All language subtitles for Mr.Nice.Guy.1996.1080p.WEBRip.x264.DD2.0-FGT.zh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,843 --> 00:00:29,000 Original IFLIX's Subtitle Resync by TEDI for WEBRip.x264.DD2.0-FGT 2 00:00:52,844 --> 00:00:53,871 蒂娜宝贝 3 00:00:59,789 --> 00:01:01,169 你真漂亮 4 00:01:03,061 --> 00:01:07,360 我知道你是谁 你跟恶魔是一党的 我可憎恨间谍了 5 00:01:09,609 --> 00:01:10,913 带她去宾馆! 6 00:01:21,740 --> 00:01:22,900 过来! 7 00:01:24,751 --> 00:01:25,873 快点 8 00:02:03,802 --> 00:02:05,001 好好享受吧! 9 00:02:05,231 --> 00:02:06,439 人渣! 10 00:02:06,804 --> 00:02:07,926 好好服侍她! 11 00:02:27,276 --> 00:02:29,306 又到了《今晚煮什么?》的时候了 12 00:02:29,513 --> 00:02:31,662 主持人为墨尔本最为人喜爱的厨师 13 00:02:31,748 --> 00:02:33,148 巴乔和杰奇! 14 00:02:33,224 --> 00:02:35,305 谢谢各位 15 00:02:36,514 --> 00:02:41,059 今晚,我们将结合东西方的料理 16 00:02:42,345 --> 00:02:46,270 杰奇,别那么激动嘛 首先是面团 17 00:02:47,825 --> 00:02:51,270 就好像给你的爱人一个感性的按摩 18 00:02:51,999 --> 00:02:55,236 然后伸展面团,再转几圈 19 00:02:55,344 --> 00:02:56,925 《一个好人》 20 00:02:59,185 --> 00:03:00,671 女士们,如果你愿意的话 21 00:03:00,911 --> 00:03:04,124 演出结束后,杰奇也会按摩你们的头发的 22 00:03:08,128 --> 00:03:12,381 现在,把面团分成意大利面条的大小 23 00:03:13,426 --> 00:03:15,823 这炼丹师施展了神秘的技术 24 00:03:16,111 --> 00:03:22,824 一块面团就在你们的眼前变成了美味的意面 25 00:04:06,705 --> 00:04:10,166 - 你就为了这个婊子背叛我? - 我… 26 00:04:10,637 --> 00:04:13,266 - 他们付了你多少钱? - 什么都没有! 27 00:04:13,815 --> 00:04:15,781 我喝醉了 我不知道她是个恶魔 28 00:04:16,601 --> 00:04:20,190 就因为你无法控制自己,害我的可卡因被人偷了? 29 00:04:20,432 --> 00:04:22,283 我会抢回来的,我发誓 30 00:04:27,539 --> 00:04:29,350 老板,魔鬼们来了! 31 00:04:46,783 --> 00:04:48,633 我听说你有属于我的东西 32 00:04:49,459 --> 00:04:53,099 - 我不这么认为! - 荡妇! 33 00:04:56,510 --> 00:04:57,718 你陷害了我 34 00:05:03,066 --> 00:05:06,928 小心点 我很擅长切东西的 35 00:05:08,409 --> 00:05:11,644 抱歉 我还以为我们是要做生意呢 36 00:05:12,867 --> 00:05:13,717 把他带走 37 00:05:16,104 --> 00:05:20,147 好吧,金卡罗先生 来场交易吧 38 00:05:25,424 --> 00:05:26,443 这里有五十万 39 00:05:27,112 --> 00:05:30,900 你把东西还给我,我让你走,不会为难你的 40 00:05:31,761 --> 00:05:32,895 五十万? 41 00:05:33,546 --> 00:05:36,750 - 你想要多少? - 全部 42 00:05:41,382 --> 00:05:44,038 它们可值一千万 43 00:05:45,587 --> 00:05:46,758 这世界到底怎么了? 44 00:05:46,834 --> 00:05:49,571 商人还得买自己的东西啊? 45 00:05:49,782 --> 00:05:52,717 你的东西?我手上只有我的东西! 46 00:05:52,813 --> 00:05:54,971 你想要它的话,你就得付出代价 47 00:05:55,153 --> 00:05:57,224 当你准备好时,再叫我来 48 00:05:59,133 --> 00:06:00,197 婊子! 49 00:06:01,582 --> 00:06:03,788 - 去死吧! - 你先去死! 50 00:06:26,862 --> 00:06:28,466 来,快逃! 51 00:06:37,848 --> 00:06:39,037 是谁? 52 00:06:41,132 --> 00:06:42,552 - 去抓住他们! - 在这里! 53 00:06:44,666 --> 00:06:45,558 快点! 54 00:06:55,696 --> 00:06:56,750 搬他上来 55 00:06:56,827 --> 00:06:58,457 天啊 56 00:07:10,857 --> 00:07:12,027 理查徳,快点! 57 00:07:20,533 --> 00:07:21,962 - 理查徳! - 快走! 58 00:07:23,900 --> 00:07:24,753 快点 59 00:07:27,132 --> 00:07:27,981 让开 60 00:07:29,065 --> 00:07:29,894 快! 61 00:07:30,980 --> 00:07:32,696 - 这是什么? - 他们落下的东西 62 00:07:32,866 --> 00:07:34,336 - 录像带呢? - 那女孩拿走了 63 00:07:34,668 --> 00:07:35,751 去抓她啊! 64 00:07:39,869 --> 00:07:40,744 抓住她! 65 00:07:43,099 --> 00:07:44,441 - 把录像带抢过来! - 好 66 00:07:44,664 --> 00:07:45,936 把这里清理干净! 67 00:07:46,618 --> 00:07:47,558 走吧 68 00:07:48,777 --> 00:07:49,610 让开! 69 00:07:58,386 --> 00:07:59,215 什么? 70 00:08:03,516 --> 00:08:05,108 嘿,怎么回事? 71 00:08:19,854 --> 00:08:20,696 小心! 72 00:08:36,404 --> 00:08:37,340 他们为什么要追你? 73 00:08:38,385 --> 00:08:40,113 我不知道 我没有伤害他们啊 74 00:08:42,450 --> 00:08:43,300 她在那里! 75 00:08:51,216 --> 00:08:52,067 你还好吗? 76 00:08:53,415 --> 00:08:54,248 没子弹 77 00:08:58,025 --> 00:08:58,968 现在才没子弹! 78 00:09:44,893 --> 00:09:45,736 走! 79 00:09:50,007 --> 00:09:51,130 继续找!去那里! 80 00:09:55,816 --> 00:09:56,784 什么? 81 00:10:00,170 --> 00:10:01,004 抱歉 82 00:10:02,321 --> 00:10:03,751 (保持联系 打长途电话) 83 00:10:18,765 --> 00:10:19,657 哇,你好快 84 00:10:19,753 --> 00:10:21,287 - 他们在那! - 走吧!走! 85 00:10:28,941 --> 00:10:31,527 上去!快上去!快! 86 00:10:37,935 --> 00:10:39,125 - 你怎么… - 走 快走 87 00:10:39,692 --> 00:10:41,902 他是怎么做的?我为什么穿不过去? 88 00:10:49,364 --> 00:10:51,602 这次妳走妳的路,我走我的路,好吗? 89 00:10:51,741 --> 00:10:52,576 好 90 00:10:54,541 --> 00:10:55,415 你要去哪里? 91 00:10:55,501 --> 00:10:56,656 - 那里 - 再见了 92 00:11:06,936 --> 00:11:08,134 嘿! 93 00:11:09,093 --> 00:11:13,217 我甚至不认识她啊!你们明白吗? 94 00:11:38,669 --> 00:11:41,491 谢谢,谢谢 冰淇淋! 95 00:11:49,005 --> 00:11:50,131 不好意思 让我躲一下 96 00:11:55,138 --> 00:11:56,051 到处找找看 97 00:11:58,347 --> 00:12:00,688 - 你有看到一个华人吗? - 有 就我啊 98 00:12:01,092 --> 00:12:02,941 不是你 另一个华人 99 00:12:03,642 --> 00:12:05,627 好 就在这里! 100 00:12:08,966 --> 00:12:09,953 他在这里! 101 00:12:14,976 --> 00:12:17,542 - 就叫你别说出来了! - 我以为你只是在玩玩而已 102 00:12:20,812 --> 00:12:21,975 你要来点冰淇淋吗? 103 00:12:23,327 --> 00:12:26,535 我现在宣布你们为丈夫和妻子! 104 00:13:24,468 --> 00:13:25,288 抓住他! 105 00:13:30,000 --> 00:13:31,027 抱歉,抱歉! 106 00:14:15,716 --> 00:14:16,675 这边! 107 00:14:33,682 --> 00:14:34,533 可恶! 108 00:14:35,290 --> 00:14:37,594 别担心 我认识那家伙 109 00:14:40,597 --> 00:14:42,719 - 小心点! - 抱歉,抱歉 110 00:14:44,488 --> 00:14:45,334 快来! 111 00:14:48,047 --> 00:14:49,693 这里!快! 112 00:15:06,158 --> 00:15:07,001 我的录影带! 113 00:15:25,759 --> 00:15:26,855 我想我们成功逃走了 114 00:15:27,124 --> 00:15:30,020 - 希望如此 你还好吗? - 还好,你呢? 115 00:15:30,538 --> 00:15:32,533 我没事,但我的车… 116 00:15:33,395 --> 00:15:35,887 - 哦,我很抱歉 - 没事 117 00:15:37,395 --> 00:15:40,780 - 谢谢你救我 - 不客气 118 00:15:46,594 --> 00:15:48,680 对了,我叫戴安娜 119 00:15:49,843 --> 00:15:51,329 - 我叫杰奇 - 杰奇 120 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 - 我认识你 你是有出演那个烹饪节目 - 没错 121 00:15:56,603 --> 00:16:00,262 杰奇 你这人真不错 122 00:16:01,485 --> 00:16:02,598 不错? 123 00:16:04,513 --> 00:16:07,284 哦,今晚记得在《大新闻》收看我的报导 124 00:16:08,126 --> 00:16:09,883 《大故事》?我有看过 125 00:16:10,663 --> 00:16:12,332 - 再见! - 再见 126 00:16:37,518 --> 00:16:38,915 我是《13频道》的杰瑞米 127 00:16:39,416 --> 00:16:41,567 你的独家报导怎么了?打给我吧 128 00:16:43,197 --> 00:16:45,626 嗨,我是《全球》的安妮 听说你有好故事 129 00:16:45,914 --> 00:16:49,249 我们一定可以付给你比《13频道》的那些混蛋好的价格 130 00:16:53,166 --> 00:16:54,625 - 嗨! - 嗨,莱凯莎 131 00:16:54,839 --> 00:16:58,134 - 爷爷! - 嗨,桑尼!嗨,南茜! 132 00:17:01,145 --> 00:17:04,885 - 爸爸,你还好吗? - 我还活着 133 00:17:05,324 --> 00:17:06,399 请开门! 134 00:17:08,290 --> 00:17:09,471 - 嘿 - 嘿,杰奇! 135 00:17:09,555 --> 00:17:11,886 - 嗨,大家 - 杰奇叔叔! 136 00:17:12,123 --> 00:17:13,830 嗨,桑尼,南茜 137 00:17:17,189 --> 00:17:19,078 杰奇,你看起来很帅气哦 138 00:17:19,961 --> 00:17:22,291 - 帅气?我现在能在这里算幸运的了 - 怎么了? 139 00:17:22,675 --> 00:17:25,235 我去了购物,结果被歹徒开枪射 140 00:17:25,312 --> 00:17:26,175 天哪! 141 00:17:26,329 --> 00:17:28,898 他们正在追一个女人,他们以为她和我是一党的 142 00:17:31,280 --> 00:17:34,774 - 有人受伤吗? - 没有,但我的车可变得满是弹孔了 143 00:17:35,025 --> 00:17:36,597 - 在哪发生的,市区? - 没错 144 00:17:37,045 --> 00:17:39,113 - 这个女人是谁? - 她叫戴安娜 145 00:17:39,199 --> 00:17:41,265 哦,她说今晚要看《大故事》 146 00:17:41,351 --> 00:17:43,807 我应该记下来,之后去报警 147 00:17:44,683 --> 00:17:48,130 收起来 你现在下班了 我现在不想谈这事 148 00:17:48,520 --> 00:17:50,368 你就为了这个婊子背叛我? 149 00:17:53,641 --> 00:17:55,473 酷毙了 150 00:17:56,352 --> 00:17:58,114 我要看卡通片 151 00:17:59,789 --> 00:18:04,439 - 嘿 - 爷爷,爷爷!桑尼推了我! 152 00:18:04,720 --> 00:18:08,210 拜托 好好对待你妹妹啊 别打架 153 00:18:08,987 --> 00:18:11,996 来,我们去看杰奇煮晚餐,好吗? 154 00:18:12,191 --> 00:18:13,145 - 好 / - 来 155 00:18:13,232 --> 00:18:15,749 - 又到了《今晚煮什么?》的时候了 - 天啊 156 00:18:15,835 --> 00:18:17,715 主持人为墨尔本最为人喜爱的厨师 157 00:18:20,919 --> 00:18:22,754 首先是面团 158 00:18:24,043 --> 00:18:27,164 就好像给你的爱人一个感性的按摩 159 00:18:28,477 --> 00:18:31,659 然后伸展面团,再转几圈 160 00:18:38,824 --> 00:18:41,320 - 是谁? - 是理查徳 161 00:18:53,315 --> 00:18:54,159 理查徳 162 00:18:57,475 --> 00:18:58,293 我很抱歉 163 00:19:05,852 --> 00:19:08,068 现在,把面团分成意大利面条的大小 164 00:19:08,798 --> 00:19:10,434 等等 这不是那个录影带 165 00:19:10,511 --> 00:19:13,304 这炼丹师施展了神秘的技术 166 00:19:13,442 --> 00:19:15,246 - 录像带在哪? - 我不知道 167 00:19:18,421 --> 00:19:22,240 - 也许这能让你记起来 - 等等! 168 00:19:23,471 --> 00:19:25,715 - 在那家伙那里 - 什么家伙? 169 00:19:26,281 --> 00:19:28,508 - 救了我的家伙 - 走 170 00:19:44,349 --> 00:19:45,998 别再这么做了,婊子! 171 00:19:51,781 --> 00:19:54,965 - 别乱来 - 悉听尊便 172 00:19:57,202 --> 00:19:58,065 - 抱歉 - 抱歉? 173 00:19:58,389 --> 00:19:59,616 - 你想占我便宜吗? - 什么? 174 00:20:00,116 --> 00:20:03,070 别装无辜了 手感很好吗? 175 00:20:03,155 --> 00:20:04,939 嘿 没是的,你可以离开了 176 00:20:05,868 --> 00:20:07,531 - 快走 - 别推我! 177 00:20:08,046 --> 00:20:09,686 那家伙想偷摸我 178 00:20:09,985 --> 00:20:11,923 - 快点! - 急什么? 179 00:20:12,597 --> 00:20:14,772 你们男人都一样 都那么的猴急,是吧? 180 00:20:15,190 --> 00:20:18,161 迫不及待地想要看到你们付钱得来的东西 别担心 181 00:20:22,877 --> 00:20:26,117 这是什么?枪?好淫荡噢! 182 00:20:28,329 --> 00:20:29,297 让开! 183 00:20:39,597 --> 00:20:40,614 笨蛋! 184 00:20:50,635 --> 00:20:51,642 - 快点 站起来 - 起来 185 00:21:04,810 --> 00:21:06,075 快点,来这边! 186 00:21:12,184 --> 00:21:13,038 他们走了 187 00:21:17,393 --> 00:21:18,681 - 电话在哪? - 那边 188 00:21:21,068 --> 00:21:24,070 明天会有更多阳光,而且会变得更温暖 189 00:21:24,357 --> 00:21:25,185 风向… 190 00:21:25,271 --> 00:21:27,506 奇怪 今晚没有《大故事》 191 00:21:28,578 --> 00:21:30,981 - 所以你的神秘女子在哪? - 我不知道 192 00:21:31,272 --> 00:21:34,623 - 明天早晨你要做什么? - 要为节目拍一大堆视频 193 00:21:34,994 --> 00:21:38,284 - 怎么?你想做什么? - 你能带我去机场吗? 194 00:21:39,392 --> 00:21:41,354 - 拜托 / - 好吧 195 00:21:41,781 --> 00:21:43,950 - 我有拒绝过你吗? - 谢谢 196 00:21:44,501 --> 00:21:46,079 桑尼,南茜,快点,我们要走了! 197 00:21:47,562 --> 00:21:49,231 桑尼,我们要走了!快点 198 00:21:53,475 --> 00:21:54,743 桑尼,快点!要离开了! 199 00:22:06,675 --> 00:22:07,644 他死了 200 00:22:08,677 --> 00:22:11,480 狗娘养的 王八蛋! 201 00:22:12,106 --> 00:22:16,312 我要杀了那混蛋 他要为此付出代价 202 00:22:20,418 --> 00:22:22,700 乔迪醉了 蒂娜失踪了 203 00:22:23,228 --> 00:22:27,036 卡洛,你死定了 让我给你一个教训 204 00:22:30,478 --> 00:22:31,669 你想干什么? 205 00:22:32,110 --> 00:22:35,545 我要把这个插进金卡罗的屁股!我要杀光他们! 206 00:22:35,634 --> 00:22:38,751 - 闭嘴!你会害死我们的 - 婊子! 207 00:22:39,000 --> 00:22:42,868 看看你 你到底想杀谁?是我还是金卡罗? 208 00:22:43,913 --> 00:22:47,591 我们都要他死,但我们得找出方法啊 209 00:22:48,030 --> 00:22:51,356 等时机到来,我们才杀了那混蛋 210 00:22:57,117 --> 00:22:58,345 她会待多久? 211 00:22:58,949 --> 00:23:01,115 我不知道 如果她喜欢,她可能会待久一点的 212 00:23:01,502 --> 00:23:04,465 - 你要娶她吗? - 也许吧 213 00:23:04,992 --> 00:23:08,076 - 你爱她吗? - 当然了 214 00:23:08,873 --> 00:23:11,750 - 你对我有什么想法吗? - 我喜欢你 215 00:23:12,625 --> 00:23:13,897 我们认识也很久了 216 00:23:14,233 --> 00:23:15,950 你为什么都没约过我? 217 00:23:17,699 --> 00:23:21,823 我们一起工作、一起吃饭,这就够了啊 218 00:23:22,590 --> 00:23:23,789 你到底怎么了? 219 00:23:24,496 --> 00:23:26,741 - 你知道是怎么回事 - 是吗? 220 00:23:29,702 --> 00:23:30,951 - 米琪 - 什么? 221 00:23:31,183 --> 00:23:34,098 - 杰奇? - 米琪! 222 00:23:38,129 --> 00:23:40,905 我帮你介绍 这是我的助理,莱凯莎 223 00:23:42,095 --> 00:23:43,861 - 幸会 / - 你好 224 00:23:44,662 --> 00:23:46,384 你会讲国语啊?太好了 225 00:23:47,224 --> 00:23:48,066 你说什么? 226 00:23:49,619 --> 00:23:52,827 - 她只会讲一点点 来,我们走 - 哦 我好开心噢 227 00:23:57,536 --> 00:23:59,656 女士先生们 228 00:23:59,847 --> 00:24:04,259 请掌声欢迎最为人喜爱的厨师 229 00:24:04,499 --> 00:24:07,855 巴乔和杰奇! 230 00:24:10,819 --> 00:24:16,342 欢迎光临第十年度的“消除饥饿”福利节目 231 00:24:16,935 --> 00:24:19,549 谢谢你们敞开心扉… 232 00:24:19,859 --> 00:24:20,934 还有你的钱包 233 00:24:22,985 --> 00:24:24,538 帮助贫困人士 234 00:24:24,790 --> 00:24:27,425 你们今天的消费,让他们明天得以温饱 235 00:24:28,982 --> 00:24:31,661 杰奇,我闻到钱了 236 00:24:31,832 --> 00:24:35,820 演出后,请来购买我们的亲笔签名 237 00:24:36,026 --> 00:24:38,776 巴乔和杰奇一起料理的视频 238 00:24:39,145 --> 00:24:44,267 当然,今晚所得都会捐给“消除饥饿” 239 00:24:50,430 --> 00:24:51,352 有谁餓了吗? 240 00:24:52,405 --> 00:24:54,192 - 我!我! - 你 241 00:24:55,116 --> 00:24:56,719 坐下来 放松 242 00:24:57,532 --> 00:24:58,539 张开嘴巴! 243 00:25:04,429 --> 00:25:06,860 - 啊,这里,杰奇 - 好 244 00:25:10,584 --> 00:25:11,533 很好吃 245 00:25:15,360 --> 00:25:17,623 啊,杰奇!米琪! 246 00:25:17,991 --> 00:25:19,859 小心 别被鸡蛋砸到脸上 247 00:25:28,102 --> 00:25:29,535 我!我!我! 248 00:25:29,915 --> 00:25:31,593 啊,上面,杰奇 249 00:25:35,308 --> 00:25:36,268 来了! 250 00:25:44,197 --> 00:25:45,482 我!我! 251 00:26:00,903 --> 00:26:01,929 你想要更多吗? 252 00:26:17,668 --> 00:26:18,509 快走,快走 253 00:26:19,553 --> 00:26:21,330 - 麻烦来了 - 什么?什么麻烦? 254 00:26:22,235 --> 00:26:23,116 快走 255 00:26:23,699 --> 00:26:27,681 先生们,请坐下来 会轮到你们的 256 00:26:29,529 --> 00:26:32,665 - 住手 - 叫保安 257 00:26:32,942 --> 00:26:35,456 - 嘿,住手! - 去报警! 258 00:26:38,870 --> 00:26:40,002 录像带呢? 259 00:26:41,274 --> 00:26:42,423 - 什么录像带? - 视频啊! 260 00:26:43,339 --> 00:26:45,276 视频?在那边有得出售 261 00:26:46,453 --> 00:26:47,456 天啊 262 00:26:48,092 --> 00:26:51,259 - 我们该怎么办? - 叫救护车 263 00:26:53,775 --> 00:26:54,624 免费给你们 264 00:27:02,181 --> 00:27:04,495 那里有太多无辜的人了 265 00:27:24,454 --> 00:27:25,512 他在那边!追! 266 00:27:28,503 --> 00:27:29,347 这边! 267 00:27:46,513 --> 00:27:47,716 快点!他在上面! 268 00:28:43,090 --> 00:28:44,001 快点! 269 00:28:48,902 --> 00:28:49,755 杰奇! 270 00:29:18,967 --> 00:29:19,772 快点走 271 00:29:23,570 --> 00:29:24,419 抱歉 272 00:29:31,539 --> 00:29:33,102 米琪!上来 273 00:29:39,576 --> 00:29:40,966 - 驾! - 喂,你在… 274 00:29:43,853 --> 00:29:44,802 他们追来了! 275 00:29:47,579 --> 00:29:48,413 快点! 276 00:29:49,415 --> 00:29:50,317 快点! 277 00:29:58,670 --> 00:29:59,859 他们追上来了! 278 00:30:06,764 --> 00:30:07,608 抓着! 279 00:30:48,900 --> 00:30:49,773 杰奇! 280 00:32:41,251 --> 00:32:42,702 杰奇,救我! 281 00:32:49,257 --> 00:32:50,079 米琪! 282 00:34:04,051 --> 00:34:04,894 出去!快点! 283 00:34:06,815 --> 00:34:09,518 - 你追那家伙要干嘛? - 录像带 284 00:34:50,253 --> 00:34:51,075 等等! 285 00:34:52,922 --> 00:34:54,772 小偷!我要把你的头打扁! 286 00:34:55,444 --> 00:34:57,103 等等!我可以解释 287 00:34:57,882 --> 00:34:59,239 你可以和警察解释 288 00:35:02,334 --> 00:35:05,043 我不是小偷 我在找属于我的东西 289 00:35:05,291 --> 00:35:07,566 嗯,我手上的就是 290 00:35:21,965 --> 00:35:24,324 行李不见就算了 人没事就好 291 00:35:26,631 --> 00:35:27,695 你还在发抖 292 00:35:28,271 --> 00:35:30,093 我以为刚才我们两个会没命 293 00:35:30,381 --> 00:35:32,682 你怎会惹上他们 你到底做了些什么? 294 00:35:33,238 --> 00:35:36,183 我什么都没有做!只是一场误会 295 00:35:38,149 --> 00:35:39,443 够了,你这神经病! 296 00:35:42,203 --> 00:35:44,358 停手!你们在毁了我的家! 297 00:35:44,712 --> 00:35:46,605 不是我的错 是她在搞破坏 298 00:35:47,131 --> 00:35:49,831 - 现在我要打她! - 等等! 299 00:35:52,324 --> 00:35:53,165 住手! 300 00:35:54,839 --> 00:35:55,810 看看我的地方 301 00:35:56,149 --> 00:35:58,575 我救了你,你怎么能这样对我? 302 00:35:58,681 --> 00:35:59,678 我很抱歉 303 00:36:00,321 --> 00:36:03,131 听好,我昨天丢落了录像带在你车上 304 00:36:03,358 --> 00:36:04,792 我得拿回来 305 00:36:05,495 --> 00:36:07,622 那肯定是歹徒想要的视频了 306 00:36:08,208 --> 00:36:10,084 - 你没给他们吧? - 没有! 307 00:36:10,402 --> 00:36:13,519 - 好 那给我吧 - 不在我手上 308 00:36:13,913 --> 00:36:15,392 - 什么? - 什么? 309 00:36:15,478 --> 00:36:18,767 肯定有的 因为我带回家的是愚蠢的烹饪录像带 310 00:36:19,242 --> 00:36:20,072 愚蠢? 311 00:36:21,801 --> 00:36:23,559 抱歉 我无能为力 312 00:36:24,363 --> 00:36:26,845 拜托 我必须得到那录像带 313 00:36:28,432 --> 00:36:30,989 - 不管付出任何代价 - 我想也是 314 00:36:32,280 --> 00:36:33,645 不管任何代价是什么意思? 315 00:36:34,442 --> 00:36:35,401 她不是这个意思 316 00:36:35,919 --> 00:36:37,895 如果我有那录像带,我会给你的 317 00:36:38,374 --> 00:36:39,669 你应该去报警 318 00:36:39,988 --> 00:36:41,321 我很乐意带她去 319 00:36:43,514 --> 00:36:44,318 请你走吧 320 00:36:44,395 --> 00:36:47,325 - 你不明白 - 我明白 我知道 我的花瓶呢? 321 00:36:48,914 --> 00:36:50,602 - 抱歉 - 没关系 我能修好它 322 00:36:51,359 --> 00:36:54,102 杰奇,如果你能帮我的话,你是我最后的希望了 323 00:37:00,079 --> 00:37:03,912 - 是不是常常有这种不正常的女人找你啊? - 不是常常,是偶尔 324 00:37:04,358 --> 00:37:06,230 偶尔就是有咯! 325 00:37:07,259 --> 00:37:09,158 她已经走了 以后我都不会见到她的了 326 00:37:14,686 --> 00:37:16,506 - 他们来了 他们要杀我 - 什么? 327 00:37:25,764 --> 00:37:26,593 你说得对 328 00:37:26,992 --> 00:37:29,084 - 有其他出路吗? - 有 跟我来 329 00:37:34,673 --> 00:37:36,890 - 每次见到你,我都有麻烦 - 快点 330 00:37:37,683 --> 00:37:40,128 - 快点! - 这边 331 00:37:41,917 --> 00:37:43,055 - 等等 / - 小心 332 00:37:46,044 --> 00:37:48,558 等等 等我 333 00:37:51,357 --> 00:37:53,679 - 你不要告诉我从这边走? - 对! 334 00:37:55,276 --> 00:37:56,391 米琪,你不要怕! 335 00:37:58,234 --> 00:37:59,549 这就是出路? 336 00:37:59,845 --> 00:38:01,883 - 对 你害怕吗? - 不 337 00:38:02,433 --> 00:38:03,251 抱歉 338 00:38:05,762 --> 00:38:06,951 - 走 - 好 我走 339 00:38:21,707 --> 00:38:22,810 没事吧? 340 00:38:32,529 --> 00:38:33,356 糟糕! 341 00:38:36,275 --> 00:38:37,590 狗屎 狗屎 342 00:38:37,677 --> 00:38:39,199 - 噢! - "噢"什么? 343 00:38:39,947 --> 00:38:41,826 - 没什么!没什么! - 好 344 00:38:47,798 --> 00:38:49,269 狗屎 狗屎! 345 00:38:53,322 --> 00:38:54,678 - 需要帮助吗? - 不 346 00:38:55,023 --> 00:38:56,423 - 好 待会见 - 好 347 00:39:19,085 --> 00:39:20,063 嘿! 348 00:39:20,804 --> 00:39:23,083 - 为什么停下来? - 我恐高! 349 00:39:23,822 --> 00:39:27,064 - 为什么以前没告诉我? - 我刚刚发现! 350 00:39:28,186 --> 00:39:29,269 快点! 351 00:39:30,781 --> 00:39:33,183 听好 看前方 352 00:39:33,762 --> 00:39:36,514 - 然后呢? - 闭上眼睛 353 00:39:36,625 --> 00:39:39,627 - 然后呢? - 走! 354 00:39:43,596 --> 00:39:44,600 干得好! 355 00:39:49,073 --> 00:39:50,080 你不要动 356 00:40:06,977 --> 00:40:07,917 撑着! 357 00:40:26,102 --> 00:40:29,303 嘿!那是拿了带子的人 快来 358 00:40:34,022 --> 00:40:35,301 米琪,没有事吧? 359 00:40:35,795 --> 00:40:37,600 我无法相信这是真的 360 00:40:38,816 --> 00:40:39,900 米琪,你还好吗? 361 00:40:46,108 --> 00:40:48,033 我会为你们安排好安全的地方 362 00:40:48,944 --> 00:40:51,504 你是说像监狱那样的?不了,谢谢 363 00:40:51,964 --> 00:40:53,633 杰奇,我知道你能照顾自己 364 00:40:53,710 --> 00:40:54,525 但其他人… 365 00:40:54,630 --> 00:40:57,465 嘿,我会和杰奇一起行动,直到拿回录像带 366 00:40:58,069 --> 00:41:02,083 - 你要住哪里呢,杰奇? - 随便哪里,比如说莱凯莎的家 367 00:41:02,464 --> 00:41:03,677 什么?我家? 368 00:41:04,277 --> 00:41:06,903 - 你有意见吗? - 不,没意见 369 00:41:07,479 --> 00:41:10,112 我很欢迎你们来 会像是派对一样 370 00:41:11,238 --> 00:41:12,356 看吧?没问题 371 00:41:12,993 --> 00:41:14,024 杰奇,小心点 372 00:41:16,582 --> 00:41:18,788 好了,各位,你们要求开会 373 00:41:21,242 --> 00:41:22,593 我们丢失了很多生意 374 00:41:23,412 --> 00:41:24,715 我们没有毒品可卖 375 00:41:25,300 --> 00:41:27,323 我都无法付钱给我的手下,又怎能保持人心呢? 376 00:41:28,419 --> 00:41:30,116 人们都不尊重我们了 377 00:41:31,116 --> 00:41:33,154 越南人开始侵犯我们的领土了 378 00:41:34,306 --> 00:41:36,246 金卡罗,你得采取些行动啊 379 00:41:37,067 --> 00:41:38,495 我们很快就会失去一切了 380 00:41:40,337 --> 00:41:42,236 先生们,感谢你们的关心 381 00:41:42,422 --> 00:41:44,950 但我保证,我们的生意没问题的 382 00:41:47,836 --> 00:41:48,709 你们可以离开了 383 00:42:04,029 --> 00:42:06,353 他吧房子保持得这么干净,连屁都不能放 384 00:42:11,787 --> 00:42:14,588 抱歉,老板 我们没拿到录影带 还有四名兄弟被炸死了 385 00:42:14,938 --> 00:42:18,774 什么?要么把带子拿来,不然我让你人间蒸发! 386 00:42:19,881 --> 00:42:21,826 抱歉,老板 有电话找你 387 00:42:25,592 --> 00:42:27,836 - 怎么? - 我有你的可卡因和录像带 388 00:42:27,997 --> 00:42:30,458 明天去黄金花园的工地 389 00:42:31,268 --> 00:42:33,467 - 价格加倍了 - 谢谢你 390 00:42:51,150 --> 00:42:53,634 - 哦,让我来 - 谢谢 391 00:42:59,935 --> 00:43:04,477 我到底做错了什么?怎么会搞成这个样子呢? 392 00:43:10,788 --> 00:43:12,960 我要开心点,不要让杰奇担心 393 00:43:14,934 --> 00:43:16,748 别动,让我动 没错 394 00:43:17,741 --> 00:43:21,498 对 哦,感觉不错 没错 395 00:43:29,750 --> 00:43:30,603 杰奇! 396 00:43:34,104 --> 00:43:37,173 - 你们在做什么? - 洗碗 397 00:43:37,950 --> 00:43:40,660 - 我想出去买点东西 - 现在? 398 00:43:43,613 --> 00:43:46,760 从下飞机到现在,像逃难似的… 399 00:43:47,225 --> 00:43:50,029 什么东西都没有了 内衣裤总该买吧? 400 00:43:51,465 --> 00:43:54,504 对不起,不过这么晚了,所有的商店都关门了 401 00:43:55,628 --> 00:43:59,032 - 她说什么? - 她只是想买点衣服 402 00:44:03,862 --> 00:44:06,614 没问题 她比我小,但是… 403 00:44:07,692 --> 00:44:09,695 哦,我有合她身的衣服 404 00:44:10,853 --> 00:44:13,495 - 她讲她有 - 我知道!她说我小 405 00:44:16,626 --> 00:44:17,643 她不是说你小 406 00:44:17,729 --> 00:44:20,520 她说你们两个身材差不多大小,应该有合身的 407 00:44:20,868 --> 00:44:22,985 可是刚才我明明听到,她说我"小" 408 00:44:23,694 --> 00:44:27,425 我的英文程度虽然不好,但是大小两个字我还是知道的 409 00:44:27,856 --> 00:44:29,630 她自己也不是很大 410 00:44:31,539 --> 00:44:35,220 她是用过这个"小"字,不过她是说你也不算小 411 00:44:36,777 --> 00:44:38,506 你们在说些什么? 412 00:44:39,502 --> 00:44:41,620 哦,她说,"感谢你那么大方" 413 00:44:42,001 --> 00:44:43,296 哦,跟我来 414 00:44:46,653 --> 00:44:48,043 别害羞 415 00:44:52,177 --> 00:44:54,612 想清楚 你昨天还有去哪儿? 416 00:44:55,571 --> 00:44:56,482 没有! 417 00:45:09,789 --> 00:45:12,815 现在明白了 我和她之间,什么都没有 418 00:45:13,936 --> 00:45:14,991 那不要生气了 419 00:45:15,183 --> 00:45:16,622 我不应该生气吗? 420 00:45:16,813 --> 00:45:20,381 如果不是你们那么过份亲密,人家也不会误会 421 00:45:21,887 --> 00:45:26,246 - 以后我就对人家凶一点 - 不要 那么我第一个不喜欢 422 00:45:31,543 --> 00:45:36,932 - 只是从那么远到来,不想失望 - 绝对不会 423 00:45:37,472 --> 00:45:40,177 - 真的? - 没问题,这边附近很漂亮 424 00:45:40,499 --> 00:45:42,148 - 什么? - 你不是要观光吗? 425 00:45:42,994 --> 00:45:43,953 讨厌! 426 00:46:07,964 --> 00:46:09,463 - 你是谁? - 录像带在哪? 427 00:46:10,100 --> 00:46:13,992 天啊,你也要录像带?你若找到它,就请拿去! 428 00:46:14,198 --> 00:46:15,084 去搜! 429 00:46:17,403 --> 00:46:18,813 别伤害任何人就好 430 00:46:35,351 --> 00:46:36,420 怎么了? 431 00:46:41,025 --> 00:46:42,482 - 你怎么回事? - 我要去浴室 432 00:46:42,814 --> 00:46:44,054 - 忍一下 - 好 433 00:46:44,657 --> 00:46:46,844 - 别耍花样 - 不 不会的 434 00:46:47,459 --> 00:46:49,501 警察!快,走了 435 00:46:51,071 --> 00:46:53,592 - 带她走! - 杰奇!杰奇! 436 00:46:57,062 --> 00:46:59,778 12小时后,我会打电话来 到时准备交易吧 437 00:47:24,977 --> 00:47:26,900 - 怎么回事? - 他们捉走了米琪 438 00:47:42,206 --> 00:47:45,959 各单位,这是莫里森队长 没有我的命令,不许行动 439 00:47:48,654 --> 00:47:52,770 听著 在人质安全前都要保持隐蔽,清楚吗? 440 00:48:00,011 --> 00:48:00,844 喂? 441 00:48:02,175 --> 00:48:03,048 追踪电话 442 00:48:04,239 --> 00:48:07,441 - 你在哪? - 我在唐人街 我愿意做交易 443 00:48:11,224 --> 00:48:12,213 维多利亚市场 444 00:48:13,247 --> 00:48:14,801 四号去维多利亚市场 445 00:48:15,322 --> 00:48:17,736 - 你看得见墨尔本中心大楼吗? - 看得见 446 00:48:18,327 --> 00:48:19,467 快点 他行动了 447 00:48:32,083 --> 00:48:32,929 他在那里 448 00:49:05,212 --> 00:49:07,339 这是四号 我们抵达维多利亚市场了 449 00:49:11,404 --> 00:49:12,975 - 去查查看 - 好 450 00:49:14,327 --> 00:49:15,514 我来到墨尔本中心大楼了 451 00:49:18,963 --> 00:49:19,874 圣吉尔塔海滩 452 00:49:20,177 --> 00:49:21,092 你看到电车站吗? 453 00:49:22,935 --> 00:49:24,197 一号去圣吉尔塔海滩 454 00:49:24,981 --> 00:49:26,494 坐电车去圣吉尔塔海滩 455 00:49:36,935 --> 00:49:37,849 我上了电车 456 00:49:38,298 --> 00:49:41,002 你若耍花样,我会杀了你的女友 457 00:49:41,220 --> 00:49:43,616 不,不 不耍花样 别伤害她 458 00:49:51,512 --> 00:49:52,362 喂? 459 00:49:54,176 --> 00:49:55,327 (墨尔本展览中心) 460 00:49:56,998 --> 00:49:59,737 - 马上下车 - 圣吉尔塔海滩呢? 461 00:50:00,286 --> 00:50:01,495 听话 下车 462 00:50:01,591 --> 00:50:04,059 - 二号去展览中心 收到吗? - 收到 463 00:50:14,691 --> 00:50:15,832 他在耍我们 464 00:50:18,174 --> 00:50:19,927 所有单位,集中注意在杰奇身上 465 00:50:21,014 --> 00:50:23,679 我警告你,这是我负责的 别插手! 466 00:50:24,013 --> 00:50:26,276 你看不出来吗?他们要我们到处跑 467 00:50:33,020 --> 00:50:34,919 所有单位,集中注意在杰奇身上 468 00:51:03,795 --> 00:51:05,993 记得,安分点 469 00:51:15,003 --> 00:51:16,201 嘿,当心点! 470 00:51:23,134 --> 00:51:24,403 和你的男友打招呼 471 00:51:28,127 --> 00:51:30,119 杰奇!杰奇! 472 00:51:31,114 --> 00:51:34,470 杰奇!救我! 473 00:51:35,368 --> 00:51:36,307 杰奇! 474 00:51:37,005 --> 00:51:37,848 米琪 475 00:51:41,926 --> 00:51:42,934 放松点 476 00:51:44,425 --> 00:51:46,359 发现人质 在北边 477 00:51:47,533 --> 00:51:49,115 所有人员,向杰奇汇聚 478 00:51:50,236 --> 00:51:51,253 太接近了 479 00:52:02,100 --> 00:52:03,239 退后 你太接近我了 480 00:52:13,087 --> 00:52:14,846 - 有警察 - 混蛋 481 00:52:16,831 --> 00:52:17,686 杰奇! 482 00:52:20,979 --> 00:52:21,927 嘿,停手! 483 00:52:23,802 --> 00:52:24,643 嘿! 484 00:52:29,080 --> 00:52:30,087 放开我! 485 00:52:52,529 --> 00:52:54,020 嘿!不! 486 00:53:11,366 --> 00:53:13,149 - 快点! - 杰奇,救我! 487 00:53:14,661 --> 00:53:16,475 杰奇,救我! 488 00:53:19,955 --> 00:53:20,792 快跑! 489 00:53:43,432 --> 00:53:44,316 可恶! 490 00:53:48,990 --> 00:53:52,192 - 他们去了哪里? - 都结束了!别再跟着我! 491 00:53:53,759 --> 00:53:55,382 抓住他 走 492 00:54:03,445 --> 00:54:05,642 杰奇!杰奇,我很抱歉,好吗? 493 00:54:06,510 --> 00:54:07,763 你答应我她会平安的 494 00:54:08,076 --> 00:54:09,700 该死,我没想到他们会这么聪明 495 00:54:09,965 --> 00:54:12,002 - 不,是你们蠢! - 蠢? 496 00:54:12,763 --> 00:54:13,965 - 他们发现你的便衣警察了! - 什么? 497 00:54:14,749 --> 00:54:20,366 看!看!这个就叫蠢! 498 00:54:20,443 --> 00:54:23,194 规定要穿背心的!我不会危及我的手下! 499 00:54:23,606 --> 00:54:25,248 他们的安全?那米琪的安全呢? 500 00:54:25,522 --> 00:54:27,398 我告诉了你,但你不听! 501 00:54:28,147 --> 00:54:29,679 混蛋!我该怎么救米琪回来? 502 00:54:29,792 --> 00:54:32,482 - 他们都是听我的命令! - 你愚蠢的命令! 503 00:54:32,570 --> 00:54:34,766 杰奇,冷静好吗?我保证我们会救米琪回来的 504 00:54:35,470 --> 00:54:37,720 我去救她回来 你别挡路就好 505 00:54:37,963 --> 00:54:40,669 如果你要干扰办案,我立即逮捕你 506 00:54:41,036 --> 00:54:44,162 逮捕我?做啊!做啊! 507 00:54:50,619 --> 00:54:52,202 - 杰奇! - 杰奇! 508 00:54:57,005 --> 00:55:00,910 - 杰奇,别担心 - 他们会再打来的 他们需要那卷录影带 509 00:55:01,601 --> 00:55:02,687 如果他们不打来呢? 510 00:55:07,039 --> 00:55:07,866 怎么了? 511 00:55:18,636 --> 00:55:19,489 你! 512 00:55:20,837 --> 00:55:21,708 嘿! 513 00:55:27,220 --> 00:55:29,154 近来 再见了 514 00:55:30,514 --> 00:55:31,332 不要! 515 00:55:56,479 --> 00:55:57,797 你在看什么,肥仔? 516 00:56:02,749 --> 00:56:04,575 - 有人需要帮忙吗? - 对,就是你! 517 00:56:10,671 --> 00:56:12,997 - 怎么回事? - 我多管闲事了 518 00:56:13,083 --> 00:56:15,015 - 你还好吗? - 不 519 00:56:18,406 --> 00:56:21,161 我的女朋友呢?等等 520 00:56:22,004 --> 00:56:24,600 我不管你想对我怎么做,放开她就好 521 00:56:29,594 --> 00:56:31,788 确认是这带子之前,先别放了他 522 00:56:35,072 --> 00:56:37,316 就是这录像带 放开她 523 00:56:37,704 --> 00:56:40,991 如果你耍了我们的话,你和你女朋友就有麻烦了 524 00:56:42,110 --> 00:56:43,319 我们看看录像带吧 525 00:56:43,875 --> 00:56:46,483 如果不是对的录像带,你就死定了! 526 00:56:47,919 --> 00:56:50,389 马特,把带子拿去 527 00:57:10,427 --> 00:57:12,191 不关我事!不关我事! 528 00:57:18,092 --> 00:57:18,898 小心刀子啊! 529 00:59:01,190 --> 00:59:02,034 我的女朋友在哪? 530 00:59:17,031 --> 00:59:20,640 她在哪?说啊! 531 00:59:21,871 --> 00:59:24,672 在黄金花园的工地 532 00:59:33,531 --> 00:59:34,657 现在进去! 533 00:59:44,939 --> 00:59:46,750 - 杰奇 - 放手! 534 00:59:47,062 --> 00:59:49,658 - 告诉我来龙去脉! - 放开我! 535 00:59:58,851 --> 01:00:01,497 放开他 放手! 536 01:00:06,216 --> 01:00:08,786 我是无辜的 我什么都没做! 537 01:00:10,744 --> 01:00:12,993 警察施行不当暴力!你们都是我的证人! 538 01:00:13,240 --> 01:00:16,426 - 打我啊 打我 - 我很愿意! 539 01:00:21,812 --> 01:00:25,145 - 你看到了吗?他打了我! - 也要打你妈妈! 540 01:00:25,750 --> 01:00:26,625 走 541 01:00:29,586 --> 01:00:32,313 哦,是杰奇 停下! 542 01:00:32,972 --> 01:00:34,056 快点善后! 543 01:00:45,540 --> 01:00:46,438 你们待在这 544 01:00:46,858 --> 01:00:47,787 - 等等 - 我认为… 545 01:00:48,426 --> 01:00:49,275 你怎么… 546 01:00:54,299 --> 01:00:55,152 别碰我! 547 01:01:04,221 --> 01:01:07,834 你要是再碰她,我就切了它 548 01:01:48,506 --> 01:01:49,424 我的女朋友在哪? 549 01:01:55,993 --> 01:01:57,393 我们会杀了你们的,恶魔! 550 01:01:59,501 --> 01:02:01,041 是金卡罗的人!快跑! 551 01:02:34,189 --> 01:02:35,070 快!在这里! 552 01:03:33,735 --> 01:03:34,733 你很漂亮 553 01:03:44,572 --> 01:03:45,857 我的可卡因在哪? 554 01:03:48,811 --> 01:03:50,796 你得大声点 我听不见 555 01:03:52,812 --> 01:03:55,413 我用它来补妆了 556 01:03:57,296 --> 01:04:01,268 让我看看能否更有效地沟通 557 01:04:04,917 --> 01:04:07,143 - 我的可卡因在哪? - 我没有那个带子! 558 01:04:08,188 --> 01:04:10,144 没有录像带?好,那我的可卡因呢? 559 01:04:13,129 --> 01:04:13,970 不,不要! 560 01:04:19,000 --> 01:04:21,676 我如果告诉你,我们会怎么样? 561 01:04:24,462 --> 01:04:25,398 你们可以离开 562 01:04:29,482 --> 01:04:31,026 我保证 563 01:04:31,700 --> 01:04:35,929 有两箱 在那房里 564 01:04:53,576 --> 01:04:55,541 - 找到了! - 全部都在 565 01:04:56,247 --> 01:04:57,702 她是你们的了 566 01:05:04,659 --> 01:05:06,989 - 快跑!去求救! - 跑啊! 567 01:05:27,875 --> 01:05:30,607 - 怎么回事? - 那位女孩,她逃走了 568 01:05:31,022 --> 01:05:31,838 谁理她? 569 01:05:32,532 --> 01:05:35,291 老板,中国厨师在楼上 570 01:05:36,450 --> 01:05:38,061 中国厨师? 571 01:05:41,815 --> 01:05:47,091 - 那你是谁? - 我是米琪 杰奇是我的男朋友 572 01:05:47,859 --> 01:05:48,940 哦,杰奇! 573 01:05:49,860 --> 01:05:53,169 真想不到 善人有善报呢 574 01:05:55,489 --> 01:05:57,796 带她走!放进车里 575 01:06:06,927 --> 01:06:08,758 - 站去那边 - 你会害死我们的 576 01:06:10,290 --> 01:06:11,923 莱凯莎,你是我的见证人 577 01:06:19,346 --> 01:06:20,257 我去求救 578 01:06:25,220 --> 01:06:27,625 别打我!别打我!别打我!不! 579 01:06:57,616 --> 01:06:58,448 在那边! 580 01:06:59,847 --> 01:07:00,690 去拿一个! 581 01:09:13,254 --> 01:09:14,103 杰奇! 582 01:09:14,981 --> 01:09:15,879 - 杰奇! - 杰奇! 583 01:09:16,119 --> 01:09:17,886 - 把她扔过去 - 不! 584 01:09:18,604 --> 01:09:20,263 不!不!嘿! 585 01:09:20,742 --> 01:09:24,128 你在做什么?你都听到了,他说不行 586 01:09:24,475 --> 01:09:25,294 放她下来 587 01:09:27,248 --> 01:09:29,280 杰奇!我们终于见面了 588 01:09:30,668 --> 01:09:34,888 别弄脏了我的车 走! 589 01:09:45,084 --> 01:09:47,249 - 老爸!老爸! - 过来 590 01:09:48,049 --> 01:09:49,813 - 嘿,桑尼 - 老爸! 591 01:09:50,174 --> 01:09:51,862 电视上有什么有意思的节目? 592 01:09:53,611 --> 01:09:56,288 商人还得买自己的东西啊? 593 01:09:58,689 --> 01:10:00,699 嘿,嘿 你从哪拿这带子来的? 594 01:10:01,205 --> 01:10:03,487 在爷爷家里 杰奇叔叔带来的 595 01:10:11,100 --> 01:10:12,673 喂,这是罗密欧 596 01:10:14,169 --> 01:10:16,557 什么?伤得多深? 597 01:10:25,054 --> 01:10:25,872 我现在过来 598 01:10:30,927 --> 01:10:31,768 怎么回事? 599 01:10:32,739 --> 01:10:35,158 杰奇和两位女孩被金卡罗抓走了 600 01:10:35,402 --> 01:10:37,322 如果你想救他,你最好赶快 601 01:10:39,314 --> 01:10:40,436 谢谢 602 01:10:53,248 --> 01:10:54,342 罗密欧 603 01:10:57,142 --> 01:11:01,055 记得 是我的独家报导 604 01:11:11,512 --> 01:11:13,683 这是我们手上的金卡罗的所有信息 605 01:11:19,170 --> 01:11:21,137 - 好 谢谢,我欠你人情 - 我不会忘记的 606 01:11:33,728 --> 01:11:34,764 我甚至不能坐下来? 607 01:11:35,236 --> 01:11:38,637 看看你 老板可是很照顾他的家的 608 01:11:38,885 --> 01:11:41,482 - 交出录像带 - 我没有那个带子! 609 01:11:42,079 --> 01:11:42,934 嘿! 610 01:11:47,880 --> 01:11:48,871 别打他! 611 01:11:51,822 --> 01:11:52,676 在我朋友那 612 01:11:55,244 --> 01:11:56,589 那就打电话给他 613 01:12:19,614 --> 01:12:23,310 拜托,罗密欧,接电话啊 你在哪? 614 01:12:27,730 --> 01:12:29,091 嗨 是我杰奇 615 01:12:33,598 --> 01:12:34,918 记得我给你的录像带吗? 616 01:12:35,234 --> 01:12:38,776 你还没看到吗?好 可以拿来给我吗? 617 01:12:40,211 --> 01:12:45,322 地址?地址是什么?谁知道地址? 618 01:12:47,639 --> 01:12:48,799 他们不肯告诉我 619 01:12:50,280 --> 01:12:52,511 我来拿 对 待会见 620 01:12:52,598 --> 01:12:55,480 別亂走 我马上到 好 621 01:12:57,435 --> 01:12:59,850 他找到带子了,我得去拿 622 01:12:59,933 --> 01:13:01,410 好吗?待会见 623 01:13:11,645 --> 01:13:12,511 杰奇! 624 01:13:13,494 --> 01:13:14,443 - 杰奇! - 杰奇! 625 01:13:15,707 --> 01:13:19,049 - 杰奇?杰奇?杰奇?杰奇? - 不,住手! 626 01:13:19,472 --> 01:13:21,158 杰奇?杰奇? 627 01:13:21,956 --> 01:13:22,786 米琪! 628 01:13:36,151 --> 01:13:40,807 你也想玩吗?好 就玩我的游戏吧 629 01:13:44,791 --> 01:13:46,480 法官正在看带子 630 01:13:47,709 --> 01:13:48,951 你太感情用事了 631 01:13:49,734 --> 01:13:51,489 我们真的快要抓到他们了 632 01:13:51,566 --> 01:13:53,388 我不想你毁了这大案件 633 01:13:54,395 --> 01:13:56,601 所以我来是要确保不会再有人搞砸了 634 01:13:57,525 --> 01:13:58,952 我要你冷静下来 635 01:14:18,680 --> 01:14:21,525 机会来了 表现一下吧 636 01:14:24,152 --> 01:14:26,508 好厉害的拳 几乎打到我了 637 01:14:47,154 --> 01:14:50,590 我到底为何要付钱给你们这些蠢蛋啊?他差点得手了! 638 01:14:58,362 --> 01:15:00,705 别管那些绳子了 试一试啊 639 01:15:17,990 --> 01:15:20,309 别在我家吐口水 640 01:15:49,368 --> 01:15:50,907 不,不,不!别拉! 641 01:15:53,101 --> 01:15:54,727 不,不!拉!快拉! 642 01:16:02,726 --> 01:16:03,553 杰奇! 643 01:16:05,805 --> 01:16:06,634 真没用! 644 01:16:09,585 --> 01:16:10,426 白痴! 645 01:16:11,200 --> 01:16:12,031 - 老板! - 什么? 646 01:16:12,266 --> 01:16:14,315 瑞基和其他人到了 647 01:16:17,185 --> 01:16:19,830 别管带子了 把他带到宾馆! 648 01:16:20,757 --> 01:16:21,944 - 闪开! - 是,老板 649 01:16:25,451 --> 01:16:26,306 路易吉 650 01:16:38,438 --> 01:16:39,915 不如可直接给我们避孕套嘛 651 01:17:03,864 --> 01:17:06,345 带女孩去那里 我会照顾这个 652 01:17:20,994 --> 01:17:21,924 小心! 653 01:17:36,344 --> 01:17:37,238 上车!上车! 654 01:17:38,595 --> 01:17:40,642 快点,快点! 655 01:17:53,237 --> 01:17:54,829 杰奇,快逃! 656 01:19:48,830 --> 01:19:50,065 记住,保持冷静 657 01:19:53,669 --> 01:19:56,549 - 你们想要什么? - 我们要见金卡罗 658 01:19:57,462 --> 01:19:59,069 也许他不想见你们 659 01:19:59,864 --> 01:20:00,908 嘿,嘿,嘿! 660 01:20:01,493 --> 01:20:04,236 我不会容忍那种态度 661 01:20:06,432 --> 01:20:07,401 你们想见我? 662 01:20:08,734 --> 01:20:12,027 我是莫里森上尉,这是罗密欧·巴乔 663 01:20:12,381 --> 01:20:16,375 杰奇在哪里?如果你伤害了他 664 01:20:16,676 --> 01:20:18,869 我不知道你在说谁 665 01:20:21,103 --> 01:20:22,502 - 你叫杰奇吗? - 不 666 01:20:22,791 --> 01:20:26,022 - 你是杰奇?你呢?你? - 不 667 01:20:28,697 --> 01:20:31,509 我知道你是谁 你是城里最大的毒枭 668 01:20:31,991 --> 01:20:34,108 那么,你究竟要怎么做? 669 01:20:35,026 --> 01:20:38,669 你有证据吗?没有?那你可以离开了 670 01:20:39,211 --> 01:20:41,425 杰奇!杰奇! 671 01:20:43,699 --> 01:20:44,754 等等,等等! 672 01:20:46,044 --> 01:20:47,372 我叫你冷静了的! 673 01:20:51,181 --> 01:20:52,106 你知道法律的 674 01:20:52,675 --> 01:20:55,098 你要是擅闯,我可以朝你开枪的 675 01:20:56,780 --> 01:20:59,187 放松点 让我们离开这里 676 01:21:00,492 --> 01:21:02,016 快点 走 677 01:21:02,259 --> 01:21:06,186 你敢相信吗?那个罗密欧真是戴了个大狗链啊 678 01:21:06,868 --> 01:21:09,703 他最好小心点,不然尸体可能会被挂在圣诞树上啊 679 01:21:16,713 --> 01:21:17,700 那怎么会在这里? 680 01:21:28,335 --> 01:21:31,067 - 嘿,是杰奇! - 我知道是杰奇 681 01:21:32,221 --> 01:21:33,063 他没事 682 01:22:37,530 --> 01:22:39,753 - 杰奇 - 金卡罗 683 01:23:00,339 --> 01:23:01,221 嘿! 684 01:23:03,058 --> 01:23:04,029 做些什么! 685 01:23:21,534 --> 01:23:22,374 快点! 686 01:23:30,125 --> 01:23:31,190 快逃! 687 01:26:51,485 --> 01:26:53,084 好耶,杰奇! 688 01:26:53,503 --> 01:26:56,010 - 谁? - 抱歉,上尉 689 01:26:57,490 --> 01:27:01,637 - 那到底是谁啊? - 你有看到什么吗? 690 01:27:03,246 --> 01:27:06,631 - 没有,上尉,我什么都没看到 - 好 691 01:27:07,763 --> 01:27:10,563 - 你有看到什么吗? - 没有,长官! 692 01:27:24,536 --> 01:27:27,921 上尉,我们有了能逮捕金卡罗的证据 693 01:27:29,685 --> 01:27:30,532 带他走 694 01:27:35,723 --> 01:27:37,286 杰奇,我们尽快赶来了 695 01:27:38,888 --> 01:27:40,192 - 真的 - 谁信啊? 696 01:27:40,315 --> 01:27:43,022 真的!杰奇,是真的 697 01:27:51,417 --> 01:27:53,766 - 帅气?我现在能在这里算幸运的了 - 怎么了? 698 01:27:54,117 --> 01:27:56,724 我去了购物,结果被歹徒开枪射 699 01:27:56,845 --> 01:27:57,794 天啊 700 01:28:01,918 --> 01:28:03,548 - 接下来是谁的对白? - 你的 701 01:28:03,692 --> 01:28:04,699 我的对白? 702 01:28:10,129 --> 01:28:11,311 杰奇,你看起来很帅气哦 703 01:28:12,648 --> 01:28:14,121 我现在变得好紧张 704 01:28:16,082 --> 01:28:18,029 我只要一说英语就会紧张 705 01:28:20,026 --> 01:28:21,250 帅气?我… 706 01:28:25,912 --> 01:28:28,194 帅气?我现在能在这里算幸运的了 707 01:28:28,290 --> 01:28:31,551 你在笑什么?就很开心? 708 01:28:35,059 --> 01:29:00,096 Original IFLIX's Subtitle Resync by TEDI for WEBRip.x264.DD2.0-FGT 49237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.