All language subtitles for Never.Too.Young.to.Die.1986.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,161 --> 00:00:38,498 All: Ragnar! Ragnar! Ragnar! 2 00:00:38,789 --> 00:00:41,626 Ragnar! Ragnar! Ragnar! 3 00:00:41,918 --> 00:00:43,920 Ragnar! Ragnar! 4 00:00:52,762 --> 00:00:54,931 My little turdballs. 5 00:00:55,264 --> 00:00:57,642 - All: Turdballs! Yeah! - Ra gnar: My little scumbuckets! 6 00:01:00,061 --> 00:01:02,813 Squeeze them good, but good. 7 00:01:03,606 --> 00:01:06,234 I've figured out how to access their computers... 8 00:01:06,442 --> 00:01:07,151 Both: Huh? 9 00:01:07,360 --> 00:01:09,487 And re-channel radioactive waste 10 00:01:09,820 --> 00:01:12,365 so it goes from diablo canyon 11 00:01:12,740 --> 00:01:14,534 into their drinking water. 12 00:01:17,286 --> 00:01:18,621 Poison the water supply! 13 00:01:18,829 --> 00:01:21,249 I'm gonna poison their water supply! 14 00:01:21,457 --> 00:01:23,960 For gold! For ransom! Forjewels! For money! 15 00:01:25,169 --> 00:01:27,588 All: Poison! Poison! Poison! 16 00:01:28,464 --> 00:01:29,590 How are we going to do this? 17 00:01:30,132 --> 00:01:31,759 With all of the info we have crammed 18 00:01:31,968 --> 00:01:33,511 onto our little computer disk. 19 00:01:33,719 --> 00:01:36,013 Our own little ram-k. 20 00:01:36,222 --> 00:01:38,558 All: Ram-k! Ram-k! Ram-k! 21 00:01:38,975 --> 00:01:43,229 But there's a slight glitch. Someone has stolen our disc. 22 00:01:43,521 --> 00:01:45,231 All: No! No! No! 23 00:02:13,301 --> 00:02:14,719 Who did you give the disc to? 24 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 I'll never tell you. 25 00:02:17,805 --> 00:02:18,805 What's his name? 26 00:02:19,640 --> 00:02:21,058 What's his name? 27 00:02:21,434 --> 00:02:23,185 What's his name? 28 00:02:34,363 --> 00:02:36,240 Starg rove. 29 00:02:37,658 --> 00:02:39,076 Starg rove! 30 00:02:43,122 --> 00:02:43,914 The finger! 31 00:02:44,081 --> 00:02:45,333 The finger! The finger! 32 00:02:45,541 --> 00:02:48,044 The finger! The finger! The finger! 33 00:02:48,294 --> 00:02:49,837 The finger! The finger! 34 00:02:50,671 --> 00:02:52,465 Not the finger, velvet! 35 00:02:52,882 --> 00:02:55,301 Please don't kill me. 36 00:02:56,052 --> 00:02:57,303 Next time, sweetheart, 37 00:02:57,970 --> 00:03:00,598 be careful who you choose as your lovers. 38 00:03:01,015 --> 00:03:02,215 Woman: Please... 39 00:03:06,354 --> 00:03:08,105 Get me stargrove! 40 00:03:08,731 --> 00:03:11,233 I want stargrove! 41 00:03:16,155 --> 00:03:18,574 Man: Okay, stargrove, let's see that new routine. Come on. 42 00:03:23,287 --> 00:03:24,830 All right, more lift now. More lift. 43 00:03:25,039 --> 00:03:26,319 J“ you feel like you're takin'j' 44 00:03:27,166 --> 00:03:29,460 j“ the world on your shoulders j“ 45 00:03:29,919 --> 00:03:31,754 j' are ya feeling like robbing out? J“ 46 00:03:32,004 --> 00:03:33,148 man: Let's see some height, stargrove. 47 00:03:33,172 --> 00:03:34,256 All right, try it again. 48 00:03:34,465 --> 00:03:35,925 Lift. More lift. Good. 49 00:03:37,009 --> 00:03:38,552 J“ feeling adventurous j“ 50 00:03:38,761 --> 00:03:40,281 j“ then you must j“ j“ put your trust I 51 00:03:40,471 --> 00:03:42,014 j“ not in a strangerj' 52 00:03:43,557 --> 00:03:45,518 j“ playin' your own game j“ 53 00:03:45,685 --> 00:03:46,995 j“ tough enough, stayin' rough j” 54 00:03:47,019 --> 00:03:48,521 j“ do it your own way j“ 55 00:03:50,147 --> 00:03:52,775 j“ keepin' your own sound j“ j“ that you found j“ 56 00:03:52,983 --> 00:03:55,236 j" goin' down j” j“ playin' like you play j“ 57 00:03:55,403 --> 00:03:57,297 j“ but all that you find, boy j' j“ is all that you got j“ 58 00:03:57,321 --> 00:04:00,199 j“ who knows what you'll find j“ j“ you may like it or not j“ 59 00:04:00,616 --> 00:04:01,992 j“ stargrove j' 60 00:04:02,201 --> 00:04:04,036 j“ runnin' through a danger zone j' 61 00:04:04,203 --> 00:04:05,329 j“ stargrove j' 62 00:04:05,663 --> 00:04:07,456 j“ flying like you've never flown j' 63 00:04:07,665 --> 00:04:09,625 j“ stargrove j“ j“ stargrove j' 64 00:04:09,834 --> 00:04:10,894 j' runnin' through a danger zone j“ 65 00:04:10,918 --> 00:04:13,754 j“ stargrove j” j“ are you gonna stand alone? J“ 66 00:04:13,921 --> 00:04:17,091 j“ stargrove j“ j“ stargrove j' 67 00:04:22,847 --> 00:04:24,765 J“ you feel like you're takin'j' 68 00:04:26,016 --> 00:04:28,310 j“ the world on your shoulders j“ 69 00:04:29,478 --> 00:04:31,021 j“ you're just a Robin hood j' 70 00:04:31,230 --> 00:04:32,750 j' makin' good j“ j“ where you could j“ 71 00:04:32,857 --> 00:04:34,734 j“ you're one of the soldiers j“ 72 00:04:36,152 --> 00:04:37,862 j“ faster than lightning j“ 73 00:04:39,321 --> 00:04:41,240 j“ nothing can strike you j“ 74 00:04:42,533 --> 00:04:44,160 j“ you got the good stuff j“ 75 00:04:44,493 --> 00:04:45,786 j“ tough enough, stay rough j“ 76 00:04:45,995 --> 00:04:47,621 j“ there's no one like you j” 77 00:04:49,749 --> 00:04:52,668 j“ who knows what you'll find j“ j“ you may like it or not j“ 78 00:04:53,169 --> 00:04:56,005 j“ but all that you find, boy j' j“ is all that you got j“ 79 00:04:56,589 --> 00:04:58,132 j“ stargrove j' 80 00:04:58,340 --> 00:04:59,740 j“ flying like you've never flown j' 81 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 j“ stargrove j' 82 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 j“ runnin' through a danger zone j' 83 00:05:03,304 --> 00:05:06,223 j“ stargrove j” j“ are you gonna stand alone? J“ 84 00:05:06,515 --> 00:05:09,018 j“ stargrove j“ j“ stargrove j' 85 00:05:09,226 --> 00:05:10,478 that was... that was great. 86 00:05:11,353 --> 00:05:12,104 Thank you, sir. 87 00:05:12,313 --> 00:05:13,313 Okay. 88 00:05:13,481 --> 00:05:16,484 Tom, let's work on that triple. Real tight. 89 00:05:31,332 --> 00:05:32,332 Hang on. 90 00:05:35,085 --> 00:05:36,285 I'm gonna knock it off, coach. 91 00:05:36,378 --> 00:05:37,818 I have a test next period, all right? 92 00:05:42,468 --> 00:05:44,178 Coach: Come on, Tom! Form! 93 00:05:51,560 --> 00:05:54,063 Why don't you try something a little more manly, stargrove? 94 00:05:54,522 --> 00:05:57,399 Like wrestling. We can teach ya. 95 00:05:58,567 --> 00:05:59,567 Hey, what's this? 96 00:06:02,822 --> 00:06:04,698 I think I'll leave the wrestling to you fools. 97 00:06:30,516 --> 00:06:32,643 Man: Uh, 3-4-1. 98 00:06:34,603 --> 00:06:36,480 Ethyl carbon radicals... 99 00:06:38,816 --> 00:06:41,569 Go from carbon... four. 100 00:06:55,624 --> 00:06:57,877 Cool, cliff! That watch thing worked like a charm. 101 00:06:58,961 --> 00:07:01,338 I keep on telling you, Lance, my stuff is for real. 102 00:07:01,547 --> 00:07:02,547 It works! 103 00:07:02,631 --> 00:07:04,359 Now, what is that thing you've been workin' on up in the room? 104 00:07:04,383 --> 00:07:05,885 It smells like gasoline or something. 105 00:07:06,427 --> 00:07:07,761 The fire blazer, 106 00:07:07,970 --> 00:07:09,763 a combination of explosive lasers, 107 00:07:09,972 --> 00:07:11,181 sling, and some petrol. 108 00:07:11,765 --> 00:07:12,951 You put too much of one ingredient, 109 00:07:12,975 --> 00:07:14,255 it could blow the whole dorm up. 110 00:07:14,977 --> 00:07:15,978 That's nice, cliff. 111 00:07:24,028 --> 00:07:25,279 This one's really finished. 112 00:07:26,447 --> 00:07:27,447 It's bubble gum. 113 00:07:29,450 --> 00:07:30,784 It's a miniature bugging device. 114 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 Okay, you chew it up, 115 00:07:34,413 --> 00:07:35,413 place it anywhere. 116 00:07:35,623 --> 00:07:37,249 Oh, that's cool. Here, let me have this. 117 00:07:38,250 --> 00:07:40,061 Go ahead, add it to your collection of gadgets. 118 00:07:40,085 --> 00:07:41,085 Thanks, cliff. 119 00:07:50,471 --> 00:07:51,471 Cliff, 120 00:07:52,264 --> 00:07:53,575 where'd you get this white chocolate bar 121 00:07:53,599 --> 00:07:54,599 with almonds? 122 00:07:54,767 --> 00:07:56,685 Oh, I forgot to tell ya. 123 00:07:58,938 --> 00:08:00,439 Your dad sent you a care package. 124 00:08:00,606 --> 00:08:01,315 Oh, that's nice. 125 00:08:01,482 --> 00:08:02,834 You didn't forget to open it, though, did ya? 126 00:08:02,858 --> 00:08:04,777 You know, uh, one for all, all for one? 127 00:08:04,985 --> 00:08:05,985 Yeah, nice. 128 00:08:08,864 --> 00:08:10,866 Your dad still troubleshooting for oil companies? 129 00:08:12,493 --> 00:08:13,493 What else? 130 00:08:13,911 --> 00:08:15,663 Where has he been shooting lately? Libya? 131 00:08:17,122 --> 00:08:18,122 I don't know. 132 00:08:18,624 --> 00:08:20,464 I don't ask him much, and he doesn't volunteer, 133 00:08:20,501 --> 00:08:21,501 all right? 134 00:08:26,048 --> 00:08:27,967 At ease, men. It's not a raid. 135 00:08:29,301 --> 00:08:32,471 Cliff, are your folks coming for parents' day tomorrow? 136 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 'Natch, they're gourmets. 137 00:08:34,390 --> 00:08:37,351 They look forward every year to that famous dunbar dog stew 138 00:08:37,559 --> 00:08:38,268 you serve at lunch. 139 00:08:38,477 --> 00:08:39,186 Man: Hey, great. 140 00:08:39,395 --> 00:08:40,938 I'll Mark 'em down for second helpings. 141 00:08:41,897 --> 00:08:42,897 Lance? 142 00:08:43,357 --> 00:08:45,192 I don't suppose your dad's coming. 143 00:08:48,487 --> 00:08:49,487 Actually, he is. 144 00:08:50,197 --> 00:08:53,492 He is? Uh, that... that's great. 145 00:08:54,201 --> 00:08:55,744 I've always wanted to meet him. 146 00:08:56,036 --> 00:08:57,496 And with any luck at all, 147 00:08:57,705 --> 00:08:59,540 he'll see you win the gymnastics meet. 148 00:09:00,666 --> 00:09:01,667 Carry on, men. 149 00:09:04,086 --> 00:09:05,254 I'll be damned. 150 00:09:05,629 --> 00:09:07,214 We're really gonna see the mystery man? 151 00:09:08,382 --> 00:09:10,009 Cliff, I ask you, 152 00:09:10,676 --> 00:09:13,012 is this the face you'd see at a stupid parent's day? 153 00:09:39,621 --> 00:09:41,999 Let's move it. I'm running late for an appointment. 154 00:09:42,541 --> 00:09:44,334 Hot date on hold, stargrove? 155 00:09:47,629 --> 00:09:48,629 Keep it tight, Lance. 156 00:09:49,006 --> 00:09:50,006 I'll be okay, coach. 157 00:09:50,215 --> 00:09:52,193 You've got about an hour. Did you work out the kinks? 158 00:09:52,217 --> 00:09:53,552 - Yeah. - All right. 159 00:09:59,725 --> 00:10:01,310 Man: Where's uncle Sam sending us today? 160 00:10:01,518 --> 00:10:02,186 Stargrove: Believe it or not, 161 00:10:02,394 --> 00:10:04,122 to babysit the department of water and power. 162 00:10:04,146 --> 00:10:05,439 Man: Someone have a leaky toilet? 163 00:10:05,606 --> 00:10:07,326 Stargrove: No, we're gonna flush out ragnar. 164 00:10:09,735 --> 00:10:10,486 I must be slow today. 165 00:10:10,694 --> 00:10:11,445 I don't understand how this threatens 166 00:10:11,653 --> 00:10:12,863 apple pie and mother. 167 00:10:13,072 --> 00:10:14,073 Welcome to the club. 168 00:10:17,076 --> 00:10:18,076 Meters. 169 00:10:18,452 --> 00:10:19,578 Uh, 348. 170 00:10:19,787 --> 00:10:20,787 Our magic number. 171 00:10:21,205 --> 00:10:24,750 If my source really is a source, we'll do it right here. 172 00:10:25,084 --> 00:10:26,085 C4, please. 173 00:10:27,711 --> 00:10:28,711 Thank you. 174 00:10:32,091 --> 00:10:33,300 Take some cover, boys. 175 00:10:43,143 --> 00:10:44,269 Bloody hell. 176 00:10:46,271 --> 00:10:47,689 Anybody for going home? 177 00:11:01,703 --> 00:11:03,622 Showtime, citizens. 178 00:11:04,373 --> 00:11:05,373 Follow the leader. 179 00:11:18,929 --> 00:11:20,013 J'j' 180 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Seems I have a problem. 181 00:11:35,529 --> 00:11:36,529 A fatal one. 182 00:12:11,273 --> 00:12:12,273 Are you okay? 183 00:12:12,482 --> 00:12:13,482 What the hell? 184 00:12:16,737 --> 00:12:18,530 What happened? What hit me? 185 00:12:19,031 --> 00:12:20,115 Carruthers, he's gone over. 186 00:12:20,699 --> 00:12:22,159 Come on, let's get outta here. 187 00:12:22,784 --> 00:12:23,887 Man: It's crazy to go ahead. 188 00:12:23,911 --> 00:12:25,311 That bastard would have warned them. 189 00:12:25,495 --> 00:12:26,788 So they'll be overconfident. 190 00:12:28,123 --> 00:12:29,708 One of these days, 191 00:12:30,751 --> 00:12:32,471 your luck's gonna run out on you, stargrove. 192 00:12:32,544 --> 00:12:33,544 That's a given. 193 00:12:34,171 --> 00:12:35,171 [ Sighs 1 194 00:12:36,381 --> 00:12:38,842 hey, listen, he probably just got stuck in traffic 195 00:12:39,301 --> 00:12:40,421 and couldn't get to a phone. 196 00:12:41,220 --> 00:12:42,471 He's always stuck in traffic. 197 00:14:03,802 --> 00:14:04,886 Go get 'em, Lance! 198 00:14:24,614 --> 00:14:26,199 I think we're having a disco nightmare. 199 00:14:28,118 --> 00:14:28,910 Behind me! 200 00:14:29,119 --> 00:14:30,162 [Yells 1 201 00:14:48,513 --> 00:14:49,639 Get out of here! I'll cover! 202 00:15:35,811 --> 00:15:37,145 Man: Aha! 203 00:15:41,858 --> 00:15:44,361 Take a break! No more nasty play. 204 00:15:46,071 --> 00:15:48,573 A program disc was stolen from me, stargrove. 205 00:15:49,116 --> 00:15:50,367 I believe you've got it. 206 00:15:50,992 --> 00:15:52,285 Oh, come on. This is stupid. 207 00:15:52,619 --> 00:15:54,830 You're right, very stupid. 208 00:15:55,539 --> 00:15:57,541 Assuming, of course, you wanna see your son. 209 00:16:02,504 --> 00:16:04,673 What kind of designer drug are you on? 210 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 How is Lance involved here? 211 00:16:07,426 --> 00:16:11,138 You know, oddly enough, I wasn't sure he was, until now. 212 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 Lance hasn't got a clue about my work. 213 00:16:14,057 --> 00:16:16,226 Nor did his mother, but that didn't save her. 214 00:16:16,601 --> 00:16:17,686 You bastard. 215 00:16:19,229 --> 00:16:21,022 You're threatening to kill Lance. 216 00:16:21,273 --> 00:16:22,441 I'm not threatening, sweetie. 217 00:16:22,649 --> 00:16:25,360 I'm promising to kill him unless I get that disc. 218 00:16:26,486 --> 00:16:28,280 All right. 219 00:16:29,614 --> 00:16:31,450 I'm afraid you've hit me in my only soft spot. 220 00:16:32,075 --> 00:16:33,660 The disc is surprisingly close at hand, 221 00:16:33,869 --> 00:16:34,869 as a matter of fact. 222 00:16:35,162 --> 00:16:37,497 Freeze! Up and down him. 223 00:16:39,666 --> 00:16:40,667 Left breast. 224 00:17:47,943 --> 00:17:49,819 Ragnar: Here she comes. 225 00:17:50,028 --> 00:17:54,032 Stargrove, stargrove. 226 00:17:54,282 --> 00:17:56,159 Water, water, everywhere 227 00:17:56,868 --> 00:17:58,662 and not a drop to drink. 228 00:18:00,580 --> 00:18:01,915 Do you know what I mean? 229 00:18:02,249 --> 00:18:04,751 - No. - Ra gnar: You don't? Aw. 230 00:18:05,001 --> 00:18:06,962 Peculiar, because that's what this is all about. 231 00:18:07,712 --> 00:18:11,550 Ragnar, I've lost too much blood for your games. 232 00:18:11,841 --> 00:18:13,802 Sweetheart, you're about to lose a lot more. 233 00:18:28,858 --> 00:18:29,858 Priest: Heavenly father, 234 00:18:30,277 --> 00:18:32,195 I believe that in your wisdom and justice, 235 00:18:33,029 --> 00:18:36,324 your will to purify all persons who die without having attained 236 00:18:36,533 --> 00:18:38,243 the state that they need for all eternity, 237 00:18:39,035 --> 00:18:41,246 all who have still to expiate completely 238 00:18:41,454 --> 00:18:42,914 the sins committed on earth. 239 00:18:43,748 --> 00:18:46,084 I also believe that you have mercifully arranged 240 00:18:46,293 --> 00:18:49,129 that this process of purification be aided 241 00:18:49,337 --> 00:18:52,007 by the prayers of the living, especially the eucharist. 242 00:18:52,966 --> 00:18:55,260 Help me to pray for my brothers and sisters 243 00:18:55,468 --> 00:18:56,970 who have departed from this world. 244 00:18:57,762 --> 00:18:59,931 May their time of purification be short 245 00:19:00,682 --> 00:19:02,892 and they be quickly guided into that holy light 246 00:19:03,101 --> 00:19:06,730 promised by our lord to Abraham and his descendants. 247 00:19:07,772 --> 00:19:10,400 I offer you sacrifices and prayers of praise. 248 00:19:11,276 --> 00:19:12,319 Accept them for... 249 00:19:15,572 --> 00:19:17,741 Associates of your father's, I imagine. 250 00:19:18,783 --> 00:19:19,826 You imagine, huh? 251 00:19:22,078 --> 00:19:23,758 Although I was your father's lawyer, Lance, 252 00:19:23,872 --> 00:19:25,141 I didn't know all the people he worked with. 253 00:19:25,165 --> 00:19:27,125 Yes, Mr. Arliss, that's what you keep telling me. 254 00:19:35,383 --> 00:19:37,177 Arliss: Name is danja deering. 255 00:19:38,261 --> 00:19:39,621 She another one of those associates 256 00:19:39,763 --> 00:19:41,123 that you don't know anything about? 257 00:19:41,931 --> 00:19:43,933 I overheard one of the people call her by name. 258 00:19:45,769 --> 00:19:47,103 Pop did all right. 259 00:19:47,979 --> 00:19:49,898 Arliss: I doubt it was like that, Lance. 260 00:19:50,482 --> 00:19:52,400 Priest“: Your Providence guides our lives 261 00:19:52,734 --> 00:19:55,445 and by your command we return to dust. 262 00:20:02,243 --> 00:20:04,120 I pray for the dead especially. 263 00:20:05,372 --> 00:20:07,248 May those who have been dear to me in life 264 00:20:07,457 --> 00:20:09,000 find a place in your heaven. 265 00:20:11,461 --> 00:20:13,713 Lord, those who die still live in your presence, 266 00:20:14,506 --> 00:20:16,508 their lives change, but do not vanish. 267 00:20:19,177 --> 00:20:22,764 I pray and hope for my family, relatives, and friends, 268 00:20:23,473 --> 00:20:25,684 for all the dead and lonely people... 269 00:20:27,185 --> 00:20:29,521 In company with Christ, who died and now live. 270 00:20:30,397 --> 00:20:32,107 May they rejoice in your presence, 271 00:20:32,357 --> 00:20:33,900 all our fears and questions... 272 00:20:36,653 --> 00:20:40,031 God our father, your power brings us to worship, 273 00:20:41,491 --> 00:20:43,368 to praise together again as one family, 274 00:20:44,035 --> 00:20:45,328 to sing your praises forever: 275 00:20:47,497 --> 00:20:48,497 Amen. 276 00:20:51,126 --> 00:20:53,336 The money's in a custodian account that your 277 00:20:53,586 --> 00:20:56,423 aunt Hillary and I will manage until you're 21 years old. 278 00:20:56,923 --> 00:20:57,923 You're not rich, 279 00:20:58,383 --> 00:21:00,176 but you'll never be on food stamps either, 280 00:21:00,385 --> 00:21:01,737 and, of course, that doesn't take into account 281 00:21:01,761 --> 00:21:02,887 your farm up in Ojai. 282 00:21:07,058 --> 00:21:08,138 It's your father's retreat. 283 00:21:08,226 --> 00:21:09,978 Didn't he, uh, ever mention that? 284 00:21:11,646 --> 00:21:13,022 The deed and whatnot. 285 00:21:15,984 --> 00:21:18,153 I don't believe the way my father died, Mr. Arliss. 286 00:21:19,487 --> 00:21:21,239 You saw the police report, Lance. 287 00:21:22,407 --> 00:21:25,368 He lost control of the car, hit a freeway bridge. 288 00:21:25,577 --> 00:21:26,577 Bullshit. 289 00:21:26,661 --> 00:21:27,662 I beg your pardon, Lance? 290 00:21:27,871 --> 00:21:29,951 My father didn't work for any oil company, all right? 291 00:21:30,206 --> 00:21:31,916 Who, pray tell, did he work for? 292 00:21:32,292 --> 00:21:33,543 I really don't care right now. 293 00:21:34,419 --> 00:21:36,212 Arliss: You're upset, Lance. It's natural. 294 00:21:36,921 --> 00:21:39,340 Trying to find some justification 295 00:21:39,549 --> 00:21:41,593 for a senseless tragedy. 296 00:21:48,892 --> 00:21:50,059 You guys make me sick. 297 00:21:50,643 --> 00:21:51,728 Let me off up here. 298 00:21:53,104 --> 00:21:56,065 Doesn't make any sense. What's "fuckinever"? 299 00:21:56,441 --> 00:21:57,901 Yeah. What does anymore? 300 00:21:58,443 --> 00:21:59,683 Would you believe I'm a farmer? 301 00:22:00,111 --> 00:22:00,862 You're kidding. 302 00:22:01,070 --> 00:22:02,447 No, I'm not kidding. I own a farm. 303 00:22:02,781 --> 00:22:05,200 1250 El sacodi, Santa ynez. 304 00:22:06,743 --> 00:22:07,743 Well, what's it like? 305 00:22:10,246 --> 00:22:11,246 I'll let you know. 306 00:22:17,837 --> 00:22:18,837 Whoa. 307 00:22:21,132 --> 00:22:22,132 Come here. 308 00:22:47,242 --> 00:22:48,409 Mm, feel good? 309 00:22:50,912 --> 00:22:52,330 Feels nice, doesn't it? 310 00:23:01,422 --> 00:23:03,925 Whoever you are, I'd crawl back under your rock if I were you. 311 00:23:05,051 --> 00:23:06,051 I really would. 312 00:23:07,095 --> 00:23:08,680 I have a nasty temper. 313 00:23:25,864 --> 00:23:26,948 Hands above your head! 314 00:23:30,493 --> 00:23:31,493 Hit the deck. 315 00:23:32,245 --> 00:23:34,205 I said hit the deck! 316 00:23:34,622 --> 00:23:36,374 Do it! Now. 317 00:23:39,836 --> 00:23:40,836 Face down. 318 00:23:43,506 --> 00:23:45,800 Spread eagle on the floor, freak. 319 00:23:47,635 --> 00:23:48,928 Eat shit. 320 00:23:55,351 --> 00:23:56,351 Danja: What do you want? 321 00:23:57,061 --> 00:24:00,440 Fork over some ram-k, bitch, or we'll tenderize your butt. 322 00:24:00,732 --> 00:24:01,732 What? 323 00:24:06,571 --> 00:24:08,239 The disc! The disc! Gimme the disc! 324 00:24:08,448 --> 00:24:09,741 Fuck you, warp-face! 325 00:24:10,033 --> 00:24:11,409 Maybe we warp you first, 326 00:24:14,370 --> 00:24:15,455 then we get the disc. 327 00:24:15,663 --> 00:24:17,373 Hey. What's going on here? 328 00:24:17,624 --> 00:24:19,064 Blackstar, fly! 329 00:24:40,355 --> 00:24:41,731 Get outta here! It's gonna blow! 330 00:24:55,745 --> 00:24:57,080 What the hell did I inherit? 331 00:24:57,580 --> 00:24:58,957 The name stargrove. 332 00:25:01,209 --> 00:25:03,294 Lance: Hey, what the hell's going on here? 333 00:25:03,503 --> 00:25:04,253 What do you mean? 334 00:25:04,462 --> 00:25:05,171 What do I mean? 335 00:25:05,380 --> 00:25:07,048 People are trying to kill you. And me. 336 00:25:07,256 --> 00:25:08,883 Like in permanent dead, you know? 337 00:25:09,092 --> 00:25:10,092 Don't worry about it. 338 00:25:10,969 --> 00:25:12,095 We're safe for the meantime. 339 00:25:12,303 --> 00:25:13,343 Oh, safe for the meantime. 340 00:25:13,471 --> 00:25:14,180 Yeah. 341 00:25:14,389 --> 00:25:15,669 Who were those guys in the barn? 342 00:25:16,057 --> 00:25:17,850 Who... who are you guys? What's goin' on? 343 00:25:18,685 --> 00:25:19,685 Relax. 344 00:25:20,228 --> 00:25:21,270 What's going on here? 345 00:25:22,897 --> 00:25:23,898 [ Sighs 1 346 00:25:27,318 --> 00:25:28,918 You're not in his little picture gallery. 347 00:25:29,237 --> 00:25:30,717 Danja: Those were just his playthings. 348 00:25:30,863 --> 00:25:32,490 Our relationship was professional. 349 00:25:32,907 --> 00:25:33,907 Lance: Yeah, right. 350 00:26:08,317 --> 00:26:09,360 Oh, uh, I'm sorry. 351 00:26:09,777 --> 00:26:11,821 Hey, come here. Help me out. 352 00:26:14,657 --> 00:26:15,737 What, are you afraid of me? 353 00:26:16,576 --> 00:26:18,036 Or just afraid, period? 354 00:26:19,704 --> 00:26:20,872 No, I'm not afraid. 355 00:26:21,497 --> 00:26:22,749 Try again, I'm not afraid. 356 00:26:25,001 --> 00:26:26,001 I'm sorry. 357 00:26:26,794 --> 00:26:27,794 I understand. 358 00:26:28,254 --> 00:26:29,714 No sympathy, please. 359 00:26:30,923 --> 00:26:31,923 Listen, 360 00:26:33,134 --> 00:26:36,637 I promise you, I'm gonna do everything I can 361 00:26:36,804 --> 00:26:38,364 to find out what happened to your daddy. 362 00:26:38,681 --> 00:26:39,681 Will it bring him back? 363 00:26:41,059 --> 00:26:42,459 So thanks, but no thanks, all right? 364 00:26:42,852 --> 00:26:43,853 I don't get it. 365 00:26:44,520 --> 00:26:45,800 Don't you care about your father? 366 00:26:45,980 --> 00:26:46,980 Yeah! 367 00:26:49,776 --> 00:26:51,569 Almost as much as he cared about me. 368 00:26:54,322 --> 00:26:55,573 Excuse me. 369 00:26:56,282 --> 00:26:57,909 I thought I saw a different stargrove 370 00:26:58,117 --> 00:26:59,117 back at the barn. 371 00:26:59,952 --> 00:27:01,746 I was obviously mistaken, huh? 372 00:27:06,626 --> 00:27:07,418 Lance: What is it? 373 00:27:07,627 --> 00:27:08,627 What's going on? 374 00:27:10,755 --> 00:27:11,839 Stay here, okay? 375 00:27:19,972 --> 00:27:20,972 What? 376 00:27:24,727 --> 00:27:26,229 It's nobody. He's just a friend. 377 00:27:37,532 --> 00:27:38,783 Thank god you're all right. 378 00:27:39,033 --> 00:27:40,761 That barn looks like it was hit by lightning. 379 00:27:40,785 --> 00:27:41,577 What happened? 380 00:27:41,786 --> 00:27:42,495 We had visitors. 381 00:27:42,703 --> 00:27:44,288 Visitors? What were they after? 382 00:27:45,873 --> 00:27:47,500 The elusive disc. Damn. 383 00:27:48,209 --> 00:27:50,086 Thimble, thimble, who's got the thimble? 384 00:27:50,586 --> 00:27:51,772 I don't suppose you took any prisoners 385 00:27:51,796 --> 00:27:52,505 we could check out? 386 00:27:52,713 --> 00:27:54,382 A pair of crazies wired to the eyeballs. 387 00:27:54,590 --> 00:27:56,235 It didn't seem the thing to do at the time. 388 00:27:56,259 --> 00:27:57,259 All right. 389 00:27:57,593 --> 00:27:59,011 Any idea who could be behind this? 390 00:27:59,220 --> 00:27:59,971 Ragnar. 391 00:28:00,179 --> 00:28:01,179 Ragnar? 392 00:28:01,722 --> 00:28:02,807 The hermaphrodite? 393 00:28:03,099 --> 00:28:04,600 Half man, half woman? 394 00:28:05,601 --> 00:28:06,961 I thought he disappeared years ago. 395 00:28:07,061 --> 00:28:08,741 Yeah, well, he's reappeared and guess what? 396 00:28:08,896 --> 00:28:11,136 He's performing a night club act and getting rave reviews 397 00:28:11,315 --> 00:28:12,733 at a place called the incinerator. 398 00:28:12,942 --> 00:28:15,736 Hmm, sounds like fun. Why don't you clock him? 399 00:28:15,945 --> 00:28:17,071 Just what I had in mind. 400 00:28:23,202 --> 00:28:24,579 Who was that man in the Mercedes? 401 00:28:28,583 --> 00:28:29,792 Associate of my father's? 402 00:28:30,001 --> 00:28:31,961 Yeah. I have to go out now. 403 00:28:32,628 --> 00:28:33,421 I'm sure you're gonna be safe, 404 00:28:33,629 --> 00:28:35,269 because nobody's coming back here tonight. 405 00:28:35,673 --> 00:28:36,673 Where you goin'? 406 00:28:37,341 --> 00:28:38,926 A quiet little place for a nightcap. 407 00:28:39,594 --> 00:28:40,594 Want some company? 408 00:28:42,305 --> 00:28:46,142 You stay here... and be good. 409 00:28:58,446 --> 00:29:01,282 J' it's too hot for you baby j“ 410 00:29:02,074 --> 00:29:05,620 j' there's mountain bikers and a midnight moon j“ 411 00:29:05,828 --> 00:29:08,080 j' is it too hot for ya? J' 412 00:29:09,373 --> 00:29:11,500 j“ well, is it much too hot j“ 413 00:29:12,210 --> 00:29:13,210 j' like it or not j' 414 00:29:13,377 --> 00:29:15,087 j“ when you feel the heat j“ 415 00:29:15,296 --> 00:29:17,256 j' you're gonna like it a lot j' 416 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 j“ and there ain't no way I 417 00:29:18,966 --> 00:29:20,801 j' you're gonna hear me say j' 418 00:29:21,010 --> 00:29:24,180 I that it's much too hot I 419 00:29:24,972 --> 00:29:29,727 j“ gonna fire, fire up the night j' 420 00:29:32,521 --> 00:29:36,984 J“ gonna fire, fire up the night j' 421 00:29:40,446 --> 00:29:45,201 j' and we don't give a huff about you j' 422 00:29:47,662 --> 00:29:52,333 j“ gonna fire, fire up the night j' 423 00:29:55,670 --> 00:30:00,174 J“ gonna fire, fire up the night j' 424 00:30:10,309 --> 00:30:11,727 Some quiet little place. 425 00:30:12,770 --> 00:30:13,938 What are you doing here? 426 00:30:14,146 --> 00:30:15,481 Same thing you're doing here. 427 00:30:16,274 --> 00:30:17,400 Go home, okay? 428 00:30:17,608 --> 00:30:19,277 I don't have a home. Okay? 429 00:30:21,070 --> 00:30:22,154 J' like it or not j' 430 00:30:22,363 --> 00:30:25,825 j' when you feel the beat j' j' you're gonna like it a lot j' 431 00:30:29,912 --> 00:30:32,164 J“ well, it's much too hot j“ 432 00:30:34,041 --> 00:30:38,129 J“ gonna fire, fire up the night j' 433 00:30:41,590 --> 00:30:45,720 j“ gonna fire, fire up the night j' 434 00:30:49,140 --> 00:30:53,769 j' and we don't give a huff about you j' 435 00:30:56,522 --> 00:31:01,068 j“ gonna fire, fire up the night j' 436 00:31:04,030 --> 00:31:08,534 j“ gonna fire, fire up the night j' 437 00:31:11,704 --> 00:31:13,956 j“ gonna fire, fire up the night j' 438 00:31:14,457 --> 00:31:15,916 you guys need another round? 439 00:31:23,424 --> 00:31:24,424 So what'll it be? 440 00:31:24,717 --> 00:31:25,843 How 'bout a lube job? 441 00:31:26,177 --> 00:31:28,095 Ooh, I think I'm falling in love. 442 00:31:28,512 --> 00:31:31,015 If the grease is for you, honey, I'm buying. 443 00:31:31,307 --> 00:31:33,309 Excuse me, can I cut in here, please? 444 00:31:33,517 --> 00:31:35,519 Must you? What'll it be? 445 00:31:35,770 --> 00:31:38,564 A bloody Mary and a cigar. 446 00:31:39,357 --> 00:31:42,485 Treat him good, bitch, or I'll rip your eyes out. 447 00:31:44,403 --> 00:31:50,451 All: Velvet! Velvet! Velvet! Velvet! Velvet! 448 00:32:12,932 --> 00:32:17,353 J' it takes a man like me j' j' to be a woman like me j' 449 00:32:17,561 --> 00:32:18,729 j' yeah! J' 450 00:32:23,818 --> 00:32:25,736 J' can you guess what I am? J' 451 00:32:25,945 --> 00:32:28,280 j' do you believe what you see? I 452 00:32:28,572 --> 00:32:29,782 j' yeah! J' 453 00:32:44,213 --> 00:32:46,090 J“ well, is this a dream j' 454 00:32:46,298 --> 00:32:48,676 j' or can I be for real? J“ 455 00:32:48,884 --> 00:32:53,013 j“ well, if you doubt yourself j“ j' I can let you feel j“ 456 00:32:53,222 --> 00:32:54,222 j' yeah! J' 457 00:33:21,584 --> 00:33:23,169 Danja: Revolting, isn't he? 458 00:33:25,129 --> 00:33:27,465 Yeah, well, it's possible he killed your father. 459 00:33:28,924 --> 00:33:30,644 I thought my father's death was an accident. 460 00:33:31,010 --> 00:33:32,863 I thought you said you didn't care about the truth. 461 00:33:32,887 --> 00:33:34,489 Come on, don't throw a statement out there like that 462 00:33:34,513 --> 00:33:35,532 and leave me hanging! What? 463 00:33:35,556 --> 00:33:36,765 Why the sudden concern? 464 00:33:36,974 --> 00:33:39,226 He may have been a bastard, but the guy was my father. 465 00:33:39,435 --> 00:33:41,187 - He wasn't a bastard! - He was too! 466 00:33:41,395 --> 00:33:42,622 He screwed everything he touched! 467 00:33:42,646 --> 00:33:44,315 My mother, me, and, obviously, you. 468 00:33:50,613 --> 00:33:52,531 J' I've got no manners j' 469 00:33:53,073 --> 00:33:54,700 j“ I'm not too clean j“ 470 00:33:55,242 --> 00:33:59,413 j' you know what I like j' j“ if you know what I mean j' 471 00:33:59,622 --> 00:34:00,622 j' yeah! J' 472 00:34:06,086 --> 00:34:07,588 Honey, they're all the same. 473 00:34:07,922 --> 00:34:09,215 Quit while you're ahead. 474 00:34:13,260 --> 00:34:15,387 J“ but I know who I am j“ 475 00:34:15,596 --> 00:34:18,182 j' so just don't forget j' 476 00:34:18,641 --> 00:34:20,476 j' 'cause what you see, baby j' 477 00:34:22,186 --> 00:34:23,979 j' is what you get j' 478 00:34:24,313 --> 00:34:25,314 j' yeah! J' 479 00:35:22,705 --> 00:35:23,914 May I help you? 480 00:35:24,498 --> 00:35:25,666 Yeah, I, um... 481 00:35:26,792 --> 00:35:28,232 Well, I have tapes of all your shows, 482 00:35:28,335 --> 00:35:30,355 and I was wondering if I could get an autographed picture 483 00:35:30,379 --> 00:35:31,171 to take back to school. 484 00:35:31,380 --> 00:35:32,464 Oh, it's my pleasure. 485 00:35:32,881 --> 00:35:34,341 Le rag adores her fans. 486 00:35:35,217 --> 00:35:36,719 Especially such a yummy one! 487 00:35:55,362 --> 00:35:56,572 Who should I make this out to? 488 00:35:57,156 --> 00:35:58,156 To bill. 489 00:35:58,240 --> 00:35:59,783 To bill. Ooh. 490 00:36:01,619 --> 00:36:03,287 I know you from some place. 491 00:36:03,537 --> 00:36:04,663 I don't think so. 492 00:36:05,080 --> 00:36:06,373 Oh, I know I do. 493 00:36:07,082 --> 00:36:08,959 I'd never forget those eyes. 494 00:36:09,710 --> 00:36:11,837 What they do to my spine! 495 00:36:15,299 --> 00:36:17,134 Sweetheart, would you mind getting me the ink 496 00:36:17,343 --> 00:36:18,583 that's on the table over there? 497 00:36:20,638 --> 00:36:21,638 Thank you. 498 00:36:21,764 --> 00:36:22,764 You're welcome. 499 00:36:22,931 --> 00:36:23,932 Starg rove! 500 00:36:26,769 --> 00:36:28,689 I'm sorry, should that name mean something to me? 501 00:36:29,772 --> 00:36:30,772 Mmm. 502 00:36:31,023 --> 00:36:32,441 My mistake, Billy. 503 00:36:33,776 --> 00:36:34,985 Autograph? 504 00:36:41,241 --> 00:36:44,328 To Billy, 505 00:36:45,579 --> 00:36:49,792 with love, velvet. 506 00:36:54,505 --> 00:36:56,215 Trade a wet kiss for this? 507 00:36:58,258 --> 00:36:59,968 Another time, thanks. 508 00:37:00,177 --> 00:37:01,303 Aw. 509 00:37:04,390 --> 00:37:05,390 Good-bye, Billy. 510 00:37:06,600 --> 00:37:07,600 Bye, velvet. 511 00:37:38,298 --> 00:37:39,298 Oh? 512 00:37:39,675 --> 00:37:41,885 Ah! 513 00:37:43,470 --> 00:37:44,470 Hmm. 514 00:38:14,835 --> 00:38:18,964 Hey, now, what we got here, huh? 515 00:38:19,757 --> 00:38:21,842 Hey, it's a yamaha 250. 516 00:38:22,801 --> 00:38:23,969 That's nice. Wow. 517 00:38:24,762 --> 00:38:26,138 You must be the owner. 518 00:38:26,889 --> 00:38:27,890 Ah! 519 00:38:28,265 --> 00:38:29,516 Who bought it for ya? 520 00:38:29,933 --> 00:38:30,933 Mommy? 521 00:38:31,268 --> 00:38:32,853 Or daddy? 522 00:38:33,687 --> 00:38:36,106 I gotta go home or I'm grounded, so if you'll excuse me, 523 00:38:36,315 --> 00:38:38,155 - I'm just gonna... - Oh, yeah, you're excused. 524 00:39:10,307 --> 00:39:11,058 Cliff, wake up! 525 00:39:11,266 --> 00:39:12,706 I need to borrow your road bike, man. 526 00:39:13,560 --> 00:39:14,812 At three A.M.? 527 00:39:15,562 --> 00:39:16,762 I was almost blown up tonight. 528 00:39:16,980 --> 00:39:19,233 I think some bitch named danja deering knows why. 529 00:39:19,441 --> 00:39:21,151 Thanks. You probably won't see it again. 530 00:39:34,915 --> 00:39:35,707 Hello? 531 00:39:35,916 --> 00:39:37,036 Carruthers: Carruthers here. 532 00:39:41,463 --> 00:39:43,632 All right, we've got a lead on ragnar's hideout. 533 00:39:44,049 --> 00:39:45,926 I want you to stay on highway 138 north 534 00:39:46,134 --> 00:39:48,011 and take the Bolton dam cutoff. 535 00:39:48,220 --> 00:39:49,220 Got it. 536 00:40:44,818 --> 00:40:47,279 Yeehaw! 537 00:40:54,244 --> 00:40:55,495 Whoo! 538 00:41:47,798 --> 00:41:48,838 Biker: Grab him, dollface! 539 00:41:57,057 --> 00:41:58,725 Duck! 540 00:42:00,852 --> 00:42:02,771 Pattycake, pattycake! 541 00:42:06,358 --> 00:42:07,358 Biker: That's it! 542 00:42:21,707 --> 00:42:22,707 Ah! 543 00:42:42,894 --> 00:42:43,894 I'm sorry. 544 00:42:45,188 --> 00:42:46,273 I was wrong about you. 545 00:42:46,565 --> 00:42:47,565 Fine. 546 00:42:50,610 --> 00:42:51,611 Hey, my bike! 547 00:42:52,029 --> 00:42:53,172 What the hell are you trying to do, 548 00:42:53,196 --> 00:42:54,476 get yourself killed or something? 549 00:42:54,698 --> 00:42:56,498 Hey, cool it, lady. I can take care of myself. 550 00:42:56,575 --> 00:42:58,295 - Like hell you can! - Don't worry about it. 551 00:43:00,704 --> 00:43:01,704 Damn you. 552 00:43:01,997 --> 00:43:05,042 Your daddy was much more than just a partner to me. 553 00:43:07,753 --> 00:43:10,380 What he did for me and my family was much more 554 00:43:10,589 --> 00:43:12,340 than any human being could possibly expect 555 00:43:12,549 --> 00:43:13,549 from anybody. 556 00:43:14,926 --> 00:43:16,887 So for him, I've got to keep you safe. 557 00:43:18,096 --> 00:43:19,890 And that means keeping you away from me, 558 00:43:21,058 --> 00:43:22,225 whether you like it or not. 559 00:43:24,811 --> 00:43:26,271 Do you understand? 560 00:43:31,568 --> 00:43:32,568 Danja: Good. 561 00:44:01,598 --> 00:44:02,598 Shit! 562 00:44:14,861 --> 00:44:15,861 Danja! 563 00:44:21,368 --> 00:44:24,079 Let me go! 564 00:44:24,246 --> 00:44:25,580 Danja! 565 00:44:26,832 --> 00:44:27,624 Let me... 566 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 Biker: Come on! 567 00:44:29,292 --> 00:44:30,292 Danja! 568 00:44:32,796 --> 00:44:33,796 Starg rove! 569 00:44:35,423 --> 00:44:36,466 Let me go! 570 00:44:50,147 --> 00:44:51,147 Danja! 571 00:45:15,213 --> 00:45:17,674 Nancy boy, where's the disc? 572 00:45:21,094 --> 00:45:23,305 J' this is the way we wash your face I 573 00:45:23,513 --> 00:45:25,724 j' wash your face, wash your face j' 574 00:45:28,643 --> 00:45:30,020 Where'd your scumbag prodigy father 575 00:45:30,228 --> 00:45:31,313 hide the ram-k? 576 00:45:31,521 --> 00:45:33,398 Make him bleed. 577 00:45:36,693 --> 00:45:39,487 Man: Bleed, bleed, bleed, bleed, bleed! 578 00:45:39,696 --> 00:45:40,696 Beat him up! 579 00:45:40,906 --> 00:45:42,949 Would baby like a little baby tomato? 580 00:45:43,158 --> 00:45:45,160 Make him eat it, minkie. 581 00:45:45,452 --> 00:45:47,120 Don't call me minkie! 582 00:45:47,329 --> 00:45:49,122 - I'm the boss! - I'm the boss! 583 00:45:49,372 --> 00:45:50,582 Hey! Hey! 584 00:45:50,874 --> 00:45:52,792 Where you going, Lancelot? 585 00:45:54,794 --> 00:45:56,129 After you. 586 00:45:56,338 --> 00:45:57,338 Let's go. 587 00:46:01,426 --> 00:46:02,928 It's the scumbag junior! 588 00:46:03,261 --> 00:46:04,304 The human broom! 589 00:46:07,015 --> 00:46:08,767 Nancy-wancy don't look so good. 590 00:46:08,975 --> 00:46:10,685 Nancy-wancy don't remember so good. 591 00:46:12,145 --> 00:46:13,271 - Ram-k! - Disc! 592 00:46:13,605 --> 00:46:15,732 If you don't tell us, we're gonna pulverize you. 593 00:46:20,654 --> 00:46:23,114 The human broom! 594 00:46:23,365 --> 00:46:24,532 Hey, lancy-wancy. 595 00:46:25,951 --> 00:46:28,453 Hey, lancy-wancy, we all know what we did to your 596 00:46:28,662 --> 00:46:30,580 bitch-like ganja-danja, huh? 597 00:46:31,831 --> 00:46:32,958 Huh? 598 00:46:33,124 --> 00:46:34,124 I love it! I love it! 599 00:46:34,376 --> 00:46:35,919 You're such a pussy. 600 00:46:37,295 --> 00:46:39,839 Hurty-durty little prawn? 601 00:46:42,884 --> 00:46:43,884 Nancy-wancy. 602 00:46:44,010 --> 00:46:46,012 He's gonna meet the maggots. 603 00:47:09,536 --> 00:47:11,496 Whoo hoo hoo hoo hoo! 604 00:47:14,291 --> 00:47:16,126 The spineless worm wants to play, huh? 605 00:47:16,334 --> 00:47:20,130 Wanna kiss my whip, huh? Come on! 606 00:47:30,765 --> 00:47:31,765 I got him, Vince! 607 00:47:34,853 --> 00:47:36,146 Get outta my way! 608 00:47:39,482 --> 00:47:42,152 Fuck you, meat. Come on! 609 00:47:45,405 --> 00:47:46,698 [Yells 1 610 00:47:56,583 --> 00:47:57,583 Come on! 611 00:48:10,513 --> 00:48:12,349 Let's go, minkie. 612 00:48:17,395 --> 00:48:18,438 No, no! No, no! 613 00:48:18,605 --> 00:48:19,939 You're next, fat boy! 614 00:48:20,523 --> 00:48:21,358 Where's the girl? 615 00:48:21,524 --> 00:48:22,942 Sh... she's in jail. Jail! 616 00:48:23,151 --> 00:48:24,527 Cut the crap! What jail? Come on! 617 00:48:24,736 --> 00:48:25,736 She's in ourjail. 618 00:48:26,237 --> 00:48:28,239 There's a casting plant, uh, down... 619 00:48:29,324 --> 00:48:30,116 All right. 620 00:48:30,283 --> 00:48:31,283 Thank you. 621 00:48:32,494 --> 00:48:33,494 Come on! 622 00:48:39,042 --> 00:48:40,042 Let's go! 623 00:48:40,085 --> 00:48:41,085 Get moving! 624 00:48:51,513 --> 00:48:53,640 Name's not scumbag, it's stargrove! 625 00:48:55,475 --> 00:48:56,643 Lance stargrove. 626 00:52:17,302 --> 00:52:18,386 Lance! 627 00:52:19,512 --> 00:52:20,263 Cliff! 628 00:52:20,471 --> 00:52:21,907 Is that any way to treat your friends? 629 00:52:21,931 --> 00:52:23,200 What the hell are you doin' here? 630 00:52:23,224 --> 00:52:24,225 I came to help! 631 00:52:25,476 --> 00:52:26,686 And I'm fully prepared. 632 00:52:27,437 --> 00:52:29,314 Look at this! I got the fire blazer... 633 00:52:29,522 --> 00:52:31,024 And it's improved, and it works! 634 00:52:31,733 --> 00:52:32,817 Crazy nut. 635 00:52:33,151 --> 00:52:34,902 Hey, come take a look at my new bike. 636 00:52:39,324 --> 00:52:40,564 Where'd you get the money from? 637 00:52:41,326 --> 00:52:42,744 I billed it to your credit card. 638 00:52:43,661 --> 00:52:44,746 I gotta find this disc. 639 00:52:45,121 --> 00:52:46,641 You mean the one that your father sent? 640 00:52:46,831 --> 00:52:47,582 You got it? 641 00:52:47,790 --> 00:52:50,209 Sure. Remember? All for one, one for all. 642 00:52:50,418 --> 00:52:51,169 Cliff, where is it? 643 00:52:51,377 --> 00:52:52,479 It's right here in the bike. 644 00:52:52,503 --> 00:52:54,023 I built a special compartment for it... 645 00:52:54,255 --> 00:52:55,255 Wait a minute! 646 00:52:58,718 --> 00:53:00,053 Fuckin a! 647 00:53:00,261 --> 00:53:01,596 What is this place? 648 00:53:02,221 --> 00:53:03,264 Some troubleshooter. 649 00:53:03,848 --> 00:53:05,600 My pop was more like a one-man army. 650 00:53:07,226 --> 00:53:09,687 All right. Gotta find danja. 651 00:53:11,939 --> 00:53:13,524 We need all this to find danja? 652 00:53:14,734 --> 00:53:15,777 Hey, who's danja? 653 00:53:18,029 --> 00:53:19,469 All right, cliff, what's on the disc? 654 00:53:19,572 --> 00:53:20,591 Well, as far as I can tell, 655 00:53:20,615 --> 00:53:22,450 it's an encrypted access for poking a system, 656 00:53:22,659 --> 00:53:24,619 in this case, the city water supply. 657 00:53:24,827 --> 00:53:25,578 And seeing that you're 658 00:53:25,787 --> 00:53:27,538 talking rechanneling radioactive waste 659 00:53:27,789 --> 00:53:29,141 and the disc is the key data link... 660 00:53:29,165 --> 00:53:30,525 Cliff, will you just speak English? 661 00:53:30,708 --> 00:53:31,459 All right now, 662 00:53:31,668 --> 00:53:32,978 what could they do with this disc? 663 00:53:33,002 --> 00:53:35,546 Poison the entire city water supply forever. 664 00:53:43,012 --> 00:53:44,012 Man: We 're hot. 665 00:53:44,472 --> 00:53:46,766 Exhaust from diablo canyon coming in. 666 00:53:47,725 --> 00:53:51,270 Around f3, where the red starts turning into the blue main. 667 00:53:55,900 --> 00:53:57,360 Gimme, gimme, gimme, gimme. 668 00:53:57,735 --> 00:54:01,531 He squared us real good, velvet. S... see? Blood. 669 00:54:02,365 --> 00:54:04,033 No ram-k? 670 00:54:04,784 --> 00:54:08,287 No, not the spike! Not the spike! 671 00:54:09,414 --> 00:54:11,040 No spike! Please! 672 00:54:11,249 --> 00:54:13,710 It's okay. It's fine. 673 00:54:13,918 --> 00:54:16,170 - Hush, now, hush. - Please. 674 00:54:16,379 --> 00:54:17,505 It's okay. 675 00:54:18,214 --> 00:54:19,214 It's okay. 676 00:54:26,806 --> 00:54:27,849 Garbage him. 677 00:54:37,024 --> 00:54:39,193 I'm sorry, Riley, I... I lost my train of thought. 678 00:54:40,695 --> 00:54:42,572 Ooh, what a sexy shade of purple. 679 00:54:42,780 --> 00:54:44,615 Is the concentration lethal? 680 00:54:45,241 --> 00:54:46,409 Riley: I... I'd say worse. 681 00:54:47,493 --> 00:54:49,746 Uh, watch monitor four and, uh, 682 00:54:50,329 --> 00:54:52,665 I'll scan the test tank under palos verdes. 683 00:54:54,041 --> 00:54:55,626 Ragnar: Riley, what is that? 684 00:54:56,043 --> 00:54:57,086 Riley: A goldfish. 685 00:54:58,629 --> 00:54:59,629 I kid you not. 686 00:54:59,964 --> 00:55:02,592 A plain, ordinary goldfish that's drinking that stuff. 687 00:55:03,843 --> 00:55:06,596 All we need now is that disc, and we're there. 688 00:55:07,472 --> 00:55:09,432 Riley, you will have it. 689 00:55:10,057 --> 00:55:11,601 You will have it! 690 00:55:12,894 --> 00:55:14,061 Okay, bitch! 691 00:55:14,437 --> 00:55:17,023 Ram-k. Talk or burn! Talk or burn! 692 00:55:21,235 --> 00:55:22,862 Fine! Burn! 693 00:55:23,237 --> 00:55:24,739 Out! Out! 694 00:55:29,327 --> 00:55:30,807 All right, can you hotwire that thing? 695 00:55:31,162 --> 00:55:32,914 - No problem, piece of cake. - All right. 696 00:55:38,586 --> 00:55:39,946 Right, let's get outta here, cliff. 697 00:55:40,463 --> 00:55:41,463 Ready to roll. 698 00:55:47,720 --> 00:55:49,180 Ram-k, bitch! Talk or burn! 699 00:55:54,769 --> 00:55:55,769 Talk! 700 00:56:04,028 --> 00:56:05,613 Danja: Let me out of here! 701 00:56:07,573 --> 00:56:09,826 Talk, talk! Or the oven! Or the oven! 702 00:56:30,179 --> 00:56:31,379 Let's go. 703 00:56:34,892 --> 00:56:37,144 Danja: Stargrove! 704 00:56:37,854 --> 00:56:39,313 Talk! Talk, bitch! 705 00:56:41,190 --> 00:56:44,443 Danja: Let me out! Ow! It's hot! 706 00:56:44,819 --> 00:56:46,320 Let me outta here! 707 00:56:46,529 --> 00:56:47,529 Talk! 708 00:56:50,783 --> 00:56:51,783 Lance: Look out! 709 00:57:11,637 --> 00:57:12,637 Let's go! 710 00:57:19,270 --> 00:57:21,314 Check! Check! Go! 711 00:57:37,121 --> 00:57:39,457 Danja: Let me out! 712 00:57:40,249 --> 00:57:43,961 Let me out of here! 713 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 What are you doing? 714 00:58:00,102 --> 00:58:01,102 Shit! 715 00:58:25,378 --> 00:58:27,171 All right. Let's go. 716 00:58:40,601 --> 00:58:41,601 Excuse me. 717 00:58:50,903 --> 00:58:51,904 Danja: Please! 718 00:59:04,792 --> 00:59:05,792 Lance! 719 00:59:17,763 --> 00:59:18,556 Shit. 720 00:59:18,723 --> 00:59:19,723 Get 'em! 721 00:59:23,477 --> 00:59:24,770 Blow that wall, cliff! 722 00:59:33,362 --> 00:59:34,572 Go! Run! 723 01:00:05,311 --> 01:00:06,520 Come on! 724 01:00:13,444 --> 01:00:15,654 Drew was afraid there was a traitor in the store, 725 01:00:15,946 --> 01:00:17,656 so he hid the disc in a food package 726 01:00:17,865 --> 01:00:18,865 addressed to Lance. 727 01:00:19,033 --> 01:00:20,201 Outstanding! 728 01:00:20,534 --> 01:00:21,660 You have it on you, boy? 729 01:00:22,369 --> 01:00:23,369 No, but it's safe. 730 01:00:24,121 --> 01:00:25,706 What exactly is in this disc? 731 01:00:26,248 --> 01:00:28,334 Data... that would enable ragnar 732 01:00:28,542 --> 01:00:30,836 to access and contaminate the city water system. 733 01:00:31,212 --> 01:00:33,631 For 10,000 years, it'll be drink and glow. 734 01:00:34,048 --> 01:00:37,009 Now, what would you pay to call something like that off? 735 01:00:37,426 --> 01:00:38,969 Billion bucks seem out of line? 736 01:00:39,220 --> 01:00:42,014 An entire city held for ransom by a maniac. 737 01:00:42,681 --> 01:00:44,600 But it's over now, since we got the disc. 738 01:00:44,975 --> 01:00:45,975 I don't know about that. 739 01:00:46,143 --> 01:00:47,686 I don't think this will stop ragnar. 740 01:00:48,020 --> 01:00:49,271 He wants that disc. 741 01:00:50,856 --> 01:00:51,857 I have an idea. 742 01:00:52,775 --> 01:00:54,215 What do you have in mind, carruthers? 743 01:00:54,485 --> 01:00:55,962 Carruthers: Sir, I'd like to suggest a way 744 01:00:55,986 --> 01:00:57,346 of getting ragnar to show his hand. 745 01:00:57,738 --> 01:01:00,658 A trap, with danja and Lance as the bait. 746 01:01:23,806 --> 01:01:24,890 Hey, what's wrong? 747 01:01:25,558 --> 01:01:26,934 I don't like being set up. 748 01:01:27,476 --> 01:01:30,312 Naturally, but that's the whole plan. 749 01:01:30,980 --> 01:01:31,980 No, you're wrong. 750 01:01:32,356 --> 01:01:34,036 It's comin' down different than you expect. 751 01:01:35,192 --> 01:01:37,403 Your pal carruthers has set me up for the last time. 752 01:01:38,195 --> 01:01:39,835 The incinerator, the desert, and now here. 753 01:01:40,030 --> 01:01:41,030 And I don't like it. 754 01:01:42,908 --> 01:01:44,076 So what are you saying? 755 01:01:45,202 --> 01:01:47,454 That carruthers is the traitor your father suspected? 756 01:01:48,205 --> 01:01:49,205 You got it, danja. 757 01:01:51,750 --> 01:01:53,335 So what the hell are we doing here? 758 01:01:54,628 --> 01:01:55,628 You watch. 759 01:01:56,463 --> 01:01:58,048 Carruthers will lead us right to ragnar, 760 01:01:58,257 --> 01:01:59,257 and that's what I want. 761 01:02:04,346 --> 01:02:05,389 I'm impressed. 762 01:02:05,598 --> 01:02:07,183 You really are a stargrove. 763 01:02:11,729 --> 01:02:13,147 I haven't had a chance to, uh... 764 01:02:13,772 --> 01:02:14,772 Thank you... 765 01:02:15,482 --> 01:02:16,525 For saving my life. 766 01:02:30,706 --> 01:02:32,333 You play your part well, don't you? 767 01:02:32,958 --> 01:02:33,958 [ Sighs 1 768 01:02:34,460 --> 01:02:35,753 I'm not playing. 769 01:02:37,379 --> 01:02:38,130 I thought secret agents 770 01:02:38,339 --> 01:02:40,219 weren't really ever supposed to care for anyone. 771 01:02:43,093 --> 01:02:44,845 It's gone way beyond that for me. 772 01:03:08,369 --> 01:03:09,995 I spent a lifetime believing my father, 773 01:03:11,330 --> 01:03:12,498 and where did it get me, huh? 774 01:03:27,179 --> 01:03:28,179 [ Sighs 1 775 01:03:28,722 --> 01:03:29,723 nice, Lance. 776 01:03:42,152 --> 01:03:43,152 Hey, cliff. 777 01:03:43,487 --> 01:03:45,072 Looks like you cracked your crankcase. 778 01:03:45,698 --> 01:03:47,550 Maybe you could let my sergeant down at the motor pool 779 01:03:47,574 --> 01:03:48,284 take a look at it. 780 01:03:48,492 --> 01:03:50,869 Oh, no, uh, it's... It's a very intricate bike, 781 01:03:51,078 --> 01:03:52,162 completely customized. 782 01:03:52,538 --> 01:03:53,831 I'd better check it out myself. 783 01:03:54,039 --> 01:03:55,759 Well, if you have any problems, let me know. 784 01:04:35,247 --> 01:04:37,249 J' 785 01:04:38,751 --> 01:04:41,879 J“ [like the way you look at me j“ 786 01:04:44,590 --> 01:04:46,800 I and you... j“ 787 01:04:48,344 --> 01:04:51,513 j' know you can't hide that energy I 788 01:04:54,725 --> 01:04:58,812 j“ hiding emotions isn't good for your health j' 789 01:05:00,481 --> 01:05:02,232 j' this much I know j' 790 01:05:04,401 --> 01:05:05,986 j' let's quit this business j' 791 01:05:06,195 --> 01:05:09,281 j' and get down to the real show j“ 792 01:05:13,952 --> 01:05:16,163 I it could be beautiful j“ 793 01:05:16,497 --> 01:05:18,707 I it could be wonderful j“ 794 01:05:18,916 --> 01:05:23,545 j' it could be happening if you could only I 795 01:05:24,004 --> 01:05:25,339 j' it could be j' 796 01:05:25,798 --> 01:05:27,800 j' it could be j' 797 01:05:28,675 --> 01:05:30,636 I it could be happening j' 798 01:05:30,803 --> 01:05:34,807 I it could be you and me j' 799 01:06:04,169 --> 01:06:06,255 J“ try... j' 800 01:06:07,798 --> 01:06:11,427 I try to get away from me j“ 801 01:06:13,762 --> 01:06:16,098 j' you... j' 802 01:06:17,224 --> 01:06:20,936 I you won't get very far, you'll see j' 803 01:06:23,522 --> 01:06:27,818 j“ hiding emotions isn't good for your health j' 804 01:06:29,361 --> 01:06:31,321 j' this much I know j' 805 01:06:33,407 --> 01:06:34,867 j' let's quit this business j' 806 01:06:35,075 --> 01:06:38,704 j' and get down to the real show j“ 807 01:06:42,624 --> 01:06:45,002 I it could be beautiful j“ 808 01:06:45,210 --> 01:06:47,463 I it could be wonderful j“ 809 01:06:47,754 --> 01:06:52,301 j' it could be happening if you could only I 810 01:06:52,551 --> 01:06:54,178 j' it could be j' 811 01:06:54,845 --> 01:06:56,513 j' it could be j' 812 01:06:57,014 --> 01:06:58,974 I it could be happening j' 813 01:06:59,183 --> 01:07:03,645 I it could be you and me j' 814 01:07:06,565 --> 01:07:08,984 I it could be beautiful j“ 815 01:07:09,193 --> 01:07:11,528 I it could be wonderful j“ 816 01:07:11,737 --> 01:07:13,447 I it could be happening j' 817 01:07:13,655 --> 01:07:17,576 I it could be you and me j' 818 01:08:33,735 --> 01:08:35,112 I think we should do it again. 819 01:08:40,784 --> 01:08:42,244 They've been out of sight too long. 820 01:08:42,703 --> 01:08:45,223 I'm taking one of those choppers and going in for a closer look. 821 01:08:45,455 --> 01:08:48,250 Captain, no one is to move until I say go. 822 01:08:48,458 --> 01:08:49,793 - Understood? - Yes, sir. 823 01:09:46,183 --> 01:09:47,184 What is it? 824 01:09:53,523 --> 01:09:54,650 It's our guys. 825 01:09:55,192 --> 01:09:56,401 Shit, we blew it. 826 01:09:58,362 --> 01:10:00,082 We probably made them nervous. 827 01:10:08,747 --> 01:10:10,499 Must be in love. I think I'm seein' double. 828 01:10:26,264 --> 01:10:27,474 Grady: Good afternoon, sir. 829 01:10:28,392 --> 01:10:29,559 Let's have an update, Grady. 830 01:10:29,768 --> 01:10:31,895 Carruthers has moved in to assess the target area. 831 01:10:32,229 --> 01:10:33,623 We're still waiting for his command. 832 01:10:33,647 --> 01:10:34,647 Let's have a look. 833 01:10:47,661 --> 01:10:48,704 Looks under control. 834 01:10:49,121 --> 01:10:50,121 Yes, sir. 835 01:10:56,962 --> 01:10:57,962 Grady. 836 01:11:00,757 --> 01:11:01,508 Yes, sir. 837 01:11:01,717 --> 01:11:03,760 No sign of ragnar. Anything on your end? 838 01:11:03,927 --> 01:11:05,196 Grady on radio: Nothing over here, sir. 839 01:11:05,220 --> 01:11:06,900 Carruthers: All right, let's keep in touch. 840 01:11:07,389 --> 01:11:09,766 He's very close. I can feel it. 841 01:11:10,016 --> 01:11:11,016 Carruthers! 842 01:11:16,898 --> 01:11:18,400 I'm ragnar! 843 01:11:21,528 --> 01:11:23,029 My god, it is ragnar! 844 01:11:26,742 --> 01:11:28,660 Surprise! Surprise! 845 01:11:53,769 --> 01:11:55,353 Man: It's ragnar, hooray! 846 01:12:04,738 --> 01:12:07,282 Hooray! Come on! 847 01:12:17,334 --> 01:12:18,335 J' stay j' 848 01:12:20,921 --> 01:12:22,631 j' stay and burn j' 849 01:12:25,509 --> 01:12:26,760 j' stay j' 850 01:12:29,179 --> 01:12:31,139 j' fires will burn j' 851 01:12:42,442 --> 01:12:43,442 J' stay j' 852 01:12:45,904 --> 01:12:47,447 j' stay and burn j' 853 01:12:50,325 --> 01:12:51,493 finito! 854 01:13:01,044 --> 01:13:03,922 Betterzee, betterzee, you slugs! 855 01:13:04,965 --> 01:13:07,884 Shit on modesty! Gorge it back! 856 01:13:08,593 --> 01:13:09,593 A toast. 857 01:13:10,178 --> 01:13:11,178 To none other... 858 01:13:12,097 --> 01:13:13,348 Than moi! 859 01:13:33,368 --> 01:13:38,456 Savor your master and mistress of this shit heap, you worms! 860 01:13:39,082 --> 01:13:43,503 I'm gold! Gold! Oh, the gut joy. 861 01:13:46,715 --> 01:13:49,426 Orgasm, you turdy revelers! 862 01:13:50,510 --> 01:13:51,636 Ah, yes. 863 01:13:52,554 --> 01:13:55,140 And some placebos for my little jackals, huh? 864 01:13:59,311 --> 01:14:00,687 Piss on the world! 865 01:14:01,563 --> 01:14:02,563 Swill up! 866 01:14:06,276 --> 01:14:09,029 And now, boys and girls, some entertainment. 867 01:14:17,162 --> 01:14:18,162 It's not their fault. 868 01:14:18,538 --> 01:14:19,898 They're victims of a tough society. 869 01:14:20,081 --> 01:14:22,417 Don't say that word, "victim". It excites them. 870 01:14:22,626 --> 01:14:23,626 What doesn't? 871 01:14:40,060 --> 01:14:41,061 Let me go! 872 01:14:59,579 --> 01:15:01,873 No! 873 01:15:03,792 --> 01:15:04,792 Bastards! 874 01:15:06,336 --> 01:15:07,420 Let me go! 875 01:15:22,435 --> 01:15:23,435 Stop it! 876 01:15:23,853 --> 01:15:24,853 Stop it! 877 01:15:36,116 --> 01:15:37,325 Danja: Thank god. 878 01:15:38,076 --> 01:15:41,121 Ragnar, you don't happen to have a spare key on ya, 879 01:15:41,329 --> 01:15:42,080 do ya? 880 01:15:42,247 --> 01:15:45,709 Ooh, like father like son. I love it. 881 01:15:46,251 --> 01:15:47,836 How'd you get in the shop? 882 01:15:48,003 --> 01:15:49,337 Ra gnar: Money works wonders. 883 01:15:50,505 --> 01:15:52,048 I had a lot to spend. 884 01:15:52,716 --> 01:15:54,092 And I'm gonna get a lot more. 885 01:15:54,300 --> 01:15:55,051 Lance: I don't think so. 886 01:15:55,260 --> 01:15:59,305 See, see you seem to be missing one small thing. A disc. 887 01:16:00,098 --> 01:16:01,307 Not quite right. 888 01:16:02,600 --> 01:16:03,685 Pyramid? 889 01:16:28,585 --> 01:16:29,669 We've got it! 890 01:16:34,632 --> 01:16:36,176 What's happened to you, carruthers? 891 01:16:46,394 --> 01:16:48,897 Look, I'm not that bad. 892 01:16:49,105 --> 01:16:50,105 Really. 893 01:16:50,857 --> 01:16:52,609 I don't know why I do the things I do. 894 01:16:52,817 --> 01:16:54,402 I guess it's because... 895 01:16:55,445 --> 01:16:56,863 I love it! 896 01:17:04,913 --> 01:17:05,955 [ Sighs 1 897 01:17:08,124 --> 01:17:11,211 take them my puppies, and grind them well! 898 01:17:15,298 --> 01:17:16,298 Back off! 899 01:17:17,592 --> 01:17:18,592 Get back! 900 01:17:19,219 --> 01:17:21,096 Hey, you Japanese fruit fly! 901 01:17:21,304 --> 01:17:22,097 Woman: What? 902 01:17:22,305 --> 01:17:23,640 Me? You talked to me? 903 01:17:23,848 --> 01:17:26,768 Yeah. You know, it's pretty obvious 904 01:17:26,976 --> 01:17:29,080 when you and miss priss up there get it on who's on top. 905 01:17:29,104 --> 01:17:30,247 I just wanted you to know that. 906 01:17:30,271 --> 01:17:31,271 What are you doing? 907 01:17:31,648 --> 01:17:33,191 Lance: Oh, yeah, you're real tough 908 01:17:33,399 --> 01:17:34,943 with your little boneheads around. 909 01:17:35,276 --> 01:17:36,861 But correct me if I'm wrong. 910 01:17:37,070 --> 01:17:38,363 The last time I saw you, 911 01:17:38,571 --> 01:17:40,990 I think this pretty little girl had your face in horseshit. 912 01:17:41,199 --> 01:17:42,659 Yeah, I am right. Horseshit, yeah. 913 01:17:42,909 --> 01:17:44,702 What I'd like to know is how you'd react 914 01:17:44,911 --> 01:17:46,663 on a one-on-one basis with a real man. 915 01:17:46,871 --> 01:17:48,431 That's... that's... that's me, you know. 916 01:17:48,665 --> 01:17:49,785 Shut up! 917 01:17:50,250 --> 01:17:52,585 Velvet, let me square him, let me square him! 918 01:17:54,003 --> 01:17:55,421 Gladly, my little muffin. 919 01:17:55,797 --> 01:17:56,797 Let 'em go! 920 01:17:59,175 --> 01:18:00,593 They're gonna kill you. 921 01:18:01,511 --> 01:18:02,929 They're gonna kill us anyway. 922 01:18:06,808 --> 01:18:08,768 Square him! Square him! 923 01:18:09,435 --> 01:18:11,938 Square him! Square him! 924 01:18:43,761 --> 01:18:45,972 Man on radio: Commando unit, move in. Fast! Fast! 925 01:18:47,891 --> 01:18:49,392 Riley, come with me! 926 01:19:35,521 --> 01:19:37,565 Come on, Riley. Come on, Riley. Come on. 927 01:19:39,484 --> 01:19:40,484 There's a solution. 928 01:19:41,194 --> 01:19:45,240 If we trigger the diablo valves, the contamination is still go. 929 01:19:45,782 --> 01:19:48,159 But won't the doomsday blast destroy all valve controls? 930 01:19:48,368 --> 01:19:50,286 I built in remote backups, remember? 931 01:19:51,496 --> 01:19:53,748 Oh, you sweet thing! 932 01:19:54,540 --> 01:19:55,980 And how are these remotes controlled? 933 01:19:59,629 --> 01:20:01,714 By the radio in this briefcase. 934 01:20:02,340 --> 01:20:06,719 Keyed by this magnetic disc. 935 01:20:07,428 --> 01:20:08,428 Right, come on. 936 01:20:08,471 --> 01:20:09,471 Okay. 937 01:21:39,437 --> 01:21:40,437 Come on! 938 01:21:57,789 --> 01:21:58,789 Velvet! 939 01:21:59,123 --> 01:22:03,503 The firing range for the diablo valves is 108.5! 940 01:22:04,003 --> 01:22:05,003 Good boy, Riley! 941 01:22:05,296 --> 01:22:06,672 Go back and cover me! 942 01:22:09,050 --> 01:22:11,052 My god, he can still set it off by remote! 943 01:22:11,511 --> 01:22:12,929 Let's keep the mohawks down. 944 01:22:28,277 --> 01:22:29,070 What are you doing now? 945 01:22:29,278 --> 01:22:30,714 All right, get Grady and the chopper to follow me. 946 01:22:30,738 --> 01:22:33,116 Right! Come on, Grady! We'll follow him in the 'copter! 947 01:22:47,463 --> 01:22:49,215 Hey, danja, here take the fire blaster. 948 01:22:49,424 --> 01:22:50,174 It might come in handy. 949 01:22:50,425 --> 01:22:52,301 God, I hope this thing won't blow us all up. 950 01:23:18,286 --> 01:23:19,704 Picky, picky. 951 01:23:32,300 --> 01:23:34,469 Oh, yeah. Such a bad boy. 952 01:23:56,240 --> 01:23:58,784 Iwin! Iwin, I win! 953 01:24:08,836 --> 01:24:10,254 Grady: Any sign of him yet? 954 01:24:50,711 --> 01:24:51,754 Ragnar: Guess who? 955 01:25:08,104 --> 01:25:09,104 Come on! 956 01:25:11,607 --> 01:25:14,277 This is for your funeral, sweetheart. 957 01:25:14,652 --> 01:25:16,092 - Ooh. - Don't count on it, babydoll. 958 01:25:16,571 --> 01:25:17,571 Maybe for yours. 959 01:25:17,989 --> 01:25:19,532 Oh, is that so? 960 01:25:20,783 --> 01:25:22,868 Well, you see that beautiful drinking water 961 01:25:23,077 --> 01:25:24,912 on its way to millions of homes, hmm? 962 01:25:25,121 --> 01:25:27,081 Well, in a little while it'll still be on its way, 963 01:25:27,164 --> 01:25:29,083 but this time glowing and contaminated. 964 01:25:29,292 --> 01:25:30,543 Not if I can help it, clown. 965 01:25:34,380 --> 01:25:36,549 Lance, can't you see the greatness in me? 966 01:25:36,757 --> 01:25:39,760 I'm female and male, man and woman. 967 01:25:39,927 --> 01:25:41,721 I'm better than you are! 968 01:25:42,138 --> 01:25:43,738 Yeah, but don't you understand somethin'? 969 01:25:44,473 --> 01:25:45,683 You're only half of each. 970 01:25:46,726 --> 01:25:47,893 I'm a whole man. 971 01:25:49,061 --> 01:25:51,439 So if you'll excuse me, I don't have a lot of time here. 972 01:25:51,606 --> 01:25:52,606 I gotta save the world. 973 01:26:02,325 --> 01:26:03,605 Ragnar: Not so fast, little boy. 974 01:26:07,330 --> 01:26:08,330 Oh! 975 01:26:18,299 --> 01:26:19,299 Lance! 976 01:26:19,508 --> 01:26:21,927 Lance, please! Please, please. 977 01:26:22,219 --> 01:26:24,347 I didn't mean all the things I said. I... ow! 978 01:26:25,389 --> 01:26:28,768 Lance! You know sometimes my mouth gets ahead of my mind. 979 01:26:28,976 --> 01:26:29,976 I'm sorry! 980 01:26:36,942 --> 01:26:37,943 Deprogram it! 981 01:26:38,194 --> 01:26:39,820 Please. Please. 982 01:26:41,447 --> 01:26:42,447 Lance, I can't. 983 01:26:42,531 --> 01:26:45,034 Once it's been programmed, you can't deprogram it. 984 01:26:45,868 --> 01:26:47,244 Don't you read spy novels? 985 01:26:47,453 --> 01:26:49,246 - Come on! Do it! Come on! - Ow! Oh! 986 01:26:49,747 --> 01:26:54,168 Lance! You can't hit a woman. You beast! You savage! 987 01:26:58,172 --> 01:26:59,799 You really are like a woman, aren't ya? 988 01:27:01,467 --> 01:27:02,467 I am a woman. 989 01:27:03,219 --> 01:27:04,470 And a man! 990 01:27:12,019 --> 01:27:13,729 Take her in! Take her in! 991 01:27:14,271 --> 01:27:16,524 Grady: Okay, but it won't be easy in this updraft. 992 01:27:18,442 --> 01:27:19,944 Good-bye, stargrove. 993 01:27:33,082 --> 01:27:38,462 You see? You can do nasty things and they don't come back to you. 994 01:27:42,883 --> 01:27:43,883 So you see? 995 01:27:44,510 --> 01:27:46,011 You're never too young to die. 996 01:27:46,220 --> 01:27:47,220 Yeah. 997 01:27:49,473 --> 01:27:51,308 Come on! Closer! 998 01:27:53,394 --> 01:27:54,520 Ragnar: Ooh! 999 01:27:54,687 --> 01:27:55,687 Ooh, yes. 1000 01:27:56,355 --> 01:27:57,481 Hold it steady. 1001 01:27:57,940 --> 01:28:00,109 I can't get the shot off I might blow 'em both away. 1002 01:28:02,528 --> 01:28:03,528 Wait! 1003 01:28:08,451 --> 01:28:10,619 I just wanted to... I just... 1004 01:28:10,953 --> 01:28:11,953 Want to tell ya... 1005 01:28:13,330 --> 01:28:14,540 How beautiful you are. 1006 01:28:55,831 --> 01:28:57,249 Cliff, where are ya when I need ya? 1007 01:28:58,167 --> 01:29:00,211 All right, please... oh! 1008 01:29:01,212 --> 01:29:03,631 I can't stop it! What do I do? 1009 01:29:04,256 --> 01:29:06,509 Lance, take the fire blaster! 1010 01:29:09,762 --> 01:29:10,513 Oh! 1011 01:29:10,721 --> 01:29:12,556 Oh, shit! 1012 01:29:29,615 --> 01:29:30,615 Damn it! 1013 01:29:36,914 --> 01:29:38,290 Lance: Get out of the way! 1014 01:29:57,101 --> 01:29:58,394 Way to go, Lance! 1015 01:30:16,871 --> 01:30:17,871 Man: Who is that? 1016 01:30:18,289 --> 01:30:19,489 Man 2: That's stargrove's kid. 1017 01:30:29,383 --> 01:30:30,634 Remarkable young man. 1018 01:30:30,926 --> 01:30:32,595 Is that all you have to say? 1019 01:30:33,596 --> 01:30:34,805 A true stargrove. 1020 01:30:35,848 --> 01:30:37,368 You know, there are, from time to time, 1021 01:30:37,474 --> 01:30:38,767 some small assignments 1022 01:30:38,976 --> 01:30:40,811 where, uh, young fellas like you and cliff 1023 01:30:41,020 --> 01:30:42,062 could be of great service. 1024 01:30:42,563 --> 01:30:45,524 Oh, no. I've been shot at, dropkicked, almost blown up. 1025 01:30:45,733 --> 01:30:46,733 No, thank you. 1026 01:30:46,817 --> 01:30:48,193 You are a stargrove. 1027 01:30:49,570 --> 01:30:52,323 Lance: Thanks, but no thanks. You have a car we could use? 1028 01:30:54,074 --> 01:30:55,074 Help yourself. 1029 01:31:01,373 --> 01:31:03,292 Grady: Matthews, this vehicle's history. 1030 01:31:03,876 --> 01:31:04,876 Clifford, you drive. 1031 01:31:11,717 --> 01:31:14,762 So you think you can sit through biology 101 after this? 1032 01:31:20,476 --> 01:31:21,685 Bye, sweetheart. 1033 01:31:22,978 --> 01:31:24,021 Thanks for everything. 1034 01:31:37,993 --> 01:31:38,993 Let's go. 1035 01:32:23,580 --> 01:32:26,667 No more of this craziness, you got it? Let's go. 1036 01:32:35,050 --> 01:32:36,093 Danja: You know, Lance, 1037 01:32:36,301 --> 01:32:38,262 did you ever get a good look at ragnar's body? 1038 01:32:38,470 --> 01:32:39,948 - Danja: I think... - Lance: Don't start, danja! 1039 01:32:39,972 --> 01:32:42,266 Really, I think the proper procedure would be 1040 01:32:42,474 --> 01:32:43,225 to go back and... 1041 01:32:43,434 --> 01:32:44,434 Lance: Danja! 1042 01:33:14,757 --> 01:33:19,261 J' I must be in a fantasy j“ 1043 01:33:21,847 --> 01:33:26,018 j' the world I own is creeping in on me j“ 1044 01:33:27,978 --> 01:33:33,942 j' but I'm gonna conquer all the troubles that I face j“ 1045 01:33:34,902 --> 01:33:40,074 j" got to survive and live my life j' 1046 01:33:40,324 --> 01:33:42,034 j' 'cause you're never too young j' 1047 01:33:42,451 --> 01:33:46,538 j' you're never too young to die j' 1048 01:33:47,581 --> 01:33:52,836 j' you're never too young, you're never too young to die j' 1049 01:33:54,505 --> 01:33:59,760 j“ never too young, you're never too young to die j' 1050 01:34:00,928 --> 01:34:06,642 j' you're never too young, you're never too young to die j' 1051 01:34:08,936 --> 01:34:12,940 j“ and I don't know why j” 1052 01:34:28,122 --> 01:34:33,168 J“ looks like I'm caught up in romance j“ 1053 01:34:34,962 --> 01:34:40,300 j' I am a victim of mere circumstance j' 1054 01:34:41,426 --> 01:34:46,932 I since love can only last as long as it can grow j' 1055 01:34:48,183 --> 01:34:50,519 j' don't let it die j' 1056 01:34:51,562 --> 01:34:53,480 j' or pass us by j' 1057 01:34:53,730 --> 01:34:55,482 j' 'cause you're never too young j' 1058 01:34:55,816 --> 01:34:59,695 j' you're never too young to die j' 1059 01:35:00,904 --> 01:35:06,451 j' you're never too young, you're never too young to die j' 1060 01:35:07,703 --> 01:35:12,875 j“ never too young, you're never too young to die j' 1061 01:35:14,168 --> 01:35:19,923 j' you're never too young, you're never too young to die j' 1062 01:35:21,466 --> 01:35:26,889 j' we've got to hold on to each moment that we can j“ 1063 01:35:28,223 --> 01:35:30,684 j' there's something else much stronger j“ 1064 01:35:31,059 --> 01:35:33,937 j' in a master plan I 1065 01:35:34,813 --> 01:35:40,652 j' and all we're given here consider it as blessed j“ 1066 01:35:41,528 --> 01:35:46,825 j' might be a learning ground or maybe just a test j' 1067 01:35:47,034 --> 01:35:53,081 j“ oh, you're never too young, you're never too young to die j' 1068 01:35:54,249 --> 01:35:58,921 j' you're never too young, you're never too young to die j' 1069 01:35:59,338 --> 01:36:00,672 I never j“ 1070 01:36:01,131 --> 01:36:05,260 j“ never too young, you're never too young to die j' 1071 01:36:05,552 --> 01:36:06,845 I to die j' 1072 01:36:07,512 --> 01:36:12,726 j' you're never too young, you're never too young to die j' 1073 01:36:14,186 --> 01:36:19,566 j' you're never too young, you're never too young to die j' 1074 01:36:21,026 --> 01:36:25,697 j' you're never too young, you're never too young to die j' 1075 01:36:27,699 --> 01:36:32,204 j“ never too young, you're never too young to die j' 69117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.