Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,701 --> 00:00:08,443
Previously
on "New Amsterdam"...
2
00:00:08,443 --> 00:00:10,532
[tender music]
3
00:00:10,532 --> 00:00:12,490
Dr. Helen Sharpe
is here in New York City
4
00:00:12,490 --> 00:00:15,667
representing the NHS'
fight against cancer.
5
00:00:15,667 --> 00:00:20,803
♪
6
00:00:23,284 --> 00:00:24,937
Did you know she was
in New York?
7
00:00:24,937 --> 00:00:26,461
No, not until
I saw her on TV.
8
00:00:26,461 --> 00:00:28,115
I wish I could
have seen your face.
9
00:00:28,115 --> 00:00:29,159
It's not funny, all right?
10
00:00:29,159 --> 00:00:30,247
Elizabeth did see my face.
11
00:00:30,247 --> 00:00:31,205
Did she take a video?
12
00:00:31,205 --> 00:00:32,510
No, she didn't.
13
00:00:32,510 --> 00:00:33,816
Let's just say it
wasn't the best
14
00:00:33,816 --> 00:00:35,165
way to start a relationship.
15
00:00:35,165 --> 00:00:36,427
Wait, you and Elizabeth?
16
00:00:36,427 --> 00:00:39,082
Almost, until I saw
Helen and basically
17
00:00:39,082 --> 00:00:41,345
frickin' short circuited,
which I'm sure
18
00:00:41,345 --> 00:00:43,521
is what every woman wants
in a prospective boyfriend.
19
00:00:43,521 --> 00:00:45,958
Did you think that we'd still
be boyfriends at this age?
20
00:00:45,958 --> 00:00:47,047
No, I did not.
21
00:00:47,047 --> 00:00:48,178
Yeah. So you gonna see Helen?
22
00:00:48,178 --> 00:00:50,224
I don't know. Yes. No. Maybe.
23
00:00:50,224 --> 00:00:52,052
I--she hasn't even
reached out, OK?
24
00:00:52,052 --> 00:00:53,227
I don't even know
if it's on the table.
25
00:00:53,227 --> 00:00:54,184
You're not even
a little bit curious?
26
00:00:54,184 --> 00:00:55,533
Of cour--which part?
27
00:00:55,533 --> 00:00:57,057
I mean, if she still
has feelings for you.
28
00:00:57,057 --> 00:00:59,276
If some part of her wishes
she could take it all back.
29
00:00:59,276 --> 00:01:01,017
I mean, what if she came back
to New York for a reason?
30
00:01:01,017 --> 00:01:02,192
I know, I know, but I can't.
31
00:01:02,192 --> 00:01:03,672
I can't be curious, OK?
32
00:01:03,672 --> 00:01:07,241
Not about any of it, because
I can't open that door.
33
00:01:07,241 --> 00:01:08,807
I can't fall back
into something that I
34
00:01:08,807 --> 00:01:10,287
worked so hard to get over.
35
00:01:10,287 --> 00:01:12,898
I just need to find
Elizabeth, apologize,
36
00:01:12,898 --> 00:01:15,292
make this right, OK?
37
00:01:20,645 --> 00:01:21,603
Hey.
38
00:01:21,603 --> 00:01:25,911
Hi.
39
00:01:25,911 --> 00:01:27,739
[phone buzzing]
40
00:01:27,739 --> 00:01:29,001
911.
41
00:01:29,001 --> 00:01:32,440
And I have a coffee 911.
42
00:01:32,440 --> 00:01:36,748
Um, you know what, would
you mind interpreting for me,
43
00:01:36,748 --> 00:01:38,185
because I'm just a
little more clear when
44
00:01:38,185 --> 00:01:40,404
I'm not using the
wrong words, or, uh,
45
00:01:40,404 --> 00:01:42,624
unintentionally swearing.
46
00:01:44,713 --> 00:01:46,193
Max, please do
not include Ben
47
00:01:46,193 --> 00:01:49,196
in our private conversations.
48
00:01:50,849 --> 00:01:53,504
[mouthing words]
49
00:01:57,029 --> 00:01:59,249
Oh, thank God.
50
00:01:59,249 --> 00:02:01,121
Thank you.
51
00:02:03,340 --> 00:02:05,821
[siren blares]
52
00:02:07,170 --> 00:02:10,304
[mouthing words]
53
00:02:17,702 --> 00:02:20,662
[somber music]
54
00:02:20,662 --> 00:02:27,625
♪
55
00:03:12,061 --> 00:03:13,758
Hmm.
56
00:03:16,457 --> 00:03:18,285
[phone chimes]
57
00:03:21,288 --> 00:03:24,160
[soft dramatic music]
58
00:03:24,160 --> 00:03:31,254
♪
59
00:03:35,389 --> 00:03:36,868
So, this is my emergency, huh?
60
00:03:36,868 --> 00:03:39,610
Oh, it's urgent,
Dr. Reynolds.
61
00:03:39,610 --> 00:03:41,699
- Come here.
- Mm.
62
00:03:41,699 --> 00:03:43,310
Mmm.
63
00:03:46,182 --> 00:03:47,662
I can't believe it.
64
00:03:47,662 --> 00:03:50,621
One more week before
you have to go.
65
00:03:50,621 --> 00:03:54,059
That is the beauty
of dating a travelling nurse.
66
00:03:54,059 --> 00:03:55,235
Mm-hmm.
67
00:03:55,235 --> 00:03:56,932
What is that?
68
00:03:56,932 --> 00:04:00,327
Less time, and more heat.
69
00:04:00,327 --> 00:04:03,504
[banging on door]
70
00:04:03,504 --> 00:04:05,288
I might have a meeting.
71
00:04:05,288 --> 00:04:07,290
Do you have a meeting?
72
00:04:07,290 --> 00:04:09,640
I can't remember right now.
73
00:04:09,640 --> 00:04:10,902
OK.
74
00:04:15,342 --> 00:04:16,778
Manny?
75
00:04:16,778 --> 00:04:18,345
There's the guy that
sliced into the phrenic nerve
76
00:04:18,345 --> 00:04:19,650
in anatomy lab.
77
00:04:19,650 --> 00:04:21,478
No, no, that's only
'cause the cadaver shook
78
00:04:21,478 --> 00:04:22,871
when you dropped
that slice of pizza
79
00:04:22,871 --> 00:04:24,046
in the abdominal cavity.
80
00:04:24,046 --> 00:04:25,395
What's up, man?
- It's been a minute.
81
00:04:25,395 --> 00:04:27,267
Yeah, too many.
Too many.
82
00:04:27,267 --> 00:04:29,007
How you doing?
You look good.
83
00:04:29,007 --> 00:04:30,357
What are you doing here?
84
00:04:30,357 --> 00:04:32,315
It's my son.
85
00:04:32,315 --> 00:04:34,404
He's in the ICU.
86
00:04:36,450 --> 00:04:37,625
[monitor beeping]
87
00:04:37,625 --> 00:04:40,454
It's a fusiform aneurysm
88
00:04:40,454 --> 00:04:41,977
in the vertebral basilar artery,
89
00:04:41,977 --> 00:04:44,284
very close to
the Circle of Willis.
90
00:04:45,981 --> 00:04:47,678
That's deep in the base
of the brain, yes?
91
00:04:47,678 --> 00:04:48,592
Yes.
92
00:04:48,592 --> 00:04:50,202
Yes, where the blood travels.
93
00:04:50,202 --> 00:04:53,597
But the aneurysm
can blow any minute.
94
00:04:53,597 --> 00:04:56,644
Manny, we need
to operate immediately.
95
00:04:56,644 --> 00:04:58,559
I've called Dr. Emilio Nieves.
96
00:04:58,559 --> 00:05:01,779
He is the best neurosurgeon
on the East Coast.
97
00:05:01,779 --> 00:05:04,652
You know how delicate cutting
into that part of the brain is.
98
00:05:04,652 --> 00:05:07,916
Slightest vibration,
my boy's own heartbeat
99
00:05:07,916 --> 00:05:09,613
could throw Nieves off
by a millimeter
100
00:05:09,613 --> 00:05:10,875
and he could never wake up.
- Right. Right.
101
00:05:10,875 --> 00:05:13,269
But that's not going
to happen, OK?
102
00:05:13,269 --> 00:05:15,010
I'm going to stop
Manny Jr.'s heart
103
00:05:15,010 --> 00:05:16,664
before Nieves starts.
104
00:05:16,664 --> 00:05:19,144
We're going to get his body
temp down to 45 degrees,
105
00:05:19,144 --> 00:05:20,624
put him in cold plegia.
106
00:05:20,624 --> 00:05:23,148
All right, suspended animation.
All right?
107
00:05:23,148 --> 00:05:25,542
That way there's no pulse
to throw Nieves off
108
00:05:25,542 --> 00:05:27,631
as he makes the incision
to reconstruct
109
00:05:27,631 --> 00:05:31,113
the basilar artery using
an internal mammary artery.
110
00:05:31,113 --> 00:05:34,943
And when he's done,
I'll rewarm your son's body,
111
00:05:34,943 --> 00:05:38,642
restart his heart,
and everyone goes home.
112
00:05:38,642 --> 00:05:42,864
Hearing it as a doctor,
it makes sense.
113
00:05:44,518 --> 00:05:46,824
But when it's your child--
- Hey.
114
00:05:46,824 --> 00:05:50,915
I still owe you for totaling
that '66 Dodge Dart.
115
00:05:52,830 --> 00:05:54,441
Don't I?
116
00:05:56,660 --> 00:05:58,358
Let me make it up to you.
117
00:05:58,358 --> 00:06:01,099
[somber music]
118
00:06:01,099 --> 00:06:02,231
♪
119
00:06:02,231 --> 00:06:03,841
Dr. Dyson, exactly how long
120
00:06:03,841 --> 00:06:05,234
do you and your team need
for this?
121
00:06:05,234 --> 00:06:06,670
A quarter of New Amsterdam's
thallium allotment
122
00:06:06,670 --> 00:06:08,019
is unaccounted for, Dr. Bloom.
123
00:06:08,019 --> 00:06:09,630
Right, and I'm not
trying to diminish
124
00:06:09,630 --> 00:06:11,545
the severity of a missing
radioactive element.
125
00:06:11,545 --> 00:06:13,851
But my ED is clean,
and my mood is bad,
126
00:06:13,851 --> 00:06:16,376
so I would appreciate
a real measure of time.
127
00:06:16,376 --> 00:06:19,640
Uh, as long as it takes.
128
00:06:19,640 --> 00:06:21,468
50-year-old male, hypotensive,
129
00:06:21,468 --> 00:06:22,730
experiencing
shortness of breath
130
00:06:22,730 --> 00:06:24,427
due to multiple bee stings.
131
00:06:24,427 --> 00:06:26,429
- Oh, damn it, Dave.
- You know him?
132
00:06:26,429 --> 00:06:28,518
Yeah, only because this is
his third time here this week.
133
00:06:28,518 --> 00:06:30,085
He's in anaphylactic shock.
134
00:06:30,085 --> 00:06:31,434
Yeah, I was
transferring a beehive,
135
00:06:31,434 --> 00:06:32,696
and the cover ripped
for some reason.
136
00:06:32,696 --> 00:06:33,697
Maybe because
you're an accountant.
137
00:06:33,697 --> 00:06:35,046
That's what I do.
138
00:06:35,046 --> 00:06:37,266
Who I am is an
urban outdoorsman.
139
00:06:37,266 --> 00:06:38,920
[coughing]
140
00:06:38,920 --> 00:06:41,052
OK, let's get him
on 250 milligrams
141
00:06:41,052 --> 00:06:43,011
of hydrocortisone
and 50 milligrams of Benadryl.
142
00:06:43,011 --> 00:06:44,926
My eye feels like
it's on fire.
143
00:06:44,926 --> 00:06:46,275
Ahh! Ahh!
144
00:06:46,275 --> 00:06:47,624
There's a stinger in
the inner canthal region.
145
00:06:47,624 --> 00:06:48,843
[shouting in pain]
146
00:06:48,843 --> 00:06:50,061
Dave, I need you
to stay still.
147
00:06:50,061 --> 00:06:51,411
I don't like things
in my eye.
148
00:06:51,411 --> 00:06:52,934
Then you should stop
leaving your office, hey?
149
00:06:52,934 --> 00:06:55,023
Hold him still.
Max, Max, uh--
150
00:06:55,023 --> 00:06:57,591
- Yeah, I got it. I got it.
- Hold him still.
151
00:06:57,591 --> 00:07:00,637
[shouting in pain]
152
00:07:00,637 --> 00:07:02,422
- Got it.
- That was fast.
153
00:07:02,422 --> 00:07:04,728
OK, let's take him to Bay 24,
154
00:07:04,728 --> 00:07:06,251
and let's monitor him
for the rest of the day.
155
00:07:06,251 --> 00:07:07,688
Got it.
156
00:07:07,688 --> 00:07:08,950
No, wait!
No, stop!
157
00:07:08,950 --> 00:07:11,082
I can't be here all day.
- Why not?
158
00:07:11,082 --> 00:07:13,607
I'm taking my employees
on a Great Escape.
159
00:07:13,607 --> 00:07:16,436
Sure, as long as it's
in Bay 24, that's fine.
160
00:07:16,436 --> 00:07:18,786
Sorry, Great Escape?
What is that?
161
00:07:18,786 --> 00:07:21,136
Day-long team-building trips
that take New Yorkers
162
00:07:21,136 --> 00:07:23,486
off the grid and up a mountain
for an eye-opening escape
163
00:07:23,486 --> 00:07:25,270
from city life
and city problems.
164
00:07:25,270 --> 00:07:27,751
The tickets are also expensive
and non-refundable.
165
00:07:27,751 --> 00:07:29,318
Yeah, I'll take them.
166
00:07:29,318 --> 00:07:31,451
I'll take all of them.
167
00:07:31,451 --> 00:07:34,279
Fine, but I only do Zelle.
168
00:07:34,279 --> 00:07:35,803
[coughs]
169
00:07:36,978 --> 00:07:38,936
You won't even do
patio seating
170
00:07:38,936 --> 00:07:40,503
at a four-star restaurant
and now you want
171
00:07:40,503 --> 00:07:41,896
to venture off into the wild?
172
00:07:41,896 --> 00:07:43,506
I just think it'd be nice
to spend a day
173
00:07:43,506 --> 00:07:45,900
outdoors with my friends
and my coworkers, right?
174
00:07:45,900 --> 00:07:48,250
Hm, this is because Helen's
back in New York, isn't it?
175
00:07:48,250 --> 00:07:49,904
No, no, no, I just want
to spend more time
176
00:07:49,904 --> 00:07:51,862
with the people
who are actually in my life.
177
00:07:51,862 --> 00:07:54,561
And after everything that
you have been going through,
178
00:07:54,561 --> 00:07:56,563
wouldn't that be nice?
179
00:07:59,348 --> 00:08:02,569
Brunstetter, page Candelario.
180
00:08:02,569 --> 00:08:05,485
[rhythmic music]
181
00:08:05,485 --> 00:08:07,095
That's what
I'm talking about.
182
00:08:08,836 --> 00:08:11,491
Great idea, two words.
183
00:08:11,491 --> 00:08:12,927
[mouths words]
184
00:08:12,927 --> 00:08:14,494
- Cape Cod.
- Nope.
185
00:08:14,494 --> 00:08:17,192
Corporate retreat.
186
00:08:17,192 --> 00:08:18,541
That is very different.
187
00:08:18,541 --> 00:08:19,977
It is very different,
but everything
188
00:08:19,977 --> 00:08:22,066
is packed and prepared
and ready to go
189
00:08:22,066 --> 00:08:23,633
so that we can have
some food, some fun,
190
00:08:23,633 --> 00:08:26,636
and maybe a little adventure.
191
00:08:26,636 --> 00:08:28,159
Max, I have appointments.
192
00:08:28,159 --> 00:08:29,639
That's why I've got
substitute doctors who
193
00:08:29,639 --> 00:08:31,336
can step in at
a moment's notice
194
00:08:31,336 --> 00:08:34,165
so that we can take a day
to remember what truly matters.
195
00:08:34,165 --> 00:08:36,516
Plus, we'll probably
spend some time in a, uh,
196
00:08:36,516 --> 00:08:37,865
[clears throat]
197
00:08:37,865 --> 00:08:40,607
Tent, so maybe we could,
uh, you know,
198
00:08:40,607 --> 00:08:42,565
do important doctor stuff.
199
00:08:42,565 --> 00:08:44,611
- I'll go.
- Sorry.
200
00:08:45,655 --> 00:08:47,875
So what do you think?
201
00:08:50,834 --> 00:08:52,575
[mouthing words]
202
00:08:52,575 --> 00:08:54,403
[whispering] Yes!
Thank you.
203
00:08:54,403 --> 00:08:56,318
Value of shared assets.
204
00:08:56,318 --> 00:08:57,537
Division of property.
205
00:08:57,537 --> 00:08:59,190
Child custody rights.
206
00:08:59,190 --> 00:09:02,803
I guess divorce comes down
to these little sticky notes.
207
00:09:02,803 --> 00:09:05,762
[somber music]
208
00:09:05,762 --> 00:09:12,900
♪
209
00:09:12,900 --> 00:09:14,902
Hey, buddy, you want
to climb a mountain?
210
00:09:14,902 --> 00:09:16,425
Yes.
211
00:09:16,425 --> 00:09:18,383
Thank you. Thank you.
212
00:09:18,383 --> 00:09:20,560
That was easy.
213
00:09:20,560 --> 00:09:23,214
Throw on a backpack, amigo,
because I am taking you
214
00:09:23,214 --> 00:09:24,476
to climb a mountain.
215
00:09:24,476 --> 00:09:26,261
I guess Helen texted you.
216
00:09:26,261 --> 00:09:28,219
She did.
217
00:09:28,219 --> 00:09:30,091
I don't know if I want
to see her, though.
218
00:09:30,091 --> 00:09:32,223
I don't even know if I want
to be in the same city as her.
219
00:09:32,223 --> 00:09:34,095
'Cause you don't want
to be tempted?
220
00:09:34,095 --> 00:09:35,400
It's like this.
221
00:09:35,400 --> 00:09:37,054
I just found out Luna
has a peanut allergy,
222
00:09:37,054 --> 00:09:39,404
so naturally I purge
the whole house of all peanuts,
223
00:09:39,404 --> 00:09:41,798
all peanut butter, because even
though she knows that it could
224
00:09:41,798 --> 00:09:44,453
make her stop breathing,
she still loves it,
225
00:09:44,453 --> 00:09:46,237
and she probably always will.
226
00:09:46,237 --> 00:09:48,979
So the only thing to do is
to remove it completely
227
00:09:48,979 --> 00:09:50,938
so it doesn't, you know,
kill her.
228
00:09:50,938 --> 00:09:52,592
[sighs] Yeah, yeah.
229
00:09:52,592 --> 00:09:54,594
Max, look, I got a big surgery
so I'm going to have to pass,
230
00:09:54,594 --> 00:09:56,726
but I understand
and fully support you
231
00:09:56,726 --> 00:09:58,423
getting the hell out of here.
232
00:09:58,423 --> 00:10:00,121
Thanks, buddy.
233
00:10:00,121 --> 00:10:01,905
[phone chimes]
234
00:10:03,472 --> 00:10:05,039
You going to get that?
235
00:10:06,606 --> 00:10:08,608
[phone chimes]
236
00:10:16,093 --> 00:10:17,268
Max.
237
00:10:17,268 --> 00:10:18,879
Get out of those scrubs.
238
00:10:18,879 --> 00:10:20,576
Get ready for
the Great Escape, right?
239
00:10:20,576 --> 00:10:21,969
[chuckles]
240
00:10:21,969 --> 00:10:25,146
[soft dramatic music]
241
00:10:25,146 --> 00:10:30,804
♪
242
00:10:34,503 --> 00:10:37,462
[The Faces' "Ooh La La"]
243
00:10:37,462 --> 00:10:43,773
♪
244
00:10:46,254 --> 00:10:49,213
♪ Poor old Granddad
245
00:10:49,213 --> 00:10:52,608
♪ I laughed at all his words
246
00:10:52,608 --> 00:10:55,655
♪ I thought he was
a bitter man ♪
247
00:10:55,655 --> 00:10:58,962
♪ He spoke of women's ways
248
00:10:58,962 --> 00:11:00,529
♪ They'll trap you
249
00:11:00,529 --> 00:11:05,186
♪ Then they use you,
before you even know ♪
250
00:11:05,186 --> 00:11:08,450
♪ For love is blind,
and you're far too kind ♪
251
00:11:08,450 --> 00:11:11,627
♪ Don't ever let it show
252
00:11:11,627 --> 00:11:16,371
♪ I wish that I knew
what I know now ♪
253
00:11:16,371 --> 00:11:17,938
♪ When I was younger
254
00:11:17,938 --> 00:11:23,030
♪ I wish that I knew
what I know now ♪
255
00:11:23,030 --> 00:11:24,684
♪ When I was stronger
256
00:11:24,684 --> 00:11:27,687
♪ The can-can,
such a pretty show ♪
257
00:11:27,687 --> 00:11:29,993
♪ Will steal your heart away
258
00:11:29,993 --> 00:11:32,822
[indistinct chatter]
259
00:11:34,302 --> 00:11:35,564
Are we almost there?
260
00:11:35,564 --> 00:11:37,784
'Cause this is a lot of steps.
261
00:11:37,784 --> 00:11:40,351
♪
262
00:11:40,351 --> 00:11:42,136
Welcome to
the top of the world.
263
00:11:42,136 --> 00:11:45,313
- Wow.
- Oh, it's amazing.
264
00:11:45,313 --> 00:11:47,141
- Wow.
- Whoa.
265
00:11:47,141 --> 00:11:48,882
This is unreal.
266
00:11:50,318 --> 00:11:52,450
Where are we?
267
00:11:52,450 --> 00:11:55,236
Tennessee, this is amazing.
268
00:11:56,193 --> 00:11:57,717
It's incredible.
269
00:11:58,892 --> 00:12:00,763
- Nope. Nope. No.
- Oh.
270
00:12:00,763 --> 00:12:02,199
Whoa.
271
00:12:04,027 --> 00:12:05,202
Wow.
272
00:12:05,202 --> 00:12:06,595
How high up do
you think we are?
273
00:12:06,595 --> 00:12:09,250
I--100, maybe, 150 feet.
274
00:12:09,250 --> 00:12:10,860
It's 288 feet.
275
00:12:12,470 --> 00:12:14,690
OK, well, that's, uh, high.
276
00:12:14,690 --> 00:12:16,561
Maybe Iggy had
the right idea hanging back.
277
00:12:17,562 --> 00:12:20,174
Wait, Max, is Iggy OK?
278
00:12:20,174 --> 00:12:21,653
Why didn't he come?
279
00:12:21,653 --> 00:12:24,569
He, uh, he just wanted
to be alone for a minute.
280
00:12:24,569 --> 00:12:26,571
I think he's going
through some stuff.
281
00:12:26,571 --> 00:12:30,271
Yeah, well, he's
missing out on a lot.
282
00:12:30,271 --> 00:12:31,359
Yeah.
283
00:12:31,359 --> 00:12:33,013
All right, so now what?
284
00:12:33,013 --> 00:12:34,928
We're going over the edge.
285
00:12:34,928 --> 00:12:38,366
We're go-- how's that?
286
00:12:38,366 --> 00:12:40,847
One by one,
we're going to harness up,
287
00:12:40,847 --> 00:12:43,763
use this belay line to rappel
down the face of the cliff.
288
00:12:46,243 --> 00:12:47,854
Any questions?
289
00:12:47,854 --> 00:12:49,812
Uh, I'll go first.
290
00:12:49,812 --> 00:12:50,900
Are you crazy?
291
00:12:50,900 --> 00:12:53,033
All I heard
is "I'll go first."
292
00:12:53,033 --> 00:12:56,297
♪
293
00:12:56,297 --> 00:12:59,604
Cardiopulmonary
bypass initiated.
294
00:12:59,604 --> 00:13:02,346
Time to stop the heart.
[monitor beeping]
295
00:13:02,346 --> 00:13:05,567
Core temp is down
to 45 degrees.
296
00:13:05,567 --> 00:13:07,438
All right.
Here we go.
297
00:13:08,744 --> 00:13:10,267
ACT 466.
298
00:13:10,267 --> 00:13:13,227
[soft dramatic music]
299
00:13:13,227 --> 00:13:17,927
♪
300
00:13:17,927 --> 00:13:19,886
Wait for it.
301
00:13:19,886 --> 00:13:23,063
♪
302
00:13:23,063 --> 00:13:24,847
[flat tone]
303
00:13:24,847 --> 00:13:28,068
OK, patient is in
suspended animation.
304
00:13:28,068 --> 00:13:29,852
Dr. Nieves, you're up.
305
00:13:29,852 --> 00:13:31,549
Time for you to show off.
You got one hour.
306
00:13:31,549 --> 00:13:32,899
We'll need every second.
307
00:13:32,899 --> 00:13:34,683
Three-hole punch.
308
00:13:36,163 --> 00:13:39,296
[whirring]
309
00:13:42,647 --> 00:13:45,172
I always thought he
was throwing away his career,
310
00:13:45,172 --> 00:13:47,261
with starting
a family so young.
311
00:13:47,261 --> 00:13:50,003
♪
312
00:13:50,003 --> 00:13:51,874
Now I realize how wrong I was.
313
00:13:54,703 --> 00:13:57,619
And if I can't have it,
314
00:13:57,619 --> 00:14:00,100
least I can do is make sure
he doesn't lose it.
315
00:14:00,100 --> 00:14:01,623
Radiation safety team.
316
00:14:01,623 --> 00:14:02,798
Hey, hey, hey, get
the hell out of here!
317
00:14:02,798 --> 00:14:04,495
We are tracking
a radiation spill.
318
00:14:04,495 --> 00:14:05,583
Get the hell out!
319
00:14:05,583 --> 00:14:07,150
We are doing a surgery.
320
00:14:07,150 --> 00:14:10,458
We discovered our
thallium supply had a leak.
321
00:14:10,458 --> 00:14:12,547
Probably spilled in here.
322
00:14:12,547 --> 00:14:13,896
Do not come into
the surgical field.
323
00:14:13,896 --> 00:14:15,855
[beeping]
- Found it! It's in here.
324
00:14:15,855 --> 00:14:17,944
We need everybody
to evacuate immediately.
325
00:14:17,944 --> 00:14:20,207
My patient has
a blade in his brain.
326
00:14:20,207 --> 00:14:21,643
If we try to move him,
he's dead.
327
00:14:21,643 --> 00:14:23,993
He also is being
exposed to potentially
328
00:14:23,993 --> 00:14:25,995
lethal amounts of radiation.
329
00:14:25,995 --> 00:14:28,911
[dramatic music]
330
00:14:28,911 --> 00:14:31,958
Not just the boy,
everybody is being exposed.
331
00:14:31,958 --> 00:14:33,524
- OK.
- Come on.
332
00:14:33,524 --> 00:14:36,919
♪
333
00:14:38,355 --> 00:14:40,314
[falcon calls]
334
00:14:40,314 --> 00:14:42,838
[soft acoustic music]
335
00:14:42,838 --> 00:14:43,926
♪
336
00:14:43,926 --> 00:14:45,493
All right, people,
here's the deal.
337
00:14:45,493 --> 00:14:47,190
These excursions aren't
just about physically
338
00:14:47,190 --> 00:14:48,670
getting out of the city.
339
00:14:48,670 --> 00:14:50,063
It's about getting away
from the thoughts that
340
00:14:50,063 --> 00:14:51,455
cloud what really matters.
341
00:14:51,455 --> 00:14:53,153
If I stood in the
middle of Fifth Avenue
342
00:14:53,153 --> 00:14:55,416
and I asked people what
their deepest desires were,
343
00:14:55,416 --> 00:14:57,287
I'd probably hear
a lot of people saying
344
00:14:57,287 --> 00:14:59,159
they want to be rich.
345
00:14:59,159 --> 00:15:00,464
That is not what
they really want.
346
00:15:00,464 --> 00:15:01,726
So what do they really want?
347
00:15:01,726 --> 00:15:03,467
Can we speed this up, please?
348
00:15:03,467 --> 00:15:05,208
It's different for everyone.
349
00:15:05,208 --> 00:15:08,168
And in my experience, this
is the best way to find out.
350
00:15:08,168 --> 00:15:10,474
Because when you take a
backwards leap off an almost
351
00:15:10,474 --> 00:15:14,000
300-foot-high cliff, well,
352
00:15:14,000 --> 00:15:16,263
what you really want tends
to become very clear.
353
00:15:16,263 --> 00:15:17,699
Yeah, are we good to go?
354
00:15:17,699 --> 00:15:19,048
Oh, sounds like
someone's excited
355
00:15:19,048 --> 00:15:20,920
for their first rappel.
356
00:15:20,920 --> 00:15:22,965
♪
357
00:15:22,965 --> 00:15:25,620
As you're in freefall...
- Yeah.
358
00:15:25,620 --> 00:15:28,014
Just think about what
you really want in life.
359
00:15:28,014 --> 00:15:31,147
♪
360
00:15:31,147 --> 00:15:32,279
That's it?
361
00:15:32,279 --> 00:15:33,758
We're just going to--
362
00:15:35,847 --> 00:15:37,632
OK, uh...
363
00:15:40,026 --> 00:15:41,592
OK.
364
00:15:43,594 --> 00:15:46,510
[uplifting music]
365
00:15:46,510 --> 00:15:53,517
♪
366
00:15:55,215 --> 00:15:56,520
Oh.
367
00:15:56,520 --> 00:15:59,828
♪
368
00:15:59,828 --> 00:16:01,047
Whoo.
369
00:16:01,047 --> 00:16:02,396
Ahh!
370
00:16:02,396 --> 00:16:09,490
♪
371
00:16:19,456 --> 00:16:25,680
♪
372
00:16:26,855 --> 00:16:28,857
OK, last but not least.
373
00:16:28,857 --> 00:16:30,598
- Yeah.
- Any questions?
374
00:16:30,598 --> 00:16:33,993
Uh, think I'm ready
as I'll ever be.
375
00:16:33,993 --> 00:16:35,385
All right,
you know what to do.
376
00:16:35,385 --> 00:16:37,083
Yeah.
377
00:16:37,083 --> 00:16:38,562
OK.
378
00:16:39,563 --> 00:16:41,652
OK. Wait.
379
00:16:43,785 --> 00:16:45,787
What if I don't know
what I want?
380
00:16:47,441 --> 00:16:49,312
Step back and find out.
381
00:16:49,312 --> 00:16:52,272
[soft dramatic music]
382
00:16:52,272 --> 00:16:59,279
♪
383
00:16:59,279 --> 00:17:01,107
[falcon calls]
384
00:17:25,522 --> 00:17:32,660
♪
385
00:17:35,271 --> 00:17:37,969
[cheering]
386
00:17:39,232 --> 00:17:40,842
I'm a little bit jealous.
387
00:17:40,842 --> 00:17:42,452
- Oh, my God.
- I got to be honest.
388
00:17:42,452 --> 00:17:44,454
It's unbelievable.
389
00:17:44,454 --> 00:17:45,673
Max.
390
00:17:45,673 --> 00:17:47,370
Max, incredible, right?
391
00:17:47,370 --> 00:17:49,198
Yeah, it's incredible.
392
00:17:50,417 --> 00:17:57,554
♪
393
00:18:23,624 --> 00:18:26,757
[wind whooshing]
394
00:18:30,413 --> 00:18:32,285
[grunts]
395
00:18:41,120 --> 00:18:42,773
[screaming]
396
00:18:42,773 --> 00:18:45,907
[dramatic music]
397
00:18:50,825 --> 00:18:52,914
Hey. Hey.
398
00:18:52,914 --> 00:18:54,481
Oh, my God.
399
00:18:54,481 --> 00:18:55,830
Let's get her on her side.
400
00:18:55,830 --> 00:18:57,223
Easy, easy, easy.
401
00:18:58,267 --> 00:19:00,226
How's her pulse?
Anything?
402
00:19:00,226 --> 00:19:02,271
Starting chest compressions.
403
00:19:02,271 --> 00:19:03,620
Non-responsive.
404
00:19:03,620 --> 00:19:05,318
A broken femur,
shattered wrist,
405
00:19:05,318 --> 00:19:08,016
possible pelvic fracture.
406
00:19:08,016 --> 00:19:09,322
Max!
407
00:19:09,322 --> 00:19:12,020
[tense music]
408
00:19:12,020 --> 00:19:13,326
We need an evac.
Call an evac.
409
00:19:13,326 --> 00:19:15,241
Yeah. Yeah, yeah.
410
00:19:15,241 --> 00:19:16,851
- Who's got the SAV pump?
- Check around her body.
411
00:19:16,851 --> 00:19:18,157
It might have fallen
out of the bag.
412
00:19:18,157 --> 00:19:19,723
I know she has one.
413
00:19:19,723 --> 00:19:20,724
OK.
- Oh.
414
00:19:20,724 --> 00:19:22,248
Got it, got it.
- You got it?
415
00:19:22,248 --> 00:19:23,771
Oh, yeah.
416
00:19:23,771 --> 00:19:27,035
♪
417
00:19:27,035 --> 00:19:28,210
Damn it.
418
00:19:28,210 --> 00:19:29,255
All right,
try this cell phone.
419
00:19:29,255 --> 00:19:30,821
Yeah, yeah. Give me a sec.
420
00:19:32,258 --> 00:19:33,563
OK, OK.
421
00:19:33,563 --> 00:19:35,391
No, we got
a problem here, guys.
422
00:19:35,391 --> 00:19:36,827
All right, if we don't get
a rescue helicopter here,
423
00:19:36,827 --> 00:19:38,307
she's got no chance.
424
00:19:38,307 --> 00:19:39,700
Wait, when was the last time
any of us had service?
425
00:19:39,700 --> 00:19:41,310
Back where we parked, right?
426
00:19:41,310 --> 00:19:42,790
I'll go back.
427
00:19:42,790 --> 00:19:44,400
I'll follow the trail.
428
00:19:44,400 --> 00:19:46,228
I'll get-- I'll hit service
before then, probably, right?
429
00:19:46,228 --> 00:19:48,187
[breathing heavily]
430
00:19:49,492 --> 00:19:51,320
What other option do we have?
431
00:19:52,930 --> 00:19:54,323
I'm going. I'm going.
432
00:19:54,323 --> 00:19:58,197
♪
433
00:20:00,460 --> 00:20:02,244
These protective
lead shields were
434
00:20:02,244 --> 00:20:04,246
designed for X-rays
and should offer you
435
00:20:04,246 --> 00:20:06,901
some protection in here.
436
00:20:06,901 --> 00:20:08,642
Closing sutures.
437
00:20:08,642 --> 00:20:10,121
You need to put this on,
Dr. Reynolds.
438
00:20:10,121 --> 00:20:11,297
Not going to happen.
439
00:20:11,297 --> 00:20:12,298
I'm not going to
compromise my mobility.
440
00:20:12,298 --> 00:20:13,473
You're risking
further exposure.
441
00:20:13,473 --> 00:20:15,170
I don't care.
The patient comes first.
442
00:20:15,170 --> 00:20:19,043
This particular patient
is too important, all right?
443
00:20:19,043 --> 00:20:21,350
Is it really necessary
to clear the observation deck?
444
00:20:21,350 --> 00:20:23,613
Thallium is an airborne
radioactive substance.
445
00:20:23,613 --> 00:20:25,702
We clear the area.
That's protocol.
446
00:20:27,704 --> 00:20:30,533
This is the last operating
room running on this floor,
447
00:20:30,533 --> 00:20:33,275
so I would strongly advise you
and your team to find a way--
448
00:20:33,275 --> 00:20:35,277
There isn't one!
449
00:20:35,277 --> 00:20:38,019
♪
450
00:20:38,019 --> 00:20:39,238
All done here.
451
00:20:39,238 --> 00:20:40,587
Surgical reconstruction complete.
452
00:20:40,587 --> 00:20:42,458
You and your
team need to exit the zone.
453
00:20:42,458 --> 00:20:44,852
This way, please.
- Show-off.
454
00:20:44,852 --> 00:20:46,114
Good luck, Floyd.
455
00:20:46,114 --> 00:20:48,856
[soft dramatic music]
456
00:20:48,856 --> 00:20:51,859
All right, begin reperfusion
and rewarming.
457
00:20:51,859 --> 00:20:53,295
Reperfusion started.
458
00:20:53,295 --> 00:20:56,255
Dr. Reynolds, these
dosimeters measure exposure.
459
00:20:56,255 --> 00:20:58,169
The second any
of them starts beeping,
460
00:20:58,169 --> 00:20:59,867
we need to pull you out,
no argument.
461
00:20:59,867 --> 00:21:01,260
Fine, let me work.
462
00:21:01,260 --> 00:21:03,697
♪
463
00:21:03,697 --> 00:21:05,481
Gonna have you back in no time.
464
00:21:08,571 --> 00:21:11,357
[breathing heavily]
465
00:21:11,357 --> 00:21:14,360
[tense music]
466
00:21:14,360 --> 00:21:19,060
♪
467
00:21:19,060 --> 00:21:21,454
[panting]
468
00:21:22,933 --> 00:21:24,283
OK.
469
00:21:28,417 --> 00:21:30,854
[cracking, rustling]
470
00:21:30,854 --> 00:21:32,465
[falcon calls]
471
00:21:36,382 --> 00:21:37,861
Hello?
472
00:21:37,861 --> 00:21:40,734
[rustling]
473
00:21:40,734 --> 00:21:44,303
♪
474
00:21:44,303 --> 00:21:46,000
[grunts]
475
00:21:46,000 --> 00:21:48,872
[breathing heavily]
476
00:21:52,702 --> 00:21:54,748
Hello?
477
00:21:54,748 --> 00:21:56,053
[twig snaps]
478
00:22:09,371 --> 00:22:10,764
Hey.
479
00:22:12,331 --> 00:22:13,810
Hi.
480
00:22:15,899 --> 00:22:18,293
Uh, I'm Iggy.
481
00:22:18,293 --> 00:22:20,121
Are you OK?
482
00:22:20,121 --> 00:22:21,775
Just lost.
483
00:22:21,775 --> 00:22:23,342
Are you OK?
484
00:22:24,691 --> 00:22:26,823
Yeah. Yeah, I'm OK.
485
00:22:26,823 --> 00:22:27,955
I just-- I fell.
486
00:22:27,955 --> 00:22:29,478
It's nothing.
487
00:22:29,478 --> 00:22:31,611
My family
is out here camping.
488
00:22:31,611 --> 00:22:33,395
I just got separated from them.
489
00:22:34,527 --> 00:22:36,006
OK, but they're nearby?
490
00:22:36,006 --> 00:22:37,399
I don't know.
491
00:22:37,399 --> 00:22:39,358
You lost too?
492
00:22:39,358 --> 00:22:42,143
No, I'm not lost, I'm, uh--
493
00:22:42,143 --> 00:22:44,188
no, I'm looking for cell
service, but I got to--
494
00:22:44,188 --> 00:22:45,320
I got to keep going, so--
495
00:22:45,320 --> 00:22:46,626
Can I come with you?
496
00:22:46,626 --> 00:22:49,193
Then you can call
my parents too.
497
00:22:49,193 --> 00:22:50,847
Can you run?
498
00:22:52,066 --> 00:22:53,589
OK, come on.
499
00:22:53,589 --> 00:22:56,810
[tense music]
500
00:22:56,810 --> 00:22:59,378
♪
501
00:22:59,378 --> 00:23:00,988
- What is that?
- Smart AED.
502
00:23:00,988 --> 00:23:03,425
It uses the phone's battery
as a charge.
503
00:23:03,425 --> 00:23:05,819
I got it the last time
Vanessa OD'd.
504
00:23:05,819 --> 00:23:06,950
OK.
505
00:23:06,950 --> 00:23:08,778
This one goes here.
506
00:23:08,778 --> 00:23:11,215
[AED whirs]
507
00:23:11,215 --> 00:23:13,130
OK, clear.
508
00:23:13,130 --> 00:23:14,741
[beeps]
509
00:23:14,741 --> 00:23:17,091
[shock]
510
00:23:17,091 --> 00:23:18,919
- Nothing.
- Nothing.
511
00:23:18,919 --> 00:23:20,442
Going again.
512
00:23:21,356 --> 00:23:23,053
[beep, shock]
513
00:23:23,053 --> 00:23:27,754
♪
514
00:23:27,754 --> 00:23:29,451
Slow but steady.
She's alive.
515
00:23:29,451 --> 00:23:31,758
[rocks crumbling]
516
00:23:35,457 --> 00:23:36,719
This rock face is unstable.
517
00:23:36,719 --> 00:23:37,894
We got to get her out of here.
518
00:23:37,894 --> 00:23:39,113
Let's move these.
519
00:23:39,113 --> 00:23:42,116
[dramatic music]
520
00:23:42,116 --> 00:23:44,423
[loud grunting]
521
00:23:45,511 --> 00:23:46,599
[stammers] There's no way.
522
00:23:46,599 --> 00:23:47,991
They're too heavy.
523
00:23:47,991 --> 00:23:49,036
It's bedrock,
it's not going to move.
524
00:23:49,036 --> 00:23:51,212
She's wedged in.
525
00:23:51,212 --> 00:23:52,474
[mouthing words]
526
00:23:52,474 --> 00:23:54,433
Her rhythm is unstable.
527
00:23:54,433 --> 00:23:56,565
Her body is going
in and out of shock.
528
00:23:56,565 --> 00:23:59,307
What if Iggy doesn't
make it in time?
529
00:23:59,307 --> 00:24:00,526
We need to build a fire.
530
00:24:00,526 --> 00:24:01,657
The smoke could
draw attention.
531
00:24:01,657 --> 00:24:03,093
I'll help you.
532
00:24:03,093 --> 00:24:08,838
♪
533
00:24:10,492 --> 00:24:11,972
Come on.
534
00:24:11,972 --> 00:24:13,495
Oh, God.
535
00:24:15,192 --> 00:24:16,716
You move fast.
536
00:24:16,716 --> 00:24:19,936
Yeah, I'm, uh, I'm worried
about it getting dark.
537
00:24:19,936 --> 00:24:21,895
Work out a lot?
538
00:24:21,895 --> 00:24:23,113
I try.
539
00:24:23,113 --> 00:24:24,506
Good for you.
540
00:24:24,506 --> 00:24:25,899
My family loves exercise.
541
00:24:25,899 --> 00:24:28,554
I just really never
gotten into it.
542
00:24:28,554 --> 00:24:30,207
Worried you're
going the wrong way?
543
00:24:30,207 --> 00:24:31,905
My sense of direction is awful.
544
00:24:31,905 --> 00:24:33,602
My brother says
if I have two choices,
545
00:24:33,602 --> 00:24:35,561
I should choose one
and go the other way,
546
00:24:35,561 --> 00:24:37,911
but he's also kind of douche.
547
00:24:37,911 --> 00:24:41,697
Hey, uh, is your
family anywhere nearby?
548
00:24:41,697 --> 00:24:44,047
You think, like--does any
of this look familiar to you?
549
00:24:44,047 --> 00:24:47,181
I actually need
to tell you something.
550
00:24:47,181 --> 00:24:48,922
I didn't get separated.
551
00:24:48,922 --> 00:24:50,576
I ran away.
552
00:24:51,620 --> 00:24:52,752
Why would you do that?
553
00:24:52,752 --> 00:24:54,275
Don't get snippy.
554
00:24:54,275 --> 00:24:57,539
It's not like you didn't run
away when you were my age.
555
00:24:57,539 --> 00:25:00,063
What are you talking about?
556
00:25:00,063 --> 00:25:02,065
You ran away
after your dad found you
557
00:25:02,065 --> 00:25:04,154
sneaking a candy bar for
your new secret hiding place
558
00:25:04,154 --> 00:25:05,634
under the porch.
559
00:25:07,157 --> 00:25:10,160
So he slapped you
in the head, hard.
560
00:25:10,160 --> 00:25:11,771
[dramatic music]
561
00:25:11,771 --> 00:25:13,555
And then you ran away.
562
00:25:13,555 --> 00:25:15,426
A couple of hours later,
you wussed out,
563
00:25:15,426 --> 00:25:16,993
and you went right back.
564
00:25:18,342 --> 00:25:20,562
Who are you?
565
00:25:20,562 --> 00:25:22,216
I'm you.
566
00:25:22,216 --> 00:25:25,001
♪
567
00:25:27,264 --> 00:25:28,527
This is all my fault.
568
00:25:28,527 --> 00:25:29,919
It's your fault that
our guide's anchor
569
00:25:29,919 --> 00:25:32,313
broke free from the mountain?
570
00:25:32,313 --> 00:25:34,445
We're only here because I
was trying to avoid Helen.
571
00:25:34,445 --> 00:25:36,796
Tennessee would
be here either way.
572
00:25:36,796 --> 00:25:39,799
Only with a bunch
of tax accountants.
573
00:25:39,799 --> 00:25:42,149
Look, she'd be dead
if we weren't here,
574
00:25:42,149 --> 00:25:43,716
and so would they.
575
00:25:44,891 --> 00:25:47,197
So, thank God you're
avoiding Helen.
576
00:25:47,197 --> 00:25:48,634
Clearly, the right move.
577
00:25:48,634 --> 00:25:50,592
Give me that.
- OK.
578
00:25:54,291 --> 00:25:55,728
Done this before?
579
00:25:55,728 --> 00:25:57,947
Jewish summer camp,
when I wasn't sneaking off
580
00:25:57,947 --> 00:26:00,036
to smoke with the boys.
- Mm.
581
00:26:04,214 --> 00:26:08,001
You know, for months
after she left--
582
00:26:08,001 --> 00:26:12,266
for months, I would have done
anything to see her, anything.
583
00:26:14,529 --> 00:26:16,705
Just to ask her why.
584
00:26:16,705 --> 00:26:19,621
[somber music]
585
00:26:19,621 --> 00:26:21,231
♪
586
00:26:21,231 --> 00:26:23,364
I used dream of this moment.
587
00:26:23,364 --> 00:26:30,153
♪
588
00:26:30,153 --> 00:26:32,591
You're doing
the right thing, Max.
589
00:26:32,591 --> 00:26:33,940
Look, you going to see Helen,
590
00:26:33,940 --> 00:26:36,638
it would be like me
going to see
591
00:26:36,638 --> 00:26:38,205
a hundred milligrams
of Adderall.
592
00:26:38,205 --> 00:26:39,728
[chuckles]
593
00:26:41,077 --> 00:26:45,778
Whatever she has to say,
it's not gonna help.
594
00:26:45,778 --> 00:26:49,912
Just keep looking forward,
not behind.
595
00:26:56,179 --> 00:26:58,268
Think I'll take that
as a sign.
596
00:26:58,268 --> 00:27:00,227
[loud rumbling]
597
00:27:00,227 --> 00:27:01,750
What was that?
598
00:27:05,362 --> 00:27:08,235
[tense music]
599
00:27:08,235 --> 00:27:10,672
♪
600
00:27:10,672 --> 00:27:12,282
Rock slide.
601
00:27:16,678 --> 00:27:19,333
[dramatic music]
602
00:27:19,333 --> 00:27:20,508
I've got Ben.
603
00:27:20,508 --> 00:27:22,205
Yeah, I got Tennesee.
604
00:27:22,205 --> 00:27:23,293
Stop, stop.
605
00:27:23,293 --> 00:27:25,295
This whole side
is going to fall.
606
00:27:25,295 --> 00:27:27,210
♪
607
00:27:27,210 --> 00:27:28,603
Don't!
608
00:27:29,648 --> 00:27:31,301
Just go.
609
00:27:31,301 --> 00:27:34,130
[grunting]
610
00:27:37,786 --> 00:27:39,396
[coughs]
611
00:27:42,356 --> 00:27:44,140
I need you to listen to me.
612
00:27:46,142 --> 00:27:48,144
We got to get you out of here.
613
00:27:50,016 --> 00:27:52,105
I got to get you out of here.
614
00:27:52,105 --> 00:27:54,760
There's only one way
to do that.
615
00:27:54,760 --> 00:27:56,762
[breathing heavily]
616
00:27:56,762 --> 00:27:58,981
My foot.
617
00:27:58,981 --> 00:28:00,635
No. Please, no.
618
00:28:00,635 --> 00:28:02,463
The rockslide will kill you.
It's the only way.
619
00:28:02,463 --> 00:28:04,726
Tennessee, look at me.
620
00:28:04,726 --> 00:28:06,206
It's the only way.
621
00:28:06,206 --> 00:28:10,036
♪
622
00:28:10,036 --> 00:28:11,820
OK.
623
00:28:11,820 --> 00:28:13,909
- OK.
- My bag.
624
00:28:16,259 --> 00:28:17,783
In here.
625
00:28:17,783 --> 00:28:24,790
♪
626
00:28:33,886 --> 00:28:34,974
[grunts]
627
00:28:34,974 --> 00:28:37,411
Bite down on this.
628
00:28:37,411 --> 00:28:40,501
[whimpering]
629
00:28:40,501 --> 00:28:42,808
[groans]
- Hold her steady.
630
00:28:42,808 --> 00:28:45,680
[sobbing]
631
00:28:47,116 --> 00:28:48,988
OK.
632
00:28:48,988 --> 00:28:50,729
Look at me.
633
00:28:51,991 --> 00:28:53,079
It's OK.
634
00:28:53,079 --> 00:28:54,341
Here.
635
00:28:54,341 --> 00:28:57,213
[screaming in pain]
636
00:28:58,214 --> 00:29:01,130
[soft dramatic music]
637
00:29:01,130 --> 00:29:03,132
♪
638
00:29:03,132 --> 00:29:04,786
OK.
639
00:29:05,874 --> 00:29:07,049
Are you ready?
640
00:29:07,049 --> 00:29:11,445
♪
641
00:29:11,445 --> 00:29:14,970
[screaming, echoes]
642
00:29:19,540 --> 00:29:21,803
- Did I hit my head?
- You wish.
643
00:29:21,803 --> 00:29:24,806
That would mean you don't
have huge emotional issues.
644
00:29:24,806 --> 00:29:27,896
You're not real, and I don't
have huge emotional issues.
645
00:29:27,896 --> 00:29:29,332
Yeah, right.
646
00:29:29,332 --> 00:29:32,727
You can't even tell your
friends how sad you are.
647
00:29:32,727 --> 00:29:34,337
I don't have time for this.
648
00:29:34,337 --> 00:29:36,035
Oh, like you don't have time
to sign your divorce papers?
649
00:29:36,035 --> 00:29:37,558
I'm not going to.
650
00:29:37,558 --> 00:29:39,168
I'm gonna ask Martin
for another chance.
651
00:29:39,168 --> 00:29:40,996
Come on, we both know
that's not going to happen.
652
00:29:40,996 --> 00:29:43,869
Plus, you dumped him,
which frankly blows my mind,
653
00:29:43,869 --> 00:29:45,131
because he's super hot.
654
00:29:45,131 --> 00:29:46,393
Like, I'm psyched to meet him.
655
00:29:46,393 --> 00:29:48,395
You'll understand
when you're older.
656
00:29:48,395 --> 00:29:52,094
True love is
worth fighting for.
657
00:29:52,094 --> 00:29:54,053
I had to leave because I
had to figure out who I was.
658
00:29:54,053 --> 00:29:55,402
I did that.
659
00:29:55,402 --> 00:29:57,796
Now I can go back.
660
00:29:57,796 --> 00:29:59,275
Classic us.
661
00:29:59,275 --> 00:30:00,973
Running away and going back.
662
00:30:00,973 --> 00:30:02,670
Why did you go back?
663
00:30:02,670 --> 00:30:05,586
I mean, you ran away, hung
out in a park for four hours,
664
00:30:05,586 --> 00:30:06,805
and then you went
right back,
665
00:30:06,805 --> 00:30:08,067
even though nothing had changed.
666
00:30:08,067 --> 00:30:09,851
Like, what's the point?
667
00:30:09,851 --> 00:30:12,332
Uh...
668
00:30:12,332 --> 00:30:13,812
I don't know.
669
00:30:15,161 --> 00:30:17,163
It wasn't all bad.
670
00:30:17,163 --> 00:30:19,339
It wasn't.
671
00:30:21,123 --> 00:30:23,169
I missed my mom.
672
00:30:24,170 --> 00:30:28,609
I, uh, I missed my brother when
he wasn't being a jerk to me.
673
00:30:29,915 --> 00:30:33,527
I didn't want to say goodbye
to those things forever.
674
00:30:35,442 --> 00:30:38,053
Eventually, you did leave.
675
00:30:38,053 --> 00:30:39,838
Never came back.
676
00:30:39,838 --> 00:30:43,929
♪
677
00:30:43,929 --> 00:30:45,452
Yeah.
678
00:30:46,845 --> 00:30:49,891
I realized that was the price
of a better life.
679
00:30:51,893 --> 00:30:54,200
Sometimes it's scary to walk
away from the good things,
680
00:30:54,200 --> 00:30:57,377
but you have to.
681
00:30:58,944 --> 00:31:01,816
It's what you have to do
to move forward.
682
00:31:01,816 --> 00:31:03,949
That's the funny thing
about being lost.
683
00:31:03,949 --> 00:31:06,603
Clearly it's not about
knowing your way forward.
684
00:31:06,603 --> 00:31:09,128
It's knowing that the
answer isn't looking back.
685
00:31:09,128 --> 00:31:16,091
♪
686
00:31:25,971 --> 00:31:27,842
[phone chimes]
687
00:31:32,542 --> 00:31:35,676
[phone chiming]
688
00:31:37,156 --> 00:31:40,072
[soft dramatic music]
689
00:31:40,072 --> 00:31:47,035
♪
690
00:31:50,212 --> 00:31:51,997
[grunts]
691
00:31:55,174 --> 00:31:56,523
Got it.
692
00:31:56,523 --> 00:31:57,698
All right, let's get her up.
693
00:31:57,698 --> 00:31:59,221
Easy. Watch her head.
694
00:31:59,221 --> 00:32:02,137
[tense music]
695
00:32:02,137 --> 00:32:03,356
Got her?
696
00:32:03,356 --> 00:32:05,488
OK, you're doing great.
697
00:32:05,488 --> 00:32:07,360
[rocks crashing]
698
00:32:07,360 --> 00:32:08,709
You're doing great, Tennessee.
699
00:32:08,709 --> 00:32:10,406
Keep moving!
Keep moving!
700
00:32:12,060 --> 00:32:16,673
♪
701
00:32:16,673 --> 00:32:18,197
Max, there's too much blood.
702
00:32:18,197 --> 00:32:19,850
All right, all right,
set her down, set her down.
703
00:32:19,850 --> 00:32:22,070
Easy, easy.
704
00:32:22,070 --> 00:32:23,898
How's she doing?
705
00:32:23,898 --> 00:32:25,682
Fast and weak.
706
00:32:25,682 --> 00:32:27,597
All right, she's going
to go into hypovolemic shock
707
00:32:27,597 --> 00:32:28,772
unless we tighten
the tourniquet.
708
00:32:28,772 --> 00:32:30,035
It's soaked through.
709
00:32:30,035 --> 00:32:31,471
Uh--
710
00:32:31,471 --> 00:32:34,387
♪
711
00:32:34,387 --> 00:32:36,041
[mouthing words]
712
00:32:36,041 --> 00:32:37,216
Yeah, she's right.
713
00:32:37,216 --> 00:32:38,695
We need to cauterize her leg.
714
00:32:39,653 --> 00:32:41,089
We have the fire.
715
00:32:41,089 --> 00:32:42,264
We don't have--
716
00:32:42,264 --> 00:32:43,962
Metal. We need metal.
717
00:32:45,964 --> 00:32:47,182
A carabiner?
718
00:32:49,315 --> 00:32:50,925
It's going to have to do.
719
00:32:50,925 --> 00:32:52,405
All right, we got
to get him off bypass.
720
00:32:52,405 --> 00:32:53,623
What's the core temp?
721
00:32:53,623 --> 00:32:56,626
[dosimeter beeping]
722
00:32:56,626 --> 00:32:59,020
You need to step
out of the OR.
723
00:32:59,020 --> 00:33:00,500
[dramatic music]
724
00:33:00,500 --> 00:33:01,631
Now!
725
00:33:01,631 --> 00:33:04,069
Core temp is 98.6.
726
00:33:04,069 --> 00:33:05,287
[beeping continues]
727
00:33:05,287 --> 00:33:07,246
OK. Come on.
728
00:33:07,246 --> 00:33:09,030
Let's go. Follow me.
729
00:33:09,030 --> 00:33:11,598
♪
730
00:33:11,598 --> 00:33:14,818
Ready, Dr. Reynolds.
731
00:33:16,385 --> 00:33:18,039
OK.
732
00:33:18,039 --> 00:33:19,258
We're going to take him
off bypass.
733
00:33:19,258 --> 00:33:20,955
Suture?
734
00:33:20,955 --> 00:33:23,001
Good. All right.
735
00:33:23,001 --> 00:33:27,092
♪
736
00:33:27,092 --> 00:33:29,007
Get those paddles ready.
737
00:33:29,007 --> 00:33:30,617
All right,
restarting the heart.
738
00:33:30,617 --> 00:33:33,272
[flatlining]
739
00:33:33,272 --> 00:33:35,013
Charging.
740
00:33:35,013 --> 00:33:36,797
Clear.
[shocks]
741
00:33:36,797 --> 00:33:39,452
[flatlining continues]
742
00:33:39,452 --> 00:33:40,496
OK, going again.
743
00:33:40,496 --> 00:33:42,107
Charging, clear.
744
00:33:44,979 --> 00:33:46,372
Going again.
745
00:33:46,372 --> 00:33:48,200
Charging, clear.
746
00:33:49,679 --> 00:33:50,941
[dosimeter beeping]
747
00:33:50,941 --> 00:33:52,595
Dr. Reynolds, you need
to step out of the OR.
748
00:33:52,595 --> 00:33:53,988
Going again. Charge.
749
00:33:53,988 --> 00:33:55,120
[shocks]
750
00:33:55,120 --> 00:33:57,078
Dr. Reynolds,
you need to leave.
751
00:33:57,078 --> 00:33:58,253
Come on.
752
00:33:59,907 --> 00:34:01,343
You shocked the heart
four times.
753
00:34:01,343 --> 00:34:02,692
Three times is protocol.
754
00:34:02,692 --> 00:34:03,998
You need to come with me.
- Come on.
755
00:34:03,998 --> 00:34:04,912
Come on.
756
00:34:04,912 --> 00:34:06,609
The patient is unresponsive!
757
00:34:06,609 --> 00:34:08,046
Not going to lose you.
Not going to lose you.
758
00:34:08,046 --> 00:34:09,090
You've been exposed
to high levels of radiation.
759
00:34:09,090 --> 00:34:10,483
You need to come
with us right now.
760
00:34:10,483 --> 00:34:12,137
Come on. Damn it!
761
00:34:12,137 --> 00:34:15,183
[tense music]
762
00:34:15,183 --> 00:34:16,489
OK.
763
00:34:16,489 --> 00:34:18,230
All right, hold her.
764
00:34:18,230 --> 00:34:20,580
♪
765
00:34:20,580 --> 00:34:22,234
Hold her tight.
766
00:34:22,234 --> 00:34:27,587
♪
767
00:34:28,675 --> 00:34:30,720
[screaming]
768
00:34:34,420 --> 00:34:35,725
He's not going to die today.
769
00:34:35,725 --> 00:34:36,857
Intracardiac epi.
770
00:34:36,857 --> 00:34:38,902
On it.
[flatlining]
771
00:34:38,902 --> 00:34:41,383
Inject just above my fingers.
772
00:34:41,383 --> 00:34:43,385
One milligram epi in.
773
00:34:44,386 --> 00:34:46,301
Dr. Reynolds, call it.
774
00:34:46,301 --> 00:34:48,521
Come on, come on, come on.
775
00:34:48,521 --> 00:34:51,045
There's nothing more
you can do.
776
00:34:51,045 --> 00:34:52,394
Get yourself to safety.
777
00:34:52,394 --> 00:34:53,700
Wait a minute, wait.
778
00:34:53,700 --> 00:34:54,701
Dr. Reynolds, call it!
779
00:34:54,701 --> 00:34:56,224
Wait a second.
780
00:34:56,224 --> 00:34:58,052
I got something.
781
00:34:58,052 --> 00:34:59,749
Yeah, I got something.
782
00:34:59,749 --> 00:35:01,795
[monitor beeping]
783
00:35:01,795 --> 00:35:02,883
Oh, my God.
784
00:35:02,883 --> 00:35:07,583
♪
785
00:35:07,583 --> 00:35:10,325
All right, get him
to a new OR, now.
786
00:35:10,325 --> 00:35:12,893
[people chattering frantically]
787
00:35:12,893 --> 00:35:18,855
♪
788
00:35:21,031 --> 00:35:23,773
[fire crackling]
789
00:35:29,083 --> 00:35:30,476
[sighs]
790
00:35:38,832 --> 00:35:41,008
[no speech]
791
00:35:41,008 --> 00:35:43,967
[soft dramatic music]
792
00:35:43,967 --> 00:35:51,149
♪
793
00:35:54,804 --> 00:35:56,197
[sighs]
794
00:36:01,289 --> 00:36:08,383
♪
795
00:36:14,302 --> 00:36:15,651
[whispering]
796
00:36:29,187 --> 00:36:34,496
♪
797
00:36:48,293 --> 00:36:51,426
[helicopter whirring]
798
00:36:53,863 --> 00:36:55,343
Lauren.
799
00:36:59,042 --> 00:37:01,741
[whirring amplifies]
800
00:37:03,786 --> 00:37:04,874
Over here!
801
00:37:04,874 --> 00:37:08,051
Hey!
802
00:37:08,051 --> 00:37:10,184
Over here!
803
00:37:10,184 --> 00:37:14,232
Hey!
804
00:37:17,757 --> 00:37:19,280
Iggy did it!
805
00:37:22,718 --> 00:37:25,330
♪
806
00:37:25,330 --> 00:37:26,940
Hey, Floyd.
807
00:37:26,940 --> 00:37:29,247
Thank you. Thank you.
808
00:37:32,075 --> 00:37:35,209
Floyd, my oldest friend.
809
00:37:35,209 --> 00:37:37,690
[laughs]
810
00:37:37,690 --> 00:37:39,518
Thank you for saving
my family.
811
00:37:41,389 --> 00:37:43,565
Consider the car debt repaid.
812
00:37:46,089 --> 00:37:47,352
Thank you.
813
00:37:47,352 --> 00:37:50,180
[tender music]
814
00:37:50,180 --> 00:37:55,316
♪
815
00:37:55,316 --> 00:37:58,580
Um, I'm--
816
00:37:58,580 --> 00:38:01,888
I'm sorry, the radiation
has got me all, uh--
817
00:38:04,107 --> 00:38:05,979
I just--
818
00:38:07,328 --> 00:38:10,244
It's just between, uh,
you know,
819
00:38:10,244 --> 00:38:13,726
this and you leaving.
820
00:38:13,726 --> 00:38:15,858
Why do you act like everything
821
00:38:15,858 --> 00:38:17,860
is over and done with?
822
00:38:19,949 --> 00:38:22,952
It's 'cause you're leaving
in six days.
823
00:38:24,998 --> 00:38:26,391
Yes.
824
00:38:26,391 --> 00:38:29,350
Only 'cause you never
asked me to stay.
825
00:38:29,350 --> 00:38:36,531
♪
826
00:38:46,149 --> 00:38:47,368
Iggy, hey.
827
00:38:47,368 --> 00:38:48,804
You OK?
828
00:38:48,804 --> 00:38:50,110
Hey.
829
00:38:50,110 --> 00:38:51,416
Yeah, yeah, fine.
830
00:38:51,416 --> 00:38:53,418
I'm just embarrassed, mostly.
831
00:38:53,418 --> 00:38:55,289
What were you doing up
on a mountain?
832
00:38:55,289 --> 00:38:58,988
Um, I was gaining clarity.
833
00:38:58,988 --> 00:39:02,078
[Joe Purdy's "Miss Me"]
834
00:39:02,078 --> 00:39:05,125
I, uh--I signed
the divorce papers.
835
00:39:05,125 --> 00:39:06,909
We don't need to worry
about that right now.
836
00:39:06,909 --> 00:39:08,041
Yes. Yes, we do.
837
00:39:08,041 --> 00:39:09,434
Yes, we do.
838
00:39:09,434 --> 00:39:12,393
Because I have been, um--
839
00:39:12,393 --> 00:39:14,308
I've been having a really
hard time accepting
840
00:39:14,308 --> 00:39:17,311
that what we had is over.
841
00:39:17,311 --> 00:39:21,271
But sometimes
to move forward,
842
00:39:21,271 --> 00:39:24,362
you have to leave
something behind.
843
00:39:25,667 --> 00:39:27,669
Our marriage is over.
844
00:39:27,669 --> 00:39:30,150
I am certain of that now.
845
00:39:30,150 --> 00:39:35,634
♪
846
00:39:35,634 --> 00:39:37,853
You seem pretty OK with it.
847
00:39:37,853 --> 00:39:39,072
Yeah.
848
00:39:40,465 --> 00:39:41,770
Because I finally
know the direction
849
00:39:41,770 --> 00:39:43,206
that I want to be headed in.
850
00:39:43,206 --> 00:39:47,428
♪
851
00:39:47,428 --> 00:39:53,652
Martin, will you go
on a date with me?
852
00:39:53,652 --> 00:39:55,741
♪ Walk out the door
853
00:39:55,741 --> 00:40:00,049
♪ And I bet you ain't got
nothing left to learn ♪
854
00:40:00,049 --> 00:40:04,358
♪ It's better that way 'cause
you never get burned ♪
855
00:40:04,358 --> 00:40:09,494
♪ And you try not to think
about what might have been ♪
856
00:40:09,494 --> 00:40:13,628
♪ 'Cause you know this town
is just sink or swim ♪
857
00:40:13,628 --> 00:40:20,200
♪ Do you miss me?
858
00:40:20,200 --> 00:40:21,810
Vanessa, Vanessa.
859
00:40:24,422 --> 00:40:25,771
I'm really sorry.
860
00:40:25,771 --> 00:40:27,773
I thought you were
someone else.
861
00:40:30,123 --> 00:40:35,389
Wait, um, I'm Lauren.
862
00:40:35,389 --> 00:40:37,522
I'm three years sober.
863
00:40:37,522 --> 00:40:40,960
And there's a seat right
next to me if you want it.
864
00:40:43,963 --> 00:40:46,052
Why do you care
what happens to me?
865
00:40:47,749 --> 00:40:51,492
Because today
I asked the universe
866
00:40:51,492 --> 00:40:54,452
to let me help someone...
867
00:40:54,452 --> 00:40:56,715
who used to be just like me.
868
00:40:59,108 --> 00:41:06,028
♪
869
00:41:15,124 --> 00:41:17,562
♪ Now I hear
you're in love ♪
870
00:41:17,562 --> 00:41:19,564
♪ With some big city man
871
00:41:19,564 --> 00:41:24,394
♪ And together you're making
your big city plans ♪
872
00:41:24,394 --> 00:41:29,008
♪ And you hope he don't
find out about who you are ♪
873
00:41:29,008 --> 00:41:34,100
♪ That we used to catch
fireflies in mason jars ♪
874
00:41:34,100 --> 00:41:38,278
♪ And we used to go down
to the county fair ♪
875
00:41:38,278 --> 00:41:42,978
♪ And we listened to
bluegrass in summer air ♪
876
00:41:42,978 --> 00:41:47,417
♪ And we danced all night
as the rain came down ♪
877
00:41:47,417 --> 00:41:52,161
♪ And you held my hand as
we slept on the ground ♪
878
00:41:52,161 --> 00:41:56,557
♪ And we wrote our names
in the old oak wood ♪
879
00:41:56,557 --> 00:42:01,954
♪ I guess some things don't
work out like they should ♪
880
00:42:03,564 --> 00:42:08,482
♪ Do you miss me?
881
00:42:08,482 --> 00:42:11,137
[mouthing words]
882
00:42:16,751 --> 00:42:21,887
♪
883
00:42:21,887 --> 00:42:31,026
♪ Do you miss me?
884
00:42:31,026 --> 00:42:33,855
♪ Do you miss me, yeah
885
00:42:33,855 --> 00:42:41,036
♪ Do you miss me?
886
00:42:41,086 --> 00:42:45,636
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.