Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,361 --> 00:00:53,660
(This drama is fictional and all characters, organizations,)
2
00:00:53,660 --> 00:00:56,055
(and events are unrelated to historical events.)
3
00:00:57,572 --> 00:01:00,468
(Episode 1)
4
00:01:11,753 --> 00:01:13,953
No matter how fierce a beast may be,
5
00:01:13,953 --> 00:01:15,848
it would never bite the hand that feeds him.
6
00:01:15,953 --> 00:01:17,217
It would wag its tail.
7
00:01:17,523 --> 00:01:20,423
When I first started cooking at the age of 13,
8
00:01:20,423 --> 00:01:23,327
my dream was to work at the Blue House no matter what.
9
00:01:23,393 --> 00:01:26,628
I wanted to become the person to feed the strongest person.
10
00:01:27,162 --> 00:01:29,128
That's how I became a chef.
11
00:01:29,603 --> 00:01:32,232
As you mentioned earlier, you became...
12
00:01:32,232 --> 00:01:34,403
the youngest chef in the Blue House.
13
00:01:34,403 --> 00:01:36,138
- I was the first. - Pardon?
14
00:01:42,582 --> 00:01:43,708
Here.
15
00:01:45,012 --> 00:01:46,117
Here's the cod.
16
00:01:49,892 --> 00:01:51,017
This is fine.
17
00:01:56,762 --> 00:01:58,993
The ambassador is particularly sensitive to fish bones.
18
00:01:58,993 --> 00:02:00,398
Please pay attention to that.
19
00:02:01,133 --> 00:02:02,327
My gosh.
20
00:02:04,833 --> 00:02:06,872
If you say that one more time,
21
00:02:06,872 --> 00:02:08,868
all he'll get is a fish head.
22
00:02:11,273 --> 00:02:14,678
The chef is preparing the fish personally,
23
00:02:14,883 --> 00:02:16,153
so you don't need to worry.
24
00:02:16,153 --> 00:02:18,178
Is he Emperor Qin Shi Huang or something?
25
00:02:18,353 --> 00:02:19,648
Emperor Qin Shi Huang?
26
00:02:20,353 --> 00:02:23,547
Fish cakes were made because of Emperor Qin Shi Huang.
27
00:02:23,653 --> 00:02:25,993
Emperor Qin Shi Huang abused his power so much that...
28
00:02:25,993 --> 00:02:28,062
despite eating fish every day because he loved it so much,
29
00:02:28,062 --> 00:02:29,693
if there was a single bone,
30
00:02:29,693 --> 00:02:32,228
he would cut off the head of the chef who made it.
31
00:02:33,262 --> 00:02:35,803
Every day, chefs would die,
32
00:02:35,803 --> 00:02:37,567
but a new chef that started working thought...
33
00:02:38,273 --> 00:02:40,172
he would end up dead for sure.
34
00:02:40,172 --> 00:02:42,642
He was lost in despair...
35
00:02:42,642 --> 00:02:46,008
as he absentmindedly cut up the fish on the cutting board.
36
00:02:46,883 --> 00:02:48,038
Then, eureka.
37
00:02:49,012 --> 00:02:51,278
He was very lucky.
38
00:02:53,583 --> 00:02:56,618
You might be wondering how a person could kill another over some food,
39
00:02:56,852 --> 00:02:58,588
but it's not just some food.
40
00:02:58,852 --> 00:03:02,757
A properly-made meal could open up the most guarded heart.
41
00:03:03,263 --> 00:03:07,458
You might even call it the most charming bullet in the world.
42
00:03:09,572 --> 00:03:13,238
So this is the mindset I have when I cook in the Blue House,
43
00:03:13,972 --> 00:03:16,608
"Cooking is politics."
44
00:03:17,243 --> 00:03:20,013
Since we're on the topic, let's hear some stories...
45
00:03:20,013 --> 00:03:22,442
that everyone is most curious about.
46
00:03:22,442 --> 00:03:25,907
For example, what are some secrets about the Blue House?
47
00:03:26,752 --> 00:03:29,118
Before that, let me make this clear.
48
00:03:29,453 --> 00:03:31,287
My name will not be revealed,
49
00:03:31,523 --> 00:03:34,217
and I will get paid in cash. Okay?
50
00:03:40,662 --> 00:03:43,403
Oh, that? There was a short circuit due to a water leak,
51
00:03:43,403 --> 00:03:44,727
and it's been broken for a week.
52
00:03:46,872 --> 00:03:49,608
Did it get broken, or did someone break it?
53
00:03:50,613 --> 00:03:53,778
There are times when we need to turn a blind eye to these things.
54
00:03:54,882 --> 00:03:57,708
Thanks to that, I get to benefit from it too.
55
00:03:59,153 --> 00:04:01,523
But is it okay for us to be like this?
56
00:04:01,523 --> 00:04:04,122
If the main dish has been served, it's game over.
57
00:04:04,122 --> 00:04:07,157
Right now, the Chinese ambassador is getting a taste of paradise.
58
00:04:17,773 --> 00:04:19,667
(The Vibrant Republic of Korea)
59
00:04:33,722 --> 00:04:35,917
Chef Jang! Find Chef Jang!
60
00:04:37,692 --> 00:04:38,847
Chef Jang!
61
00:04:39,622 --> 00:04:41,858
- Where are you? - My goodness.
62
00:04:42,393 --> 00:04:44,488
It's tiring to be so good too.
63
00:04:45,463 --> 00:04:47,532
The ambassador loved my food so much...
64
00:04:47,532 --> 00:04:49,667
that he wants to compliment me himself?
65
00:04:50,572 --> 00:04:51,903
I'll be right back, Sun Young.
66
00:04:51,903 --> 00:04:53,368
My name is Hye Jung.
67
00:04:54,572 --> 00:04:56,137
The name Sun Young fits you better.
68
00:05:07,722 --> 00:05:11,218
(Episode 1: Jang Bong Hwan in Wonderland)
69
00:05:16,092 --> 00:05:17,387
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)
70
00:05:27,573 --> 00:05:28,668
Oh, my.
71
00:05:28,802 --> 00:05:30,767
Taek. You should do it.
72
00:05:33,013 --> 00:05:34,083
Mr. Jang Bong Hwan.
73
00:05:34,083 --> 00:05:35,877
It's the Jongno Police Station Criminal Affairs Division.
74
00:05:38,953 --> 00:05:43,153
Chef Jang, that jerk's last name is Jang,
75
00:05:43,153 --> 00:05:45,123
so he goes around calling himself the best chef around,
76
00:05:45,123 --> 00:05:47,257
so I feel like I'm losing because of my name.
77
00:05:47,422 --> 00:05:50,032
Once the business to globalize Korean food starts,
78
00:05:50,032 --> 00:05:53,728
the name that will spread across the world is Bu Seung Min.
79
00:05:54,032 --> 00:05:55,362
It's not Jang Bong Hwan.
80
00:05:55,362 --> 00:05:57,532
Do a good job. Make sure to keep everyone quiet.
81
00:05:57,532 --> 00:05:58,668
Right.
82
00:05:59,133 --> 00:06:01,337
They mustn't mistake us for this.
83
00:06:01,972 --> 00:06:03,207
We're clean.
84
00:06:04,412 --> 00:06:05,868
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)
85
00:06:12,922 --> 00:06:15,222
Goodness. You scared us.
86
00:06:15,222 --> 00:06:17,052
You must accompany us to the station.
87
00:06:17,052 --> 00:06:18,422
The fishing hook incident...
88
00:06:18,422 --> 00:06:20,422
has been resolved as something that happened while fishing,
89
00:06:20,422 --> 00:06:22,063
and I took responsibility and was removed from my post.
90
00:06:22,063 --> 00:06:23,092
What else is there?
91
00:06:23,092 --> 00:06:25,187
There's circumstantial evidence for ingredient delivery corruption.
92
00:06:26,403 --> 00:06:27,598
How much?
93
00:06:27,833 --> 00:06:30,573
It was quite substantial over a duration of two years.
94
00:06:30,573 --> 00:06:32,368
And the circumstantial evidence points to me?
95
00:06:33,703 --> 00:06:34,773
Who said that?
96
00:06:34,773 --> 00:06:36,612
We just wanted to get a statement for our investigation.
97
00:06:36,612 --> 00:06:38,608
Gosh, you're terrible at acting.
98
00:06:41,182 --> 00:06:42,437
You should open the door now.
99
00:06:42,482 --> 00:06:44,753
I'm sure you know well as detectives,
100
00:06:44,753 --> 00:06:45,953
but this is not something...
101
00:06:45,953 --> 00:06:47,947
that a mere chef can do by himself.
102
00:06:48,282 --> 00:06:50,592
Bu Seung Min, that jerk who will always be a sous chef,
103
00:06:50,592 --> 00:06:52,763
has been in the Blue House kitchen the longest.
104
00:06:52,763 --> 00:06:54,123
He's the real enemy here.
105
00:06:54,123 --> 00:06:55,662
He's in cahoots with someone high up...
106
00:06:55,662 --> 00:06:57,563
and is trying to put all the blame on me.
107
00:06:57,563 --> 00:06:59,903
Right. That's why we're saying you should come to the station...
108
00:06:59,903 --> 00:07:03,067
and tell us your side of the story.
109
00:07:04,273 --> 00:07:06,273
I was wondering why they were going through so much trouble...
110
00:07:06,273 --> 00:07:07,742
to make sure that I would quit,
111
00:07:07,742 --> 00:07:08,868
but this must be it.
112
00:07:09,373 --> 00:07:11,837
This is something only the chief secretary or higher can do.
113
00:07:12,513 --> 00:07:13,978
Is it Secretary Han?
114
00:07:14,182 --> 00:07:15,707
What's with the sudden monologue?
115
00:07:15,943 --> 00:07:17,213
We're pressed for time.
116
00:07:17,213 --> 00:07:19,207
Why do you think? I'm trying to stall.
117
00:07:19,782 --> 00:07:21,277
We don't have time.
118
00:07:22,953 --> 00:07:24,147
What's this?
119
00:07:26,162 --> 00:07:28,718
Gosh. Mr. Jang Bong Hwan. Stop right there!
120
00:07:32,693 --> 00:07:34,862
My gosh, you guys are so impatient.
121
00:07:34,862 --> 00:07:36,503
I'm going to hire an attorney...
122
00:07:36,503 --> 00:07:38,802
and look into that jerk, Bu Seung Min,
123
00:07:38,802 --> 00:07:40,337
and go to you on my own accord.
124
00:07:40,573 --> 00:07:42,242
You should eliminate corruption...
125
00:07:42,242 --> 00:07:43,837
and get a promotion, don't you agree?
126
00:07:45,943 --> 00:07:47,538
Let's stop this. Okay?
127
00:07:48,013 --> 00:07:49,608
Did you hear me? Okay.
128
00:07:50,213 --> 00:07:51,478
You can go home now.
129
00:07:54,253 --> 00:07:55,377
My goodness.
130
00:08:04,592 --> 00:08:05,728
Hey!
131
00:08:07,102 --> 00:08:09,003
That crazy dog!
132
00:08:09,003 --> 00:08:10,732
I told you to beware of dogs.
133
00:08:10,732 --> 00:08:11,903
Don't come any closer.
134
00:08:11,903 --> 00:08:15,468
Mr. Jang Bong Hwan! Something bad will happen like this!
135
00:08:22,013 --> 00:08:23,108
My gosh.
136
00:08:24,513 --> 00:08:25,608
Oh, right.
137
00:08:26,112 --> 00:08:28,153
I had an important question. May I ask it?
138
00:08:28,153 --> 00:08:29,317
What is it?
139
00:08:29,422 --> 00:08:31,418
Why do you give people sundae gukbap in the holding cell?
140
00:08:32,092 --> 00:08:34,023
What kind of crazy nonsense is that?
141
00:08:34,023 --> 00:08:35,658
I really hate sundae gukbap.
142
00:08:35,922 --> 00:08:37,563
Do you think this is a transport cafe?
143
00:08:37,563 --> 00:08:39,558
Is this a rest stop on a highway?
144
00:08:39,862 --> 00:08:41,862
Why are you complaining about the menu?
145
00:08:41,862 --> 00:08:43,067
I'm a chef!
146
00:08:43,573 --> 00:08:46,073
Even in dangerous times like this, I only think about cooking.
147
00:08:46,073 --> 00:08:48,197
- I'm the best chef! - You're really full of it.
148
00:08:55,713 --> 00:08:57,277
Don't let go of me!
149
00:08:57,953 --> 00:09:00,418
My gosh. I almost died.
150
00:09:04,852 --> 00:09:06,358
It's beautiful, isn't it?
151
00:09:33,723 --> 00:09:34,848
No.
152
00:09:35,052 --> 00:09:38,588
There are so many women I haven't been with yet.
153
00:09:59,712 --> 00:10:02,738
Help me. I want to live.
154
00:10:03,212 --> 00:10:05,377
I want to live so badly.
155
00:10:55,462 --> 00:10:57,627
Is this paradise?
156
00:10:58,603 --> 00:11:00,598
No. I'm going to live.
157
00:11:03,143 --> 00:11:04,407
What's this cloth?
158
00:11:05,442 --> 00:11:07,407
Am I in the morgue alive?
159
00:11:13,682 --> 00:11:14,917
Oh, I'm not.
160
00:11:17,153 --> 00:11:19,818
That makes sense. There's no way I would end up in paradise.
161
00:11:19,993 --> 00:11:21,561
I didn't do anything bad,
162
00:11:21,562 --> 00:11:22,887
but I didn't do anything good either.
163
00:11:25,532 --> 00:11:28,557
What's with this anachronistic location?
164
00:11:41,013 --> 00:11:42,277
Am I at a hanok village?
165
00:11:43,653 --> 00:11:47,377
I fell from such a high place, so why is my body okay?
166
00:11:52,723 --> 00:11:55,688
That's right. Lower body exercises can save a man's life.
167
00:11:56,263 --> 00:11:58,958
I'm fine, right? My precious...
168
00:11:59,562 --> 00:12:01,958
What's this? Where did all my muscles go?
169
00:12:02,702 --> 00:12:05,468
What happened to my precious babies that I made with the utmost care...
170
00:12:06,442 --> 00:12:10,108
Darn it. I heard that when you lose muscles it turns into fat.
171
00:12:10,743 --> 00:12:12,938
How long have I been unconscious?
172
00:12:14,682 --> 00:12:15,877
What?
173
00:12:16,812 --> 00:12:17,978
What's this?
174
00:13:00,792 --> 00:13:02,588
Oh, this must be a dream.
175
00:13:03,133 --> 00:13:05,728
I almost died, but I'm still dreaming about women.
176
00:13:05,832 --> 00:13:07,027
I'm fine.
177
00:13:07,503 --> 00:13:11,431
But I should be dreaming of being with a woman, not becoming one.
178
00:13:11,432 --> 00:13:15,037
Gosh, there's a fine line between a nightmare and a good dream.
179
00:13:16,243 --> 00:13:19,007
But I saw this woman somewhere.
180
00:13:19,343 --> 00:13:20,738
Did I see her on Instagram?
181
00:13:21,412 --> 00:13:24,608
No. We had a deep connection with physical contact.
182
00:13:25,082 --> 00:13:27,448
Soo Yeon? Chae Young?
183
00:13:33,363 --> 00:13:34,557
The water ghost!
184
00:13:35,223 --> 00:13:36,733
Even my voice changed?
185
00:13:36,733 --> 00:13:37,927
Your Highness!
186
00:13:39,662 --> 00:13:41,403
You have finally woken up!
187
00:13:41,403 --> 00:13:43,297
I knew you would wake up.
188
00:13:44,273 --> 00:13:45,527
Thank you.
189
00:13:46,072 --> 00:13:48,068
Thank goodness.
190
00:13:50,373 --> 00:13:52,572
- Please do not move. - Why? What is it?
191
00:13:52,572 --> 00:13:55,907
You are not well yet, so I...
192
00:14:10,462 --> 00:14:13,698
That's right. This is the kind of dream I should have. How nice...
193
00:14:17,532 --> 00:14:19,468
What is that? It tastes horrible.
194
00:14:19,802 --> 00:14:22,068
Is it that uncomfortable to drink?
195
00:14:23,473 --> 00:14:25,938
How is my sense of taste so realistic in a dream?
196
00:14:27,513 --> 00:14:29,377
I will ask them to add some licorice and make it again.
197
00:14:30,383 --> 00:14:33,647
Is this not a dream?
198
00:14:36,023 --> 00:14:39,318
What on earth is happening?
199
00:14:42,604 --> 00:14:44,088
It is all my fault.
200
00:14:44,233 --> 00:14:47,257
I should not have left your side.
201
00:14:47,363 --> 00:14:49,403
I feel so regretful,
202
00:14:49,403 --> 00:14:53,027
so I will not leave your side for one moment from now on.
203
00:14:59,212 --> 00:15:00,407
Your Highness?
204
00:15:21,702 --> 00:15:22,927
Your Highness!
205
00:15:34,143 --> 00:15:35,307
Your Highness!
206
00:15:35,712 --> 00:15:36,807
Your Highness!
207
00:15:37,452 --> 00:15:38,677
Your Highness!
208
00:15:39,412 --> 00:15:40,948
Oh, my goodness.
209
00:15:41,582 --> 00:15:43,387
Goodness, Your Highness!
210
00:15:43,922 --> 00:15:45,088
Your Highness!
211
00:15:45,493 --> 00:15:47,188
- Your Highness! - Goodness.
212
00:15:47,363 --> 00:15:49,562
- Please stand up. - This is...
213
00:15:49,562 --> 00:15:50,657
Your Highness!
214
00:15:54,432 --> 00:15:56,027
Why are they following? They're scaring me.
215
00:15:59,172 --> 00:16:02,143
Your Highness! You must not run like that.
216
00:16:02,143 --> 00:16:04,438
Where are you going, Your Highness?
217
00:16:05,542 --> 00:16:07,843
Your Highness, where are you going?
218
00:16:07,843 --> 00:16:10,282
If you run like that, it is dangerous... It is dangerous.
219
00:16:10,282 --> 00:16:11,978
My goodness. Your Highness.
220
00:16:12,182 --> 00:16:13,307
Your Highness!
221
00:16:14,052 --> 00:16:15,277
Your Highness!
222
00:16:15,883 --> 00:16:18,647
- Your Highness! - Your Highness!
223
00:16:18,922 --> 00:16:20,088
Your Highness!
224
00:16:22,263 --> 00:16:23,588
Your Highness!
225
00:16:24,162 --> 00:16:25,387
Darn it.
226
00:16:25,493 --> 00:16:26,763
Wait, Your Highness!
227
00:16:26,763 --> 00:16:28,462
It is not like she is Hong Gil Dong. When did she get there?
228
00:16:28,462 --> 00:16:29,503
Your Highness.
229
00:16:29,503 --> 00:16:30,773
- Your Highness! - Please do not run!
230
00:16:30,773 --> 00:16:32,167
- Your Highness! - Your Highness!
231
00:16:32,403 --> 00:16:33,667
Your Highness!
232
00:16:35,273 --> 00:16:36,738
Is this a palace?
233
00:16:37,613 --> 00:16:40,513
- How weird. Everything is weird. - Your Highness.
234
00:16:40,513 --> 00:16:42,078
If this isn't a dream, what is it?
235
00:16:42,282 --> 00:16:43,483
What is all of this?
236
00:16:43,483 --> 00:16:45,212
- Please stop. - Your Highness.
237
00:16:45,212 --> 00:16:47,153
- Your Highness! - Your Highness!
238
00:16:47,153 --> 00:16:48,748
- Your Highness! - Oh, my!
239
00:16:52,822 --> 00:16:54,757
What's really strange is that...
240
00:16:55,393 --> 00:16:58,157
I ran like this, but nothing is bothering me.
241
00:17:00,832 --> 00:17:02,027
It's gone?
242
00:17:03,702 --> 00:17:05,127
Where did mine go?
243
00:17:06,672 --> 00:17:08,568
- How unsightly. - Mine!
244
00:17:08,672 --> 00:17:10,267
Where is it?
245
00:17:10,572 --> 00:17:12,307
What are you looking for?
246
00:17:12,513 --> 00:17:14,978
I will look high and low for it.
247
00:17:14,983 --> 00:17:16,377
Don't come any closer!
248
00:17:19,253 --> 00:17:20,417
I can't believe...
249
00:17:21,883 --> 00:17:23,177
I'm impotent.
250
00:17:23,692 --> 00:17:24,722
Your Highness.
251
00:17:24,723 --> 00:17:27,887
If you run like this so suddenly, something bad will happen!
252
00:17:28,562 --> 00:17:32,358
What did you do to me?
253
00:17:33,733 --> 00:17:35,962
In order to preserve your health, Your Highness,
254
00:17:35,962 --> 00:17:38,068
you must first get treated by the royal physician.
255
00:17:39,403 --> 00:17:41,343
Royal physician or not. If he shows up in front of me,
256
00:17:41,343 --> 00:17:43,738
I'm going to make him impotent too!
257
00:17:47,212 --> 00:17:48,637
This doesn't make any sense.
258
00:17:48,682 --> 00:17:51,212
What kind of human trafficker takes this much care into their job?
259
00:17:51,212 --> 00:17:53,748
Why would they abduct a man and perform surgery on him? Why?
260
00:17:55,623 --> 00:17:57,722
Who hired you?
261
00:17:57,722 --> 00:18:00,317
Is that jerk, Bu Seung Min's grudge against me that deep?
262
00:18:00,823 --> 00:18:01,918
Pardon?
263
00:18:03,192 --> 00:18:04,628
Was it Secretary Han?
264
00:18:05,093 --> 00:18:07,103
Is that why you performed surgery on me like this?
265
00:18:07,103 --> 00:18:08,603
If the chief secretary tells you to,
266
00:18:08,603 --> 00:18:12,428
can you change a person's gender like this?
267
00:18:22,012 --> 00:18:25,547
But why are you all dressed like that?
268
00:18:27,623 --> 00:18:30,347
It's like I've fallen into a time slip.
269
00:18:39,232 --> 00:18:41,458
What?
270
00:18:51,143 --> 00:18:53,607
What year were you born?
271
00:18:54,143 --> 00:18:56,908
I was born on May 31, 1988. I'm a Gemini.
272
00:18:58,982 --> 00:19:00,918
Where do you live?
273
00:19:01,022 --> 00:19:02,952
31 Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul,
274
00:19:02,952 --> 00:19:04,617
Seojeong Parkville, Apartment number 302.
275
00:19:05,722 --> 00:19:08,117
What are your parent's names?
276
00:19:08,492 --> 00:19:10,563
My father's name is Jang Gil Yeong. My mother's name is Lee Soo Jin.
277
00:19:10,563 --> 00:19:12,262
One teaches Chinese characters and the other, Korean history.
278
00:19:12,262 --> 00:19:13,293
They're earnest educators,
279
00:19:13,293 --> 00:19:15,228
and I'm their mutant, crazy, jerk of an only son.
280
00:19:15,603 --> 00:19:17,928
What? Do you want me to tell you how big everything is inside too?
281
00:19:40,563 --> 00:19:41,958
Can you tickle me?
282
00:19:44,732 --> 00:19:45,857
Like this?
283
00:19:50,063 --> 00:19:51,928
So I'm not dreaming.
284
00:19:52,172 --> 00:19:53,698
This feels way too real.
285
00:19:54,502 --> 00:19:56,502
Then, the only explanation is that my spirit traveled back in time...
286
00:19:56,502 --> 00:19:58,867
and slipped into her body.
287
00:20:00,512 --> 00:20:01,837
I can wake up from dreams.
288
00:20:02,712 --> 00:20:04,277
And my spirit can ditch her body.
289
00:20:06,012 --> 00:20:07,117
You.
290
00:20:07,323 --> 00:20:09,948
Tell me everything you know about what happened to this woman.
291
00:20:10,623 --> 00:20:11,817
"This woman"?
292
00:20:11,952 --> 00:20:14,817
I meant me. Tell me what happened to me.
293
00:20:15,762 --> 00:20:17,293
It is all my fault.
294
00:20:17,293 --> 00:20:19,027
I did not know that you left without me.
295
00:20:20,303 --> 00:20:21,797
I deserve to be killed, Your Highness.
296
00:20:23,403 --> 00:20:24,972
I would do that if killing you...
297
00:20:24,972 --> 00:20:26,567
would solve my problem.
298
00:20:27,502 --> 00:20:28,767
But it will not.
299
00:20:29,742 --> 00:20:31,238
Calm down.
300
00:20:31,813 --> 00:20:33,708
Stop crying. There you go.
301
00:20:34,412 --> 00:20:37,547
When and where did I go all by myself?
302
00:20:39,353 --> 00:20:40,517
Well,
303
00:20:41,823 --> 00:20:43,752
two nights ago, you said you were tired.
304
00:20:43,752 --> 00:20:46,047
So you told me to get the room ready for sleep early.
305
00:20:47,262 --> 00:20:49,688
And I definitely checked that you were asleep...
306
00:20:49,893 --> 00:20:51,728
before I went back to my work.
307
00:21:02,742 --> 00:21:04,143
Why must we go on a night patrol...
308
00:21:04,143 --> 00:21:06,738
when this task is below our status?
309
00:21:07,143 --> 00:21:09,012
You only started working at the palace two years ago.
310
00:21:09,012 --> 00:21:10,577
Does that give you such a high status?
311
00:21:10,712 --> 00:21:12,411
You are the older brother of His Majesty.
312
00:21:12,412 --> 00:21:14,148
And I, His Majesty's best friend.
313
00:21:14,153 --> 00:21:15,648
There is a status we hold.
314
00:21:15,682 --> 00:21:17,517
You do sound like one of those royal politicians.
315
00:21:18,252 --> 00:21:20,857
Oh, right. Have you heard?
316
00:21:20,962 --> 00:21:22,787
Is it about a woman or a ghost?
317
00:21:22,922 --> 00:21:25,688
Whenever you lower your voice and get all excited,
318
00:21:25,893 --> 00:21:27,327
it is usually one or the other.
319
00:21:27,363 --> 00:21:29,297
It is about a virgin ghost.
320
00:21:29,603 --> 00:21:30,797
So it is about both.
321
00:21:31,103 --> 00:21:33,738
It is about a water spirit from the lake over there.
322
00:21:49,123 --> 00:21:51,593
They jumped into the water and rescued you.
323
00:21:51,593 --> 00:21:53,922
The physician took your pulse and said you were fine.
324
00:21:53,922 --> 00:21:55,093
But strangely,
325
00:21:55,093 --> 00:21:59,388
you did not wake up for a whole day.
326
00:22:00,462 --> 00:22:02,057
And then I woke up just now?
327
00:22:04,373 --> 00:22:05,797
Yes, it's the water.
328
00:22:06,033 --> 00:22:08,043
This woman and I both fell into the water.
329
00:22:08,043 --> 00:22:09,797
Our spirits were switched in the water.
330
00:22:11,373 --> 00:22:13,307
Take me to the lake.
331
00:22:21,283 --> 00:22:22,918
I said you don't have to come with me.
332
00:22:23,482 --> 00:22:25,553
I'm just going there because I can't remember...
333
00:22:25,553 --> 00:22:27,192
how I fell into the water.
334
00:22:27,192 --> 00:22:28,357
Okay?
335
00:22:29,922 --> 00:22:32,027
My gosh. Those darn tails.
336
00:22:32,432 --> 00:22:34,698
I bet they'll stop me from jumping into the water.
337
00:22:36,333 --> 00:22:38,303
Are you sure we're on the right path?
338
00:22:38,303 --> 00:22:40,438
It's in the same palace. Why is it so far?
339
00:22:41,172 --> 00:22:42,867
We are almost there, Your Highness.
340
00:22:43,603 --> 00:22:46,867
The lake behind that rock is the lake you fell into.
341
00:22:48,283 --> 00:22:49,438
An ambush.
342
00:22:50,682 --> 00:22:51,908
- Your Highness! - Your Highness!
343
00:22:53,682 --> 00:22:55,847
- Your Highness! - Your Highness!
344
00:22:56,222 --> 00:22:57,388
Your Highness!
345
00:22:57,992 --> 00:23:00,087
Your Highness, you cannot do that!
346
00:23:01,022 --> 00:23:02,293
Your Highness!
347
00:23:02,293 --> 00:23:04,287
Please stop!
348
00:23:04,692 --> 00:23:06,527
Your Highness!
349
00:23:06,932 --> 00:23:08,827
That is dangerous, Your Highness!
350
00:23:12,533 --> 00:23:16,498
Let's go back. Back to my life and my precious body.
351
00:23:17,643 --> 00:23:19,238
I'll do good deeds from time to time.
352
00:23:19,543 --> 00:23:22,037
Please, your Almighty, Buddha, and Virgin Mary.
353
00:23:30,722 --> 00:23:32,448
- Your Highness! - Your Highness!
354
00:23:43,803 --> 00:23:45,567
Are you sure you are all right?
355
00:23:46,133 --> 00:23:48,198
Why is there no water in the lake?
356
00:23:49,603 --> 00:23:51,708
Was there a drought overnight or something?
357
00:23:52,212 --> 00:23:53,883
To prevent the accident from happening again,
358
00:23:53,883 --> 00:23:55,837
the water has been removed, Your Highness.
359
00:23:56,113 --> 00:23:58,248
You sure took your time to tell me that.
360
00:23:58,583 --> 00:24:00,422
I apologize, Your Highness.
361
00:24:00,422 --> 00:24:01,883
- Your Highness. - Your Highness.
362
00:24:01,883 --> 00:24:03,952
My gosh. That darn "Your Highness".
363
00:24:03,952 --> 00:24:05,787
I'm so sick of me that it's making me vomit.
364
00:24:06,522 --> 00:24:08,017
Why are you calling me that?
365
00:24:09,162 --> 00:24:11,992
Her Destined Highness is not feeling well right now.
366
00:24:11,992 --> 00:24:14,057
Address her as a young lady.
367
00:24:14,202 --> 00:24:15,398
- Yes. - Yes.
368
00:24:17,033 --> 00:24:19,097
"Destined Highness"? What do you mean?
369
00:24:20,502 --> 00:24:23,138
You were selected, but it is before your wedding.
370
00:24:23,272 --> 00:24:25,408
So you are referred to as Destined Highness.
371
00:24:26,942 --> 00:24:28,178
"Selected"?
372
00:24:30,242 --> 00:24:31,353
Then, does it mean...
373
00:24:31,353 --> 00:24:34,148
You will become the queen.
374
00:24:36,583 --> 00:24:40,757
So are you telling me that I'm going to be the wife of the king?
375
00:24:41,662 --> 00:24:42,817
Yes.
376
00:24:44,893 --> 00:24:48,597
My gosh, I'm going to lose it. Seriously.
377
00:24:48,803 --> 00:24:50,732
- Please forgive us, - Please forgive us,
378
00:24:50,732 --> 00:24:52,327
- my lady. - my lady.
379
00:25:26,133 --> 00:25:28,242
How could he be so handsome?
380
00:25:28,242 --> 00:25:29,573
He is so handsome.
381
00:25:29,573 --> 00:25:31,512
And his fingers are so delicate too.
382
00:25:31,512 --> 00:25:33,468
Goodness.
383
00:26:01,043 --> 00:26:02,238
Your Majesty.
384
00:26:02,472 --> 00:26:05,012
Two hours have well passed.
385
00:26:05,012 --> 00:26:06,738
I am worried about your health.
386
00:26:07,813 --> 00:26:10,238
I advise you to stop here for today.
387
00:26:10,553 --> 00:26:11,678
Head Eunuch.
388
00:26:12,553 --> 00:26:14,948
As the king, responsible for the kingdom,
389
00:26:15,083 --> 00:26:16,752
my endeavor to produce an heir...
390
00:26:16,752 --> 00:26:18,587
must take first priority.
391
00:26:19,153 --> 00:26:21,992
I am very tired, and this task greatly strains me,
392
00:26:21,992 --> 00:26:24,428
I cannot stop my studies.
393
00:26:32,603 --> 00:26:35,037
Fine. I'll entertain the idea that I can travel back in time.
394
00:26:35,303 --> 00:26:36,567
But why am I a woman?
395
00:26:36,803 --> 00:26:39,408
Not just any woman. A soon-to-be queen?
396
00:26:40,343 --> 00:26:42,012
I don't believe in marriage.
397
00:26:42,012 --> 00:26:43,537
Why must I be the wife of the king?
398
00:26:44,083 --> 00:26:45,208
Hold on.
399
00:26:46,083 --> 00:26:49,077
If I'm about to be the queen, does it mean I come from a nice family?
400
00:26:50,482 --> 00:26:53,218
Will you be taking a bath right away, my lady?
401
00:26:57,262 --> 00:26:59,827
Call me Your Highness. Call me that all day long.
402
00:27:01,063 --> 00:27:02,757
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
403
00:27:03,462 --> 00:27:05,567
I am the queen. Am I not?
404
00:27:05,972 --> 00:27:07,972
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
405
00:27:07,972 --> 00:27:09,638
It means that I rule over you.
406
00:27:10,172 --> 00:27:12,507
Gosh, I hated when you call me that, but it's music to my ears now.
407
00:27:13,813 --> 00:27:15,037
Listen.
408
00:27:15,583 --> 00:27:18,083
Fill the lake with water right now.
409
00:27:18,083 --> 00:27:19,277
It's an order.
410
00:27:21,383 --> 00:27:23,378
Why didn't I think of such an easy solution?
411
00:27:25,353 --> 00:27:27,347
We cannot do that, Your Highness.
412
00:27:28,823 --> 00:27:29,988
What?
413
00:27:30,422 --> 00:27:31,533
Gosh.
414
00:27:31,533 --> 00:27:35,357
You will come to your senses when I go on a power trip.
415
00:27:44,272 --> 00:27:45,867
Please spare me, Your Highness.
416
00:27:46,723 --> 00:27:48,133
I deserve death.
417
00:27:48,133 --> 00:27:50,558
No, but still. Please spare me!
418
00:27:53,513 --> 00:27:56,017
What? Why is she overreacting?
419
00:27:57,640 --> 00:27:59,664
She is finally awake.
420
00:28:01,410 --> 00:28:04,180
Seeing how she is torturing her court ladies,
421
00:28:04,180 --> 00:28:06,475
she must have made a full recovery.
422
00:28:08,249 --> 00:28:09,545
Bring her here.
423
00:28:10,249 --> 00:28:11,545
Yes, Your Majesty.
424
00:28:19,759 --> 00:28:23,455
Your Highness, His Majesty wishes to see you at the pavilion.
425
00:28:25,430 --> 00:28:27,795
- Your Majesty. - Your Majesty.
426
00:28:30,140 --> 00:28:31,265
"Your Majesty"?
427
00:28:35,009 --> 00:28:38,005
The boss in this area.
428
00:29:05,340 --> 00:29:09,634
She has boundless energy as expected.
429
00:29:11,880 --> 00:29:13,545
Gosh, Your Majesty.
430
00:29:17,719 --> 00:29:19,644
What on earth happened?
431
00:29:20,519 --> 00:29:23,459
- That's not important now. - That is not important?
432
00:29:23,460 --> 00:29:27,489
You should always dress properly and keep peace of mind.
433
00:29:27,489 --> 00:29:29,829
I get it, but it's urgent for me.
434
00:29:29,829 --> 00:29:31,164
A scholar...
435
00:29:31,469 --> 00:29:34,600
should wake with the sound of a rooster announcing the morning,
436
00:29:34,600 --> 00:29:37,634
dress properly, and should not love...
437
00:29:40,239 --> 00:29:41,775
Should not lose...
438
00:29:42,140 --> 00:29:45,074
Should not lose his conscience and nurture his good nature.
439
00:29:45,979 --> 00:29:49,074
Save the philosophy for later. This is an urgent matter.
440
00:29:49,549 --> 00:29:52,319
I need water so bad right now.
441
00:29:52,319 --> 00:29:55,759
Head Eunuch. Bring some cold water right away.
442
00:29:55,759 --> 00:29:58,289
No, no. What I'm talking about...
443
00:29:58,289 --> 00:29:59,955
is water in the lake.
444
00:30:00,900 --> 00:30:02,525
The lake is all drained now.
445
00:30:02,900 --> 00:30:04,729
It means...
446
00:30:04,729 --> 00:30:07,324
you want me to fill the lake with water right away.
447
00:30:08,670 --> 00:30:10,265
That's right.
448
00:30:10,299 --> 00:30:11,465
I cannot do that.
449
00:30:12,370 --> 00:30:16,205
- Why not? - Grand Queen Dowager ordered it.
450
00:30:16,239 --> 00:30:19,975
If I fill the lake with water, it means I will be crossing her.
451
00:30:20,749 --> 00:30:22,114
Aren't you the king?
452
00:30:23,620 --> 00:30:26,245
What kind of king can't even fill a lake with water?
453
00:30:30,489 --> 00:30:32,589
I must be considerate of the Grand Queen Dowager...
454
00:30:32,590 --> 00:30:36,124
who was shocked and worried about the accident.
455
00:30:36,430 --> 00:30:39,624
I also think it is the right thing to keep the lake drained.
456
00:30:42,469 --> 00:30:43,765
Why is it the right thing?
457
00:30:44,370 --> 00:30:45,904
Explain it logically.
458
00:30:49,579 --> 00:30:50,640
Just because.
459
00:30:50,640 --> 00:30:52,275
Is he kidding me?
460
00:30:59,350 --> 00:31:01,258
How dare you put your hand on me?
461
00:31:01,259 --> 00:31:03,920
It seems like you see yourself as quite the scholar.
462
00:31:03,920 --> 00:31:06,430
Isn't it impolite to keep plugging your nose...
463
00:31:06,430 --> 00:31:07,924
in front of someone?
464
00:31:13,999 --> 00:31:16,235
I am glad to see you are well.
465
00:31:16,539 --> 00:31:18,235
I worried a lot.
466
00:31:18,539 --> 00:31:21,674
Yes. I can feel the sincerity.
467
00:31:22,309 --> 00:31:24,805
But did you always talk like this?
468
00:31:25,850 --> 00:31:28,215
After having a near-death experience, I have so much anger.
469
00:31:28,650 --> 00:31:30,975
How on earth did you fall into the lake?
470
00:31:31,450 --> 00:31:36,285
She does not have a memory of that exact moment.
471
00:31:37,729 --> 00:31:39,185
Just that exact moment?
472
00:31:39,559 --> 00:31:40,884
How strange.
473
00:31:41,729 --> 00:31:44,059
You're reading the "Four Books and the Three Classics".
474
00:31:44,059 --> 00:31:46,324
"Changes of Zhou" is the best one.
475
00:31:48,840 --> 00:31:52,435
I do not like it when others touch my books.
476
00:31:54,479 --> 00:31:56,805
My gosh. I already touched it.
477
00:31:58,279 --> 00:32:00,450
It already got dirty. Let me just see it.
478
00:32:00,450 --> 00:32:04,545
Come now. They say the wife should follow her teacher.
479
00:32:05,620 --> 00:32:07,215
You mean the wife should follow her husband.
480
00:32:07,759 --> 00:32:09,018
That is what I said.
481
00:32:09,019 --> 00:32:11,059
- You said "teacher". - Come now!
482
00:32:11,059 --> 00:32:13,029
Yin should not go against yang,
483
00:32:13,029 --> 00:32:16,324
and the wife should obey her husband!
484
00:32:17,100 --> 00:32:18,894
Is this the Joseon dynasty or what?
485
00:32:18,969 --> 00:32:20,295
It is.
486
00:32:20,630 --> 00:32:22,495
You must think you're a king or something.
487
00:32:23,140 --> 00:32:25,064
I am the king.
488
00:32:27,739 --> 00:32:28,874
My goodness.
489
00:32:32,549 --> 00:32:34,305
How obnoxious.
490
00:32:37,989 --> 00:32:39,185
Let go.
491
00:32:42,190 --> 00:32:43,384
Come now.
492
00:32:44,590 --> 00:32:47,525
Come now. Why are you doing this?
493
00:32:47,690 --> 00:32:49,824
Something feels off.
494
00:32:51,930 --> 00:32:53,265
Your Majesty!
495
00:32:55,700 --> 00:32:58,564
It is time to attend the royal conference.
496
00:32:58,910 --> 00:33:01,305
Is it that time already?
497
00:33:01,779 --> 00:33:04,579
A day of a king who rules a country...
498
00:33:04,579 --> 00:33:06,749
feels like one must forever flutter one's wings...
499
00:33:06,749 --> 00:33:09,945
Okay. You're busy. Please excuse me.
500
00:33:36,779 --> 00:33:39,149
Head Eunuch!
501
00:33:39,150 --> 00:33:41,045
Yes, Your Majesty!
502
00:34:05,139 --> 00:34:06,464
Head Eunuch.
503
00:34:06,809 --> 00:34:09,774
You know how much I cherish books.
504
00:34:12,110 --> 00:34:13,880
I am getting slower with old age.
505
00:34:13,880 --> 00:34:16,274
My hand slipped, Your Majesty.
506
00:34:16,349 --> 00:34:19,844
That book costs three times as much as your monthly wage.
507
00:34:20,320 --> 00:34:22,285
I deserve to be killed!
508
00:34:26,659 --> 00:34:28,725
No, you do not.
509
00:34:29,059 --> 00:34:31,300
No matter how valuable a book is,
510
00:34:31,300 --> 00:34:33,964
it cannot be compared to the value of your life.
511
00:34:34,170 --> 00:34:37,765
Thank you for your boundless generosity, Your Majesty.
512
00:34:40,139 --> 00:34:43,705
Your passion for learning is as great as mine.
513
00:34:44,010 --> 00:34:47,504
I will have them prepare new books for you.
514
00:34:48,119 --> 00:34:50,315
I have a royal conference, so...
515
00:34:54,860 --> 00:34:56,114
Hear me.
516
00:34:57,190 --> 00:34:58,855
Bring my palanquin.
517
00:35:02,329 --> 00:35:04,995
Let me ride with you. This place is bigger than I thought.
518
00:35:07,300 --> 00:35:10,094
No, I do not want to. It is too small for two people.
519
00:35:10,840 --> 00:35:13,665
And you should wash up, Destined Highness.
520
00:35:16,510 --> 00:35:17,875
Go.
521
00:35:25,449 --> 00:35:28,355
What? That rude jerk.
522
00:35:41,440 --> 00:35:44,234
Your Highness, you cannot sit on the ground.
523
00:35:44,269 --> 00:35:46,364
My back hurts.
524
00:35:57,579 --> 00:35:59,415
Memory loss, it is.
525
00:36:05,389 --> 00:36:08,355
It is not just a simple memory loss.
526
00:36:09,099 --> 00:36:12,130
The illness of her mind became more severe before the important event.
527
00:36:12,130 --> 00:36:13,768
She is under the delusion that she is another person...
528
00:36:13,769 --> 00:36:16,134
to escape from reality...
529
00:36:40,960 --> 00:36:45,565
The Grand Queen Dowager and I are the only people here.
530
00:36:46,030 --> 00:36:49,864
If I ever hear what you just said uttered from another mouth...
531
00:36:52,710 --> 00:36:55,875
It will never happen.
532
00:36:57,780 --> 00:37:01,274
You must find a way to cure the Destined Highness.
533
00:37:01,949 --> 00:37:03,145
Yes, I will.
534
00:37:28,639 --> 00:37:34,044
How can we make a girl who does not even know her own name the queen?
535
00:37:34,579 --> 00:37:38,449
We can tell her what her name is and make her regain her memory.
536
00:37:38,449 --> 00:37:40,145
Do not worry.
537
00:37:41,090 --> 00:37:42,855
Would you like to see her in person?
538
00:37:43,320 --> 00:37:44,690
There are so many eyes watching us.
539
00:37:44,690 --> 00:37:46,760
We do not need to show them...
540
00:37:46,760 --> 00:37:48,630
a girl who cannot even recognize the elders of the family.
541
00:37:48,630 --> 00:37:51,794
I will resolve it with as few people as possible.
542
00:37:53,070 --> 00:37:56,099
But why did the Destined Highness...
543
00:37:56,099 --> 00:37:58,665
go out by herself so late at night?
544
00:37:58,769 --> 00:38:00,065
Someone...
545
00:38:01,170 --> 00:38:04,605
must have lured her, pretending to pass the word of the king.
546
00:38:05,510 --> 00:38:08,145
It is hard to ask a question if it is the king's order.
547
00:38:09,050 --> 00:38:10,714
But who?
548
00:38:18,990 --> 00:38:20,085
She is awake?
549
00:38:25,070 --> 00:38:26,165
Really?
550
00:38:30,199 --> 00:38:32,234
I believe my talisman has worked.
551
00:38:33,369 --> 00:38:35,174
That shaman is good indeed.
552
00:38:39,510 --> 00:38:42,515
Bring me interesting news when you can.
553
00:38:44,320 --> 00:38:47,085
This is something people love to gossip about.
554
00:38:47,349 --> 00:38:49,090
The woman selected to be...
555
00:38:49,090 --> 00:38:51,415
the Royal Concubine pushed the Destined Queen to the lake?
556
00:38:51,590 --> 00:38:53,984
She will not be the Royal Concubine.
557
00:38:55,260 --> 00:38:57,030
Was her name Jo Hwa Jin?
558
00:38:57,030 --> 00:38:58,154
Yes.
559
00:39:00,030 --> 00:39:02,134
I needed an excuse. It all worked out...
560
00:39:02,440 --> 00:39:04,740
although the Pungyang Jo clan has already declined in power.
561
00:39:04,740 --> 00:39:06,504
One must be careful...
562
00:39:07,409 --> 00:39:10,035
even with a dying fire.
563
00:39:11,309 --> 00:39:13,044
Regarding the abolition of the policy for public service,
564
00:39:13,210 --> 00:39:16,420
the conservative and progressive parties are split in opinion.
565
00:39:16,420 --> 00:39:18,884
And I would like to report this to you, Your Majesty.
566
00:39:19,519 --> 00:39:20,815
In my opinion,
567
00:39:22,460 --> 00:39:24,484
the progressive party...
568
00:39:25,630 --> 00:39:27,754
The conservative...
569
00:39:28,860 --> 00:39:32,625
What should I do with this?
570
00:39:39,210 --> 00:39:40,639
The progressive party...
571
00:39:40,639 --> 00:39:42,740
demands to abolish the public service policy,
572
00:39:42,740 --> 00:39:45,110
but that will lead to enormous financial damage.
573
00:39:45,110 --> 00:39:46,309
I advise you to follow the conservative party's idea...
574
00:39:46,309 --> 00:39:48,875
to gradually reduce the policy.
575
00:39:49,579 --> 00:39:52,444
That is exactly what I meant.
576
00:39:55,720 --> 00:39:57,888
The next agenda is the most urgent matter.
577
00:39:57,889 --> 00:39:59,585
It regards the royal marriage.
578
00:40:00,360 --> 00:40:02,125
I doubt that you know that...
579
00:40:02,460 --> 00:40:04,895
the Destined Queen is finally awake.
580
00:40:05,369 --> 00:40:06,470
Your Majesty,
581
00:40:06,470 --> 00:40:08,840
there are rumors within the palace...
582
00:40:08,840 --> 00:40:12,605
that she is not herself after waking up.
583
00:40:14,269 --> 00:40:15,435
Is that so?
584
00:40:16,079 --> 00:40:18,234
It is my first time to hear about it.
585
00:40:19,079 --> 00:40:21,010
I only found out that she was awake...
586
00:40:21,010 --> 00:40:22,875
because I ran into her by chance.
587
00:40:23,380 --> 00:40:26,815
Am I the only one to get the news so late?
588
00:40:27,220 --> 00:40:29,754
It is only a rumor.
589
00:40:30,159 --> 00:40:33,289
We did not want to worry you,
590
00:40:33,289 --> 00:40:36,294
so we decided not to bring it up to you.
591
00:40:36,530 --> 00:40:37,960
How thoughtful.
592
00:40:37,960 --> 00:40:39,225
I do not believe...
593
00:40:40,030 --> 00:40:42,565
it is just a rumor.
594
00:40:45,210 --> 00:40:46,510
Upon seeing her,
595
00:40:46,510 --> 00:40:48,705
she did seem a bit different from the other times.
596
00:40:50,380 --> 00:40:52,975
She said she cannot remember how she fell into the lake.
597
00:40:53,409 --> 00:40:56,315
She must have lost her memories due to the shock.
598
00:40:56,749 --> 00:40:58,550
That must mean the danger she faced was serious.
599
00:40:58,550 --> 00:40:59,619
"Danger"?
600
00:40:59,619 --> 00:41:02,059
I do not believe her falling into the lake...
601
00:41:02,059 --> 00:41:04,154
was a simple accident.
602
00:41:05,159 --> 00:41:06,260
What?
603
00:41:06,260 --> 00:41:07,424
Around the time of her fall,
604
00:41:07,429 --> 00:41:09,498
there is a eunuch who saw a suspicious woman...
605
00:41:09,499 --> 00:41:11,999
when he was passing by the lake.
606
00:41:11,999 --> 00:41:13,464
- A suspicious woman? - What?
607
00:41:24,740 --> 00:41:26,404
Who was that woman?
608
00:41:27,110 --> 00:41:29,179
Upon checking the visitors' log,
609
00:41:29,179 --> 00:41:32,515
there was only one woman who entered the palace at that time.
610
00:41:33,420 --> 00:41:35,455
It was Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter,
611
00:41:35,690 --> 00:41:37,254
Jo Hwa Jin.
612
00:41:40,659 --> 00:41:42,895
How dare you frame her?
613
00:41:43,260 --> 00:41:47,265
She has no reason to harm the Destined Queen.
614
00:41:47,570 --> 00:41:50,565
She is selected to be the Royal Concubine.
615
00:41:51,139 --> 00:41:52,864
She must have wanted to be the queen herself,
616
00:41:53,409 --> 00:41:55,975
and harmed the Destined Queen.
617
00:41:57,380 --> 00:41:59,605
She is being framed when she is innocent, Your Majesty.
618
00:42:00,249 --> 00:42:04,150
Jo Dae Su is well-known for his transparency and loyalty.
619
00:42:04,150 --> 00:42:05,984
And his daughter...
620
00:42:06,449 --> 00:42:09,360
is well-known for her noble character.
621
00:42:09,360 --> 00:42:10,915
This is treason.
622
00:42:12,260 --> 00:42:13,690
How dare you?
623
00:42:13,690 --> 00:42:16,159
Why did Jo Hwa Jin secretly enter the palace?
624
00:42:16,159 --> 00:42:18,199
Did she not meet with Queen Dowager Jo?
625
00:42:18,199 --> 00:42:20,125
What is the accusation you are making here?
626
00:42:21,070 --> 00:42:22,740
You will face the wrath of the universe!
627
00:42:22,740 --> 00:42:23,864
Your Majesty.
628
00:42:24,400 --> 00:42:27,335
You must get to the bottom of this incident and find the truth.
629
00:42:27,710 --> 00:42:29,274
Do punish the culprit severely.
630
00:42:50,400 --> 00:42:51,625
My apologies.
631
00:42:55,539 --> 00:42:58,964
This has put me in a tight spot.
632
00:43:00,409 --> 00:43:01,875
Jo Hwa Jin...
633
00:43:02,740 --> 00:43:05,745
was with me for the whole night.
634
00:43:07,949 --> 00:43:09,745
- What is this about? - What?
635
00:43:09,949 --> 00:43:11,050
Pardon?
636
00:43:11,050 --> 00:43:13,320
Of course. As the wedding has not taken place yet,
637
00:43:13,320 --> 00:43:15,114
I have not declared her as the Royal Concubine.
638
00:43:15,590 --> 00:43:17,654
But you see, I am a young, healthy man.
639
00:43:18,960 --> 00:43:21,999
But I am sure you already knew that.
640
00:43:21,999 --> 00:43:25,055
You hear the news faster than I do.
641
00:43:26,170 --> 00:43:27,869
Now that it is out in the open,
642
00:43:27,869 --> 00:43:29,599
we must expedite the marriage,
643
00:43:29,599 --> 00:43:31,805
so I can select my concubine. What do you think?
644
00:43:32,110 --> 00:43:33,170
That is...
645
00:43:33,170 --> 00:43:34,869
As for the truth of the incident,
646
00:43:34,869 --> 00:43:37,710
as soon as the Destined Queen remembers, it will be resolved.
647
00:43:37,710 --> 00:43:40,044
Let us not jump to conclusions yet.
648
00:43:40,349 --> 00:43:42,550
I cannot have my people, attack each other.
649
00:43:42,550 --> 00:43:44,574
We will not get any work done if this continues.
650
00:43:51,690 --> 00:43:52,884
Do you not agree?
651
00:43:56,599 --> 00:43:58,429
If the wedding takes place,
652
00:43:58,429 --> 00:43:59,895
the Kims will rule the palace.
653
00:44:00,130 --> 00:44:02,869
Seeing how His Majesty cherishes Jo Hwa Jin,
654
00:44:02,869 --> 00:44:04,935
I am sure we will have our chance to fight back.
655
00:44:06,010 --> 00:44:09,574
The future of the Pungyang Jo clan...
656
00:44:10,010 --> 00:44:11,904
depends on Jo Hwa Jin.
657
00:44:13,010 --> 00:44:16,674
First, we must make sure she becomes the Royal Concubine...
658
00:44:17,579 --> 00:44:19,585
and plan our future.
659
00:44:19,720 --> 00:44:22,614
The wedding will take place as planned.
660
00:44:22,889 --> 00:44:25,725
But why do you look so sad?
661
00:44:27,490 --> 00:44:30,355
This fight will be a hassle.
662
00:44:46,409 --> 00:44:48,044
As I am lacking,
663
00:44:48,380 --> 00:44:51,019
it forces me to rely on your help too much.
664
00:44:51,019 --> 00:44:53,484
- I apologize. - I did not do much.
665
00:44:54,789 --> 00:44:59,055
You are getting better at handling the court.
666
00:45:00,729 --> 00:45:02,324
You are too kind.
667
00:45:02,599 --> 00:45:04,460
I am barely managing...
668
00:45:04,460 --> 00:45:06,565
with your help.
669
00:45:06,929 --> 00:45:11,134
By the way, I have failed to consider your vigor.
670
00:45:12,809 --> 00:45:14,004
My apologies.
671
00:45:14,210 --> 00:45:17,935
No, let me apologize for overlooking that.
672
00:45:18,479 --> 00:45:21,150
However, balance is very important...
673
00:45:21,150 --> 00:45:23,174
in treating women.
674
00:45:23,280 --> 00:45:26,085
The Internal Court takes up a part of the palace as well.
675
00:45:26,650 --> 00:45:28,015
I urge you to remember...
676
00:45:28,619 --> 00:45:31,384
that the queen is more important than the royal concubine.
677
00:45:32,329 --> 00:45:34,055
I will keep it in mind.
678
00:45:34,329 --> 00:45:37,860
And I will find out the identity of the suspicious woman...
679
00:45:37,860 --> 00:45:40,165
the eunuch saw that night.
680
00:45:40,400 --> 00:45:44,035
I must make sure she never finds herself in such danger.
681
00:45:45,740 --> 00:45:46,904
Yes.
682
00:45:47,670 --> 00:45:49,134
You are right indeed.
683
00:46:19,210 --> 00:46:20,705
I apologize, my lady.
684
00:46:20,940 --> 00:46:24,134
Oh, no. It took you so long to write that.
685
00:46:41,289 --> 00:46:44,794
I have written this poem with you now.
686
00:46:45,269 --> 00:46:46,995
It is more beautiful thanks to you.
687
00:46:48,570 --> 00:46:50,134
Goodness, my lady.
688
00:46:51,499 --> 00:46:52,740
My lady.
689
00:46:52,740 --> 00:46:55,705
You have received an order from the palace.
690
00:47:01,249 --> 00:47:03,214
Accept the order from His Majesty.
691
00:47:07,820 --> 00:47:10,159
Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter, Jo Hwa Jin,
692
00:47:10,159 --> 00:47:11,990
will undergo the selection process of the Royal Concubine...
693
00:47:11,990 --> 00:47:14,659
right after His Majesty's wedding tomorrow.
694
00:47:14,659 --> 00:47:16,125
Come to the palace now.
695
00:47:22,499 --> 00:47:25,335
This hits the spot.
696
00:47:28,039 --> 00:47:29,435
We need more cold water.
697
00:47:32,479 --> 00:47:34,205
We will add more water.
698
00:47:34,979 --> 00:47:37,774
Keep pouring.
699
00:47:38,220 --> 00:47:39,544
Yes, water.
700
00:47:39,949 --> 00:47:41,585
That's the problem.
701
00:47:43,519 --> 00:47:46,455
Wouldn't I be able to go back even if it's in a different spot?
702
00:47:46,760 --> 00:47:49,024
I fell into the swimming pool, after all.
703
00:47:49,999 --> 00:47:51,499
Is there another lake nearby?
704
00:47:51,499 --> 00:47:54,294
There are two more lakes just in this palace.
705
00:47:55,199 --> 00:47:57,335
- Really? - Yes.
706
00:47:57,670 --> 00:48:00,134
But the other lakes are not much different from the one you saw.
707
00:48:00,740 --> 00:48:02,074
What do you mean?
708
00:48:02,809 --> 00:48:05,375
It is an order from Grand Queen Dowager.
709
00:48:05,479 --> 00:48:08,504
She instructed to remove the water in every lake at the palace.
710
00:48:08,880 --> 00:48:10,844
Every single lake?
711
00:48:11,150 --> 00:48:12,515
Yes, Your Highness.
712
00:48:13,050 --> 00:48:14,245
Until when?
713
00:48:14,550 --> 00:48:16,984
Forever, Your Highness.
714
00:48:18,220 --> 00:48:20,154
Then that means...
715
00:48:21,059 --> 00:48:24,225
I have to live like this?
716
00:48:25,769 --> 00:48:26,924
Forever?
717
00:48:30,699 --> 00:48:31,864
Your Highness!
718
00:48:37,179 --> 00:48:40,245
Water. I must try it out with whatever water I can find.
719
00:48:40,880 --> 00:48:43,915
I want to go back!
720
00:48:45,949 --> 00:48:46,990
Your Highness!
721
00:48:46,990 --> 00:48:48,145
Your Highness!
722
00:48:49,289 --> 00:48:50,960
Your Highness!
723
00:48:50,960 --> 00:48:53,524
- Your Highness! - It is dirty water! Your Highness!
724
00:48:53,630 --> 00:48:55,924
Your Highness!
725
00:48:56,800 --> 00:48:58,924
You must not do this!
726
00:49:03,840 --> 00:49:04,995
Your Highness!
727
00:49:06,639 --> 00:49:08,205
I can't move.
728
00:49:08,369 --> 00:49:11,274
- Lower your bottoms! - Yes, ma'am.
729
00:49:12,249 --> 00:49:15,349
- Your Highness! Take out your head! - Your Highness!
730
00:49:15,349 --> 00:49:17,574
You must not do this!
731
00:49:21,150 --> 00:49:23,484
I was right. It won't work unless it's that lake.
732
00:49:31,900 --> 00:49:34,194
How shocked must you be...
733
00:49:34,470 --> 00:49:36,794
to change every time you see water?
734
00:49:48,579 --> 00:49:50,915
You're cute. What's your name again?
735
00:49:53,190 --> 00:49:55,614
Hong Yeon. It's Hong Yeon.
736
00:49:56,559 --> 00:49:59,955
If you have forgotten me, who took care of you since you were born,
737
00:50:00,159 --> 00:50:03,254
how ill are you?
738
00:50:09,470 --> 00:50:11,835
Why are you crying? You're breaking my heart.
739
00:50:13,510 --> 00:50:15,774
I am bringing in your medicine.
740
00:50:22,320 --> 00:50:24,174
How dare you shed tears in front of her?
741
00:50:24,320 --> 00:50:26,245
The person who is suffering the most is Her Highness.
742
00:50:26,490 --> 00:50:27,685
I apologize.
743
00:50:27,889 --> 00:50:31,055
That's right. I'm suffering the most.
744
00:50:31,760 --> 00:50:33,384
The two of you will never understand...
745
00:50:34,030 --> 00:50:35,855
the sense of loss I'm feeling.
746
00:50:41,900 --> 00:50:43,234
Go collect yourself and come back.
747
00:50:48,940 --> 00:50:51,234
I won't be able to go back quickly,
748
00:50:51,579 --> 00:50:54,344
so if I want to endure my time here, I need information.
749
00:50:56,849 --> 00:50:58,074
I have a question.
750
00:50:58,280 --> 00:51:00,844
What's the name of that jerk with the bad personality I met earlier?
751
00:51:01,690 --> 00:51:03,114
What's the name of the king?
752
00:51:04,690 --> 00:51:07,555
How can I dare speak the sacred name of the king?
753
00:51:07,789 --> 00:51:08,955
Oh, right.
754
00:51:09,059 --> 00:51:11,355
You're not allowed to call the king by his name or speak of it.
755
00:51:11,929 --> 00:51:14,928
What year of the Joseon Dynasty are we in right now?
756
00:51:14,929 --> 00:51:16,364
It is 1851.
757
00:51:16,599 --> 00:51:20,134
It is the second year since Prince Deokwan assumed the throne.
758
00:51:20,510 --> 00:51:23,210
Prince Deokwan.
759
00:51:23,210 --> 00:51:25,004
I'm sure I've heard his name before.
760
00:51:25,579 --> 00:51:26,944
Give me some more hints.
761
00:51:28,249 --> 00:51:30,475
Hints?
762
00:51:31,749 --> 00:51:35,019
Right. Then I'll sing a song.
763
00:51:35,019 --> 00:51:36,955
Give me a sign if the preceding king's temple name comes up.
764
00:51:37,190 --> 00:51:38,355
Listen carefully.
765
00:51:40,590 --> 00:51:42,960
Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se
766
00:51:42,960 --> 00:51:45,324
Ye, Seong, Yeon, Jung, In, Myeong, Seon
767
00:51:48,400 --> 00:51:50,864
It hasn't come up yet? Okay, so he's a later king.
768
00:51:51,470 --> 00:51:53,639
Gwang, In, Hyo, Hyeon, Suk, Gyeong, Yeon,
769
00:51:53,639 --> 00:51:55,535
Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go
770
00:51:56,240 --> 00:51:57,335
Go?
771
00:52:00,849 --> 00:52:03,114
Go, Cheol, Heon, Sun...
772
00:52:05,220 --> 00:52:07,844
Sun, Heon...
773
00:52:10,059 --> 00:52:11,754
Why is there a fly in here?
774
00:52:14,130 --> 00:52:15,955
If he's the king after Heonjong...
775
00:52:19,300 --> 00:52:20,665
Cheoljong?
776
00:52:23,269 --> 00:52:25,734
Cheoljong. Born Lee Won Beom.
777
00:52:25,740 --> 00:52:27,970
When he became king, he changed his name to Yi Byeon.
778
00:52:27,970 --> 00:52:29,679
His entire family was caught up in treason,
779
00:52:29,679 --> 00:52:31,139
and they were exiled to Ganghwa Island.
780
00:52:31,139 --> 00:52:35,205
He is a Cinderella man, who became king overnight because he was dumb.
781
00:52:35,380 --> 00:52:38,280
He lived as the most ignorant and incompetent puppet king,
782
00:52:38,280 --> 00:52:40,145
and he made the people suffer.
783
00:52:40,320 --> 00:52:42,515
Then he died in his 13th year of reign due to a disease.
784
00:52:43,720 --> 00:52:47,159
Gosh, this is the importance of early education.
785
00:52:47,159 --> 00:52:48,384
My mom is the best!
786
00:52:50,999 --> 00:52:52,824
They say those who come into sudden wealth are scary,
787
00:52:53,030 --> 00:52:55,864
but he suddenly became king, yet he tries hard to act the part.
788
00:52:58,170 --> 00:53:01,864
I was heartless to you earlier as I did not know your state.
789
00:53:03,139 --> 00:53:04,475
Let me see.
790
00:53:06,309 --> 00:53:07,504
What are you doing?
791
00:53:10,479 --> 00:53:12,245
You do not need to be shy.
792
00:53:12,349 --> 00:53:15,245
Come tomorrow you and I will be married.
793
00:53:17,320 --> 00:53:18,484
Tomorrow?
794
00:53:20,090 --> 00:53:22,729
I told them to hurry up and hold our wedding,
795
00:53:22,729 --> 00:53:24,824
which was postponed due to your accident.
796
00:53:25,829 --> 00:53:28,895
Our wedding is tomorrow.
797
00:53:29,539 --> 00:53:32,835
Oh, my god. I forgot about the most important thing.
798
00:53:33,070 --> 00:53:34,139
Cheoljong was negligent in running the country...
799
00:53:34,139 --> 00:53:35,875
because he was obsessed with women and alcohol.
800
00:53:36,079 --> 00:53:37,935
He's Joseon's representative sex maniac.
801
00:53:42,280 --> 00:53:43,375
Hold on.
802
00:53:45,079 --> 00:53:47,344
There's something you must know first.
803
00:53:56,677 --> 00:54:00,413
I did as you wanted and told everyone to keep their distance.
804
00:54:00,487 --> 00:54:01,913
Are you satisfied?
805
00:54:04,287 --> 00:54:06,882
So I know this is hard to believe,
806
00:54:07,157 --> 00:54:09,453
but I don't know how to explain this.
807
00:54:09,827 --> 00:54:11,252
This is difficult.
808
00:54:11,827 --> 00:54:14,723
- There is something here. - What? What is it?
809
00:54:18,268 --> 00:54:19,632
It is a flower petal.
810
00:54:22,838 --> 00:54:24,703
You might be shocked,
811
00:54:24,778 --> 00:54:26,502
but try to accept it as best as you can.
812
00:54:30,378 --> 00:54:32,343
- To be honest, - To be honest...
813
00:54:35,688 --> 00:54:36,852
I'm a man.
814
00:54:44,557 --> 00:54:46,128
I'm a healthy man...
815
00:54:46,128 --> 00:54:48,062
who lives in Korea, about 200 years from now.
816
00:54:48,367 --> 00:54:50,237
I don't know how this happened.
817
00:54:50,237 --> 00:54:52,097
I thought I was dead after falling into the water,
818
00:54:52,097 --> 00:54:53,332
but when I woke up, I looked like this.
819
00:54:53,568 --> 00:54:56,878
In any case, I'm not the person you think I am.
820
00:54:56,878 --> 00:54:58,533
What you see isn't everything.
821
00:55:01,947 --> 00:55:03,513
You must be wondering what kind of nonsense this is.
822
00:55:03,617 --> 00:55:06,217
But you must make the right decision.
823
00:55:06,217 --> 00:55:08,913
Let's say that we get married, but our first night...
824
00:55:09,358 --> 00:55:11,082
That's really wrong.
825
00:55:11,257 --> 00:55:14,152
I don't like men.
826
00:55:15,427 --> 00:55:17,757
This is a bigger problem for you.
827
00:55:17,757 --> 00:55:19,398
For me, this is an issue about identity.
828
00:55:19,398 --> 00:55:22,732
But for you, this is marriage fraud. It's a crime.
829
00:55:26,407 --> 00:55:29,573
I understand what you are saying.
830
00:55:31,608 --> 00:55:33,873
Really? You are...
831
00:55:34,048 --> 00:55:36,873
a lot better than what I've read in history books.
832
00:55:37,548 --> 00:55:38,712
Look here!
833
00:55:40,117 --> 00:55:41,487
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
834
00:55:41,487 --> 00:55:43,387
Go tell the royal physician...
835
00:55:43,387 --> 00:55:45,982
to identify the Destined Highness' exact condition and inform me.
836
00:55:46,827 --> 00:55:47,922
What?
837
00:55:48,257 --> 00:55:49,393
Yes, Your Majesty.
838
00:55:52,097 --> 00:55:53,327
Do not worry.
839
00:55:53,327 --> 00:55:56,832
I will do everything I can do to help you get better.
840
00:55:57,338 --> 00:56:00,433
Do not forget. You are not alone.
841
00:56:00,907 --> 00:56:04,303
Regardless of how badly you lose your mind and become mad,
842
00:56:05,978 --> 00:56:08,373
I will forever be your husband.
843
00:56:12,847 --> 00:56:15,913
Oh, my. You must still be unwell.
844
00:56:15,987 --> 00:56:17,082
Look here.
845
00:56:17,717 --> 00:56:20,187
Hurry up and bring her back to her room.
846
00:56:20,188 --> 00:56:21,723
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
847
00:56:21,787 --> 00:56:23,228
Do not worry.
848
00:56:23,228 --> 00:56:26,163
Go in and get some rest. You will be okay.
849
00:56:27,998 --> 00:56:30,433
Everything will be okay.
850
00:56:30,998 --> 00:56:32,332
It is okay.
851
00:56:33,307 --> 00:56:34,863
It will be okay.
852
00:56:35,838 --> 00:56:37,703
Books never lie.
853
00:56:38,037 --> 00:56:40,748
He might be dumber than portrayed in history books.
854
00:56:40,748 --> 00:56:42,143
Get plenty of rest.
855
00:56:43,447 --> 00:56:45,812
Oh, okay. I get it.
856
00:56:47,318 --> 00:56:50,712
Your Highness, you must not walk with your skirt raised.
857
00:56:51,287 --> 00:56:53,783
You must not show the inside as you walk.
858
00:56:54,157 --> 00:56:57,553
Your Highness, you must walk slowly. You must not do this.
859
00:56:59,427 --> 00:57:01,993
What is her hidden agenda?
860
00:57:04,467 --> 00:57:06,407
No. I won't eat it.
861
00:57:06,407 --> 00:57:08,902
Western medicine works better for me than oriental medicine.
862
00:57:09,978 --> 00:57:12,902
Please, open up.
863
00:57:13,978 --> 00:57:15,073
No.
864
00:57:15,378 --> 00:57:16,772
Open up.
865
00:57:17,717 --> 00:57:18,812
Goodness.
866
00:57:24,757 --> 00:57:26,582
I told you...
867
00:57:43,307 --> 00:57:45,973
The energy of water is filling her head.
868
00:57:45,978 --> 00:57:49,143
I should fill it with the energy of fire using sandalwood.
869
00:57:50,018 --> 00:57:52,513
Your Highness, you must get your memory back.
870
00:57:52,648 --> 00:57:55,588
You quack! You don't have a license, do you?
871
00:57:55,588 --> 00:57:58,913
Why are you smoking a person?
872
00:58:07,498 --> 00:58:10,096
I will unblock the thirteenth point of energy and blood...
873
00:58:10,097 --> 00:58:11,192
that treats mental illness.
874
00:58:11,298 --> 00:58:13,737
Okay. Do whatever you want.
875
00:58:13,737 --> 00:58:15,402
It's not my body anyway.
876
00:58:29,657 --> 00:58:30,913
I remember!
877
00:58:33,128 --> 00:58:34,823
I remember everything like magic.
878
00:58:35,787 --> 00:58:36,827
Hong Yeon.
879
00:58:36,827 --> 00:58:39,823
My precious maid who grew up with me in my parent's house.
880
00:58:44,637 --> 00:58:48,303
What is this person's surname?
881
00:58:48,668 --> 00:58:49,902
You are...
882
00:58:52,007 --> 00:58:53,203
Cho...
883
00:58:55,248 --> 00:58:57,373
Choi! Court Lady Choi.
884
00:59:00,088 --> 00:59:03,752
Then what is my surname?
885
00:59:09,798 --> 00:59:11,557
How would I know the surname of a mere royal physician?
886
00:59:11,557 --> 00:59:12,927
What are you all doing?
887
00:59:12,927 --> 00:59:14,228
Hurry and hold Your Highness.
888
00:59:14,228 --> 00:59:16,192
It will only make things worse if she moves.
889
00:59:16,637 --> 00:59:20,108
How can you use that meat skewer on a person?
890
00:59:20,108 --> 00:59:21,367
Are you crazy?
891
00:59:21,367 --> 00:59:23,672
My main expertise is acupuncture.
892
00:59:23,737 --> 00:59:25,007
Nothing is better than this...
893
00:59:25,007 --> 00:59:26,347
to unclog the flow of blood.
894
00:59:26,347 --> 00:59:28,772
- I will put this in the nape of... - Stop! Stop it!
895
00:59:29,148 --> 00:59:30,373
Please stop.
896
00:59:30,878 --> 00:59:32,373
If I come back to my senses,
897
00:59:33,818 --> 00:59:35,582
I'll be the queen starting tomorrow.
898
00:59:38,217 --> 00:59:40,022
What price will you pay...
899
00:59:40,557 --> 00:59:42,123
for overtreatment?
900
00:59:46,128 --> 00:59:48,798
Too much is worse than too little.
901
00:59:48,798 --> 00:59:51,962
I will finish my brilliant medical performance here.
902
00:59:54,938 --> 00:59:57,873
Yes, you're an amazing physician. I'm fully recovered now.
903
00:59:58,108 --> 00:59:59,902
I'm all good. I am.
904
01:00:02,548 --> 01:00:05,473
Fine. I'll become the queen as you guys want it so badly.
905
01:00:05,878 --> 01:00:07,882
I'll be the queen of a country.
906
01:00:07,918 --> 01:00:10,413
Filling a lake with water should be easy, right?
907
01:00:32,907 --> 01:00:35,743
Have you risen, Your Highness?
908
01:01:09,818 --> 01:01:10,973
Come in.
909
01:01:27,367 --> 01:01:28,823
I have to wear all this?
910
01:01:30,338 --> 01:01:32,768
(Royal ceremonial garment)
911
01:01:32,768 --> 01:01:34,367
Undergarment, bloomer shorts,
912
01:01:34,367 --> 01:01:36,278
loose pants, underskirt,
913
01:01:36,278 --> 01:01:38,137
breast cover, undershirt,
914
01:01:38,137 --> 01:01:40,108
single skirt, double skirt,
915
01:01:40,108 --> 01:01:42,248
triple skirt, samhoejang jeogori,
916
01:01:42,248 --> 01:01:44,743
and dangui.
917
01:01:45,617 --> 01:01:48,148
The upper garment is slim and tight-fitting,
918
01:01:48,148 --> 01:01:50,217
and the lower garment is puffy.
919
01:01:50,217 --> 01:01:53,057
It is to create the perfect voluptuous figure.
920
01:01:53,057 --> 01:01:55,852
(Small upper body and big lower body)
921
01:01:58,697 --> 01:02:00,163
I can't breathe.
922
01:02:30,157 --> 01:02:31,953
Pendants of jade beads cover the eyes,
923
01:02:32,197 --> 01:02:35,192
and sapphire beads cover the ears.
924
01:02:35,298 --> 01:02:37,438
This signifies the king should cover his own eyes and ears...
925
01:02:37,438 --> 01:02:39,692
and listen to his court.
926
01:02:45,108 --> 01:02:46,473
Straighten your neck.
927
01:02:46,708 --> 01:02:48,007
It's darn heavy.
928
01:02:48,007 --> 01:02:50,643
You should bear that suffocating weight.
929
01:03:41,597 --> 01:03:44,493
I'm the first woman in Joseon to not wear a bra.
930
01:03:48,268 --> 01:03:50,772
Bow to one another.
931
01:03:55,507 --> 01:03:57,712
- Your Highness. - What do you want me to do?
932
01:04:34,918 --> 01:04:37,217
We are not performing an ancestral rite.
933
01:04:37,217 --> 01:04:39,652
A wedding is basically a funeral.
934
01:04:44,228 --> 01:04:45,757
How many times should I bow?
935
01:04:45,757 --> 01:04:47,223
Two more.
936
01:04:57,208 --> 01:05:00,073
They are such a beautiful couple.
937
01:05:01,108 --> 01:05:04,677
Is it not all your work, Grand Queen Dowager?
938
01:05:04,677 --> 01:05:07,243
Thank you for recognizing it, Queen Dowager.
939
01:05:12,257 --> 01:05:15,022
Raise your glasses.
940
01:05:46,787 --> 01:05:48,783
Why... Cousin.
941
01:05:49,257 --> 01:05:51,223
Are you crying?
942
01:05:54,427 --> 01:05:57,292
I am happy that she has become the queen of this kingdom,
943
01:05:58,537 --> 01:05:59,792
but...
944
01:06:00,268 --> 01:06:03,402
I feel like I am losing my only daughter.
945
01:06:04,537 --> 01:06:06,033
My goodness.
946
01:06:06,748 --> 01:06:09,502
You are now the queen's father.
947
01:06:10,048 --> 01:06:12,672
Great Lord Yeongeun.
948
01:06:12,778 --> 01:06:13,982
Is that so?
949
01:06:14,947 --> 01:06:16,243
Right.
950
01:06:22,787 --> 01:06:25,893
I announce that Kim So Yong of the Andong Kim clan...
951
01:06:26,057 --> 01:06:28,962
became the queen of Joseon.
952
01:06:29,467 --> 01:06:31,637
That's the first time I'm hearing this woman's name.
953
01:06:31,637 --> 01:06:33,703
You should love me.
954
01:06:52,418 --> 01:06:54,922
I can't... I can't breathe.
955
01:06:55,557 --> 01:06:56,893
A heart attack?
956
01:07:20,288 --> 01:07:22,243
Pay your respects!
957
01:07:22,618 --> 01:07:27,283
- Long live the King and Queen! - Long live the King and Queen!
958
01:07:31,957 --> 01:07:36,463
There is no eternal enemy and no eternal ally in the palace.
959
01:07:36,637 --> 01:07:40,703
Always keep your balance and empty your heart so you do not get swayed.
960
01:07:40,967 --> 01:07:42,768
Do not worry.
961
01:07:42,768 --> 01:07:44,207
I am going to the palace...
962
01:07:44,207 --> 01:07:46,743
only because I want to be of little help to His Majesty.
963
01:07:46,807 --> 01:07:48,102
My goodness.
964
01:07:52,347 --> 01:07:55,547
Nanny, I am not going to die.
965
01:07:55,547 --> 01:07:57,213
Do not cry like that.
966
01:07:58,717 --> 01:08:01,052
You are too kind, my lady.
967
01:08:01,457 --> 01:08:05,123
I do not know how you would be able to survive in the palace.
968
01:08:05,797 --> 01:08:09,163
I will serve her faithfully. Do not worry.
969
01:09:18,167 --> 01:09:20,463
I surrender. I surrender!
970
01:09:25,377 --> 01:09:27,602
I thought we would be reciting poems at a pavilion.
971
01:09:27,677 --> 01:09:30,743
You should have said it is a training session, not a trip!
972
01:09:30,917 --> 01:09:32,176
Is it not nice?
973
01:09:32,177 --> 01:09:34,118
To sweat like this before this magnificent view.
974
01:09:34,118 --> 01:09:35,386
Nice?
975
01:09:35,387 --> 01:09:37,757
I am already dying because I have to practice martial arts every day,
976
01:09:37,757 --> 01:09:40,427
which I do not even like, because of my father, the Minister of War.
977
01:09:40,427 --> 01:09:42,222
What are we doing here?
978
01:09:42,328 --> 01:09:44,753
If I knew, I would have never followed you.
979
01:09:47,497 --> 01:09:50,092
Someone might think you have an archenemy somewhere.
980
01:09:50,137 --> 01:09:52,268
Why are you so mad over the joyous occasion...
981
01:09:52,268 --> 01:09:53,633
of your cousin becoming the queen.
982
01:09:56,738 --> 01:09:59,232
I am so happy that I do not know how to contain this energy.
983
01:10:00,578 --> 01:10:03,613
If you do not like swordsmanship, how about a hand-to-hand fight?
984
01:10:04,747 --> 01:10:07,213
I changed my mind. I am going back right now.
985
01:10:11,158 --> 01:10:12,713
Go back after beating me.
986
01:10:17,028 --> 01:10:19,753
Quickly, quickly. I think it is digging into my neck.
987
01:10:21,467 --> 01:10:23,463
I thought I was dying.
988
01:10:23,997 --> 01:10:26,692
A modern "studio photoshoot, dress, and makeup" session is nothing.
989
01:10:40,318 --> 01:10:43,083
The room has been upgraded.
990
01:10:43,247 --> 01:10:44,783
This is Daejojeon Hall.
991
01:10:45,757 --> 01:10:48,323
It is as big as the name.
992
01:10:48,488 --> 01:10:51,592
It means you should make a big contribution.
993
01:10:51,957 --> 01:10:54,293
Do they want me to save the country or what?
994
01:10:54,667 --> 01:10:55,863
It means you should bear...
995
01:10:56,728 --> 01:10:58,863
royal offspring.
996
01:11:04,707 --> 01:11:06,902
Right. There's the wedding night.
997
01:11:08,807 --> 01:11:11,772
It's the biggest crisis of Jang Bong Hwan's 33 years of life.
998
01:11:26,997 --> 01:11:29,793
There's always a way out of every situation.
999
01:11:32,898 --> 01:11:35,003
There must be a way.
1000
01:11:35,307 --> 01:11:37,333
Your liquor table is here.
1001
01:11:49,518 --> 01:11:51,753
Yes. It's the liquor.
1002
01:11:53,627 --> 01:11:55,982
Ancestors, you sure are wise.
1003
01:12:22,217 --> 01:12:23,852
Let me pour you a drink.
1004
01:12:24,518 --> 01:12:28,083
What liquor would His Majesty like?
1005
01:12:28,427 --> 01:12:30,722
I enjoy the accompaniment more than the liquor.
1006
01:12:31,127 --> 01:12:32,323
Why you...
1007
01:12:32,698 --> 01:12:36,793
It's a special day. Don't eat the food too much and drink.
1008
01:12:37,438 --> 01:12:39,892
Overdrinking harms your body.
1009
01:12:40,408 --> 01:12:41,703
Why you little...
1010
01:12:42,908 --> 01:12:44,833
Let's not get mad and calm down.
1011
01:12:45,078 --> 01:12:48,203
There's no Korean who isn't proud of how much they can drink.
1012
01:12:49,047 --> 01:12:52,047
I see. You can't drink.
1013
01:12:52,047 --> 01:12:54,442
I can tell you can't take as much alcohol as I can.
1014
01:12:54,688 --> 01:12:55,883
That is great.
1015
01:12:55,887 --> 01:12:58,312
All the liquor here is yours.
1016
01:12:59,057 --> 01:13:01,753
Is he wearing a bulletproof vest or what?
1017
01:13:02,127 --> 01:13:04,257
No attack gets through to him.
1018
01:13:04,257 --> 01:13:06,423
Okay. Do you want to play a drinking game then?
1019
01:13:06,997 --> 01:13:09,623
I know some games you can play when drinking.
1020
01:13:10,467 --> 01:13:11,633
You do?
1021
01:13:12,038 --> 01:13:14,038
3, 6, 9, 3, 6, 9,
1022
01:13:14,038 --> 01:13:15,863
3, 6, 9, 3, 6, 9.
1023
01:13:18,837 --> 01:13:20,846
When was the multiplication table introduced in Korea?
1024
01:13:20,847 --> 01:13:23,148
You don't know? Then,
1025
01:13:23,148 --> 01:13:26,417
roll book, roll book, roll book,
1026
01:13:26,417 --> 01:13:28,988
roll book, roll book.
1027
01:13:28,988 --> 01:13:31,988
I guess the word "shame" was made for this situation.
1028
01:13:31,988 --> 01:13:33,283
Hey, why aren't you doing it?
1029
01:13:33,488 --> 01:13:34,783
How do I do it?
1030
01:13:35,158 --> 01:13:37,253
I was excited because you said it is a game,
1031
01:13:37,658 --> 01:13:40,762
but you are just shouting "roll book". It is no fun.
1032
01:13:41,467 --> 01:13:43,022
How picky.
1033
01:13:44,337 --> 01:13:47,262
You indeed need music and dance when drinking.
1034
01:13:51,177 --> 01:13:54,608
Until when should I dance to royal ancestral rite music?
1035
01:13:54,608 --> 01:13:55,777
Look at my shoulders
1036
01:13:55,778 --> 01:13:57,448
They're moving up and down
1037
01:13:57,448 --> 01:13:58,777
The drink is going down
1038
01:13:58,778 --> 01:14:01,086
Down, down, down
1039
01:14:01,087 --> 01:14:02,287
It keeps going down
1040
01:14:02,288 --> 01:14:03,288
Down, down, down
1041
01:14:03,288 --> 01:14:04,753
Are you that excited?
1042
01:14:09,288 --> 01:14:12,222
Did "royal ancestral rite music" work?
1043
01:14:16,667 --> 01:14:18,092
Then shall we?
1044
01:14:27,177 --> 01:14:29,503
No, I didn't mean that!
1045
01:14:41,688 --> 01:14:44,052
I can't help but take the last step.
1046
01:15:06,148 --> 01:15:10,552
(Mr. Queen)
1047
01:15:26,497 --> 01:15:29,307
What does it feel like to greet the first day as Queen?
1048
01:15:29,307 --> 01:15:30,478
- It feels like poop. - Oh, my.
1049
01:15:30,478 --> 01:15:33,478
What we are preparing for is a fight for power and justification.
1050
01:15:33,478 --> 01:15:36,547
The only way for us to punish those in power...
1051
01:15:36,547 --> 01:15:39,278
is to prove their corruption with documents with clear evidence.
1052
01:15:39,278 --> 01:15:40,648
Now that I have seen her in person,
1053
01:15:40,648 --> 01:15:43,347
I could see that the queen is not back to her full senses.
1054
01:15:43,347 --> 01:15:45,618
But for us, who she should be is more important...
1055
01:15:45,618 --> 01:15:48,453
than who she is.
1056
01:15:48,627 --> 01:15:49,627
It is a present.
1057
01:15:49,627 --> 01:15:51,358
If you have such a great method, use it now.
1058
01:15:51,358 --> 01:15:53,123
What is this "last resort" you speak of?
1059
01:15:53,198 --> 01:15:54,363
Assassination.
77407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.