All language subtitles for New Amsterdam s05e11 Falling.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:08,443 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:08,443 --> 00:00:10,532 [tender music] 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,490 Dr. Helen Sharpe is here in New York City 4 00:00:12,490 --> 00:00:15,667 representing the NHS' fight against cancer. 5 00:00:15,667 --> 00:00:20,803 6 00:00:23,284 --> 00:00:24,937 Did you know she was in New York? 7 00:00:24,937 --> 00:00:26,461 No, not until I saw her on TV. 8 00:00:26,461 --> 00:00:28,115 I wish I could have seen your face. 9 00:00:28,115 --> 00:00:29,159 It's not funny, all right? 10 00:00:29,159 --> 00:00:30,247 Elizabeth did see my face. 11 00:00:30,247 --> 00:00:31,205 Did she take a video? 12 00:00:31,205 --> 00:00:32,510 No, she didn't. 13 00:00:32,510 --> 00:00:33,816 Let's just say it wasn't the best 14 00:00:33,816 --> 00:00:35,165 way to start a relationship. 15 00:00:35,165 --> 00:00:36,427 Wait, you and Elizabeth? 16 00:00:36,427 --> 00:00:39,082 Almost, until I saw Helen and basically 17 00:00:39,082 --> 00:00:41,345 frickin' short circuited, which I'm sure 18 00:00:41,345 --> 00:00:43,521 is what every woman wants in a prospective boyfriend. 19 00:00:43,521 --> 00:00:45,958 Did you think that we'd still be boyfriends at this age? 20 00:00:45,958 --> 00:00:47,047 No, I did not. 21 00:00:47,047 --> 00:00:48,178 Yeah. So you gonna see Helen? 22 00:00:48,178 --> 00:00:50,224 I don't know. Yes. No. Maybe. 23 00:00:50,224 --> 00:00:52,052 I--she hasn't even reached out, OK? 24 00:00:52,052 --> 00:00:53,227 I don't even know if it's on the table. 25 00:00:53,227 --> 00:00:54,184 You're not even a little bit curious? 26 00:00:54,184 --> 00:00:55,533 Of cour--which part? 27 00:00:55,533 --> 00:00:57,057 I mean, if she still has feelings for you. 28 00:00:57,057 --> 00:00:59,276 If some part of her wishes she could take it all back. 29 00:00:59,276 --> 00:01:01,017 I mean, what if she came back to New York for a reason? 30 00:01:01,017 --> 00:01:02,192 I know, I know, but I can't. 31 00:01:02,192 --> 00:01:03,672 I can't be curious, OK? 32 00:01:03,672 --> 00:01:07,241 Not about any of it, because I can't open that door. 33 00:01:07,241 --> 00:01:08,807 I can't fall back into something that I 34 00:01:08,807 --> 00:01:10,287 worked so hard to get over. 35 00:01:10,287 --> 00:01:12,898 I just need to find Elizabeth, apologize, 36 00:01:12,898 --> 00:01:15,292 make this right, OK? 37 00:01:20,645 --> 00:01:21,603 Hey. 38 00:01:21,603 --> 00:01:25,911 Hi. 39 00:01:25,911 --> 00:01:27,739 [phone buzzing] 40 00:01:27,739 --> 00:01:29,001 911. 41 00:01:29,001 --> 00:01:32,440 And I have a coffee 911. 42 00:01:32,440 --> 00:01:36,748 Um, you know what, would you mind interpreting for me, 43 00:01:36,748 --> 00:01:38,185 because I'm just a little more clear when 44 00:01:38,185 --> 00:01:40,404 I'm not using the wrong words, or, uh, 45 00:01:40,404 --> 00:01:42,624 unintentionally swearing. 46 00:01:44,713 --> 00:01:46,193 Max, please do not include Ben 47 00:01:46,193 --> 00:01:49,196 in our private conversations. 48 00:01:50,849 --> 00:01:53,504 [mouthing words] 49 00:01:57,029 --> 00:01:59,249 Oh, thank God. 50 00:01:59,249 --> 00:02:01,121 Thank you. 51 00:02:03,340 --> 00:02:05,821 [siren blares] 52 00:02:07,170 --> 00:02:10,304 [mouthing words] 53 00:02:17,702 --> 00:02:20,662 [somber music] 54 00:02:20,662 --> 00:02:27,625 55 00:03:12,061 --> 00:03:13,758 Hmm. 56 00:03:16,457 --> 00:03:18,285 [phone chimes] 57 00:03:21,288 --> 00:03:24,160 [soft dramatic music] 58 00:03:24,160 --> 00:03:31,254 59 00:03:35,389 --> 00:03:36,868 So, this is my emergency, huh? 60 00:03:36,868 --> 00:03:39,610 Oh, it's urgent, Dr. Reynolds. 61 00:03:39,610 --> 00:03:41,699 - Come here. - Mm. 62 00:03:41,699 --> 00:03:43,310 Mmm. 63 00:03:46,182 --> 00:03:47,662 I can't believe it. 64 00:03:47,662 --> 00:03:50,621 One more week before you have to go. 65 00:03:50,621 --> 00:03:54,059 That is the beauty of dating a travelling nurse. 66 00:03:54,059 --> 00:03:55,235 Mm-hmm. 67 00:03:55,235 --> 00:03:56,932 What is that? 68 00:03:56,932 --> 00:04:00,327 Less time, and more heat. 69 00:04:00,327 --> 00:04:03,504 [banging on door] 70 00:04:03,504 --> 00:04:05,288 I might have a meeting. 71 00:04:05,288 --> 00:04:07,290 Do you have a meeting? 72 00:04:07,290 --> 00:04:09,640 I can't remember right now. 73 00:04:09,640 --> 00:04:10,902 OK. 74 00:04:15,342 --> 00:04:16,778 Manny? 75 00:04:16,778 --> 00:04:18,345 There's the guy that sliced into the phrenic nerve 76 00:04:18,345 --> 00:04:19,650 in anatomy lab. 77 00:04:19,650 --> 00:04:21,478 No, no, that's only 'cause the cadaver shook 78 00:04:21,478 --> 00:04:22,871 when you dropped that slice of pizza 79 00:04:22,871 --> 00:04:24,046 in the abdominal cavity. 80 00:04:24,046 --> 00:04:25,395 What's up, man? - It's been a minute. 81 00:04:25,395 --> 00:04:27,267 Yeah, too many. Too many. 82 00:04:27,267 --> 00:04:29,007 How you doing? You look good. 83 00:04:29,007 --> 00:04:30,357 What are you doing here? 84 00:04:30,357 --> 00:04:32,315 It's my son. 85 00:04:32,315 --> 00:04:34,404 He's in the ICU. 86 00:04:36,450 --> 00:04:37,625 [monitor beeping] 87 00:04:37,625 --> 00:04:40,454 It's a fusiform aneurysm 88 00:04:40,454 --> 00:04:41,977 in the vertebral basilar artery, 89 00:04:41,977 --> 00:04:44,284 very close to the Circle of Willis. 90 00:04:45,981 --> 00:04:47,678 That's deep in the base of the brain, yes? 91 00:04:47,678 --> 00:04:48,592 Yes. 92 00:04:48,592 --> 00:04:50,202 Yes, where the blood travels. 93 00:04:50,202 --> 00:04:53,597 But the aneurysm can blow any minute. 94 00:04:53,597 --> 00:04:56,644 Manny, we need to operate immediately. 95 00:04:56,644 --> 00:04:58,559 I've called Dr. Emilio Nieves. 96 00:04:58,559 --> 00:05:01,779 He is the best neurosurgeon on the East Coast. 97 00:05:01,779 --> 00:05:04,652 You know how delicate cutting into that part of the brain is. 98 00:05:04,652 --> 00:05:07,916 Slightest vibration, my boy's own heartbeat 99 00:05:07,916 --> 00:05:09,613 could throw Nieves off by a millimeter 100 00:05:09,613 --> 00:05:10,875 and he could never wake up. - Right. Right. 101 00:05:10,875 --> 00:05:13,269 But that's not going to happen, OK? 102 00:05:13,269 --> 00:05:15,010 I'm going to stop Manny Jr.'s heart 103 00:05:15,010 --> 00:05:16,664 before Nieves starts. 104 00:05:16,664 --> 00:05:19,144 We're going to get his body temp down to 45 degrees, 105 00:05:19,144 --> 00:05:20,624 put him in cold plegia. 106 00:05:20,624 --> 00:05:23,148 All right, suspended animation. All right? 107 00:05:23,148 --> 00:05:25,542 That way there's no pulse to throw Nieves off 108 00:05:25,542 --> 00:05:27,631 as he makes the incision to reconstruct 109 00:05:27,631 --> 00:05:31,113 the basilar artery using an internal mammary artery. 110 00:05:31,113 --> 00:05:34,943 And when he's done, I'll rewarm your son's body, 111 00:05:34,943 --> 00:05:38,642 restart his heart, and everyone goes home. 112 00:05:38,642 --> 00:05:42,864 Hearing it as a doctor, it makes sense. 113 00:05:44,518 --> 00:05:46,824 But when it's your child-- - Hey. 114 00:05:46,824 --> 00:05:50,915 I still owe you for totaling that '66 Dodge Dart. 115 00:05:52,830 --> 00:05:54,441 Don't I? 116 00:05:56,660 --> 00:05:58,358 Let me make it up to you. 117 00:05:58,358 --> 00:06:01,099 [somber music] 118 00:06:01,099 --> 00:06:02,231 119 00:06:02,231 --> 00:06:03,841 Dr. Dyson, exactly how long 120 00:06:03,841 --> 00:06:05,234 do you and your team need for this? 121 00:06:05,234 --> 00:06:06,670 A quarter of New Amsterdam's thallium allotment 122 00:06:06,670 --> 00:06:08,019 is unaccounted for, Dr. Bloom. 123 00:06:08,019 --> 00:06:09,630 Right, and I'm not trying to diminish 124 00:06:09,630 --> 00:06:11,545 the severity of a missing radioactive element. 125 00:06:11,545 --> 00:06:13,851 But my ED is clean, and my mood is bad, 126 00:06:13,851 --> 00:06:16,376 so I would appreciate a real measure of time. 127 00:06:16,376 --> 00:06:19,640 Uh, as long as it takes. 128 00:06:19,640 --> 00:06:21,468 50-year-old male, hypotensive, 129 00:06:21,468 --> 00:06:22,730 experiencing shortness of breath 130 00:06:22,730 --> 00:06:24,427 due to multiple bee stings. 131 00:06:24,427 --> 00:06:26,429 - Oh, damn it, Dave. - You know him? 132 00:06:26,429 --> 00:06:28,518 Yeah, only because this is his third time here this week. 133 00:06:28,518 --> 00:06:30,085 He's in anaphylactic shock. 134 00:06:30,085 --> 00:06:31,434 Yeah, I was transferring a beehive, 135 00:06:31,434 --> 00:06:32,696 and the cover ripped for some reason. 136 00:06:32,696 --> 00:06:33,697 Maybe because you're an accountant. 137 00:06:33,697 --> 00:06:35,046 That's what I do. 138 00:06:35,046 --> 00:06:37,266 Who I am is an urban outdoorsman. 139 00:06:37,266 --> 00:06:38,920 [coughing] 140 00:06:38,920 --> 00:06:41,052 OK, let's get him on 250 milligrams 141 00:06:41,052 --> 00:06:43,011 of hydrocortisone and 50 milligrams of Benadryl. 142 00:06:43,011 --> 00:06:44,926 My eye feels like it's on fire. 143 00:06:44,926 --> 00:06:46,275 Ahh! Ahh! 144 00:06:46,275 --> 00:06:47,624 There's a stinger in the inner canthal region. 145 00:06:47,624 --> 00:06:48,843 [shouting in pain] 146 00:06:48,843 --> 00:06:50,061 Dave, I need you to stay still. 147 00:06:50,061 --> 00:06:51,411 I don't like things in my eye. 148 00:06:51,411 --> 00:06:52,934 Then you should stop leaving your office, hey? 149 00:06:52,934 --> 00:06:55,023 Hold him still. Max, Max, uh-- 150 00:06:55,023 --> 00:06:57,591 - Yeah, I got it. I got it. - Hold him still. 151 00:06:57,591 --> 00:07:00,637 [shouting in pain] 152 00:07:00,637 --> 00:07:02,422 - Got it. - That was fast. 153 00:07:02,422 --> 00:07:04,728 OK, let's take him to Bay 24, 154 00:07:04,728 --> 00:07:06,251 and let's monitor him for the rest of the day. 155 00:07:06,251 --> 00:07:07,688 Got it. 156 00:07:07,688 --> 00:07:08,950 No, wait! No, stop! 157 00:07:08,950 --> 00:07:11,082 I can't be here all day. - Why not? 158 00:07:11,082 --> 00:07:13,607 I'm taking my employees on a Great Escape. 159 00:07:13,607 --> 00:07:16,436 Sure, as long as it's in Bay 24, that's fine. 160 00:07:16,436 --> 00:07:18,786 Sorry, Great Escape? What is that? 161 00:07:18,786 --> 00:07:21,136 Day-long team-building trips that take New Yorkers 162 00:07:21,136 --> 00:07:23,486 off the grid and up a mountain for an eye-opening escape 163 00:07:23,486 --> 00:07:25,270 from city life and city problems. 164 00:07:25,270 --> 00:07:27,751 The tickets are also expensive and non-refundable. 165 00:07:27,751 --> 00:07:29,318 Yeah, I'll take them. 166 00:07:29,318 --> 00:07:31,451 I'll take all of them. 167 00:07:31,451 --> 00:07:34,279 Fine, but I only do Zelle. 168 00:07:34,279 --> 00:07:35,803 [coughs] 169 00:07:36,978 --> 00:07:38,936 You won't even do patio seating 170 00:07:38,936 --> 00:07:40,503 at a four-star restaurant and now you want 171 00:07:40,503 --> 00:07:41,896 to venture off into the wild? 172 00:07:41,896 --> 00:07:43,506 I just think it'd be nice to spend a day 173 00:07:43,506 --> 00:07:45,900 outdoors with my friends and my coworkers, right? 174 00:07:45,900 --> 00:07:48,250 Hm, this is because Helen's back in New York, isn't it? 175 00:07:48,250 --> 00:07:49,904 No, no, no, I just want to spend more time 176 00:07:49,904 --> 00:07:51,862 with the people who are actually in my life. 177 00:07:51,862 --> 00:07:54,561 And after everything that you have been going through, 178 00:07:54,561 --> 00:07:56,563 wouldn't that be nice? 179 00:07:59,348 --> 00:08:02,569 Brunstetter, page Candelario. 180 00:08:02,569 --> 00:08:05,485 [rhythmic music] 181 00:08:05,485 --> 00:08:07,095 That's what I'm talking about. 182 00:08:08,836 --> 00:08:11,491 Great idea, two words. 183 00:08:11,491 --> 00:08:12,927 [mouths words] 184 00:08:12,927 --> 00:08:14,494 - Cape Cod. - Nope. 185 00:08:14,494 --> 00:08:17,192 Corporate retreat. 186 00:08:17,192 --> 00:08:18,541 That is very different. 187 00:08:18,541 --> 00:08:19,977 It is very different, but everything 188 00:08:19,977 --> 00:08:22,066 is packed and prepared and ready to go 189 00:08:22,066 --> 00:08:23,633 so that we can have some food, some fun, 190 00:08:23,633 --> 00:08:26,636 and maybe a little adventure. 191 00:08:26,636 --> 00:08:28,159 Max, I have appointments. 192 00:08:28,159 --> 00:08:29,639 That's why I've got substitute doctors who 193 00:08:29,639 --> 00:08:31,336 can step in at a moment's notice 194 00:08:31,336 --> 00:08:34,165 so that we can take a day to remember what truly matters. 195 00:08:34,165 --> 00:08:36,516 Plus, we'll probably spend some time in a, uh, 196 00:08:36,516 --> 00:08:37,865 [clears throat] 197 00:08:37,865 --> 00:08:40,607 Tent, so maybe we could, uh, you know, 198 00:08:40,607 --> 00:08:42,565 do important doctor stuff. 199 00:08:42,565 --> 00:08:44,611 - I'll go. - Sorry. 200 00:08:45,655 --> 00:08:47,875 So what do you think? 201 00:08:50,834 --> 00:08:52,575 [mouthing words] 202 00:08:52,575 --> 00:08:54,403 [whispering] Yes! Thank you. 203 00:08:54,403 --> 00:08:56,318 Value of shared assets. 204 00:08:56,318 --> 00:08:57,537 Division of property. 205 00:08:57,537 --> 00:08:59,190 Child custody rights. 206 00:08:59,190 --> 00:09:02,803 I guess divorce comes down to these little sticky notes. 207 00:09:02,803 --> 00:09:05,762 [somber music] 208 00:09:05,762 --> 00:09:12,900 209 00:09:12,900 --> 00:09:14,902 Hey, buddy, you want to climb a mountain? 210 00:09:14,902 --> 00:09:16,425 Yes. 211 00:09:16,425 --> 00:09:18,383 Thank you. Thank you. 212 00:09:18,383 --> 00:09:20,560 That was easy. 213 00:09:20,560 --> 00:09:23,214 Throw on a backpack, amigo, because I am taking you 214 00:09:23,214 --> 00:09:24,476 to climb a mountain. 215 00:09:24,476 --> 00:09:26,261 I guess Helen texted you. 216 00:09:26,261 --> 00:09:28,219 She did. 217 00:09:28,219 --> 00:09:30,091 I don't know if I want to see her, though. 218 00:09:30,091 --> 00:09:32,223 I don't even know if I want to be in the same city as her. 219 00:09:32,223 --> 00:09:34,095 'Cause you don't want to be tempted? 220 00:09:34,095 --> 00:09:35,400 It's like this. 221 00:09:35,400 --> 00:09:37,054 I just found out Luna has a peanut allergy, 222 00:09:37,054 --> 00:09:39,404 so naturally I purge the whole house of all peanuts, 223 00:09:39,404 --> 00:09:41,798 all peanut butter, because even though she knows that it could 224 00:09:41,798 --> 00:09:44,453 make her stop breathing, she still loves it, 225 00:09:44,453 --> 00:09:46,237 and she probably always will. 226 00:09:46,237 --> 00:09:48,979 So the only thing to do is to remove it completely 227 00:09:48,979 --> 00:09:50,938 so it doesn't, you know, kill her. 228 00:09:50,938 --> 00:09:52,592 [sighs] Yeah, yeah. 229 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 Max, look, I got a big surgery so I'm going to have to pass, 230 00:09:54,594 --> 00:09:56,726 but I understand and fully support you 231 00:09:56,726 --> 00:09:58,423 getting the hell out of here. 232 00:09:58,423 --> 00:10:00,121 Thanks, buddy. 233 00:10:00,121 --> 00:10:01,905 [phone chimes] 234 00:10:03,472 --> 00:10:05,039 You going to get that? 235 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 [phone chimes] 236 00:10:16,093 --> 00:10:17,268 Max. 237 00:10:17,268 --> 00:10:18,879 Get out of those scrubs. 238 00:10:18,879 --> 00:10:20,576 Get ready for the Great Escape, right? 239 00:10:20,576 --> 00:10:21,969 [chuckles] 240 00:10:21,969 --> 00:10:25,146 [soft dramatic music] 241 00:10:25,146 --> 00:10:30,804 242 00:10:34,503 --> 00:10:37,462 [The Faces' "Ooh La La"] 243 00:10:37,462 --> 00:10:43,773 244 00:10:46,254 --> 00:10:49,213 ♪ Poor old Granddad 245 00:10:49,213 --> 00:10:52,608 ♪ I laughed at all his words 246 00:10:52,608 --> 00:10:55,655 ♪ I thought he was a bitter man ♪ 247 00:10:55,655 --> 00:10:58,962 ♪ He spoke of women's ways 248 00:10:58,962 --> 00:11:00,529 ♪ They'll trap you 249 00:11:00,529 --> 00:11:05,186 ♪ Then they use you, before you even know ♪ 250 00:11:05,186 --> 00:11:08,450 ♪ For love is blind, and you're far too kind ♪ 251 00:11:08,450 --> 00:11:11,627 ♪ Don't ever let it show 252 00:11:11,627 --> 00:11:16,371 ♪ I wish that I knew what I know now ♪ 253 00:11:16,371 --> 00:11:17,938 ♪ When I was younger 254 00:11:17,938 --> 00:11:23,030 ♪ I wish that I knew what I know now ♪ 255 00:11:23,030 --> 00:11:24,684 ♪ When I was stronger 256 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 ♪ The can-can, such a pretty show ♪ 257 00:11:27,687 --> 00:11:29,993 ♪ Will steal your heart away 258 00:11:29,993 --> 00:11:32,822 [indistinct chatter] 259 00:11:34,302 --> 00:11:35,564 Are we almost there? 260 00:11:35,564 --> 00:11:37,784 'Cause this is a lot of steps. 261 00:11:37,784 --> 00:11:40,351 262 00:11:40,351 --> 00:11:42,136 Welcome to the top of the world. 263 00:11:42,136 --> 00:11:45,313 - Wow. - Oh, it's amazing. 264 00:11:45,313 --> 00:11:47,141 - Wow. - Whoa. 265 00:11:47,141 --> 00:11:48,882 This is unreal. 266 00:11:50,318 --> 00:11:52,450 Where are we? 267 00:11:52,450 --> 00:11:55,236 Tennessee, this is amazing. 268 00:11:56,193 --> 00:11:57,717 It's incredible. 269 00:11:58,892 --> 00:12:00,763 - Nope. Nope. No. - Oh. 270 00:12:00,763 --> 00:12:02,199 Whoa. 271 00:12:04,027 --> 00:12:05,202 Wow. 272 00:12:05,202 --> 00:12:06,595 How high up do you think we are? 273 00:12:06,595 --> 00:12:09,250 I--100, maybe, 150 feet. 274 00:12:09,250 --> 00:12:10,860 It's 288 feet. 275 00:12:12,470 --> 00:12:14,690 OK, well, that's, uh, high. 276 00:12:14,690 --> 00:12:16,561 Maybe Iggy had the right idea hanging back. 277 00:12:17,562 --> 00:12:20,174 Wait, Max, is Iggy OK? 278 00:12:20,174 --> 00:12:21,653 Why didn't he come? 279 00:12:21,653 --> 00:12:24,569 He, uh, he just wanted to be alone for a minute. 280 00:12:24,569 --> 00:12:26,571 I think he's going through some stuff. 281 00:12:26,571 --> 00:12:30,271 Yeah, well, he's missing out on a lot. 282 00:12:30,271 --> 00:12:31,359 Yeah. 283 00:12:31,359 --> 00:12:33,013 All right, so now what? 284 00:12:33,013 --> 00:12:34,928 We're going over the edge. 285 00:12:34,928 --> 00:12:38,366 We're go-- how's that? 286 00:12:38,366 --> 00:12:40,847 One by one, we're going to harness up, 287 00:12:40,847 --> 00:12:43,763 use this belay line to rappel down the face of the cliff. 288 00:12:46,243 --> 00:12:47,854 Any questions? 289 00:12:47,854 --> 00:12:49,812 Uh, I'll go first. 290 00:12:49,812 --> 00:12:50,900 Are you crazy? 291 00:12:50,900 --> 00:12:53,033 All I heard is "I'll go first." 292 00:12:53,033 --> 00:12:56,297 293 00:12:56,297 --> 00:12:59,604 Cardiopulmonary bypass initiated. 294 00:12:59,604 --> 00:13:02,346 Time to stop the heart. [monitor beeping] 295 00:13:02,346 --> 00:13:05,567 Core temp is down to 45 degrees. 296 00:13:05,567 --> 00:13:07,438 All right. Here we go. 297 00:13:08,744 --> 00:13:10,267 ACT 466. 298 00:13:10,267 --> 00:13:13,227 [soft dramatic music] 299 00:13:13,227 --> 00:13:17,927 300 00:13:17,927 --> 00:13:19,886 Wait for it. 301 00:13:19,886 --> 00:13:23,063 302 00:13:23,063 --> 00:13:24,847 [flat tone] 303 00:13:24,847 --> 00:13:28,068 OK, patient is in suspended animation. 304 00:13:28,068 --> 00:13:29,852 Dr. Nieves, you're up. 305 00:13:29,852 --> 00:13:31,549 Time for you to show off. You got one hour. 306 00:13:31,549 --> 00:13:32,899 We'll need every second. 307 00:13:32,899 --> 00:13:34,683 Three-hole punch. 308 00:13:36,163 --> 00:13:39,296 [whirring] 309 00:13:42,647 --> 00:13:45,172 I always thought he was throwing away his career, 310 00:13:45,172 --> 00:13:47,261 with starting a family so young. 311 00:13:47,261 --> 00:13:50,003 312 00:13:50,003 --> 00:13:51,874 Now I realize how wrong I was. 313 00:13:54,703 --> 00:13:57,619 And if I can't have it, 314 00:13:57,619 --> 00:14:00,100 least I can do is make sure he doesn't lose it. 315 00:14:00,100 --> 00:14:01,623 Radiation safety team. 316 00:14:01,623 --> 00:14:02,798 Hey, hey, hey, get the hell out of here! 317 00:14:02,798 --> 00:14:04,495 We are tracking a radiation spill. 318 00:14:04,495 --> 00:14:05,583 Get the hell out! 319 00:14:05,583 --> 00:14:07,150 We are doing a surgery. 320 00:14:07,150 --> 00:14:10,458 We discovered our thallium supply had a leak. 321 00:14:10,458 --> 00:14:12,547 Probably spilled in here. 322 00:14:12,547 --> 00:14:13,896 Do not come into the surgical field. 323 00:14:13,896 --> 00:14:15,855 [beeping] - Found it! It's in here. 324 00:14:15,855 --> 00:14:17,944 We need everybody to evacuate immediately. 325 00:14:17,944 --> 00:14:20,207 My patient has a blade in his brain. 326 00:14:20,207 --> 00:14:21,643 If we try to move him, he's dead. 327 00:14:21,643 --> 00:14:23,993 He also is being exposed to potentially 328 00:14:23,993 --> 00:14:25,995 lethal amounts of radiation. 329 00:14:25,995 --> 00:14:28,911 [dramatic music] 330 00:14:28,911 --> 00:14:31,958 Not just the boy, everybody is being exposed. 331 00:14:31,958 --> 00:14:33,524 - OK. - Come on. 332 00:14:33,524 --> 00:14:36,919 333 00:14:38,355 --> 00:14:40,314 [falcon calls] 334 00:14:40,314 --> 00:14:42,838 [soft acoustic music] 335 00:14:42,838 --> 00:14:43,926 336 00:14:43,926 --> 00:14:45,493 All right, people, here's the deal. 337 00:14:45,493 --> 00:14:47,190 These excursions aren't just about physically 338 00:14:47,190 --> 00:14:48,670 getting out of the city. 339 00:14:48,670 --> 00:14:50,063 It's about getting away from the thoughts that 340 00:14:50,063 --> 00:14:51,455 cloud what really matters. 341 00:14:51,455 --> 00:14:53,153 If I stood in the middle of Fifth Avenue 342 00:14:53,153 --> 00:14:55,416 and I asked people what their deepest desires were, 343 00:14:55,416 --> 00:14:57,287 I'd probably hear a lot of people saying 344 00:14:57,287 --> 00:14:59,159 they want to be rich. 345 00:14:59,159 --> 00:15:00,464 That is not what they really want. 346 00:15:00,464 --> 00:15:01,726 So what do they really want? 347 00:15:01,726 --> 00:15:03,467 Can we speed this up, please? 348 00:15:03,467 --> 00:15:05,208 It's different for everyone. 349 00:15:05,208 --> 00:15:08,168 And in my experience, this is the best way to find out. 350 00:15:08,168 --> 00:15:10,474 Because when you take a backwards leap off an almost 351 00:15:10,474 --> 00:15:14,000 300-foot-high cliff, well, 352 00:15:14,000 --> 00:15:16,263 what you really want tends to become very clear. 353 00:15:16,263 --> 00:15:17,699 Yeah, are we good to go? 354 00:15:17,699 --> 00:15:19,048 Oh, sounds like someone's excited 355 00:15:19,048 --> 00:15:20,920 for their first rappel. 356 00:15:20,920 --> 00:15:22,965 357 00:15:22,965 --> 00:15:25,620 As you're in freefall... - Yeah. 358 00:15:25,620 --> 00:15:28,014 Just think about what you really want in life. 359 00:15:28,014 --> 00:15:31,147 360 00:15:31,147 --> 00:15:32,279 That's it? 361 00:15:32,279 --> 00:15:33,758 We're just going to-- 362 00:15:35,847 --> 00:15:37,632 OK, uh... 363 00:15:40,026 --> 00:15:41,592 OK. 364 00:15:43,594 --> 00:15:46,510 [uplifting music] 365 00:15:46,510 --> 00:15:53,517 366 00:15:55,215 --> 00:15:56,520 Oh. 367 00:15:56,520 --> 00:15:59,828 368 00:15:59,828 --> 00:16:01,047 Whoo. 369 00:16:01,047 --> 00:16:02,396 Ahh! 370 00:16:02,396 --> 00:16:09,490 371 00:16:19,456 --> 00:16:25,680 372 00:16:26,855 --> 00:16:28,857 OK, last but not least. 373 00:16:28,857 --> 00:16:30,598 - Yeah. - Any questions? 374 00:16:30,598 --> 00:16:33,993 Uh, think I'm ready as I'll ever be. 375 00:16:33,993 --> 00:16:35,385 All right, you know what to do. 376 00:16:35,385 --> 00:16:37,083 Yeah. 377 00:16:37,083 --> 00:16:38,562 OK. 378 00:16:39,563 --> 00:16:41,652 OK. Wait. 379 00:16:43,785 --> 00:16:45,787 What if I don't know what I want? 380 00:16:47,441 --> 00:16:49,312 Step back and find out. 381 00:16:49,312 --> 00:16:52,272 [soft dramatic music] 382 00:16:52,272 --> 00:16:59,279 383 00:16:59,279 --> 00:17:01,107 [falcon calls] 384 00:17:25,522 --> 00:17:32,660 385 00:17:35,271 --> 00:17:37,969 [cheering] 386 00:17:39,232 --> 00:17:40,842 I'm a little bit jealous. 387 00:17:40,842 --> 00:17:42,452 - Oh, my God. - I got to be honest. 388 00:17:42,452 --> 00:17:44,454 It's unbelievable. 389 00:17:44,454 --> 00:17:45,673 Max. 390 00:17:45,673 --> 00:17:47,370 Max, incredible, right? 391 00:17:47,370 --> 00:17:49,198 Yeah, it's incredible. 392 00:17:50,417 --> 00:17:57,554 393 00:18:23,624 --> 00:18:26,757 [wind whooshing] 394 00:18:30,413 --> 00:18:32,285 [grunts] 395 00:18:41,120 --> 00:18:42,773 [screaming] 396 00:18:42,773 --> 00:18:45,907 [dramatic music] 397 00:18:50,825 --> 00:18:52,914 Hey. Hey. 398 00:18:52,914 --> 00:18:54,481 Oh, my God. 399 00:18:54,481 --> 00:18:55,830 Let's get her on her side. 400 00:18:55,830 --> 00:18:57,223 Easy, easy, easy. 401 00:18:58,267 --> 00:19:00,226 How's her pulse? Anything? 402 00:19:00,226 --> 00:19:02,271 Starting chest compressions. 403 00:19:02,271 --> 00:19:03,620 Non-responsive. 404 00:19:03,620 --> 00:19:05,318 A broken femur, shattered wrist, 405 00:19:05,318 --> 00:19:08,016 possible pelvic fracture. 406 00:19:08,016 --> 00:19:09,322 Max! 407 00:19:09,322 --> 00:19:12,020 [tense music] 408 00:19:12,020 --> 00:19:13,326 We need an evac. Call an evac. 409 00:19:13,326 --> 00:19:15,241 Yeah. Yeah, yeah. 410 00:19:15,241 --> 00:19:16,851 - Who's got the SAV pump? - Check around her body. 411 00:19:16,851 --> 00:19:18,157 It might have fallen out of the bag. 412 00:19:18,157 --> 00:19:19,723 I know she has one. 413 00:19:19,723 --> 00:19:20,724 OK. - Oh. 414 00:19:20,724 --> 00:19:22,248 Got it, got it. - You got it? 415 00:19:22,248 --> 00:19:23,771 Oh, yeah. 416 00:19:23,771 --> 00:19:27,035 417 00:19:27,035 --> 00:19:28,210 Damn it. 418 00:19:28,210 --> 00:19:29,255 All right, try this cell phone. 419 00:19:29,255 --> 00:19:30,821 Yeah, yeah. Give me a sec. 420 00:19:32,258 --> 00:19:33,563 OK, OK. 421 00:19:33,563 --> 00:19:35,391 No, we got a problem here, guys. 422 00:19:35,391 --> 00:19:36,827 All right, if we don't get a rescue helicopter here, 423 00:19:36,827 --> 00:19:38,307 she's got no chance. 424 00:19:38,307 --> 00:19:39,700 Wait, when was the last time any of us had service? 425 00:19:39,700 --> 00:19:41,310 Back where we parked, right? 426 00:19:41,310 --> 00:19:42,790 I'll go back. 427 00:19:42,790 --> 00:19:44,400 I'll follow the trail. 428 00:19:44,400 --> 00:19:46,228 I'll get-- I'll hit service before then, probably, right? 429 00:19:46,228 --> 00:19:48,187 [breathing heavily] 430 00:19:49,492 --> 00:19:51,320 What other option do we have? 431 00:19:52,930 --> 00:19:54,323 I'm going. I'm going. 432 00:19:54,323 --> 00:19:58,197 433 00:20:00,460 --> 00:20:02,244 These protective lead shields were 434 00:20:02,244 --> 00:20:04,246 designed for X-rays and should offer you 435 00:20:04,246 --> 00:20:06,901 some protection in here. 436 00:20:06,901 --> 00:20:08,642 Closing sutures. 437 00:20:08,642 --> 00:20:10,121 You need to put this on, Dr. Reynolds. 438 00:20:10,121 --> 00:20:11,297 Not going to happen. 439 00:20:11,297 --> 00:20:12,298 I'm not going to compromise my mobility. 440 00:20:12,298 --> 00:20:13,473 You're risking further exposure. 441 00:20:13,473 --> 00:20:15,170 I don't care. The patient comes first. 442 00:20:15,170 --> 00:20:19,043 This particular patient is too important, all right? 443 00:20:19,043 --> 00:20:21,350 Is it really necessary to clear the observation deck? 444 00:20:21,350 --> 00:20:23,613 Thallium is an airborne radioactive substance. 445 00:20:23,613 --> 00:20:25,702 We clear the area. That's protocol. 446 00:20:27,704 --> 00:20:30,533 This is the last operating room running on this floor, 447 00:20:30,533 --> 00:20:33,275 so I would strongly advise you and your team to find a way-- 448 00:20:33,275 --> 00:20:35,277 There isn't one! 449 00:20:35,277 --> 00:20:38,019 450 00:20:38,019 --> 00:20:39,238 All done here. 451 00:20:39,238 --> 00:20:40,587 Surgical reconstruction complete. 452 00:20:40,587 --> 00:20:42,458 You and your team need to exit the zone. 453 00:20:42,458 --> 00:20:44,852 This way, please. - Show-off. 454 00:20:44,852 --> 00:20:46,114 Good luck, Floyd. 455 00:20:46,114 --> 00:20:48,856 [soft dramatic music] 456 00:20:48,856 --> 00:20:51,859 All right, begin reperfusion and rewarming. 457 00:20:51,859 --> 00:20:53,295 Reperfusion started. 458 00:20:53,295 --> 00:20:56,255 Dr. Reynolds, these dosimeters measure exposure. 459 00:20:56,255 --> 00:20:58,169 The second any of them starts beeping, 460 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 we need to pull you out, no argument. 461 00:20:59,867 --> 00:21:01,260 Fine, let me work. 462 00:21:01,260 --> 00:21:03,697 463 00:21:03,697 --> 00:21:05,481 Gonna have you back in no time. 464 00:21:08,571 --> 00:21:11,357 [breathing heavily] 465 00:21:11,357 --> 00:21:14,360 [tense music] 466 00:21:14,360 --> 00:21:19,060 467 00:21:19,060 --> 00:21:21,454 [panting] 468 00:21:22,933 --> 00:21:24,283 OK. 469 00:21:28,417 --> 00:21:30,854 [cracking, rustling] 470 00:21:30,854 --> 00:21:32,465 [falcon calls] 471 00:21:36,382 --> 00:21:37,861 Hello? 472 00:21:37,861 --> 00:21:40,734 [rustling] 473 00:21:40,734 --> 00:21:44,303 474 00:21:44,303 --> 00:21:46,000 [grunts] 475 00:21:46,000 --> 00:21:48,872 [breathing heavily] 476 00:21:52,702 --> 00:21:54,748 Hello? 477 00:21:54,748 --> 00:21:56,053 [twig snaps] 478 00:22:09,371 --> 00:22:10,764 Hey. 479 00:22:12,331 --> 00:22:13,810 Hi. 480 00:22:15,899 --> 00:22:18,293 Uh, I'm Iggy. 481 00:22:18,293 --> 00:22:20,121 Are you OK? 482 00:22:20,121 --> 00:22:21,775 Just lost. 483 00:22:21,775 --> 00:22:23,342 Are you OK? 484 00:22:24,691 --> 00:22:26,823 Yeah. Yeah, I'm OK. 485 00:22:26,823 --> 00:22:27,955 I just-- I fell. 486 00:22:27,955 --> 00:22:29,478 It's nothing. 487 00:22:29,478 --> 00:22:31,611 My family is out here camping. 488 00:22:31,611 --> 00:22:33,395 I just got separated from them. 489 00:22:34,527 --> 00:22:36,006 OK, but they're nearby? 490 00:22:36,006 --> 00:22:37,399 I don't know. 491 00:22:37,399 --> 00:22:39,358 You lost too? 492 00:22:39,358 --> 00:22:42,143 No, I'm not lost, I'm, uh-- 493 00:22:42,143 --> 00:22:44,188 no, I'm looking for cell service, but I got to-- 494 00:22:44,188 --> 00:22:45,320 I got to keep going, so-- 495 00:22:45,320 --> 00:22:46,626 Can I come with you? 496 00:22:46,626 --> 00:22:49,193 Then you can call my parents too. 497 00:22:49,193 --> 00:22:50,847 Can you run? 498 00:22:52,066 --> 00:22:53,589 OK, come on. 499 00:22:53,589 --> 00:22:56,810 [tense music] 500 00:22:56,810 --> 00:22:59,378 501 00:22:59,378 --> 00:23:00,988 - What is that? - Smart AED. 502 00:23:00,988 --> 00:23:03,425 It uses the phone's battery as a charge. 503 00:23:03,425 --> 00:23:05,819 I got it the last time Vanessa OD'd. 504 00:23:05,819 --> 00:23:06,950 OK. 505 00:23:06,950 --> 00:23:08,778 This one goes here. 506 00:23:08,778 --> 00:23:11,215 [AED whirs] 507 00:23:11,215 --> 00:23:13,130 OK, clear. 508 00:23:13,130 --> 00:23:14,741 [beeps] 509 00:23:14,741 --> 00:23:17,091 [shock] 510 00:23:17,091 --> 00:23:18,919 - Nothing. - Nothing. 511 00:23:18,919 --> 00:23:20,442 Going again. 512 00:23:21,356 --> 00:23:23,053 [beep, shock] 513 00:23:23,053 --> 00:23:27,754 514 00:23:27,754 --> 00:23:29,451 Slow but steady. She's alive. 515 00:23:29,451 --> 00:23:31,758 [rocks crumbling] 516 00:23:35,457 --> 00:23:36,719 This rock face is unstable. 517 00:23:36,719 --> 00:23:37,894 We got to get her out of here. 518 00:23:37,894 --> 00:23:39,113 Let's move these. 519 00:23:39,113 --> 00:23:42,116 [dramatic music] 520 00:23:42,116 --> 00:23:44,423 [loud grunting] 521 00:23:45,511 --> 00:23:46,599 [stammers] There's no way. 522 00:23:46,599 --> 00:23:47,991 They're too heavy. 523 00:23:47,991 --> 00:23:49,036 It's bedrock, it's not going to move. 524 00:23:49,036 --> 00:23:51,212 She's wedged in. 525 00:23:51,212 --> 00:23:52,474 [mouthing words] 526 00:23:52,474 --> 00:23:54,433 Her rhythm is unstable. 527 00:23:54,433 --> 00:23:56,565 Her body is going in and out of shock. 528 00:23:56,565 --> 00:23:59,307 What if Iggy doesn't make it in time? 529 00:23:59,307 --> 00:24:00,526 We need to build a fire. 530 00:24:00,526 --> 00:24:01,657 The smoke could draw attention. 531 00:24:01,657 --> 00:24:03,093 I'll help you. 532 00:24:03,093 --> 00:24:08,838 533 00:24:10,492 --> 00:24:11,972 Come on. 534 00:24:11,972 --> 00:24:13,495 Oh, God. 535 00:24:15,192 --> 00:24:16,716 You move fast. 536 00:24:16,716 --> 00:24:19,936 Yeah, I'm, uh, I'm worried about it getting dark. 537 00:24:19,936 --> 00:24:21,895 Work out a lot? 538 00:24:21,895 --> 00:24:23,113 I try. 539 00:24:23,113 --> 00:24:24,506 Good for you. 540 00:24:24,506 --> 00:24:25,899 My family loves exercise. 541 00:24:25,899 --> 00:24:28,554 I just really never gotten into it. 542 00:24:28,554 --> 00:24:30,207 Worried you're going the wrong way? 543 00:24:30,207 --> 00:24:31,905 My sense of direction is awful. 544 00:24:31,905 --> 00:24:33,602 My brother says if I have two choices, 545 00:24:33,602 --> 00:24:35,561 I should choose one and go the other way, 546 00:24:35,561 --> 00:24:37,911 but he's also kind of douche. 547 00:24:37,911 --> 00:24:41,697 Hey, uh, is your family anywhere nearby? 548 00:24:41,697 --> 00:24:44,047 You think, like--does any of this look familiar to you? 549 00:24:44,047 --> 00:24:47,181 I actually need to tell you something. 550 00:24:47,181 --> 00:24:48,922 I didn't get separated. 551 00:24:48,922 --> 00:24:50,576 I ran away. 552 00:24:51,620 --> 00:24:52,752 Why would you do that? 553 00:24:52,752 --> 00:24:54,275 Don't get snippy. 554 00:24:54,275 --> 00:24:57,539 It's not like you didn't run away when you were my age. 555 00:24:57,539 --> 00:25:00,063 What are you talking about? 556 00:25:00,063 --> 00:25:02,065 You ran away after your dad found you 557 00:25:02,065 --> 00:25:04,154 sneaking a candy bar for your new secret hiding place 558 00:25:04,154 --> 00:25:05,634 under the porch. 559 00:25:07,157 --> 00:25:10,160 So he slapped you in the head, hard. 560 00:25:10,160 --> 00:25:11,771 [dramatic music] 561 00:25:11,771 --> 00:25:13,555 And then you ran away. 562 00:25:13,555 --> 00:25:15,426 A couple of hours later, you wussed out, 563 00:25:15,426 --> 00:25:16,993 and you went right back. 564 00:25:18,342 --> 00:25:20,562 Who are you? 565 00:25:20,562 --> 00:25:22,216 I'm you. 566 00:25:22,216 --> 00:25:25,001 567 00:25:27,264 --> 00:25:28,527 This is all my fault. 568 00:25:28,527 --> 00:25:29,919 It's your fault that our guide's anchor 569 00:25:29,919 --> 00:25:32,313 broke free from the mountain? 570 00:25:32,313 --> 00:25:34,445 We're only here because I was trying to avoid Helen. 571 00:25:34,445 --> 00:25:36,796 Tennessee would be here either way. 572 00:25:36,796 --> 00:25:39,799 Only with a bunch of tax accountants. 573 00:25:39,799 --> 00:25:42,149 Look, she'd be dead if we weren't here, 574 00:25:42,149 --> 00:25:43,716 and so would they. 575 00:25:44,891 --> 00:25:47,197 So, thank God you're avoiding Helen. 576 00:25:47,197 --> 00:25:48,634 Clearly, the right move. 577 00:25:48,634 --> 00:25:50,592 Give me that. - OK. 578 00:25:54,291 --> 00:25:55,728 Done this before? 579 00:25:55,728 --> 00:25:57,947 Jewish summer camp, when I wasn't sneaking off 580 00:25:57,947 --> 00:26:00,036 to smoke with the boys. - Mm. 581 00:26:04,214 --> 00:26:08,001 You know, for months after she left-- 582 00:26:08,001 --> 00:26:12,266 for months, I would have done anything to see her, anything. 583 00:26:14,529 --> 00:26:16,705 Just to ask her why. 584 00:26:16,705 --> 00:26:19,621 [somber music] 585 00:26:19,621 --> 00:26:21,231 586 00:26:21,231 --> 00:26:23,364 I used dream of this moment. 587 00:26:23,364 --> 00:26:30,153 588 00:26:30,153 --> 00:26:32,591 You're doing the right thing, Max. 589 00:26:32,591 --> 00:26:33,940 Look, you going to see Helen, 590 00:26:33,940 --> 00:26:36,638 it would be like me going to see 591 00:26:36,638 --> 00:26:38,205 a hundred milligrams of Adderall. 592 00:26:38,205 --> 00:26:39,728 [chuckles] 593 00:26:41,077 --> 00:26:45,778 Whatever she has to say, it's not gonna help. 594 00:26:45,778 --> 00:26:49,912 Just keep looking forward, not behind. 595 00:26:56,179 --> 00:26:58,268 Think I'll take that as a sign. 596 00:26:58,268 --> 00:27:00,227 [loud rumbling] 597 00:27:00,227 --> 00:27:01,750 What was that? 598 00:27:05,362 --> 00:27:08,235 [tense music] 599 00:27:08,235 --> 00:27:10,672 600 00:27:10,672 --> 00:27:12,282 Rock slide. 601 00:27:16,678 --> 00:27:19,333 [dramatic music] 602 00:27:19,333 --> 00:27:20,508 I've got Ben. 603 00:27:20,508 --> 00:27:22,205 Yeah, I got Tennesee. 604 00:27:22,205 --> 00:27:23,293 Stop, stop. 605 00:27:23,293 --> 00:27:25,295 This whole side is going to fall. 606 00:27:25,295 --> 00:27:27,210 607 00:27:27,210 --> 00:27:28,603 Don't! 608 00:27:29,648 --> 00:27:31,301 Just go. 609 00:27:31,301 --> 00:27:34,130 [grunting] 610 00:27:37,786 --> 00:27:39,396 [coughs] 611 00:27:42,356 --> 00:27:44,140 I need you to listen to me. 612 00:27:46,142 --> 00:27:48,144 We got to get you out of here. 613 00:27:50,016 --> 00:27:52,105 I got to get you out of here. 614 00:27:52,105 --> 00:27:54,760 There's only one way to do that. 615 00:27:54,760 --> 00:27:56,762 [breathing heavily] 616 00:27:56,762 --> 00:27:58,981 My foot. 617 00:27:58,981 --> 00:28:00,635 No. Please, no. 618 00:28:00,635 --> 00:28:02,463 The rockslide will kill you. It's the only way. 619 00:28:02,463 --> 00:28:04,726 Tennessee, look at me. 620 00:28:04,726 --> 00:28:06,206 It's the only way. 621 00:28:06,206 --> 00:28:10,036 622 00:28:10,036 --> 00:28:11,820 OK. 623 00:28:11,820 --> 00:28:13,909 - OK. - My bag. 624 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 In here. 625 00:28:17,783 --> 00:28:24,790 626 00:28:33,886 --> 00:28:34,974 [grunts] 627 00:28:34,974 --> 00:28:37,411 Bite down on this. 628 00:28:37,411 --> 00:28:40,501 [whimpering] 629 00:28:40,501 --> 00:28:42,808 [groans] - Hold her steady. 630 00:28:42,808 --> 00:28:45,680 [sobbing] 631 00:28:47,116 --> 00:28:48,988 OK. 632 00:28:48,988 --> 00:28:50,729 Look at me. 633 00:28:51,991 --> 00:28:53,079 It's OK. 634 00:28:53,079 --> 00:28:54,341 Here. 635 00:28:54,341 --> 00:28:57,213 [screaming in pain] 636 00:28:58,214 --> 00:29:01,130 [soft dramatic music] 637 00:29:01,130 --> 00:29:03,132 638 00:29:03,132 --> 00:29:04,786 OK. 639 00:29:05,874 --> 00:29:07,049 Are you ready? 640 00:29:07,049 --> 00:29:11,445 641 00:29:11,445 --> 00:29:14,970 [screaming, echoes] 642 00:29:19,540 --> 00:29:21,803 - Did I hit my head? - You wish. 643 00:29:21,803 --> 00:29:24,806 That would mean you don't have huge emotional issues. 644 00:29:24,806 --> 00:29:27,896 You're not real, and I don't have huge emotional issues. 645 00:29:27,896 --> 00:29:29,332 Yeah, right. 646 00:29:29,332 --> 00:29:32,727 You can't even tell your friends how sad you are. 647 00:29:32,727 --> 00:29:34,337 I don't have time for this. 648 00:29:34,337 --> 00:29:36,035 Oh, like you don't have time to sign your divorce papers? 649 00:29:36,035 --> 00:29:37,558 I'm not going to. 650 00:29:37,558 --> 00:29:39,168 I'm gonna ask Martin for another chance. 651 00:29:39,168 --> 00:29:40,996 Come on, we both know that's not going to happen. 652 00:29:40,996 --> 00:29:43,869 Plus, you dumped him, which frankly blows my mind, 653 00:29:43,869 --> 00:29:45,131 because he's super hot. 654 00:29:45,131 --> 00:29:46,393 Like, I'm psyched to meet him. 655 00:29:46,393 --> 00:29:48,395 You'll understand when you're older. 656 00:29:48,395 --> 00:29:52,094 True love is worth fighting for. 657 00:29:52,094 --> 00:29:54,053 I had to leave because I had to figure out who I was. 658 00:29:54,053 --> 00:29:55,402 I did that. 659 00:29:55,402 --> 00:29:57,796 Now I can go back. 660 00:29:57,796 --> 00:29:59,275 Classic us. 661 00:29:59,275 --> 00:30:00,973 Running away and going back. 662 00:30:00,973 --> 00:30:02,670 Why did you go back? 663 00:30:02,670 --> 00:30:05,586 I mean, you ran away, hung out in a park for four hours, 664 00:30:05,586 --> 00:30:06,805 and then you went right back, 665 00:30:06,805 --> 00:30:08,067 even though nothing had changed. 666 00:30:08,067 --> 00:30:09,851 Like, what's the point? 667 00:30:09,851 --> 00:30:12,332 Uh... 668 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 I don't know. 669 00:30:15,161 --> 00:30:17,163 It wasn't all bad. 670 00:30:17,163 --> 00:30:19,339 It wasn't. 671 00:30:21,123 --> 00:30:23,169 I missed my mom. 672 00:30:24,170 --> 00:30:28,609 I, uh, I missed my brother when he wasn't being a jerk to me. 673 00:30:29,915 --> 00:30:33,527 I didn't want to say goodbye to those things forever. 674 00:30:35,442 --> 00:30:38,053 Eventually, you did leave. 675 00:30:38,053 --> 00:30:39,838 Never came back. 676 00:30:39,838 --> 00:30:43,929 677 00:30:43,929 --> 00:30:45,452 Yeah. 678 00:30:46,845 --> 00:30:49,891 I realized that was the price of a better life. 679 00:30:51,893 --> 00:30:54,200 Sometimes it's scary to walk away from the good things, 680 00:30:54,200 --> 00:30:57,377 but you have to. 681 00:30:58,944 --> 00:31:01,816 It's what you have to do to move forward. 682 00:31:01,816 --> 00:31:03,949 That's the funny thing about being lost. 683 00:31:03,949 --> 00:31:06,603 Clearly it's not about knowing your way forward. 684 00:31:06,603 --> 00:31:09,128 It's knowing that the answer isn't looking back. 685 00:31:09,128 --> 00:31:16,091 686 00:31:25,971 --> 00:31:27,842 [phone chimes] 687 00:31:32,542 --> 00:31:35,676 [phone chiming] 688 00:31:37,156 --> 00:31:40,072 [soft dramatic music] 689 00:31:40,072 --> 00:31:47,035 690 00:31:50,212 --> 00:31:51,997 [grunts] 691 00:31:55,174 --> 00:31:56,523 Got it. 692 00:31:56,523 --> 00:31:57,698 All right, let's get her up. 693 00:31:57,698 --> 00:31:59,221 Easy. Watch her head. 694 00:31:59,221 --> 00:32:02,137 [tense music] 695 00:32:02,137 --> 00:32:03,356 Got her? 696 00:32:03,356 --> 00:32:05,488 OK, you're doing great. 697 00:32:05,488 --> 00:32:07,360 [rocks crashing] 698 00:32:07,360 --> 00:32:08,709 You're doing great, Tennessee. 699 00:32:08,709 --> 00:32:10,406 Keep moving! Keep moving! 700 00:32:12,060 --> 00:32:16,673 701 00:32:16,673 --> 00:32:18,197 Max, there's too much blood. 702 00:32:18,197 --> 00:32:19,850 All right, all right, set her down, set her down. 703 00:32:19,850 --> 00:32:22,070 Easy, easy. 704 00:32:22,070 --> 00:32:23,898 How's she doing? 705 00:32:23,898 --> 00:32:25,682 Fast and weak. 706 00:32:25,682 --> 00:32:27,597 All right, she's going to go into hypovolemic shock 707 00:32:27,597 --> 00:32:28,772 unless we tighten the tourniquet. 708 00:32:28,772 --> 00:32:30,035 It's soaked through. 709 00:32:30,035 --> 00:32:31,471 Uh-- 710 00:32:31,471 --> 00:32:34,387 711 00:32:34,387 --> 00:32:36,041 [mouthing words] 712 00:32:36,041 --> 00:32:37,216 Yeah, she's right. 713 00:32:37,216 --> 00:32:38,695 We need to cauterize her leg. 714 00:32:39,653 --> 00:32:41,089 We have the fire. 715 00:32:41,089 --> 00:32:42,264 We don't have-- 716 00:32:42,264 --> 00:32:43,962 Metal. We need metal. 717 00:32:45,964 --> 00:32:47,182 A carabiner? 718 00:32:49,315 --> 00:32:50,925 It's going to have to do. 719 00:32:50,925 --> 00:32:52,405 All right, we got to get him off bypass. 720 00:32:52,405 --> 00:32:53,623 What's the core temp? 721 00:32:53,623 --> 00:32:56,626 [dosimeter beeping] 722 00:32:56,626 --> 00:32:59,020 You need to step out of the OR. 723 00:32:59,020 --> 00:33:00,500 [dramatic music] 724 00:33:00,500 --> 00:33:01,631 Now! 725 00:33:01,631 --> 00:33:04,069 Core temp is 98.6. 726 00:33:04,069 --> 00:33:05,287 [beeping continues] 727 00:33:05,287 --> 00:33:07,246 OK. Come on. 728 00:33:07,246 --> 00:33:09,030 Let's go. Follow me. 729 00:33:09,030 --> 00:33:11,598 730 00:33:11,598 --> 00:33:14,818 Ready, Dr. Reynolds. 731 00:33:16,385 --> 00:33:18,039 OK. 732 00:33:18,039 --> 00:33:19,258 We're going to take him off bypass. 733 00:33:19,258 --> 00:33:20,955 Suture? 734 00:33:20,955 --> 00:33:23,001 Good. All right. 735 00:33:23,001 --> 00:33:27,092 736 00:33:27,092 --> 00:33:29,007 Get those paddles ready. 737 00:33:29,007 --> 00:33:30,617 All right, restarting the heart. 738 00:33:30,617 --> 00:33:33,272 [flatlining] 739 00:33:33,272 --> 00:33:35,013 Charging. 740 00:33:35,013 --> 00:33:36,797 Clear. [shocks] 741 00:33:36,797 --> 00:33:39,452 [flatlining continues] 742 00:33:39,452 --> 00:33:40,496 OK, going again. 743 00:33:40,496 --> 00:33:42,107 Charging, clear. 744 00:33:44,979 --> 00:33:46,372 Going again. 745 00:33:46,372 --> 00:33:48,200 Charging, clear. 746 00:33:49,679 --> 00:33:50,941 [dosimeter beeping] 747 00:33:50,941 --> 00:33:52,595 Dr. Reynolds, you need to step out of the OR. 748 00:33:52,595 --> 00:33:53,988 Going again. Charge. 749 00:33:53,988 --> 00:33:55,120 [shocks] 750 00:33:55,120 --> 00:33:57,078 Dr. Reynolds, you need to leave. 751 00:33:57,078 --> 00:33:58,253 Come on. 752 00:33:59,907 --> 00:34:01,343 You shocked the heart four times. 753 00:34:01,343 --> 00:34:02,692 Three times is protocol. 754 00:34:02,692 --> 00:34:03,998 You need to come with me. - Come on. 755 00:34:03,998 --> 00:34:04,912 Come on. 756 00:34:04,912 --> 00:34:06,609 The patient is unresponsive! 757 00:34:06,609 --> 00:34:08,046 Not going to lose you. Not going to lose you. 758 00:34:08,046 --> 00:34:09,090 You've been exposed to high levels of radiation. 759 00:34:09,090 --> 00:34:10,483 You need to come with us right now. 760 00:34:10,483 --> 00:34:12,137 Come on. Damn it! 761 00:34:12,137 --> 00:34:15,183 [tense music] 762 00:34:15,183 --> 00:34:16,489 OK. 763 00:34:16,489 --> 00:34:18,230 All right, hold her. 764 00:34:18,230 --> 00:34:20,580 765 00:34:20,580 --> 00:34:22,234 Hold her tight. 766 00:34:22,234 --> 00:34:27,587 767 00:34:28,675 --> 00:34:30,720 [screaming] 768 00:34:34,420 --> 00:34:35,725 He's not going to die today. 769 00:34:35,725 --> 00:34:36,857 Intracardiac epi. 770 00:34:36,857 --> 00:34:38,902 On it. [flatlining] 771 00:34:38,902 --> 00:34:41,383 Inject just above my fingers. 772 00:34:41,383 --> 00:34:43,385 One milligram epi in. 773 00:34:44,386 --> 00:34:46,301 Dr. Reynolds, call it. 774 00:34:46,301 --> 00:34:48,521 Come on, come on, come on. 775 00:34:48,521 --> 00:34:51,045 There's nothing more you can do. 776 00:34:51,045 --> 00:34:52,394 Get yourself to safety. 777 00:34:52,394 --> 00:34:53,700 Wait a minute, wait. 778 00:34:53,700 --> 00:34:54,701 Dr. Reynolds, call it! 779 00:34:54,701 --> 00:34:56,224 Wait a second. 780 00:34:56,224 --> 00:34:58,052 I got something. 781 00:34:58,052 --> 00:34:59,749 Yeah, I got something. 782 00:34:59,749 --> 00:35:01,795 [monitor beeping] 783 00:35:01,795 --> 00:35:02,883 Oh, my God. 784 00:35:02,883 --> 00:35:07,583 785 00:35:07,583 --> 00:35:10,325 All right, get him to a new OR, now. 786 00:35:10,325 --> 00:35:12,893 [people chattering frantically] 787 00:35:12,893 --> 00:35:18,855 788 00:35:21,031 --> 00:35:23,773 [fire crackling] 789 00:35:29,083 --> 00:35:30,476 [sighs] 790 00:35:38,832 --> 00:35:41,008 [no speech] 791 00:35:41,008 --> 00:35:43,967 [soft dramatic music] 792 00:35:43,967 --> 00:35:51,149 793 00:35:54,804 --> 00:35:56,197 [sighs] 794 00:36:01,289 --> 00:36:08,383 795 00:36:14,302 --> 00:36:15,651 [whispering] 796 00:36:29,187 --> 00:36:34,496 797 00:36:48,293 --> 00:36:51,426 [helicopter whirring] 798 00:36:53,863 --> 00:36:55,343 Lauren. 799 00:36:59,042 --> 00:37:01,741 [whirring amplifies] 800 00:37:03,786 --> 00:37:04,874 Over here! 801 00:37:04,874 --> 00:37:08,051 Hey! 802 00:37:08,051 --> 00:37:10,184 Over here! 803 00:37:10,184 --> 00:37:14,232 Hey! 804 00:37:17,757 --> 00:37:19,280 Iggy did it! 805 00:37:22,718 --> 00:37:25,330 806 00:37:25,330 --> 00:37:26,940 Hey, Floyd. 807 00:37:26,940 --> 00:37:29,247 Thank you. Thank you. 808 00:37:32,075 --> 00:37:35,209 Floyd, my oldest friend. 809 00:37:35,209 --> 00:37:37,690 [laughs] 810 00:37:37,690 --> 00:37:39,518 Thank you for saving my family. 811 00:37:41,389 --> 00:37:43,565 Consider the car debt repaid. 812 00:37:46,089 --> 00:37:47,352 Thank you. 813 00:37:47,352 --> 00:37:50,180 [tender music] 814 00:37:50,180 --> 00:37:55,316 815 00:37:55,316 --> 00:37:58,580 Um, I'm-- 816 00:37:58,580 --> 00:38:01,888 I'm sorry, the radiation has got me all, uh-- 817 00:38:04,107 --> 00:38:05,979 I just-- 818 00:38:07,328 --> 00:38:10,244 It's just between, uh, you know, 819 00:38:10,244 --> 00:38:13,726 this and you leaving. 820 00:38:13,726 --> 00:38:15,858 Why do you act like everything 821 00:38:15,858 --> 00:38:17,860 is over and done with? 822 00:38:19,949 --> 00:38:22,952 It's 'cause you're leaving in six days. 823 00:38:24,998 --> 00:38:26,391 Yes. 824 00:38:26,391 --> 00:38:29,350 Only 'cause you never asked me to stay. 825 00:38:29,350 --> 00:38:36,531 826 00:38:46,149 --> 00:38:47,368 Iggy, hey. 827 00:38:47,368 --> 00:38:48,804 You OK? 828 00:38:48,804 --> 00:38:50,110 Hey. 829 00:38:50,110 --> 00:38:51,416 Yeah, yeah, fine. 830 00:38:51,416 --> 00:38:53,418 I'm just embarrassed, mostly. 831 00:38:53,418 --> 00:38:55,289 What were you doing up on a mountain? 832 00:38:55,289 --> 00:38:58,988 Um, I was gaining clarity. 833 00:38:58,988 --> 00:39:02,078 [Joe Purdy's "Miss Me"] 834 00:39:02,078 --> 00:39:05,125 I, uh--I signed the divorce papers. 835 00:39:05,125 --> 00:39:06,909 We don't need to worry about that right now. 836 00:39:06,909 --> 00:39:08,041 Yes. Yes, we do. 837 00:39:08,041 --> 00:39:09,434 Yes, we do. 838 00:39:09,434 --> 00:39:12,393 Because I have been, um-- 839 00:39:12,393 --> 00:39:14,308 I've been having a really hard time accepting 840 00:39:14,308 --> 00:39:17,311 that what we had is over. 841 00:39:17,311 --> 00:39:21,271 But sometimes to move forward, 842 00:39:21,271 --> 00:39:24,362 you have to leave something behind. 843 00:39:25,667 --> 00:39:27,669 Our marriage is over. 844 00:39:27,669 --> 00:39:30,150 I am certain of that now. 845 00:39:30,150 --> 00:39:35,634 846 00:39:35,634 --> 00:39:37,853 You seem pretty OK with it. 847 00:39:37,853 --> 00:39:39,072 Yeah. 848 00:39:40,465 --> 00:39:41,770 Because I finally know the direction 849 00:39:41,770 --> 00:39:43,206 that I want to be headed in. 850 00:39:43,206 --> 00:39:47,428 851 00:39:47,428 --> 00:39:53,652 Martin, will you go on a date with me? 852 00:39:53,652 --> 00:39:55,741 ♪ Walk out the door 853 00:39:55,741 --> 00:40:00,049 ♪ And I bet you ain't got nothing left to learn ♪ 854 00:40:00,049 --> 00:40:04,358 ♪ It's better that way 'cause you never get burned ♪ 855 00:40:04,358 --> 00:40:09,494 ♪ And you try not to think about what might have been ♪ 856 00:40:09,494 --> 00:40:13,628 ♪ 'Cause you know this town is just sink or swim ♪ 857 00:40:13,628 --> 00:40:20,200 ♪ Do you miss me? 858 00:40:20,200 --> 00:40:21,810 Vanessa, Vanessa. 859 00:40:24,422 --> 00:40:25,771 I'm really sorry. 860 00:40:25,771 --> 00:40:27,773 I thought you were someone else. 861 00:40:30,123 --> 00:40:35,389 Wait, um, I'm Lauren. 862 00:40:35,389 --> 00:40:37,522 I'm three years sober. 863 00:40:37,522 --> 00:40:40,960 And there's a seat right next to me if you want it. 864 00:40:43,963 --> 00:40:46,052 Why do you care what happens to me? 865 00:40:47,749 --> 00:40:51,492 Because today I asked the universe 866 00:40:51,492 --> 00:40:54,452 to let me help someone... 867 00:40:54,452 --> 00:40:56,715 who used to be just like me. 868 00:40:59,108 --> 00:41:06,028 869 00:41:15,124 --> 00:41:17,562 ♪ Now I hear you're in love ♪ 870 00:41:17,562 --> 00:41:19,564 ♪ With some big city man 871 00:41:19,564 --> 00:41:24,394 ♪ And together you're making your big city plans ♪ 872 00:41:24,394 --> 00:41:29,008 ♪ And you hope he don't find out about who you are ♪ 873 00:41:29,008 --> 00:41:34,100 ♪ That we used to catch fireflies in mason jars ♪ 874 00:41:34,100 --> 00:41:38,278 ♪ And we used to go down to the county fair ♪ 875 00:41:38,278 --> 00:41:42,978 ♪ And we listened to bluegrass in summer air ♪ 876 00:41:42,978 --> 00:41:47,417 ♪ And we danced all night as the rain came down ♪ 877 00:41:47,417 --> 00:41:52,161 ♪ And you held my hand as we slept on the ground ♪ 878 00:41:52,161 --> 00:41:56,557 ♪ And we wrote our names in the old oak wood ♪ 879 00:41:56,557 --> 00:42:01,954 ♪ I guess some things don't work out like they should ♪ 880 00:42:03,564 --> 00:42:08,482 ♪ Do you miss me? 881 00:42:08,482 --> 00:42:11,137 [mouthing words] 882 00:42:16,751 --> 00:42:21,887 883 00:42:21,887 --> 00:42:31,026 ♪ Do you miss me? 884 00:42:31,026 --> 00:42:33,855 ♪ Do you miss me, yeah 885 00:42:33,855 --> 00:42:41,036 ♪ Do you miss me? 886 00:42:41,086 --> 00:42:45,636 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.