All language subtitles for Mr.Nice.Guy.1996.1080p.WEBRip.x264.DD2.0-FGT.zh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,843 --> 00:00:29,000
Original IFLIX's Subtitle
Resync by TEDI for WEBRip.x264.DD2.0-FGT
2
00:00:52,844 --> 00:00:53,871
蒂娜宝贝
3
00:00:59,789 --> 00:01:01,169
你真漂亮
4
00:01:03,061 --> 00:01:07,360
我知道你是谁 你跟恶魔是一党的 我可憎恨间谍了
5
00:01:09,609 --> 00:01:10,913
带她去宾馆!
6
00:01:21,740 --> 00:01:22,900
过来!
7
00:01:24,751 --> 00:01:25,873
快点
8
00:02:03,802 --> 00:02:05,001
好好享受吧!
9
00:02:05,231 --> 00:02:06,439
人渣!
10
00:02:06,804 --> 00:02:07,926
好好服侍她!
11
00:02:27,276 --> 00:02:29,306
又到了《今晚煮什么?》的时候了
12
00:02:29,513 --> 00:02:31,662
主持人为墨尔本最为人喜爱的厨师
13
00:02:31,748 --> 00:02:33,148
巴乔和杰奇!
14
00:02:33,224 --> 00:02:35,305
谢谢各位
15
00:02:36,514 --> 00:02:41,059
今晚,我们将结合东西方的料理
16
00:02:42,345 --> 00:02:46,270
杰奇,别那么激动嘛 首先是面团
17
00:02:47,825 --> 00:02:51,270
就好像给你的爱人一个感性的按摩
18
00:02:51,999 --> 00:02:55,236
然后伸展面团,再转几圈
19
00:02:55,344 --> 00:02:56,925
《一个好人》
20
00:02:59,185 --> 00:03:00,671
女士们,如果你愿意的话
21
00:03:00,911 --> 00:03:04,124
演出结束后,杰奇也会按摩你们的头发的
22
00:03:08,128 --> 00:03:12,381
现在,把面团分成意大利面条的大小
23
00:03:13,426 --> 00:03:15,823
这炼丹师施展了神秘的技术
24
00:03:16,111 --> 00:03:22,824
一块面团就在你们的眼前变成了美味的意面
25
00:04:06,705 --> 00:04:10,166
- 你就为了这个婊子背叛我?
- 我…
26
00:04:10,637 --> 00:04:13,266
- 他们付了你多少钱?
- 什么都没有!
27
00:04:13,815 --> 00:04:15,781
我喝醉了 我不知道她是个恶魔
28
00:04:16,601 --> 00:04:20,190
就因为你无法控制自己,害我的可卡因被人偷了?
29
00:04:20,432 --> 00:04:22,283
我会抢回来的,我发誓
30
00:04:27,539 --> 00:04:29,350
老板,魔鬼们来了!
31
00:04:46,783 --> 00:04:48,633
我听说你有属于我的东西
32
00:04:49,459 --> 00:04:53,099
- 我不这么认为!
- 荡妇!
33
00:04:56,510 --> 00:04:57,718
你陷害了我
34
00:05:03,066 --> 00:05:06,928
小心点 我很擅长切东西的
35
00:05:08,409 --> 00:05:11,644
抱歉 我还以为我们是要做生意呢
36
00:05:12,867 --> 00:05:13,717
把他带走
37
00:05:16,104 --> 00:05:20,147
好吧,金卡罗先生 来场交易吧
38
00:05:25,424 --> 00:05:26,443
这里有五十万
39
00:05:27,112 --> 00:05:30,900
你把东西还给我,我让你走,不会为难你的
40
00:05:31,761 --> 00:05:32,895
五十万?
41
00:05:33,546 --> 00:05:36,750
- 你想要多少?
- 全部
42
00:05:41,382 --> 00:05:44,038
它们可值一千万
43
00:05:45,587 --> 00:05:46,758
这世界到底怎么了?
44
00:05:46,834 --> 00:05:49,571
商人还得买自己的东西啊?
45
00:05:49,782 --> 00:05:52,717
你的东西?我手上只有我的东西!
46
00:05:52,813 --> 00:05:54,971
你想要它的话,你就得付出代价
47
00:05:55,153 --> 00:05:57,224
当你准备好时,再叫我来
48
00:05:59,133 --> 00:06:00,197
婊子!
49
00:06:01,582 --> 00:06:03,788
- 去死吧!
- 你先去死!
50
00:06:26,862 --> 00:06:28,466
来,快逃!
51
00:06:37,848 --> 00:06:39,037
是谁?
52
00:06:41,132 --> 00:06:42,552
- 去抓住他们!
- 在这里!
53
00:06:44,666 --> 00:06:45,558
快点!
54
00:06:55,696 --> 00:06:56,750
搬他上来
55
00:06:56,827 --> 00:06:58,457
天啊
56
00:07:10,857 --> 00:07:12,027
理查徳,快点!
57
00:07:20,533 --> 00:07:21,962
- 理查徳!
- 快走!
58
00:07:23,900 --> 00:07:24,753
快点
59
00:07:27,132 --> 00:07:27,981
让开
60
00:07:29,065 --> 00:07:29,894
快!
61
00:07:30,980 --> 00:07:32,696
- 这是什么?
- 他们落下的东西
62
00:07:32,866 --> 00:07:34,336
- 录像带呢?
- 那女孩拿走了
63
00:07:34,668 --> 00:07:35,751
去抓她啊!
64
00:07:39,869 --> 00:07:40,744
抓住她!
65
00:07:43,099 --> 00:07:44,441
- 把录像带抢过来!
- 好
66
00:07:44,664 --> 00:07:45,936
把这里清理干净!
67
00:07:46,618 --> 00:07:47,558
走吧
68
00:07:48,777 --> 00:07:49,610
让开!
69
00:07:58,386 --> 00:07:59,215
什么?
70
00:08:03,516 --> 00:08:05,108
嘿,怎么回事?
71
00:08:19,854 --> 00:08:20,696
小心!
72
00:08:36,404 --> 00:08:37,340
他们为什么要追你?
73
00:08:38,385 --> 00:08:40,113
我不知道 我没有伤害他们啊
74
00:08:42,450 --> 00:08:43,300
她在那里!
75
00:08:51,216 --> 00:08:52,067
你还好吗?
76
00:08:53,415 --> 00:08:54,248
没子弹
77
00:08:58,025 --> 00:08:58,968
现在才没子弹!
78
00:09:44,893 --> 00:09:45,736
走!
79
00:09:50,007 --> 00:09:51,130
继续找!去那里!
80
00:09:55,816 --> 00:09:56,784
什么?
81
00:10:00,170 --> 00:10:01,004
抱歉
82
00:10:02,321 --> 00:10:03,751
(保持联系 打长途电话)
83
00:10:18,765 --> 00:10:19,657
哇,你好快
84
00:10:19,753 --> 00:10:21,287
- 他们在那!
- 走吧!走!
85
00:10:28,941 --> 00:10:31,527
上去!快上去!快!
86
00:10:37,935 --> 00:10:39,125
- 你怎么…
- 走 快走
87
00:10:39,692 --> 00:10:41,902
他是怎么做的?我为什么穿不过去?
88
00:10:49,364 --> 00:10:51,602
这次妳走妳的路,我走我的路,好吗?
89
00:10:51,741 --> 00:10:52,576
好
90
00:10:54,541 --> 00:10:55,415
你要去哪里?
91
00:10:55,501 --> 00:10:56,656
- 那里
- 再见了
92
00:11:06,936 --> 00:11:08,134
嘿!
93
00:11:09,093 --> 00:11:13,217
我甚至不认识她啊!你们明白吗?
94
00:11:38,669 --> 00:11:41,491
谢谢,谢谢 冰淇淋!
95
00:11:49,005 --> 00:11:50,131
不好意思 让我躲一下
96
00:11:55,138 --> 00:11:56,051
到处找找看
97
00:11:58,347 --> 00:12:00,688
- 你有看到一个华人吗?
- 有 就我啊
98
00:12:01,092 --> 00:12:02,941
不是你 另一个华人
99
00:12:03,642 --> 00:12:05,627
好 就在这里!
100
00:12:08,966 --> 00:12:09,953
他在这里!
101
00:12:14,976 --> 00:12:17,542
- 就叫你别说出来了!
- 我以为你只是在玩玩而已
102
00:12:20,812 --> 00:12:21,975
你要来点冰淇淋吗?
103
00:12:23,327 --> 00:12:26,535
我现在宣布你们为丈夫和妻子!
104
00:13:24,468 --> 00:13:25,288
抓住他!
105
00:13:30,000 --> 00:13:31,027
抱歉,抱歉!
106
00:14:15,716 --> 00:14:16,675
这边!
107
00:14:33,682 --> 00:14:34,533
可恶!
108
00:14:35,290 --> 00:14:37,594
别担心 我认识那家伙
109
00:14:40,597 --> 00:14:42,719
- 小心点!
- 抱歉,抱歉
110
00:14:44,488 --> 00:14:45,334
快来!
111
00:14:48,047 --> 00:14:49,693
这里!快!
112
00:15:06,158 --> 00:15:07,001
我的录影带!
113
00:15:25,759 --> 00:15:26,855
我想我们成功逃走了
114
00:15:27,124 --> 00:15:30,020
- 希望如此 你还好吗?
- 还好,你呢?
115
00:15:30,538 --> 00:15:32,533
我没事,但我的车…
116
00:15:33,395 --> 00:15:35,887
- 哦,我很抱歉
- 没事
117
00:15:37,395 --> 00:15:40,780
- 谢谢你救我
- 不客气
118
00:15:46,594 --> 00:15:48,680
对了,我叫戴安娜
119
00:15:49,843 --> 00:15:51,329
- 我叫杰奇
- 杰奇
120
00:15:52,333 --> 00:15:56,125
- 我认识你 你是有出演那个烹饪节目
- 没错
121
00:15:56,603 --> 00:16:00,262
杰奇 你这人真不错
122
00:16:01,485 --> 00:16:02,598
不错?
123
00:16:04,513 --> 00:16:07,284
哦,今晚记得在《大新闻》收看我的报导
124
00:16:08,126 --> 00:16:09,883
《大故事》?我有看过
125
00:16:10,663 --> 00:16:12,332
- 再见!
- 再见
126
00:16:37,518 --> 00:16:38,915
我是《13频道》的杰瑞米
127
00:16:39,416 --> 00:16:41,567
你的独家报导怎么了?打给我吧
128
00:16:43,197 --> 00:16:45,626
嗨,我是《全球》的安妮 听说你有好故事
129
00:16:45,914 --> 00:16:49,249
我们一定可以付给你比《13频道》的那些混蛋好的价格
130
00:16:53,166 --> 00:16:54,625
- 嗨!
- 嗨,莱凯莎
131
00:16:54,839 --> 00:16:58,134
- 爷爷!
- 嗨,桑尼!嗨,南茜!
132
00:17:01,145 --> 00:17:04,885
- 爸爸,你还好吗?
- 我还活着
133
00:17:05,324 --> 00:17:06,399
请开门!
134
00:17:08,290 --> 00:17:09,471
- 嘿
- 嘿,杰奇!
135
00:17:09,555 --> 00:17:11,886
- 嗨,大家
- 杰奇叔叔!
136
00:17:12,123 --> 00:17:13,830
嗨,桑尼,南茜
137
00:17:17,189 --> 00:17:19,078
杰奇,你看起来很帅气哦
138
00:17:19,961 --> 00:17:22,291
- 帅气?我现在能在这里算幸运的了
- 怎么了?
139
00:17:22,675 --> 00:17:25,235
我去了购物,结果被歹徒开枪射
140
00:17:25,312 --> 00:17:26,175
天哪!
141
00:17:26,329 --> 00:17:28,898
他们正在追一个女人,他们以为她和我是一党的
142
00:17:31,280 --> 00:17:34,774
- 有人受伤吗?
- 没有,但我的车可变得满是弹孔了
143
00:17:35,025 --> 00:17:36,597
- 在哪发生的,市区?
- 没错
144
00:17:37,045 --> 00:17:39,113
- 这个女人是谁?
- 她叫戴安娜
145
00:17:39,199 --> 00:17:41,265
哦,她说今晚要看《大故事》
146
00:17:41,351 --> 00:17:43,807
我应该记下来,之后去报警
147
00:17:44,683 --> 00:17:48,130
收起来 你现在下班了 我现在不想谈这事
148
00:17:48,520 --> 00:17:50,368
你就为了这个婊子背叛我?
149
00:17:53,641 --> 00:17:55,473
酷毙了
150
00:17:56,352 --> 00:17:58,114
我要看卡通片
151
00:17:59,789 --> 00:18:04,439
- 嘿
- 爷爷,爷爷!桑尼推了我!
152
00:18:04,720 --> 00:18:08,210
拜托 好好对待你妹妹啊 别打架
153
00:18:08,987 --> 00:18:11,996
来,我们去看杰奇煮晚餐,好吗?
154
00:18:12,191 --> 00:18:13,145
- 好 / - 来
155
00:18:13,232 --> 00:18:15,749
- 又到了《今晚煮什么?》的时候了
- 天啊
156
00:18:15,835 --> 00:18:17,715
主持人为墨尔本最为人喜爱的厨师
157
00:18:20,919 --> 00:18:22,754
首先是面团
158
00:18:24,043 --> 00:18:27,164
就好像给你的爱人一个感性的按摩
159
00:18:28,477 --> 00:18:31,659
然后伸展面团,再转几圈
160
00:18:38,824 --> 00:18:41,320
- 是谁?
- 是理查徳
161
00:18:53,315 --> 00:18:54,159
理查徳
162
00:18:57,475 --> 00:18:58,293
我很抱歉
163
00:19:05,852 --> 00:19:08,068
现在,把面团分成意大利面条的大小
164
00:19:08,798 --> 00:19:10,434
等等 这不是那个录影带
165
00:19:10,511 --> 00:19:13,304
这炼丹师施展了神秘的技术
166
00:19:13,442 --> 00:19:15,246
- 录像带在哪?
- 我不知道
167
00:19:18,421 --> 00:19:22,240
- 也许这能让你记起来
- 等等!
168
00:19:23,471 --> 00:19:25,715
- 在那家伙那里
- 什么家伙?
169
00:19:26,281 --> 00:19:28,508
- 救了我的家伙
- 走
170
00:19:44,349 --> 00:19:45,998
别再这么做了,婊子!
171
00:19:51,781 --> 00:19:54,965
- 别乱来
- 悉听尊便
172
00:19:57,202 --> 00:19:58,065
- 抱歉
- 抱歉?
173
00:19:58,389 --> 00:19:59,616
- 你想占我便宜吗?
- 什么?
174
00:20:00,116 --> 00:20:03,070
别装无辜了 手感很好吗?
175
00:20:03,155 --> 00:20:04,939
嘿 没是的,你可以离开了
176
00:20:05,868 --> 00:20:07,531
- 快走
- 别推我!
177
00:20:08,046 --> 00:20:09,686
那家伙想偷摸我
178
00:20:09,985 --> 00:20:11,923
- 快点!
- 急什么?
179
00:20:12,597 --> 00:20:14,772
你们男人都一样 都那么的猴急,是吧?
180
00:20:15,190 --> 00:20:18,161
迫不及待地想要看到你们付钱得来的东西 别担心
181
00:20:22,877 --> 00:20:26,117
这是什么?枪?好淫荡噢!
182
00:20:28,329 --> 00:20:29,297
让开!
183
00:20:39,597 --> 00:20:40,614
笨蛋!
184
00:20:50,635 --> 00:20:51,642
- 快点 站起来
- 起来
185
00:21:04,810 --> 00:21:06,075
快点,来这边!
186
00:21:12,184 --> 00:21:13,038
他们走了
187
00:21:17,393 --> 00:21:18,681
- 电话在哪?
- 那边
188
00:21:21,068 --> 00:21:24,070
明天会有更多阳光,而且会变得更温暖
189
00:21:24,357 --> 00:21:25,185
风向…
190
00:21:25,271 --> 00:21:27,506
奇怪 今晚没有《大故事》
191
00:21:28,578 --> 00:21:30,981
- 所以你的神秘女子在哪?
- 我不知道
192
00:21:31,272 --> 00:21:34,623
- 明天早晨你要做什么?
- 要为节目拍一大堆视频
193
00:21:34,994 --> 00:21:38,284
- 怎么?你想做什么?
- 你能带我去机场吗?
194
00:21:39,392 --> 00:21:41,354
- 拜托 / - 好吧
195
00:21:41,781 --> 00:21:43,950
- 我有拒绝过你吗?
- 谢谢
196
00:21:44,501 --> 00:21:46,079
桑尼,南茜,快点,我们要走了!
197
00:21:47,562 --> 00:21:49,231
桑尼,我们要走了!快点
198
00:21:53,475 --> 00:21:54,743
桑尼,快点!要离开了!
199
00:22:06,675 --> 00:22:07,644
他死了
200
00:22:08,677 --> 00:22:11,480
狗娘养的 王八蛋!
201
00:22:12,106 --> 00:22:16,312
我要杀了那混蛋 他要为此付出代价
202
00:22:20,418 --> 00:22:22,700
乔迪醉了 蒂娜失踪了
203
00:22:23,228 --> 00:22:27,036
卡洛,你死定了 让我给你一个教训
204
00:22:30,478 --> 00:22:31,669
你想干什么?
205
00:22:32,110 --> 00:22:35,545
我要把这个插进金卡罗的屁股!我要杀光他们!
206
00:22:35,634 --> 00:22:38,751
- 闭嘴!你会害死我们的
- 婊子!
207
00:22:39,000 --> 00:22:42,868
看看你 你到底想杀谁?是我还是金卡罗?
208
00:22:43,913 --> 00:22:47,591
我们都要他死,但我们得找出方法啊
209
00:22:48,030 --> 00:22:51,356
等时机到来,我们才杀了那混蛋
210
00:22:57,117 --> 00:22:58,345
她会待多久?
211
00:22:58,949 --> 00:23:01,115
我不知道 如果她喜欢,她可能会待久一点的
212
00:23:01,502 --> 00:23:04,465
- 你要娶她吗?
- 也许吧
213
00:23:04,992 --> 00:23:08,076
- 你爱她吗?
- 当然了
214
00:23:08,873 --> 00:23:11,750
- 你对我有什么想法吗?
- 我喜欢你
215
00:23:12,625 --> 00:23:13,897
我们认识也很久了
216
00:23:14,233 --> 00:23:15,950
你为什么都没约过我?
217
00:23:17,699 --> 00:23:21,823
我们一起工作、一起吃饭,这就够了啊
218
00:23:22,590 --> 00:23:23,789
你到底怎么了?
219
00:23:24,496 --> 00:23:26,741
- 你知道是怎么回事
- 是吗?
220
00:23:29,702 --> 00:23:30,951
- 米琪
- 什么?
221
00:23:31,183 --> 00:23:34,098
- 杰奇?
- 米琪!
222
00:23:38,129 --> 00:23:40,905
我帮你介绍 这是我的助理,莱凯莎
223
00:23:42,095 --> 00:23:43,861
- 幸会 / - 你好
224
00:23:44,662 --> 00:23:46,384
你会讲国语啊?太好了
225
00:23:47,224 --> 00:23:48,066
你说什么?
226
00:23:49,619 --> 00:23:52,827
- 她只会讲一点点 来,我们走
- 哦 我好开心噢
227
00:23:57,536 --> 00:23:59,656
女士先生们
228
00:23:59,847 --> 00:24:04,259
请掌声欢迎最为人喜爱的厨师
229
00:24:04,499 --> 00:24:07,855
巴乔和杰奇!
230
00:24:10,819 --> 00:24:16,342
欢迎光临第十年度的“消除饥饿”福利节目
231
00:24:16,935 --> 00:24:19,549
谢谢你们敞开心扉…
232
00:24:19,859 --> 00:24:20,934
还有你的钱包
233
00:24:22,985 --> 00:24:24,538
帮助贫困人士
234
00:24:24,790 --> 00:24:27,425
你们今天的消费,让他们明天得以温饱
235
00:24:28,982 --> 00:24:31,661
杰奇,我闻到钱了
236
00:24:31,832 --> 00:24:35,820
演出后,请来购买我们的亲笔签名
237
00:24:36,026 --> 00:24:38,776
巴乔和杰奇一起料理的视频
238
00:24:39,145 --> 00:24:44,267
当然,今晚所得都会捐给“消除饥饿”
239
00:24:50,430 --> 00:24:51,352
有谁餓了吗?
240
00:24:52,405 --> 00:24:54,192
- 我!我!
- 你
241
00:24:55,116 --> 00:24:56,719
坐下来 放松
242
00:24:57,532 --> 00:24:58,539
张开嘴巴!
243
00:25:04,429 --> 00:25:06,860
- 啊,这里,杰奇
- 好
244
00:25:10,584 --> 00:25:11,533
很好吃
245
00:25:15,360 --> 00:25:17,623
啊,杰奇!米琪!
246
00:25:17,991 --> 00:25:19,859
小心 别被鸡蛋砸到脸上
247
00:25:28,102 --> 00:25:29,535
我!我!我!
248
00:25:29,915 --> 00:25:31,593
啊,上面,杰奇
249
00:25:35,308 --> 00:25:36,268
来了!
250
00:25:44,197 --> 00:25:45,482
我!我!
251
00:26:00,903 --> 00:26:01,929
你想要更多吗?
252
00:26:17,668 --> 00:26:18,509
快走,快走
253
00:26:19,553 --> 00:26:21,330
- 麻烦来了
- 什么?什么麻烦?
254
00:26:22,235 --> 00:26:23,116
快走
255
00:26:23,699 --> 00:26:27,681
先生们,请坐下来 会轮到你们的
256
00:26:29,529 --> 00:26:32,665
- 住手
- 叫保安
257
00:26:32,942 --> 00:26:35,456
- 嘿,住手!
- 去报警!
258
00:26:38,870 --> 00:26:40,002
录像带呢?
259
00:26:41,274 --> 00:26:42,423
- 什么录像带?
- 视频啊!
260
00:26:43,339 --> 00:26:45,276
视频?在那边有得出售
261
00:26:46,453 --> 00:26:47,456
天啊
262
00:26:48,092 --> 00:26:51,259
- 我们该怎么办?
- 叫救护车
263
00:26:53,775 --> 00:26:54,624
免费给你们
264
00:27:02,181 --> 00:27:04,495
那里有太多无辜的人了
265
00:27:24,454 --> 00:27:25,512
他在那边!追!
266
00:27:28,503 --> 00:27:29,347
这边!
267
00:27:46,513 --> 00:27:47,716
快点!他在上面!
268
00:28:43,090 --> 00:28:44,001
快点!
269
00:28:48,902 --> 00:28:49,755
杰奇!
270
00:29:18,967 --> 00:29:19,772
快点走
271
00:29:23,570 --> 00:29:24,419
抱歉
272
00:29:31,539 --> 00:29:33,102
米琪!上来
273
00:29:39,576 --> 00:29:40,966
- 驾!
- 喂,你在…
274
00:29:43,853 --> 00:29:44,802
他们追来了!
275
00:29:47,579 --> 00:29:48,413
快点!
276
00:29:49,415 --> 00:29:50,317
快点!
277
00:29:58,670 --> 00:29:59,859
他们追上来了!
278
00:30:06,764 --> 00:30:07,608
抓着!
279
00:30:48,900 --> 00:30:49,773
杰奇!
280
00:32:41,251 --> 00:32:42,702
杰奇,救我!
281
00:32:49,257 --> 00:32:50,079
米琪!
282
00:34:04,051 --> 00:34:04,894
出去!快点!
283
00:34:06,815 --> 00:34:09,518
- 你追那家伙要干嘛?
- 录像带
284
00:34:50,253 --> 00:34:51,075
等等!
285
00:34:52,922 --> 00:34:54,772
小偷!我要把你的头打扁!
286
00:34:55,444 --> 00:34:57,103
等等!我可以解释
287
00:34:57,882 --> 00:34:59,239
你可以和警察解释
288
00:35:02,334 --> 00:35:05,043
我不是小偷 我在找属于我的东西
289
00:35:05,291 --> 00:35:07,566
嗯,我手上的就是
290
00:35:21,965 --> 00:35:24,324
行李不见就算了 人没事就好
291
00:35:26,631 --> 00:35:27,695
你还在发抖
292
00:35:28,271 --> 00:35:30,093
我以为刚才我们两个会没命
293
00:35:30,381 --> 00:35:32,682
你怎会惹上他们 你到底做了些什么?
294
00:35:33,238 --> 00:35:36,183
我什么都没有做!只是一场误会
295
00:35:38,149 --> 00:35:39,443
够了,你这神经病!
296
00:35:42,203 --> 00:35:44,358
停手!你们在毁了我的家!
297
00:35:44,712 --> 00:35:46,605
不是我的错 是她在搞破坏
298
00:35:47,131 --> 00:35:49,831
- 现在我要打她!
- 等等!
299
00:35:52,324 --> 00:35:53,165
住手!
300
00:35:54,839 --> 00:35:55,810
看看我的地方
301
00:35:56,149 --> 00:35:58,575
我救了你,你怎么能这样对我?
302
00:35:58,681 --> 00:35:59,678
我很抱歉
303
00:36:00,321 --> 00:36:03,131
听好,我昨天丢落了录像带在你车上
304
00:36:03,358 --> 00:36:04,792
我得拿回来
305
00:36:05,495 --> 00:36:07,622
那肯定是歹徒想要的视频了
306
00:36:08,208 --> 00:36:10,084
- 你没给他们吧?
- 没有!
307
00:36:10,402 --> 00:36:13,519
- 好 那给我吧
- 不在我手上
308
00:36:13,913 --> 00:36:15,392
- 什么?
- 什么?
309
00:36:15,478 --> 00:36:18,767
肯定有的 因为我带回家的是愚蠢的烹饪录像带
310
00:36:19,242 --> 00:36:20,072
愚蠢?
311
00:36:21,801 --> 00:36:23,559
抱歉 我无能为力
312
00:36:24,363 --> 00:36:26,845
拜托 我必须得到那录像带
313
00:36:28,432 --> 00:36:30,989
- 不管付出任何代价
- 我想也是
314
00:36:32,280 --> 00:36:33,645
不管任何代价是什么意思?
315
00:36:34,442 --> 00:36:35,401
她不是这个意思
316
00:36:35,919 --> 00:36:37,895
如果我有那录像带,我会给你的
317
00:36:38,374 --> 00:36:39,669
你应该去报警
318
00:36:39,988 --> 00:36:41,321
我很乐意带她去
319
00:36:43,514 --> 00:36:44,318
请你走吧
320
00:36:44,395 --> 00:36:47,325
- 你不明白
- 我明白 我知道 我的花瓶呢?
321
00:36:48,914 --> 00:36:50,602
- 抱歉
- 没关系 我能修好它
322
00:36:51,359 --> 00:36:54,102
杰奇,如果你能帮我的话,你是我最后的希望了
323
00:37:00,079 --> 00:37:03,912
- 是不是常常有这种不正常的女人找你啊?
- 不是常常,是偶尔
324
00:37:04,358 --> 00:37:06,230
偶尔就是有咯!
325
00:37:07,259 --> 00:37:09,158
她已经走了 以后我都不会见到她的了
326
00:37:14,686 --> 00:37:16,506
- 他们来了 他们要杀我
- 什么?
327
00:37:25,764 --> 00:37:26,593
你说得对
328
00:37:26,992 --> 00:37:29,084
- 有其他出路吗?
- 有 跟我来
329
00:37:34,673 --> 00:37:36,890
- 每次见到你,我都有麻烦
- 快点
330
00:37:37,683 --> 00:37:40,128
- 快点!
- 这边
331
00:37:41,917 --> 00:37:43,055
- 等等 / - 小心
332
00:37:46,044 --> 00:37:48,558
等等 等我
333
00:37:51,357 --> 00:37:53,679
- 你不要告诉我从这边走?
- 对!
334
00:37:55,276 --> 00:37:56,391
米琪,你不要怕!
335
00:37:58,234 --> 00:37:59,549
这就是出路?
336
00:37:59,845 --> 00:38:01,883
- 对 你害怕吗?
- 不
337
00:38:02,433 --> 00:38:03,251
抱歉
338
00:38:05,762 --> 00:38:06,951
- 走
- 好 我走
339
00:38:21,707 --> 00:38:22,810
没事吧?
340
00:38:32,529 --> 00:38:33,356
糟糕!
341
00:38:36,275 --> 00:38:37,590
狗屎 狗屎
342
00:38:37,677 --> 00:38:39,199
- 噢!
- "噢"什么?
343
00:38:39,947 --> 00:38:41,826
- 没什么!没什么!
- 好
344
00:38:47,798 --> 00:38:49,269
狗屎 狗屎!
345
00:38:53,322 --> 00:38:54,678
- 需要帮助吗?
- 不
346
00:38:55,023 --> 00:38:56,423
- 好 待会见
- 好
347
00:39:19,085 --> 00:39:20,063
嘿!
348
00:39:20,804 --> 00:39:23,083
- 为什么停下来?
- 我恐高!
349
00:39:23,822 --> 00:39:27,064
- 为什么以前没告诉我?
- 我刚刚发现!
350
00:39:28,186 --> 00:39:29,269
快点!
351
00:39:30,781 --> 00:39:33,183
听好 看前方
352
00:39:33,762 --> 00:39:36,514
- 然后呢?
- 闭上眼睛
353
00:39:36,625 --> 00:39:39,627
- 然后呢?
- 走!
354
00:39:43,596 --> 00:39:44,600
干得好!
355
00:39:49,073 --> 00:39:50,080
你不要动
356
00:40:06,977 --> 00:40:07,917
撑着!
357
00:40:26,102 --> 00:40:29,303
嘿!那是拿了带子的人 快来
358
00:40:34,022 --> 00:40:35,301
米琪,没有事吧?
359
00:40:35,795 --> 00:40:37,600
我无法相信这是真的
360
00:40:38,816 --> 00:40:39,900
米琪,你还好吗?
361
00:40:46,108 --> 00:40:48,033
我会为你们安排好安全的地方
362
00:40:48,944 --> 00:40:51,504
你是说像监狱那样的?不了,谢谢
363
00:40:51,964 --> 00:40:53,633
杰奇,我知道你能照顾自己
364
00:40:53,710 --> 00:40:54,525
但其他人…
365
00:40:54,630 --> 00:40:57,465
嘿,我会和杰奇一起行动,直到拿回录像带
366
00:40:58,069 --> 00:41:02,083
- 你要住哪里呢,杰奇?
- 随便哪里,比如说莱凯莎的家
367
00:41:02,464 --> 00:41:03,677
什么?我家?
368
00:41:04,277 --> 00:41:06,903
- 你有意见吗?
- 不,没意见
369
00:41:07,479 --> 00:41:10,112
我很欢迎你们来 会像是派对一样
370
00:41:11,238 --> 00:41:12,356
看吧?没问题
371
00:41:12,993 --> 00:41:14,024
杰奇,小心点
372
00:41:16,582 --> 00:41:18,788
好了,各位,你们要求开会
373
00:41:21,242 --> 00:41:22,593
我们丢失了很多生意
374
00:41:23,412 --> 00:41:24,715
我们没有毒品可卖
375
00:41:25,300 --> 00:41:27,323
我都无法付钱给我的手下,又怎能保持人心呢?
376
00:41:28,419 --> 00:41:30,116
人们都不尊重我们了
377
00:41:31,116 --> 00:41:33,154
越南人开始侵犯我们的领土了
378
00:41:34,306 --> 00:41:36,246
金卡罗,你得采取些行动啊
379
00:41:37,067 --> 00:41:38,495
我们很快就会失去一切了
380
00:41:40,337 --> 00:41:42,236
先生们,感谢你们的关心
381
00:41:42,422 --> 00:41:44,950
但我保证,我们的生意没问题的
382
00:41:47,836 --> 00:41:48,709
你们可以离开了
383
00:42:04,029 --> 00:42:06,353
他吧房子保持得这么干净,连屁都不能放
384
00:42:11,787 --> 00:42:14,588
抱歉,老板 我们没拿到录影带 还有四名兄弟被炸死了
385
00:42:14,938 --> 00:42:18,774
什么?要么把带子拿来,不然我让你人间蒸发!
386
00:42:19,881 --> 00:42:21,826
抱歉,老板 有电话找你
387
00:42:25,592 --> 00:42:27,836
- 怎么?
- 我有你的可卡因和录像带
388
00:42:27,997 --> 00:42:30,458
明天去黄金花园的工地
389
00:42:31,268 --> 00:42:33,467
- 价格加倍了
- 谢谢你
390
00:42:51,150 --> 00:42:53,634
- 哦,让我来
- 谢谢
391
00:42:59,935 --> 00:43:04,477
我到底做错了什么?怎么会搞成这个样子呢?
392
00:43:10,788 --> 00:43:12,960
我要开心点,不要让杰奇担心
393
00:43:14,934 --> 00:43:16,748
别动,让我动 没错
394
00:43:17,741 --> 00:43:21,498
对 哦,感觉不错 没错
395
00:43:29,750 --> 00:43:30,603
杰奇!
396
00:43:34,104 --> 00:43:37,173
- 你们在做什么?
- 洗碗
397
00:43:37,950 --> 00:43:40,660
- 我想出去买点东西
- 现在?
398
00:43:43,613 --> 00:43:46,760
从下飞机到现在,像逃难似的…
399
00:43:47,225 --> 00:43:50,029
什么东西都没有了 内衣裤总该买吧?
400
00:43:51,465 --> 00:43:54,504
对不起,不过这么晚了,所有的商店都关门了
401
00:43:55,628 --> 00:43:59,032
- 她说什么?
- 她只是想买点衣服
402
00:44:03,862 --> 00:44:06,614
没问题 她比我小,但是…
403
00:44:07,692 --> 00:44:09,695
哦,我有合她身的衣服
404
00:44:10,853 --> 00:44:13,495
- 她讲她有
- 我知道!她说我小
405
00:44:16,626 --> 00:44:17,643
她不是说你小
406
00:44:17,729 --> 00:44:20,520
她说你们两个身材差不多大小,应该有合身的
407
00:44:20,868 --> 00:44:22,985
可是刚才我明明听到,她说我"小"
408
00:44:23,694 --> 00:44:27,425
我的英文程度虽然不好,但是大小两个字我还是知道的
409
00:44:27,856 --> 00:44:29,630
她自己也不是很大
410
00:44:31,539 --> 00:44:35,220
她是用过这个"小"字,不过她是说你也不算小
411
00:44:36,777 --> 00:44:38,506
你们在说些什么?
412
00:44:39,502 --> 00:44:41,620
哦,她说,"感谢你那么大方"
413
00:44:42,001 --> 00:44:43,296
哦,跟我来
414
00:44:46,653 --> 00:44:48,043
别害羞
415
00:44:52,177 --> 00:44:54,612
想清楚 你昨天还有去哪儿?
416
00:44:55,571 --> 00:44:56,482
没有!
417
00:45:09,789 --> 00:45:12,815
现在明白了 我和她之间,什么都没有
418
00:45:13,936 --> 00:45:14,991
那不要生气了
419
00:45:15,183 --> 00:45:16,622
我不应该生气吗?
420
00:45:16,813 --> 00:45:20,381
如果不是你们那么过份亲密,人家也不会误会
421
00:45:21,887 --> 00:45:26,246
- 以后我就对人家凶一点
- 不要 那么我第一个不喜欢
422
00:45:31,543 --> 00:45:36,932
- 只是从那么远到来,不想失望
- 绝对不会
423
00:45:37,472 --> 00:45:40,177
- 真的?
- 没问题,这边附近很漂亮
424
00:45:40,499 --> 00:45:42,148
- 什么?
- 你不是要观光吗?
425
00:45:42,994 --> 00:45:43,953
讨厌!
426
00:46:07,964 --> 00:46:09,463
- 你是谁?
- 录像带在哪?
427
00:46:10,100 --> 00:46:13,992
天啊,你也要录像带?你若找到它,就请拿去!
428
00:46:14,198 --> 00:46:15,084
去搜!
429
00:46:17,403 --> 00:46:18,813
别伤害任何人就好
430
00:46:35,351 --> 00:46:36,420
怎么了?
431
00:46:41,025 --> 00:46:42,482
- 你怎么回事?
- 我要去浴室
432
00:46:42,814 --> 00:46:44,054
- 忍一下
- 好
433
00:46:44,657 --> 00:46:46,844
- 别耍花样
- 不 不会的
434
00:46:47,459 --> 00:46:49,501
警察!快,走了
435
00:46:51,071 --> 00:46:53,592
- 带她走!
- 杰奇!杰奇!
436
00:46:57,062 --> 00:46:59,778
12小时后,我会打电话来 到时准备交易吧
437
00:47:24,977 --> 00:47:26,900
- 怎么回事?
- 他们捉走了米琪
438
00:47:42,206 --> 00:47:45,959
各单位,这是莫里森队长 没有我的命令,不许行动
439
00:47:48,654 --> 00:47:52,770
听著 在人质安全前都要保持隐蔽,清楚吗?
440
00:48:00,011 --> 00:48:00,844
喂?
441
00:48:02,175 --> 00:48:03,048
追踪电话
442
00:48:04,239 --> 00:48:07,441
- 你在哪?
- 我在唐人街 我愿意做交易
443
00:48:11,224 --> 00:48:12,213
维多利亚市场
444
00:48:13,247 --> 00:48:14,801
四号去维多利亚市场
445
00:48:15,322 --> 00:48:17,736
- 你看得见墨尔本中心大楼吗?
- 看得见
446
00:48:18,327 --> 00:48:19,467
快点 他行动了
447
00:48:32,083 --> 00:48:32,929
他在那里
448
00:49:05,212 --> 00:49:07,339
这是四号 我们抵达维多利亚市场了
449
00:49:11,404 --> 00:49:12,975
- 去查查看
- 好
450
00:49:14,327 --> 00:49:15,514
我来到墨尔本中心大楼了
451
00:49:18,963 --> 00:49:19,874
圣吉尔塔海滩
452
00:49:20,177 --> 00:49:21,092
你看到电车站吗?
453
00:49:22,935 --> 00:49:24,197
一号去圣吉尔塔海滩
454
00:49:24,981 --> 00:49:26,494
坐电车去圣吉尔塔海滩
455
00:49:36,935 --> 00:49:37,849
我上了电车
456
00:49:38,298 --> 00:49:41,002
你若耍花样,我会杀了你的女友
457
00:49:41,220 --> 00:49:43,616
不,不 不耍花样 别伤害她
458
00:49:51,512 --> 00:49:52,362
喂?
459
00:49:54,176 --> 00:49:55,327
(墨尔本展览中心)
460
00:49:56,998 --> 00:49:59,737
- 马上下车
- 圣吉尔塔海滩呢?
461
00:50:00,286 --> 00:50:01,495
听话 下车
462
00:50:01,591 --> 00:50:04,059
- 二号去展览中心 收到吗?
- 收到
463
00:50:14,691 --> 00:50:15,832
他在耍我们
464
00:50:18,174 --> 00:50:19,927
所有单位,集中注意在杰奇身上
465
00:50:21,014 --> 00:50:23,679
我警告你,这是我负责的 别插手!
466
00:50:24,013 --> 00:50:26,276
你看不出来吗?他们要我们到处跑
467
00:50:33,020 --> 00:50:34,919
所有单位,集中注意在杰奇身上
468
00:51:03,795 --> 00:51:05,993
记得,安分点
469
00:51:15,003 --> 00:51:16,201
嘿,当心点!
470
00:51:23,134 --> 00:51:24,403
和你的男友打招呼
471
00:51:28,127 --> 00:51:30,119
杰奇!杰奇!
472
00:51:31,114 --> 00:51:34,470
杰奇!救我!
473
00:51:35,368 --> 00:51:36,307
杰奇!
474
00:51:37,005 --> 00:51:37,848
米琪
475
00:51:41,926 --> 00:51:42,934
放松点
476
00:51:44,425 --> 00:51:46,359
发现人质 在北边
477
00:51:47,533 --> 00:51:49,115
所有人员,向杰奇汇聚
478
00:51:50,236 --> 00:51:51,253
太接近了
479
00:52:02,100 --> 00:52:03,239
退后 你太接近我了
480
00:52:13,087 --> 00:52:14,846
- 有警察
- 混蛋
481
00:52:16,831 --> 00:52:17,686
杰奇!
482
00:52:20,979 --> 00:52:21,927
嘿,停手!
483
00:52:23,802 --> 00:52:24,643
嘿!
484
00:52:29,080 --> 00:52:30,087
放开我!
485
00:52:52,529 --> 00:52:54,020
嘿!不!
486
00:53:11,366 --> 00:53:13,149
- 快点!
- 杰奇,救我!
487
00:53:14,661 --> 00:53:16,475
杰奇,救我!
488
00:53:19,955 --> 00:53:20,792
快跑!
489
00:53:43,432 --> 00:53:44,316
可恶!
490
00:53:48,990 --> 00:53:52,192
- 他们去了哪里?
- 都结束了!别再跟着我!
491
00:53:53,759 --> 00:53:55,382
抓住他 走
492
00:54:03,445 --> 00:54:05,642
杰奇!杰奇,我很抱歉,好吗?
493
00:54:06,510 --> 00:54:07,763
你答应我她会平安的
494
00:54:08,076 --> 00:54:09,700
该死,我没想到他们会这么聪明
495
00:54:09,965 --> 00:54:12,002
- 不,是你们蠢!
- 蠢?
496
00:54:12,763 --> 00:54:13,965
- 他们发现你的便衣警察了!
- 什么?
497
00:54:14,749 --> 00:54:20,366
看!看!这个就叫蠢!
498
00:54:20,443 --> 00:54:23,194
规定要穿背心的!我不会危及我的手下!
499
00:54:23,606 --> 00:54:25,248
他们的安全?那米琪的安全呢?
500
00:54:25,522 --> 00:54:27,398
我告诉了你,但你不听!
501
00:54:28,147 --> 00:54:29,679
混蛋!我该怎么救米琪回来?
502
00:54:29,792 --> 00:54:32,482
- 他们都是听我的命令!
- 你愚蠢的命令!
503
00:54:32,570 --> 00:54:34,766
杰奇,冷静好吗?我保证我们会救米琪回来的
504
00:54:35,470 --> 00:54:37,720
我去救她回来 你别挡路就好
505
00:54:37,963 --> 00:54:40,669
如果你要干扰办案,我立即逮捕你
506
00:54:41,036 --> 00:54:44,162
逮捕我?做啊!做啊!
507
00:54:50,619 --> 00:54:52,202
- 杰奇!
- 杰奇!
508
00:54:57,005 --> 00:55:00,910
- 杰奇,别担心
- 他们会再打来的 他们需要那卷录影带
509
00:55:01,601 --> 00:55:02,687
如果他们不打来呢?
510
00:55:07,039 --> 00:55:07,866
怎么了?
511
00:55:18,636 --> 00:55:19,489
你!
512
00:55:20,837 --> 00:55:21,708
嘿!
513
00:55:27,220 --> 00:55:29,154
近来 再见了
514
00:55:30,514 --> 00:55:31,332
不要!
515
00:55:56,479 --> 00:55:57,797
你在看什么,肥仔?
516
00:56:02,749 --> 00:56:04,575
- 有人需要帮忙吗?
- 对,就是你!
517
00:56:10,671 --> 00:56:12,997
- 怎么回事?
- 我多管闲事了
518
00:56:13,083 --> 00:56:15,015
- 你还好吗?
- 不
519
00:56:18,406 --> 00:56:21,161
我的女朋友呢?等等
520
00:56:22,004 --> 00:56:24,600
我不管你想对我怎么做,放开她就好
521
00:56:29,594 --> 00:56:31,788
确认是这带子之前,先别放了他
522
00:56:35,072 --> 00:56:37,316
就是这录像带 放开她
523
00:56:37,704 --> 00:56:40,991
如果你耍了我们的话,你和你女朋友就有麻烦了
524
00:56:42,110 --> 00:56:43,319
我们看看录像带吧
525
00:56:43,875 --> 00:56:46,483
如果不是对的录像带,你就死定了!
526
00:56:47,919 --> 00:56:50,389
马特,把带子拿去
527
00:57:10,427 --> 00:57:12,191
不关我事!不关我事!
528
00:57:18,092 --> 00:57:18,898
小心刀子啊!
529
00:59:01,190 --> 00:59:02,034
我的女朋友在哪?
530
00:59:17,031 --> 00:59:20,640
她在哪?说啊!
531
00:59:21,871 --> 00:59:24,672
在黄金花园的工地
532
00:59:33,531 --> 00:59:34,657
现在进去!
533
00:59:44,939 --> 00:59:46,750
- 杰奇
- 放手!
534
00:59:47,062 --> 00:59:49,658
- 告诉我来龙去脉!
- 放开我!
535
00:59:58,851 --> 01:00:01,497
放开他 放手!
536
01:00:06,216 --> 01:00:08,786
我是无辜的 我什么都没做!
537
01:00:10,744 --> 01:00:12,993
警察施行不当暴力!你们都是我的证人!
538
01:00:13,240 --> 01:00:16,426
- 打我啊 打我
- 我很愿意!
539
01:00:21,812 --> 01:00:25,145
- 你看到了吗?他打了我!
- 也要打你妈妈!
540
01:00:25,750 --> 01:00:26,625
走
541
01:00:29,586 --> 01:00:32,313
哦,是杰奇 停下!
542
01:00:32,972 --> 01:00:34,056
快点善后!
543
01:00:45,540 --> 01:00:46,438
你们待在这
544
01:00:46,858 --> 01:00:47,787
- 等等
- 我认为…
545
01:00:48,426 --> 01:00:49,275
你怎么…
546
01:00:54,299 --> 01:00:55,152
别碰我!
547
01:01:04,221 --> 01:01:07,834
你要是再碰她,我就切了它
548
01:01:48,506 --> 01:01:49,424
我的女朋友在哪?
549
01:01:55,993 --> 01:01:57,393
我们会杀了你们的,恶魔!
550
01:01:59,501 --> 01:02:01,041
是金卡罗的人!快跑!
551
01:02:34,189 --> 01:02:35,070
快!在这里!
552
01:03:33,735 --> 01:03:34,733
你很漂亮
553
01:03:44,572 --> 01:03:45,857
我的可卡因在哪?
554
01:03:48,811 --> 01:03:50,796
你得大声点 我听不见
555
01:03:52,812 --> 01:03:55,413
我用它来补妆了
556
01:03:57,296 --> 01:04:01,268
让我看看能否更有效地沟通
557
01:04:04,917 --> 01:04:07,143
- 我的可卡因在哪?
- 我没有那个带子!
558
01:04:08,188 --> 01:04:10,144
没有录像带?好,那我的可卡因呢?
559
01:04:13,129 --> 01:04:13,970
不,不要!
560
01:04:19,000 --> 01:04:21,676
我如果告诉你,我们会怎么样?
561
01:04:24,462 --> 01:04:25,398
你们可以离开
562
01:04:29,482 --> 01:04:31,026
我保证
563
01:04:31,700 --> 01:04:35,929
有两箱 在那房里
564
01:04:53,576 --> 01:04:55,541
- 找到了!
- 全部都在
565
01:04:56,247 --> 01:04:57,702
她是你们的了
566
01:05:04,659 --> 01:05:06,989
- 快跑!去求救!
- 跑啊!
567
01:05:27,875 --> 01:05:30,607
- 怎么回事?
- 那位女孩,她逃走了
568
01:05:31,022 --> 01:05:31,838
谁理她?
569
01:05:32,532 --> 01:05:35,291
老板,中国厨师在楼上
570
01:05:36,450 --> 01:05:38,061
中国厨师?
571
01:05:41,815 --> 01:05:47,091
- 那你是谁?
- 我是米琪 杰奇是我的男朋友
572
01:05:47,859 --> 01:05:48,940
哦,杰奇!
573
01:05:49,860 --> 01:05:53,169
真想不到 善人有善报呢
574
01:05:55,489 --> 01:05:57,796
带她走!放进车里
575
01:06:06,927 --> 01:06:08,758
- 站去那边
- 你会害死我们的
576
01:06:10,290 --> 01:06:11,923
莱凯莎,你是我的见证人
577
01:06:19,346 --> 01:06:20,257
我去求救
578
01:06:25,220 --> 01:06:27,625
别打我!别打我!别打我!不!
579
01:06:57,616 --> 01:06:58,448
在那边!
580
01:06:59,847 --> 01:07:00,690
去拿一个!
581
01:09:13,254 --> 01:09:14,103
杰奇!
582
01:09:14,981 --> 01:09:15,879
- 杰奇!
- 杰奇!
583
01:09:16,119 --> 01:09:17,886
- 把她扔过去
- 不!
584
01:09:18,604 --> 01:09:20,263
不!不!嘿!
585
01:09:20,742 --> 01:09:24,128
你在做什么?你都听到了,他说不行
586
01:09:24,475 --> 01:09:25,294
放她下来
587
01:09:27,248 --> 01:09:29,280
杰奇!我们终于见面了
588
01:09:30,668 --> 01:09:34,888
别弄脏了我的车 走!
589
01:09:45,084 --> 01:09:47,249
- 老爸!老爸!
- 过来
590
01:09:48,049 --> 01:09:49,813
- 嘿,桑尼
- 老爸!
591
01:09:50,174 --> 01:09:51,862
电视上有什么有意思的节目?
592
01:09:53,611 --> 01:09:56,288
商人还得买自己的东西啊?
593
01:09:58,689 --> 01:10:00,699
嘿,嘿 你从哪拿这带子来的?
594
01:10:01,205 --> 01:10:03,487
在爷爷家里 杰奇叔叔带来的
595
01:10:11,100 --> 01:10:12,673
喂,这是罗密欧
596
01:10:14,169 --> 01:10:16,557
什么?伤得多深?
597
01:10:25,054 --> 01:10:25,872
我现在过来
598
01:10:30,927 --> 01:10:31,768
怎么回事?
599
01:10:32,739 --> 01:10:35,158
杰奇和两位女孩被金卡罗抓走了
600
01:10:35,402 --> 01:10:37,322
如果你想救他,你最好赶快
601
01:10:39,314 --> 01:10:40,436
谢谢
602
01:10:53,248 --> 01:10:54,342
罗密欧
603
01:10:57,142 --> 01:11:01,055
记得 是我的独家报导
604
01:11:11,512 --> 01:11:13,683
这是我们手上的金卡罗的所有信息
605
01:11:19,170 --> 01:11:21,137
- 好 谢谢,我欠你人情
- 我不会忘记的
606
01:11:33,728 --> 01:11:34,764
我甚至不能坐下来?
607
01:11:35,236 --> 01:11:38,637
看看你 老板可是很照顾他的家的
608
01:11:38,885 --> 01:11:41,482
- 交出录像带
- 我没有那个带子!
609
01:11:42,079 --> 01:11:42,934
嘿!
610
01:11:47,880 --> 01:11:48,871
别打他!
611
01:11:51,822 --> 01:11:52,676
在我朋友那
612
01:11:55,244 --> 01:11:56,589
那就打电话给他
613
01:12:19,614 --> 01:12:23,310
拜托,罗密欧,接电话啊 你在哪?
614
01:12:27,730 --> 01:12:29,091
嗨 是我杰奇
615
01:12:33,598 --> 01:12:34,918
记得我给你的录像带吗?
616
01:12:35,234 --> 01:12:38,776
你还没看到吗?好 可以拿来给我吗?
617
01:12:40,211 --> 01:12:45,322
地址?地址是什么?谁知道地址?
618
01:12:47,639 --> 01:12:48,799
他们不肯告诉我
619
01:12:50,280 --> 01:12:52,511
我来拿 对 待会见
620
01:12:52,598 --> 01:12:55,480
別亂走 我马上到 好
621
01:12:57,435 --> 01:12:59,850
他找到带子了,我得去拿
622
01:12:59,933 --> 01:13:01,410
好吗?待会见
623
01:13:11,645 --> 01:13:12,511
杰奇!
624
01:13:13,494 --> 01:13:14,443
- 杰奇!
- 杰奇!
625
01:13:15,707 --> 01:13:19,049
- 杰奇?杰奇?杰奇?杰奇?
- 不,住手!
626
01:13:19,472 --> 01:13:21,158
杰奇?杰奇?
627
01:13:21,956 --> 01:13:22,786
米琪!
628
01:13:36,151 --> 01:13:40,807
你也想玩吗?好 就玩我的游戏吧
629
01:13:44,791 --> 01:13:46,480
法官正在看带子
630
01:13:47,709 --> 01:13:48,951
你太感情用事了
631
01:13:49,734 --> 01:13:51,489
我们真的快要抓到他们了
632
01:13:51,566 --> 01:13:53,388
我不想你毁了这大案件
633
01:13:54,395 --> 01:13:56,601
所以我来是要确保不会再有人搞砸了
634
01:13:57,525 --> 01:13:58,952
我要你冷静下来
635
01:14:18,680 --> 01:14:21,525
机会来了 表现一下吧
636
01:14:24,152 --> 01:14:26,508
好厉害的拳 几乎打到我了
637
01:14:47,154 --> 01:14:50,590
我到底为何要付钱给你们这些蠢蛋啊?他差点得手了!
638
01:14:58,362 --> 01:15:00,705
别管那些绳子了 试一试啊
639
01:15:17,990 --> 01:15:20,309
别在我家吐口水
640
01:15:49,368 --> 01:15:50,907
不,不,不!别拉!
641
01:15:53,101 --> 01:15:54,727
不,不!拉!快拉!
642
01:16:02,726 --> 01:16:03,553
杰奇!
643
01:16:05,805 --> 01:16:06,634
真没用!
644
01:16:09,585 --> 01:16:10,426
白痴!
645
01:16:11,200 --> 01:16:12,031
- 老板!
- 什么?
646
01:16:12,266 --> 01:16:14,315
瑞基和其他人到了
647
01:16:17,185 --> 01:16:19,830
别管带子了 把他带到宾馆!
648
01:16:20,757 --> 01:16:21,944
- 闪开!
- 是,老板
649
01:16:25,451 --> 01:16:26,306
路易吉
650
01:16:38,438 --> 01:16:39,915
不如可直接给我们避孕套嘛
651
01:17:03,864 --> 01:17:06,345
带女孩去那里 我会照顾这个
652
01:17:20,994 --> 01:17:21,924
小心!
653
01:17:36,344 --> 01:17:37,238
上车!上车!
654
01:17:38,595 --> 01:17:40,642
快点,快点!
655
01:17:53,237 --> 01:17:54,829
杰奇,快逃!
656
01:19:48,830 --> 01:19:50,065
记住,保持冷静
657
01:19:53,669 --> 01:19:56,549
- 你们想要什么?
- 我们要见金卡罗
658
01:19:57,462 --> 01:19:59,069
也许他不想见你们
659
01:19:59,864 --> 01:20:00,908
嘿,嘿,嘿!
660
01:20:01,493 --> 01:20:04,236
我不会容忍那种态度
661
01:20:06,432 --> 01:20:07,401
你们想见我?
662
01:20:08,734 --> 01:20:12,027
我是莫里森上尉,这是罗密欧·巴乔
663
01:20:12,381 --> 01:20:16,375
杰奇在哪里?如果你伤害了他
664
01:20:16,676 --> 01:20:18,869
我不知道你在说谁
665
01:20:21,103 --> 01:20:22,502
- 你叫杰奇吗?
- 不
666
01:20:22,791 --> 01:20:26,022
- 你是杰奇?你呢?你?
- 不
667
01:20:28,697 --> 01:20:31,509
我知道你是谁 你是城里最大的毒枭
668
01:20:31,991 --> 01:20:34,108
那么,你究竟要怎么做?
669
01:20:35,026 --> 01:20:38,669
你有证据吗?没有?那你可以离开了
670
01:20:39,211 --> 01:20:41,425
杰奇!杰奇!
671
01:20:43,699 --> 01:20:44,754
等等,等等!
672
01:20:46,044 --> 01:20:47,372
我叫你冷静了的!
673
01:20:51,181 --> 01:20:52,106
你知道法律的
674
01:20:52,675 --> 01:20:55,098
你要是擅闯,我可以朝你开枪的
675
01:20:56,780 --> 01:20:59,187
放松点 让我们离开这里
676
01:21:00,492 --> 01:21:02,016
快点 走
677
01:21:02,259 --> 01:21:06,186
你敢相信吗?那个罗密欧真是戴了个大狗链啊
678
01:21:06,868 --> 01:21:09,703
他最好小心点,不然尸体可能会被挂在圣诞树上啊
679
01:21:16,713 --> 01:21:17,700
那怎么会在这里?
680
01:21:28,335 --> 01:21:31,067
- 嘿,是杰奇!
- 我知道是杰奇
681
01:21:32,221 --> 01:21:33,063
他没事
682
01:22:37,530 --> 01:22:39,753
- 杰奇
- 金卡罗
683
01:23:00,339 --> 01:23:01,221
嘿!
684
01:23:03,058 --> 01:23:04,029
做些什么!
685
01:23:21,534 --> 01:23:22,374
快点!
686
01:23:30,125 --> 01:23:31,190
快逃!
687
01:26:51,485 --> 01:26:53,084
好耶,杰奇!
688
01:26:53,503 --> 01:26:56,010
- 谁?
- 抱歉,上尉
689
01:26:57,490 --> 01:27:01,637
- 那到底是谁啊?
- 你有看到什么吗?
690
01:27:03,246 --> 01:27:06,631
- 没有,上尉,我什么都没看到
- 好
691
01:27:07,763 --> 01:27:10,563
- 你有看到什么吗?
- 没有,长官!
692
01:27:24,536 --> 01:27:27,921
上尉,我们有了能逮捕金卡罗的证据
693
01:27:29,685 --> 01:27:30,532
带他走
694
01:27:35,723 --> 01:27:37,286
杰奇,我们尽快赶来了
695
01:27:38,888 --> 01:27:40,192
- 真的
- 谁信啊?
696
01:27:40,315 --> 01:27:43,022
真的!杰奇,是真的
697
01:27:51,417 --> 01:27:53,766
- 帅气?我现在能在这里算幸运的了
- 怎么了?
698
01:27:54,117 --> 01:27:56,724
我去了购物,结果被歹徒开枪射
699
01:27:56,845 --> 01:27:57,794
天啊
700
01:28:01,918 --> 01:28:03,548
- 接下来是谁的对白?
- 你的
701
01:28:03,692 --> 01:28:04,699
我的对白?
702
01:28:10,129 --> 01:28:11,311
杰奇,你看起来很帅气哦
703
01:28:12,648 --> 01:28:14,121
我现在变得好紧张
704
01:28:16,082 --> 01:28:18,029
我只要一说英语就会紧张
705
01:28:20,026 --> 01:28:21,250
帅气?我…
706
01:28:25,912 --> 01:28:28,194
帅气?我现在能在这里算幸运的了
707
01:28:28,290 --> 01:28:31,551
你在笑什么?就很开心?
708
01:28:35,059 --> 01:29:00,096
Original IFLIX's Subtitle
Resync by TEDI for WEBRip.x264.DD2.0-FGT
49237