:26,946 - Where did you find that? - It's mine. 441 01:01:27,029 --> 01:01:29,446 - It's yours? - What are you doing? 442 01:01:29,529 --> 01:01:32,420 Leave me alone. It's going to be alright. 443 01:01:34,200 --> 01:01:36,613 - 120. That's all I've got. - Pardon? 444 01:01:36,821 --> 01:01:41,321 - 120 euros. - Oh, 120. Yes. 445 01:01:45,154 --> 01:01:48,488 I did it. 446 01:01:48,988 --> 01:01:52,738 - I don't want it, I won't take it. - Why not? 447 01:01:52,863 --> 01:01:56,946 - I can't have that. - Mum, what the hell's going on? 448 01:02:17,654 --> 01:02:21,821 - What are you doing here? - I need money. 449 01:02:21,904 --> 01:02:24,321 - I want my share. - Your share? 450 01:02:24,821 --> 01:02:29,154 - Everything is ours, in this house. - I want a divorce. Fast. 451 01:02:29,738 --> 01:02:35,071 - Leaving the marital home, you aren't entitled to much. - I'm entitled to alimony. 452 01:02:35,154 --> 01:02:37,950 - Alimony? - Yes. 453 01:02:39,321 --> 01:02:41,529 Sorry, but if I were you I wouldn't count on it. 454 01:02:41,613 --> 01:02:45,779 And this house? It's my house too. It's 20 years of my life. 455 01:02:45,904 --> 01:02:48,904 - What did you pay for? - I raised your children. 456 01:02:48,988 --> 01:02:53,488 Yes, by the way, until the divorce is final I'd prefer it if you didn't see them. 457 01:02:53,571 --> 01:02:57,654 My son without a penny in a petrol station in the middle of nowhere, Spain. 458 01:02:58,150 --> 01:03:02,742 Sorry, I kept the message. My lawyer's going to love it. 459 01:03:04,821 --> 01:03:06,904 What, are you a pickpocket as well, now? 460 01:03:07,654 --> 01:03:11,113 Look at you, you're shameless. It's pathetic. 461 01:03:11,196 --> 01:03:15,071 - It's your fault. - Got all you need? Now get out. 462 01:03:16,071 --> 01:03:18,154 Get the fuck out of here. 463 01:03:26,196 --> 01:03:28,070 Mum. 464 01:03:29,113 --> 01:03:31,404 Here, I wrote you that letter. 465 01:03:36,071 --> 01:03:38,070 I love you. 466 01:04:34,404 --> 01:04:37,738 Suzanne, your money. Ivan... 467 01:04:50,363 --> 01:04:54,113 - We're illegals. We'll never survive. - Don't say that. 468 01:04:54,196 --> 01:04:56,071 - There is always a way out. - No there isn't. 469 01:04:57,029 --> 01:05:01,821 We'll get further in debt. Be realistic. Look what our life's like. 470 01:05:01,904 --> 01:05:04,821 We work for nothing. Bertha's child support takes up all my cash. 471 01:05:04,946 --> 01:05:08,279 And what about you? I can't stand it. Look what you have to do. 472 01:05:08,404 --> 01:05:14,821 - I'm strong. - We live like dogs. We don't even get by. 473 01:05:16,071 --> 01:05:20,821 - We have to hold on until the divorce. - Stop dreaming! Stop! 474 01:05:20,904 --> 01:05:23,321 You'll get nothing. You know that. 475 01:05:27,446 --> 01:05:31,738 With me you'll always have a shitty life. I'm cursed. 476 01:05:33,571 --> 01:05:37,904 Go back to your husband. It's the best thing to do. 477 01:05:37,946 --> 01:05:40,071 Never. 478 01:05:40,571 --> 01:05:42,863 How can you say that? 479 01:05:43,571 --> 01:05:46,404 Never, never, I'll never do that! 480 01:06:20,988 --> 01:06:22,980 Ivan. 481 01:06:28,363 --> 01:06:32,488 - What is it? - David called. They'll go to Berlin for Marion's birthday. 482 01:06:32,654 --> 01:06:35,154 The house is empty for four days. 483 01:06:36,404 --> 01:06:39,113 - Yeah, and? - The paintings. 484 01:06:39,238 --> 01:06:43,154 They're very valuable, worth a fortune. If we sell them, we'll be fine. 485 01:06:43,279 --> 01:06:46,946 - You're going to burgle your own house? - I'm taking what is mine. 486 01:06:47,029 --> 01:06:51,738 - I should have thought of it before. - What are you talking about? 487 01:06:52,654 --> 01:06:57,571 We're not doing that, it's too risky, I don't want to go back to jail. 488 01:06:57,654 --> 01:07:02,571 - I've got the keys. There's no risk. - I'm not even going to talk about it. 489 01:07:02,654 --> 01:07:04,738 I'll do it myself then, alone. 490 01:07:28,488 --> 01:07:31,321 Take this one. It was a present. 491 01:07:45,654 --> 01:07:50,488 - Are you taking your jewellery? - They belong to his family. 492 01:07:50,779 --> 01:07:52,770 Leave them. 493 01:08:01,071 --> 01:08:03,070 Wait, I'll be back. 494 01:08:08,904 --> 01:08:12,363 I have all my stuff here. My iPod, my computer, everything. 495 01:08:12,446 --> 01:08:15,696 - And you? - Only my perfume is gone. 496 01:08:16,613 --> 01:08:19,654 Alright kids, leave us alone. Go to your rooms. 497 01:08:29,529 --> 01:08:33,696 Who looks in a cigar box for jewellery? Only Suzanne. 498 01:08:33,821 --> 01:08:36,904 - Would you put your wife in prison? - It's not her fault, it's his. 499 01:08:37,113 --> 01:08:42,738 - He was in prison. He told her what to do. - There's no evidence, you can't prove it. 500 01:08:42,863 --> 01:08:45,396 Do you think they took the paintings to decorate their hovel? 501 01:08:45,430 --> 01:08:47,238 They're obviously going to sell them. 502 01:08:47,321 --> 01:08:50,654 - Hold on Samuel. - I can't rely on you. 503 01:08:50,904 --> 01:08:55,988 Nonsense, but I'm Suzanne's friend too. This is between you two. 504 01:08:56,071 --> 01:09:00,488 - I'll sue her! - Do what you have to. 505 01:09:02,738 --> 01:09:07,988 Hello, Mrs. Vidal. It's been a while. Always nice to see you. 506 01:09:09,238 --> 01:09:15,071 Are you looking for something? We have some beautiful African figurines. 507 01:09:16,321 --> 01:09:18,404 No... 508 01:09:21,196 --> 01:09:24,946 I'll come back another time. Goodbye, Mrs... Sir. 509 01:09:33,071 --> 01:09:38,071 I can't, I'm scared. I don't know where to go any more. 510 01:09:42,113 --> 01:09:44,238 I'll see what I can do. 511 01:09:48,154 --> 01:09:50,150 Okay. 512 01:09:51,196 --> 01:09:53,190 Alright. 513 01:10:00,988 --> 01:10:02,980 What did he say? 514 01:10:04,613 --> 01:10:06,610 It's ok. 515 01:10:07,571 --> 01:10:10,821 I spoke to a Remi's friend. He's interested. 516 01:10:30,029 --> 01:10:32,154 It's so nice. 517 01:10:34,321 --> 01:10:38,071 If we get 30,000 euros. we could buy that ruined house. 518 01:10:38,279 --> 01:10:41,613 It can't be very expensive. We'll pay in cash. 519 01:10:42,988 --> 01:10:44,980 I'm off. 520 01:10:48,154 --> 01:10:50,238 Shall I come with you? 521 01:10:52,238 --> 01:10:55,390 Don't worry. I'll be back in an hour. 522 01:11:56,279 --> 01:12:00,363 You could get up to six years. 523 01:13:02,738 --> 01:13:07,738 Dorothy, it's me again. I need to see Remi. 524 01:13:08,154 --> 01:13:10,654 Call me back. 525 01:13:21,690 --> 01:13:23,780 What are you doing here? 526 01:13:26,279 --> 01:13:28,270 Where is he? 527 01:13:29,321 --> 01:13:32,154 - What have you done? - Nothing. 528 01:13:32,860 --> 01:13:36,285 Fortunately there are honest people like Remi. 529 01:13:36,488 --> 01:13:38,580 But it was me who did everything. 530 01:13:40,571 --> 01:13:43,279 It was my idea. It has nothing to do with him. 531 01:13:43,360 --> 01:13:46,285 He's the one who fenced the goods. 532 01:13:49,190 --> 01:13:54,228 I took what was mine. Nothing else. I'll give you everything back. 533 01:13:54,654 --> 01:13:58,529 He has already been to jail. He will not see his daughter for a long time. 534 01:13:58,571 --> 01:13:59,820 You have no right to do that! 535 01:13:59,870 --> 01:14:03,279 That's disgusting. Don't do that! 536 01:14:03,904 --> 01:14:06,738 How can you be in love with a guy like him? 537 01:14:08,279 --> 01:14:10,988 - He didn't even try to defend himself. - You're lying. 538 01:14:11,071 --> 01:14:12,450 He's a coward. 539 01:14:12,479 --> 01:14:14,154 Stop it. 540 01:14:14,613 --> 01:14:19,238 Tell me what to do. I'll do anything you want. 541 01:14:23,821 --> 01:14:25,820 Come back. 542 01:14:32,446 --> 01:14:34,738 Come back and he'll be free. 543 01:14:55,446 --> 01:14:57,440 Mum. 544 01:14:58,071 --> 01:15:00,070 Mum. 545 01:16:14,238 --> 01:16:17,904 - Will you take me to dance class tomorrow? - Yes, if you want me to. 546 01:16:24,238 --> 01:16:27,321 - Have you finished? - Yes. 547 01:16:32,321 --> 01:16:34,779 - It was delicious. - Thank you. 548 01:20:00,988 --> 01:20:03,071 Hug me. 43221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.