Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,691 --> 00:00:04,251
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,350
Support your local PBS station.
3
00:00:25,059 --> 00:00:26,159
[dramatic music]
4
00:00:26,198 --> 00:00:28,028
-[PHELPS] So I kick down the
front door and go in.
5
00:00:28,062 --> 00:00:30,512
I call out, 'Police,
show yourself!'
6
00:00:30,547 --> 00:00:33,167
Then there's this
voice from upstairs.
7
00:00:33,205 --> 00:00:35,475
'I'm up here, don't shoot!'
8
00:00:35,518 --> 00:00:38,308
I say, 'Well, come down,
hands in the air.'
9
00:00:38,348 --> 00:00:39,558
The bedroom door creaks open
10
00:00:39,591 --> 00:00:42,211
and this skinny old fella
comes to the top of the stairs,
11
00:00:42,249 --> 00:00:45,179
hands in the air, naked
as the day he was born.
12
00:00:45,217 --> 00:00:46,627
I can still see it now.
13
00:00:46,667 --> 00:00:49,257
I mean, I tell ya, they ain't
paying me enough for this job.
14
00:00:49,290 --> 00:00:50,980
Come on your highness,
chop chop.
15
00:00:51,016 --> 00:00:52,286
-One moment,
I'm calculating.
16
00:00:52,328 --> 00:00:54,498
What's to calculate?
You can either go or you can't.
17
00:00:54,537 --> 00:00:56,327
-I'm looking at the pieces
in play and working out the
18
00:00:56,366 --> 00:00:57,606
probabilities of what remains.
19
00:00:57,643 --> 00:01:00,413
-Sounds like cheating to me.
You trying to steal our money?
20
00:01:00,439 --> 00:01:01,339
-We're not playing for money.
21
00:01:01,371 --> 00:01:02,751
-Course we are,
two bob a game.
22
00:01:02,786 --> 00:01:04,996
-The...these premises aren't
licensed for gambling.
23
00:01:05,030 --> 00:01:06,100
We're officers of the law.
24
00:01:06,135 --> 00:01:08,165
-So, no one's going to
arrest us then, are they?
25
00:01:08,206 --> 00:01:10,306
[detectives laugh]
Oh, don't look so worried,
26
00:01:10,346 --> 00:01:12,926
we do this all the time!
27
00:01:12,969 --> 00:01:15,659
Oh, my God, it's the
Superintendent!
28
00:01:15,696 --> 00:01:17,076
[detectives laugh]
29
00:01:19,113 --> 00:01:21,053
You are way too gullible
for a copper, son.
30
00:01:21,081 --> 00:01:22,191
Now, hurry up!
31
00:01:23,289 --> 00:01:25,399
-One of your pieces is missing.
32
00:01:25,430 --> 00:01:27,330
-What? Don't be daft.
33
00:01:27,363 --> 00:01:29,163
-You have only two, you had
three just a moment ago.
34
00:01:29,192 --> 00:01:30,192
Where's it gone?
35
00:01:30,228 --> 00:01:32,918
-You better not be calling
me a cheat, boy.
36
00:01:32,954 --> 00:01:34,094
[dramatic music]
37
00:01:34,128 --> 00:01:35,608
-Perhaps it fell on the floor.
38
00:01:37,338 --> 00:01:39,128
Or into your pocket?
39
00:01:39,168 --> 00:01:41,378
-Say that again and we'll be
talking outside.
40
00:01:49,039 --> 00:01:50,039
-I should warn you
I've been training
41
00:01:50,075 --> 00:01:51,315
with an expert pugilist.
42
00:01:51,352 --> 00:01:53,702
-[laughs] An expert pugilist?
43
00:01:53,734 --> 00:01:56,014
Oh no, what am I to do?!
44
00:01:56,045 --> 00:01:57,385
[punching]
45
00:02:13,892 --> 00:02:14,792
[door opens]
46
00:02:16,412 --> 00:02:18,382
[cheering]
[laughing]
47
00:02:22,211 --> 00:02:23,871
[city sounds]
[hooves clopping]
48
00:02:26,111 --> 00:02:27,601
-Any idea what
this is about?
49
00:02:30,702 --> 00:02:32,082
[door opens]
50
00:02:32,117 --> 00:02:33,667
-Alright, a bit of hush,
please.
51
00:02:34,844 --> 00:02:36,334
I said shut it!
52
00:02:38,744 --> 00:02:40,714
I've just been in with
the Super.
53
00:02:40,746 --> 00:02:43,576
Last night he got a telegram
from a nick in Manchester
54
00:02:43,611 --> 00:02:46,341
saying they'd arrested someone
for the Stepney murders.
55
00:02:46,373 --> 00:02:49,203
Duke's been sent up north for a
few days to look into it.
56
00:02:49,238 --> 00:02:51,448
With this weather who knows,
it could be longer.
57
00:02:51,481 --> 00:02:55,551
So, whilst he's away, I'm in
charge of you sorry lot.
58
00:02:55,589 --> 00:02:58,179
I want a full debrief on every
active investigation
59
00:02:58,212 --> 00:03:00,282
and every current
line of enquiry.
60
00:03:00,318 --> 00:03:02,628
And I want them in one hour.
61
00:03:02,665 --> 00:03:03,485
[grumbling]
62
00:03:03,528 --> 00:03:05,668
Yeah, yeah, yeah,
my heart bleeds.
63
00:03:05,702 --> 00:03:07,812
Well, go on then,
get on with it.
64
00:03:09,534 --> 00:03:11,674
Not you, Detective Fitzroy.
65
00:03:15,954 --> 00:03:17,304
[door closes]
66
00:03:18,163 --> 00:03:20,203
You're mine now, son.
67
00:03:21,442 --> 00:03:23,582
[cork pops]
[theme music]
68
00:04:01,965 --> 00:04:03,685
[light music]
69
00:04:07,799 --> 00:04:08,869
[sniffs]
70
00:04:16,841 --> 00:04:17,981
[door knocks]
71
00:04:20,190 --> 00:04:21,640
[clears throat]
72
00:04:21,675 --> 00:04:22,635
[door opens]
73
00:04:23,366 --> 00:04:24,506
-Mr. Potts.
74
00:04:24,540 --> 00:04:25,850
Good morning to you.
75
00:04:25,886 --> 00:04:27,156
-And to you, Miss Scarlet.
76
00:04:27,197 --> 00:04:29,407
Er, would you be so kind as to
tell Miss Woods I am here for
77
00:04:29,441 --> 00:04:31,481
our morning constitutional?
78
00:04:31,512 --> 00:04:33,512
-I'm afraid she's not at home.
79
00:04:33,549 --> 00:04:35,209
Her mother was taken ill
this morning
80
00:04:35,240 --> 00:04:36,900
and she's gone to
nurse her.
81
00:04:36,931 --> 00:04:39,141
-Ah, I see.
82
00:04:39,175 --> 00:04:40,585
Nothing serious I hope?
83
00:04:40,625 --> 00:04:43,555
-Just a touch of gout, she does
suffer with it so.
84
00:04:43,593 --> 00:04:46,533
Ivy asked me to pass on
her apologies.
85
00:04:46,562 --> 00:04:50,672
-Well, if you could, er, tell
her I called and give my best.
86
00:04:50,704 --> 00:04:52,674
Both to her and her mother.
87
00:04:52,706 --> 00:04:53,976
-Of course.
88
00:04:54,017 --> 00:04:55,327
Good day, Mr. Potts.
89
00:04:55,364 --> 00:04:57,474
-Good day.
90
00:04:59,264 --> 00:05:00,614
[door closes]
91
00:05:01,784 --> 00:05:03,344
-Thank you.
92
00:05:03,372 --> 00:05:06,172
-Are you going to tell me
what that was about?
93
00:05:06,202 --> 00:05:07,932
-I've got laundry to do.
94
00:05:11,966 --> 00:05:13,106
[sheet flaps]
95
00:05:13,140 --> 00:05:15,070
-I don't have to be at Scotland
Yard for another hour.
96
00:05:15,107 --> 00:05:16,347
Shall I make us a cup of tea?
97
00:05:16,385 --> 00:05:18,835
-I'm not thirsty.
98
00:05:18,870 --> 00:05:21,180
He's a good man, I just didn't
want to see him today.
99
00:05:21,217 --> 00:05:22,937
That's all there is to it.
100
00:05:22,977 --> 00:05:24,077
-Ivy.
101
00:05:24,116 --> 00:05:26,396
-In my day people used to
mind their own business.
102
00:05:26,429 --> 00:05:29,399
They left people to deal with
things in their own way.
103
00:05:29,432 --> 00:05:31,502
-And your way is the aggressive
folding of bed linen?
104
00:05:31,538 --> 00:05:33,258
-When you fell over on your
first day at school,
105
00:05:33,298 --> 00:05:34,468
you got a scab on your knee
106
00:05:34,506 --> 00:05:35,646
and I said leave it,
107
00:05:35,680 --> 00:05:38,270
don't pick at it and it'll
heal in its own time.
108
00:05:38,303 --> 00:05:39,513
And what did you do?
109
00:05:39,546 --> 00:05:42,406
You picked off the scab
and it didn't heal for weeks.
110
00:05:42,445 --> 00:05:45,275
Some things are best left alone,
Lizzy.
111
00:05:45,310 --> 00:05:46,420
I appreciate the metaphor,
112
00:05:46,449 --> 00:05:48,729
I just thought you might wish to
talk, that's all.
113
00:05:48,762 --> 00:05:50,872
I know I'm not an expert
with matters of the heart...
114
00:05:50,902 --> 00:05:51,972
-No you are not.
115
00:05:52,006 --> 00:05:54,656
If you were, there'd be a ring
on that finger.
116
00:05:57,943 --> 00:06:02,153
I'm sorry, I'm just not in the
best of moods.
117
00:06:02,189 --> 00:06:03,329
-Really?
118
00:06:03,363 --> 00:06:05,263
I'd never have guessed.
119
00:06:05,295 --> 00:06:07,775
-You get to work, I'm fine.
120
00:06:08,851 --> 00:06:09,921
-Alright.
121
00:06:09,955 --> 00:06:12,025
-We shall talk later.
-No we won't.
122
00:06:12,061 --> 00:06:13,301
-Yes we will!
123
00:06:13,338 --> 00:06:14,678
[people chattering]
124
00:06:23,003 --> 00:06:24,183
[door opens]
125
00:06:29,492 --> 00:06:31,292
I'm looking for
Inspector Wellington.
126
00:06:31,321 --> 00:06:32,531
-He's not here.
127
00:06:32,564 --> 00:06:35,434
-Well, can you tell me where
I might find him?
128
00:06:35,464 --> 00:06:37,164
-Why?
129
00:06:37,189 --> 00:06:39,159
-Because I wish to speak to him.
130
00:06:39,191 --> 00:06:40,191
-Why?
131
00:06:41,987 --> 00:06:43,747
-I don't know if I caught
you at a bad time,
132
00:06:43,782 --> 00:06:46,102
or if you're deliberately
being unhelpful.
133
00:06:46,923 --> 00:06:48,103
-The second one.
134
00:06:51,549 --> 00:06:54,209
-Inspector Wellington
has asked for my help
135
00:06:54,241 --> 00:06:55,351
with the Bloomsbury
robberies.
136
00:06:55,380 --> 00:06:56,450
And please don't say 'why'?
137
00:06:56,485 --> 00:06:57,895
-You won't be working
the Bloomsbury case,
138
00:06:57,933 --> 00:06:59,493
I've given it to one of my men.
139
00:06:59,522 --> 00:07:01,522
-What?
You can't do that.
140
00:07:01,559 --> 00:07:03,559
-Duke's been seconded to the
Manchester force.
141
00:07:03,595 --> 00:07:06,145
So, I'm acting up
'til he gets back.
142
00:07:06,184 --> 00:07:08,194
Close the door on your way out.
143
00:07:08,220 --> 00:07:11,260
-Detective Phelps...
-Detective Inspector Phelps.
144
00:07:11,292 --> 00:07:13,712
-Acting Detective
Inspector Phelps,
145
00:07:13,743 --> 00:07:15,333
I have been hired to assist
Scotland Yard
146
00:07:15,365 --> 00:07:16,565
with a case,
beginning this very day.
147
00:07:16,608 --> 00:07:18,538
I have a contract with
Inspector Wellington.
148
00:07:18,576 --> 00:07:19,846
-Let's see it then.
149
00:07:19,887 --> 00:07:20,887
[dramatic music]
150
00:07:21,957 --> 00:07:24,817
-Well, it's more of
verbal contract,
151
00:07:24,858 --> 00:07:26,138
a promise made in good faith,
152
00:07:26,169 --> 00:07:27,589
but there are many
lawyers who would consider
153
00:07:27,619 --> 00:07:28,449
that legally binding.
154
00:07:28,482 --> 00:07:29,902
-Good luck finding one.
155
00:07:34,902 --> 00:07:35,702
[door closes]
156
00:07:35,731 --> 00:07:38,221
[street sounds]
[hooves clopping]
157
00:07:40,667 --> 00:07:43,427
-Please tell me this is a joke.
158
00:07:43,463 --> 00:07:45,433
-I, I'm sorry I don't...
-Phelps.
159
00:07:45,465 --> 00:07:47,735
How in God's name
is he in charge?
160
00:07:47,777 --> 00:07:49,257
Do you have any idea when
Inspector Wellington
161
00:07:49,296 --> 00:07:50,746
will be back?
162
00:07:50,780 --> 00:07:52,850
What are you doing,
Detective Fitzroy?
163
00:07:52,886 --> 00:07:54,716
-That's an awful lot of
questions, Miss Scarlet.
164
00:07:54,750 --> 00:07:56,580
Erm, let's see...
165
00:07:56,614 --> 00:07:59,104
Phelps is in charge
because he's the longest
166
00:07:59,133 --> 00:08:00,313
serving detective.
167
00:08:00,341 --> 00:08:01,901
I'm afraid I don't know when
Inspector Wellington
168
00:08:01,929 --> 00:08:04,689
will be back and I'm polishing
this plaque because
169
00:08:04,725 --> 00:08:06,065
Phelps ordered me
to do so.
170
00:08:06,106 --> 00:08:07,656
After this I've got to take food
to the prisoners
171
00:08:07,694 --> 00:08:08,874
and then clean out the cells.
172
00:08:08,902 --> 00:08:10,492
-So, Phelps is throwing
his weight around
173
00:08:10,524 --> 00:08:11,664
like a schoolyard bully?
174
00:08:11,698 --> 00:08:14,528
-Nevertheless I must 'salute the
uniform, not the man'.
175
00:08:14,563 --> 00:08:15,603
I believe that's the expression.
176
00:08:15,633 --> 00:08:17,123
-Respecting the chain of
command is one thing,
177
00:08:17,151 --> 00:08:19,641
allowing the abuse of power
is quite another.
178
00:08:19,671 --> 00:08:21,501
You must stand up for yourself.
179
00:08:21,535 --> 00:08:23,425
-I will.
You can count on it.
180
00:08:23,468 --> 00:08:24,988
-[PHELPS] Fitzroy!
181
00:08:25,021 --> 00:08:26,231
[playful music]
182
00:08:29,370 --> 00:08:30,580
You're with me.
183
00:08:32,442 --> 00:08:33,622
-Yes, Sir.
184
00:08:43,419 --> 00:08:44,829
-Oh, what now?
185
00:08:45,870 --> 00:08:47,040
Mr. Potts.
186
00:08:47,078 --> 00:08:49,078
Hello, again.
187
00:08:49,114 --> 00:08:52,014
-I wonder if I might, er,
speak with you, Miss Scarlet.
188
00:08:52,048 --> 00:08:54,018
-Unfortunately I've just
been engaged by Scotland Yard
189
00:08:54,050 --> 00:08:55,950
on a most urgent matter,
so perhaps it could wait?
190
00:08:55,983 --> 00:08:59,163
-Well, it...
it's about Miss Woods.
191
00:08:59,193 --> 00:09:03,613
We are having, erm, difficulties
in our courtship.
192
00:09:03,646 --> 00:09:05,096
-I'm sorry to hear that.
193
00:09:05,130 --> 00:09:07,960
But that is a private
matter between the two of you.
194
00:09:07,995 --> 00:09:10,065
-I won't take up more than
two minutes of your time.
195
00:09:10,101 --> 00:09:13,101
-If only I had two minutes...
-Well, one minute then?
196
00:09:14,312 --> 00:09:15,872
-Miss Woods and myself,
197
00:09:15,900 --> 00:09:18,420
we've been walking out
for quite some time now,
198
00:09:18,454 --> 00:09:24,154
but...as of late she seems
reluctant to be in my presence.
199
00:09:24,184 --> 00:09:27,124
Each excuse she gives seems
reasonable enough,
200
00:09:27,152 --> 00:09:28,402
a busy day shopping,
201
00:09:28,429 --> 00:09:29,979
a visit to her mother's,
202
00:09:30,017 --> 00:09:31,917
the times you cook
dinner for her.
203
00:09:31,950 --> 00:09:34,610
But add them all up and
there's a...
204
00:09:34,643 --> 00:09:38,303
distinct cooling in her
affections.
205
00:09:38,336 --> 00:09:41,266
-This really is something you
should discuss with Ivy.
206
00:09:41,304 --> 00:09:42,654
-Oh...
207
00:09:42,685 --> 00:09:45,755
I'm a man of numbers,
not words [laughs].
208
00:09:45,792 --> 00:09:47,692
I can tell you how long a corpse
209
00:09:47,725 --> 00:09:49,105
should be kept at
room temperature,
210
00:09:49,140 --> 00:09:52,210
or, er, the price to pay
for a surgical clamp.
211
00:09:52,246 --> 00:09:56,216
But asking a lady why her
feelings have changed...
212
00:09:56,250 --> 00:09:59,220
-Perhaps I might venture one
small piece of advice.
213
00:09:59,253 --> 00:10:00,223
-Oh, please.
214
00:10:00,254 --> 00:10:04,094
-You do seem to have
a rather set routine.
215
00:10:04,120 --> 00:10:06,300
You take Ivy for a walk around
the same park
216
00:10:06,329 --> 00:10:07,679
on the same day.
217
00:10:07,710 --> 00:10:10,160
You come round for supper at
the same time
218
00:10:10,195 --> 00:10:11,295
on the same evening.
219
00:10:11,334 --> 00:10:14,374
-So, I should come round
at a different time?
220
00:10:14,406 --> 00:10:16,546
-Ivy enjoys the Music Hall.
221
00:10:16,581 --> 00:10:18,481
Why not take her on
a Saturday night?
222
00:10:18,514 --> 00:10:19,934
Or go out for dinner.
223
00:10:19,964 --> 00:10:21,344
Even a walk through
Covent Garden would...
224
00:10:21,379 --> 00:10:22,619
You don't have to
write this down, Mr. Potts,
225
00:10:22,656 --> 00:10:24,066
these are just examples.
226
00:10:25,245 --> 00:10:26,755
You've been together
for some months now,
227
00:10:26,798 --> 00:10:29,628
you might wish
to vary things up a little.
228
00:10:31,216 --> 00:10:32,696
-Vary things up?
229
00:10:32,735 --> 00:10:34,835
-Uh, what I'm saying is...
230
00:10:35,945 --> 00:10:38,085
do something unexpected.
231
00:10:38,120 --> 00:10:39,330
Surprise her!
232
00:10:41,330 --> 00:10:42,640
-Yes...
233
00:10:45,299 --> 00:10:46,679
Yes!
234
00:10:47,750 --> 00:10:49,680
Unexpected!
235
00:10:49,718 --> 00:10:50,928
I see! [laughs]
236
00:10:50,960 --> 00:10:53,240
Well, that's very good,
Miss Scarlet.
237
00:10:53,273 --> 00:10:54,483
Very good!
238
00:10:54,515 --> 00:10:56,375
I know we've not always
seen eye to eye
239
00:10:56,414 --> 00:10:59,944
but er, well, this is very much
appreciated, thank you.
240
00:11:03,939 --> 00:11:06,979
Oh, and if there's anything
I can do in return
241
00:11:07,011 --> 00:11:09,251
please do not
hesitate to ask.
242
00:11:09,289 --> 00:11:10,979
-Well, you could change
your mind about
243
00:11:11,015 --> 00:11:12,875
not allowing women in
the mortuary.
244
00:11:15,605 --> 00:11:17,365
-I'll think on it.
245
00:11:17,400 --> 00:11:19,130
Good day.
[door opens]
246
00:11:19,748 --> 00:11:20,608
[door closes]
247
00:11:20,645 --> 00:11:23,055
[dramatic music]
[hooves clopping]
248
00:11:23,993 --> 00:11:25,623
-[FITZROY]
Who are we waiting for?
249
00:11:25,650 --> 00:11:27,100
-An idiot.
250
00:11:27,134 --> 00:11:30,904
-It would help if you gave maybe
a little more information.
251
00:11:30,931 --> 00:11:33,691
-Michael Galanis.
Nephew of Nikos Galanis.
252
00:11:33,727 --> 00:11:35,727
-As in the gang?
-As in the gang.
253
00:11:35,764 --> 00:11:37,634
There've been some robberies
in Bloomsbury.
254
00:11:37,662 --> 00:11:39,222
Antique clocks and
pocket watches,
255
00:11:39,250 --> 00:11:41,630
I've had word the
nephew's involved.
256
00:11:41,665 --> 00:11:43,455
-Why do you think he'll be here?
257
00:11:43,495 --> 00:11:45,385
-Comes every day for his lunch.
258
00:11:46,913 --> 00:11:47,813
-[MARKET SELLER]
Thank you, love.
259
00:11:47,845 --> 00:11:48,705
-[MAN] Ooh, watch yourself.
260
00:11:48,742 --> 00:11:49,402
-[MARKET SELLER]
Hello Michael.
261
00:11:49,432 --> 00:11:51,432
-There, see?
262
00:11:53,195 --> 00:11:55,845
Like I said, he's an idiot.
263
00:11:57,440 --> 00:11:59,060
[tense music]
264
00:12:02,722 --> 00:12:04,212
Oi!
265
00:12:04,240 --> 00:12:06,210
-[WOMAN] Oh! Uh! Uh!
266
00:12:21,706 --> 00:12:23,356
Scoundrel! Wait!
267
00:12:24,226 --> 00:12:24,986
-Police!
268
00:12:25,020 --> 00:12:28,200
You ain't going nowhere, son!
269
00:12:31,233 --> 00:12:32,103
Alright, Michael?
270
00:12:32,130 --> 00:12:33,750
-Get off me!
I've done nothing wrong!
271
00:12:33,787 --> 00:12:35,377
-No.
-I haven't done anything!
272
00:12:35,409 --> 00:12:36,549
-Of course you haven't.
273
00:12:36,583 --> 00:12:37,933
Hold him still while I
search him.
274
00:12:37,964 --> 00:12:40,174
-I told you I haven't done
nothing!
275
00:12:40,207 --> 00:12:42,547
[groans] Oh! Ah!
276
00:12:43,383 --> 00:12:45,043
-Oh...[scoffs]
277
00:12:49,009 --> 00:12:51,699
Looks expensive.
Yours is it?
278
00:12:51,736 --> 00:12:53,146
-What? No!
279
00:12:53,186 --> 00:12:54,766
You just planted it
in my pocket!
280
00:12:54,808 --> 00:12:56,738
-Detective Fitzroy, did you see
me put anything
281
00:12:56,776 --> 00:12:58,466
in this gentleman's pocket?
282
00:13:00,193 --> 00:13:02,573
-No.
283
00:13:02,609 --> 00:13:06,159
-Slandering a police officer,
that's a serious offence.
284
00:13:06,199 --> 00:13:08,029
-No! No! Urgh!
285
00:13:12,895 --> 00:13:16,065
[hooves clopping]
[carriage rumbling]
286
00:13:20,316 --> 00:13:23,006
[keys jangle]
[lock clicks open]
287
00:13:24,010 --> 00:13:26,250
How long will I be here?
288
00:13:26,288 --> 00:13:30,498
-I'm not sure, I'm not in charge
of the investigation.
289
00:13:30,533 --> 00:13:32,403
-Your mate that cuffed me,
290
00:13:32,432 --> 00:13:35,332
he said I nicked that watch from
some shop in Bloomsbury.
291
00:13:36,229 --> 00:13:37,129
I didn't.
292
00:13:38,334 --> 00:13:40,344
-You should eat it
whilst it's hot.
293
00:13:40,371 --> 00:13:41,861
-Wait. Please.
294
00:13:43,236 --> 00:13:48,166
He planted it on me, you saw
him, I know you did.
295
00:13:49,656 --> 00:13:51,376
[cell door clangs closed]
296
00:13:52,486 --> 00:13:53,376
Please...
297
00:13:54,903 --> 00:13:56,533
-I'm sorry, I can't.
298
00:13:56,559 --> 00:13:58,249
[dramatic music]
299
00:14:01,288 --> 00:14:02,738
-[FITZROY] Please forgive
the lateness of the hour
300
00:14:02,772 --> 00:14:05,292
but with Inspector Wellington
away you were the closest thing
301
00:14:05,327 --> 00:14:07,227
I could find to an
honourable man.
302
00:14:07,260 --> 00:14:11,020
-[laughs] There's a compliment
in there somewhere.
303
00:14:12,506 --> 00:14:17,056
So, you believe Detective Phelps
planted evidence on the suspect?
304
00:14:17,097 --> 00:14:19,127
-I'm not naive,
I know it happens,
305
00:14:19,168 --> 00:14:22,208
but I've just never
witnessed it before.
306
00:14:22,240 --> 00:14:24,420
If I report Phelps, the other
men will never trust me again.
307
00:14:24,449 --> 00:14:27,589
But I cannot in good
conscience stay quiet.
308
00:14:27,625 --> 00:14:29,625
-If you speak out, there's every
chance Scotland Yard
309
00:14:29,661 --> 00:14:31,461
will simply close ranks.
310
00:14:31,491 --> 00:14:33,531
Even if Inspector Wellington
were here to fight your corner,
311
00:14:33,562 --> 00:14:36,012
there are many above him in the
chain of command.
312
00:14:36,047 --> 00:14:39,087
-I do not do this lightly,
but being a detective
313
00:14:39,119 --> 00:14:41,849
is the only thing I've
ever shown an aptitude for.
314
00:14:41,881 --> 00:14:44,371
Except for writing poetry,
of course.
315
00:14:44,400 --> 00:14:47,400
-Are you absolutely certain of
what you saw?
316
00:14:47,438 --> 00:14:50,198
-It all happened so fast,
I could be mistaken.
317
00:14:50,234 --> 00:14:52,344
That's why I've come to you.
318
00:14:52,374 --> 00:14:55,104
I'd like to pay you to
investigate the matter,
319
00:14:55,135 --> 00:14:57,445
in the strictest of
confidence, of course.
320
00:14:59,070 --> 00:15:01,250
-And if I find something,
then what?
321
00:15:02,315 --> 00:15:04,205
-I could always
try the clergy.
322
00:15:04,248 --> 00:15:05,418
-[laughs]
323
00:15:05,456 --> 00:15:06,766
[dramatic music]
324
00:15:06,802 --> 00:15:09,602
-Leave it alone.
-What? No.
325
00:15:09,632 --> 00:15:14,092
Anyway I can't, Fitzroy paid me
an advance.
326
00:15:14,120 --> 00:15:16,990
-Give it back, walk away.
327
00:15:17,019 --> 00:15:18,429
You'll be helping him,
believe me.
328
00:15:18,469 --> 00:15:20,609
-Moses, there is every chance
that an innocent man has...
329
00:15:20,643 --> 00:15:23,993
-Michael Galanis belongs to a
crime family.
330
00:15:24,026 --> 00:15:25,956
He may not have done that
particular robbery,
331
00:15:25,994 --> 00:15:27,034
but he's done others.
332
00:15:27,064 --> 00:15:29,794
-That's not how justice works.
333
00:15:29,825 --> 00:15:31,585
That's not how justice
should work.
334
00:15:33,001 --> 00:15:35,491
Tell me about
the Galanis family.
335
00:15:35,520 --> 00:15:41,460
-They're Greek, been in London
twenty years or so.
336
00:15:41,492 --> 00:15:45,222
Started in Bayswater then spread
out to Paddington.
337
00:15:45,254 --> 00:15:46,984
They make their money
from gambling
338
00:15:47,015 --> 00:15:49,595
and all type of thieving.
339
00:15:49,638 --> 00:15:51,328
-Where does Michael fit in?
340
00:15:51,364 --> 00:15:54,234
-His uncle Nikos runs the crew.
341
00:15:54,263 --> 00:15:57,923
From what I hear, his nephew is
something of a disappointment.
342
00:15:57,957 --> 00:15:59,297
-In what way?
343
00:15:59,337 --> 00:16:02,857
-Young, foolish, makes a lot
of mistakes.
344
00:16:02,892 --> 00:16:05,792
If I was at Scotland Yard,
he's the one I'd go after.
345
00:16:05,826 --> 00:16:07,966
-So, what you're saying is
he's a weak link,
346
00:16:08,001 --> 00:16:09,801
that's why Phelps might wish to
target him?
347
00:16:09,830 --> 00:16:13,630
-I am saying
you should walk away.
348
00:16:15,077 --> 00:16:16,557
These are serious people.
349
00:16:16,596 --> 00:16:19,356
They won't want you sniffing
around in their business.
350
00:16:19,392 --> 00:16:22,122
-Well, it's a good job I've got
you to assist me then, isn't it?
351
00:16:22,153 --> 00:16:23,743
So, we'll start by looking
into this robbery.
352
00:16:23,775 --> 00:16:26,705
The store's in Bloomsbury,
I'll get us a cab.
353
00:16:26,744 --> 00:16:28,064
-I haven't agreed yet.
354
00:16:28,090 --> 00:16:29,470
-That's what the cab ride's for.
355
00:16:29,505 --> 00:16:31,365
[jaunty music]
[hooves clopping]
356
00:16:40,275 --> 00:16:42,925
-The thieves took everything.
357
00:16:42,967 --> 00:16:45,037
And as a Christian I...
358
00:16:45,073 --> 00:16:47,083
I try not
to judge others.
359
00:16:47,109 --> 00:16:48,699
But it is hard to see
the good in people
360
00:16:48,731 --> 00:16:51,701
when they undertake such an act.
361
00:16:51,734 --> 00:16:54,534
I'm afraid the shock has seen
my health decline [cries].
362
00:16:56,498 --> 00:16:57,738
-What happened?
363
00:16:57,775 --> 00:17:01,295
-Oh, shakes, night terrors.
364
00:17:01,330 --> 00:17:04,750
Generalised anxiety disorder
my physician calls it.
365
00:17:04,781 --> 00:17:07,721
-I believe my associate was
referring to the robbery,
366
00:17:07,750 --> 00:17:09,130
Miss Tinsdale.
367
00:17:09,165 --> 00:17:10,475
-Oh, yes, of course.
368
00:17:10,512 --> 00:17:12,762
Erm, well I...
369
00:17:12,790 --> 00:17:14,030
I turned up for
work last week
370
00:17:14,067 --> 00:17:16,447
and the place
had been ransacked.
371
00:17:16,483 --> 00:17:18,143
-Can you tell us what was taken?
372
00:17:18,175 --> 00:17:20,515
-Twelve carriage clocks,
three dozen pocket watches
373
00:17:20,556 --> 00:17:22,656
and a pair of grandfather
clocks.
374
00:17:24,284 --> 00:17:27,464
They dropped a John Harrison
pocket watch on the way out.
375
00:17:27,493 --> 00:17:30,533
Broke my heart to see it
shattered on the floor.
376
00:17:30,566 --> 00:17:33,286
My father used to wear
something similar.
377
00:17:33,328 --> 00:17:36,328
I believe the shock has brought
back the grief of his death.
378
00:17:36,365 --> 00:17:39,015
-When exactly did this happen?
379
00:17:39,058 --> 00:17:40,608
-Twelve years ago.
380
00:17:40,645 --> 00:17:42,365
Er, from tuberculosis.
381
00:17:45,512 --> 00:17:48,412
-Whoever did this didn't
escape on foot
382
00:17:48,446 --> 00:17:51,346
with two grandfather
clocks weighing them down.
383
00:17:52,140 --> 00:17:53,620
[street sounds]
384
00:17:56,109 --> 00:17:57,589
-You alright?
385
00:17:57,628 --> 00:18:00,388
-I'd lay money that the goods
were loaded into a carriage.
386
00:18:00,424 --> 00:18:03,224
There may be scuff marks on the
kerb from the wheel.
387
00:18:03,254 --> 00:18:06,644
Sometimes even a small fleck
of paint can prove vital.
388
00:18:09,709 --> 00:18:10,499
-Eliza...
389
00:18:10,537 --> 00:18:11,947
-Just a moment,
I won't be long.
390
00:18:11,987 --> 00:18:12,917
-Get up.
391
00:18:12,953 --> 00:18:14,133
[threatening music]
392
00:18:16,888 --> 00:18:19,198
-Gentlemen, can we help you?
393
00:18:22,446 --> 00:18:24,376
-Sorry I, I don't understand.
394
00:18:50,577 --> 00:18:53,167
-What's going on?
-They work for Galanis.
395
00:18:53,201 --> 00:18:55,001
He wants to talk to us.
396
00:18:55,030 --> 00:18:56,380
-I didn't know you spoke Greek.
397
00:18:56,411 --> 00:18:58,971
-I spent a bit
of time in Athens.
398
00:18:58,999 --> 00:19:01,209
-What were they laughing about?
399
00:19:01,243 --> 00:19:03,943
-I told them you were a
private detective.
400
00:19:07,318 --> 00:19:10,528
He says the boss has been
waiting for us.
401
00:19:10,563 --> 00:19:11,673
-Waiting where?
402
00:19:11,702 --> 00:19:12,812
[tense music]
403
00:19:23,921 --> 00:19:25,231
-You know who I am?
404
00:19:26,648 --> 00:19:27,858
-Nikos Galanis.
405
00:19:27,890 --> 00:19:29,440
-This is my father, Andreas.
406
00:19:29,478 --> 00:19:31,308
-Please, have a seat.
407
00:19:36,796 --> 00:19:39,796
-I hear you have been asking
questions about my family.
408
00:19:41,145 --> 00:19:42,075
-And how do you know that?
409
00:19:42,111 --> 00:19:43,321
-I have people who watch people.
410
00:19:43,354 --> 00:19:45,564
Who's paying you to ask
these questions?
411
00:19:46,115 --> 00:19:47,355
-My client.
412
00:19:50,361 --> 00:19:53,021
-And you, what's your story?
413
00:19:53,053 --> 00:19:55,063
-I'm her translator.
414
00:19:55,090 --> 00:19:57,020
-[laughs]
415
00:19:57,057 --> 00:19:58,367
[coughs]
416
00:20:09,553 --> 00:20:11,623
The police have arrested
my nephew for theft.
417
00:20:11,658 --> 00:20:12,828
He is innocent.
418
00:20:12,866 --> 00:20:15,796
-So he didn't rob that townhouse
in Mayfair last month?
419
00:20:15,835 --> 00:20:18,105
-You should watch your mouth,
my friend.
420
00:20:18,147 --> 00:20:19,147
[threatening music]
421
00:20:19,183 --> 00:20:22,223
-You're well informed
for a translator.
422
00:20:22,255 --> 00:20:25,945
-I have people who watch people.
423
00:20:27,743 --> 00:20:28,783
-Niko...
424
00:20:38,651 --> 00:20:40,651
-What is it you want
exactly?
425
00:20:40,687 --> 00:20:43,377
-I have little faith
in the police
426
00:20:43,414 --> 00:20:45,214
but there are a small number
at Scotland Yard
427
00:20:45,244 --> 00:20:46,214
who may
listen to the truth
428
00:20:46,245 --> 00:20:47,795
and I believe you
have their ear.
429
00:20:49,489 --> 00:20:51,769
-You wish me to speak to the
police on your behalf?
430
00:20:51,802 --> 00:20:52,982
-No.
431
00:20:53,010 --> 00:20:56,530
I want you to give them the name
of the real thief.
432
00:20:57,808 --> 00:20:58,708
[tense music]
433
00:21:08,094 --> 00:21:08,994
[door opens]
434
00:21:11,891 --> 00:21:12,791
[door closes]
435
00:21:14,134 --> 00:21:16,174
-What do you know about
Logan Cooper?
436
00:21:16,205 --> 00:21:18,205
-He's a popular man.
437
00:21:18,242 --> 00:21:21,422
Scotland Yard have been looking
for him for a long while.
438
00:21:21,452 --> 00:21:22,562
-With regard to what?
439
00:21:22,591 --> 00:21:25,281
-Pretty much every crime
there is.
440
00:21:25,318 --> 00:21:27,628
-Could he have carried out
our robbery?
441
00:21:28,321 --> 00:21:29,631
[carriage rumbles]
442
00:21:29,667 --> 00:21:34,217
-He could, but it's a little
convenient.
443
00:21:34,258 --> 00:21:38,948
Cooper's gang is in a turf war
with the Galanis family.
444
00:21:38,987 --> 00:21:43,817
Nikos Galanis, would love to see
him taken off the streets.
445
00:21:43,854 --> 00:21:45,894
-Ask around, see what you
can find out.
446
00:21:45,925 --> 00:21:48,445
I'm going to visit his nephew,
see what he has to say.
447
00:21:48,479 --> 00:21:52,789
By the way,
what were you doing in Athens?
448
00:21:54,313 --> 00:21:55,423
-It's complicated.
449
00:21:55,452 --> 00:21:56,942
-You don't always have to be so
cryptic, you know.
450
00:21:56,970 --> 00:21:58,390
You could just tell me.
451
00:22:01,147 --> 00:22:03,907
-You can ask me one question.
452
00:22:03,943 --> 00:22:05,533
-Why did you go to Athens?
453
00:22:05,565 --> 00:22:07,565
-Because I had to leave Madrid.
454
00:22:07,602 --> 00:22:09,292
-Why did you have to
leave Madrid?
455
00:22:09,328 --> 00:22:10,918
-You've had your question.
456
00:22:10,950 --> 00:22:12,300
[light music]
457
00:22:12,331 --> 00:22:13,641
[Eliza laughs]
458
00:22:21,478 --> 00:22:23,378
-Here y'are, Sergeant.
-Thank you, Sir.
459
00:22:25,171 --> 00:22:26,621
[newspaper rustles]
460
00:22:38,426 --> 00:22:40,526
[lock clicks]
[cell door opens]
461
00:22:41,360 --> 00:22:42,430
-We need to be quick,
462
00:22:42,464 --> 00:22:44,744
I don't know how long Phelps
will be gone for.
463
00:22:49,368 --> 00:22:53,228
-I understand Detective Fitzroy
has told you why I'm here
464
00:22:53,268 --> 00:22:54,578
and who I am?
465
00:22:58,963 --> 00:23:00,793
-I can't help you if you
stay silent.
466
00:23:00,827 --> 00:23:02,417
-My uncle says if you
ever get nicked
467
00:23:02,450 --> 00:23:04,420
you just keep your mouth shut.
468
00:23:06,108 --> 00:23:08,968
-The robbery took place
around eleven o'clock
469
00:23:09,008 --> 00:23:12,488
on the Friday before last,
where were you then?
470
00:23:14,427 --> 00:23:16,017
-Were you at home?
-No.
471
00:23:16,049 --> 00:23:17,429
-So you went out?
472
00:23:17,465 --> 00:23:18,465
Where to?
473
00:23:18,500 --> 00:23:19,780
-I'm saying nothing.
474
00:23:19,812 --> 00:23:21,572
-Well, if you weren't at home,
I can only conclude that you
475
00:23:21,607 --> 00:23:22,877
went out somewhere.
476
00:23:22,918 --> 00:23:25,198
-Those are the only two options.
-I'm saying nothing.
477
00:23:25,231 --> 00:23:27,441
-If you're going to say nothing
then say nothing,
478
00:23:27,475 --> 00:23:29,095
don't just say you're
saying nothing,
479
00:23:29,131 --> 00:23:30,311
it undermines your stance.
480
00:23:30,339 --> 00:23:31,689
-You're trying to trick me.
481
00:23:31,720 --> 00:23:33,380
-I'm trying to help you.
482
00:23:33,412 --> 00:23:34,902
Where did you go to?
483
00:23:34,930 --> 00:23:35,790
The pub?
484
00:23:35,828 --> 00:23:36,788
The Music Hall?
485
00:23:36,829 --> 00:23:37,829
-The Opera?
486
00:23:39,487 --> 00:23:40,627
Sorry.
487
00:23:43,525 --> 00:23:45,145
-Do you want to go to prison,
Michael?
488
00:23:45,182 --> 00:23:46,252
-I've been before.
489
00:23:46,286 --> 00:23:47,596
-No, you haven't.
490
00:23:47,633 --> 00:23:49,703
As far as I can tell,
you've never been arrested.
491
00:23:49,738 --> 00:23:53,258
I must be honest, I don't think
jail will suit you.
492
00:23:53,293 --> 00:23:55,783
But if that's what you want...
493
00:23:55,813 --> 00:23:57,683
-It's Caledonia Street, alright?
494
00:23:59,161 --> 00:24:01,061
I went to Caledonia Street.
495
00:24:01,094 --> 00:24:02,204
-What were you doing there?
496
00:24:03,476 --> 00:24:05,336
[soft music]
497
00:24:05,374 --> 00:24:07,074
-What's in Caledonia Street?
498
00:24:07,100 --> 00:24:08,690
[people chattering]
499
00:24:10,759 --> 00:24:12,239
-[ELIZA] Do you know Sasha?
500
00:24:12,278 --> 00:24:13,488
-Down there, love.
501
00:24:13,521 --> 00:24:14,831
-Thank you.
502
00:24:24,842 --> 00:24:25,772
Sasha?
503
00:24:26,913 --> 00:24:28,853
-You're not my usual type.
504
00:24:28,881 --> 00:24:31,641
-I'm here to ask you some
questions about Michael Galanis.
505
00:24:31,677 --> 00:24:32,947
-I'm working.
506
00:24:35,508 --> 00:24:36,918
-I'll pay you for your time.
507
00:24:36,958 --> 00:24:39,858
I'm sure it will be more
pleasant than your usual work.
508
00:24:40,686 --> 00:24:42,476
-You'd be surprised.
509
00:24:43,482 --> 00:24:44,862
-Michael says he was with you
510
00:24:44,897 --> 00:24:48,107
all night on the Friday
before last.
511
00:24:48,141 --> 00:24:49,831
Is that true?
512
00:24:49,867 --> 00:24:52,007
-Uh, he comes to see me
every Friday.
513
00:24:52,042 --> 00:24:56,632
I have a place nearby, we just
sit and drink and talk.
514
00:24:56,667 --> 00:24:59,907
He's a sweet boy,
that's all we ever do.
515
00:25:01,189 --> 00:25:02,189
-And what do you talk about?
516
00:25:02,224 --> 00:25:04,814
-He thinks that other people
don't like him.
517
00:25:04,848 --> 00:25:06,708
And to tell the truth,
they don't.
518
00:25:06,746 --> 00:25:08,536
-When you say people
don't like him...
519
00:25:08,576 --> 00:25:10,466
-The others from his gang,
520
00:25:10,509 --> 00:25:13,619
they laugh and make jokes
about him.
521
00:25:13,650 --> 00:25:15,890
Not in front of his uncle,
of course.
522
00:25:15,928 --> 00:25:19,308
The only one who seemed
to like him was Tasos.
523
00:25:19,345 --> 00:25:20,275
-Was?
524
00:25:20,311 --> 00:25:21,591
-He died.
525
00:25:21,623 --> 00:25:23,973
Someone cut his throat.
526
00:25:24,005 --> 00:25:28,285
Michael was very upset,
Tasos was his only friend.
527
00:25:29,769 --> 00:25:31,219
-When did he die?
528
00:25:32,116 --> 00:25:33,766
-Last week, I think.
529
00:25:35,603 --> 00:25:37,123
[dramatic music]
530
00:25:42,057 --> 00:25:42,957
[door knocks]
531
00:25:46,027 --> 00:25:46,817
[door opens]
532
00:25:46,855 --> 00:25:48,025
-Oh good, you're still here.
533
00:25:48,063 --> 00:25:49,693
I have a favour to ask,
Mr. Potts.
534
00:25:49,720 --> 00:25:51,550
I need all the details you have
on a murder...
535
00:25:51,584 --> 00:25:52,654
[door slams]
536
00:25:58,349 --> 00:25:59,589
[door knocks]
[door opens]
537
00:25:59,627 --> 00:26:01,457
-If you think you are
coming in here, madam,
538
00:26:01,490 --> 00:26:03,800
you are
very much mistaken.
539
00:26:03,838 --> 00:26:06,808
-Last time we spoke,
I seem to remember you agreed
540
00:26:06,841 --> 00:26:07,911
to grant me
access to the mortuary.
541
00:26:07,945 --> 00:26:09,595
-I said I would think about it.
542
00:26:09,637 --> 00:26:11,157
-Yes, but from your tone
you implied...
543
00:26:11,190 --> 00:26:12,670
-Surprise her, you said.
544
00:26:12,709 --> 00:26:14,019
Vary things up.
545
00:26:15,090 --> 00:26:16,090
-Is this about Ivy?
546
00:26:16,126 --> 00:26:17,326
-I did as you advised
547
00:26:17,368 --> 00:26:20,268
and I have to tell you it
was not well received.
548
00:26:21,407 --> 00:26:22,857
Not well at all.
549
00:26:22,891 --> 00:26:24,551
[door slams]
[dramatic music]
550
00:26:24,583 --> 00:26:25,693
-Uh...
551
00:26:28,621 --> 00:26:30,351
[street sounds]
[church bell rings]
552
00:26:35,317 --> 00:26:36,247
[door opens]
553
00:26:39,218 --> 00:26:41,628
-Autopsy photographs of
Tasos Demetrious,
554
00:26:41,669 --> 00:26:43,329
post mortem details,
cause of death.
555
00:26:43,360 --> 00:26:44,600
Everything you asked for.
556
00:26:44,637 --> 00:26:45,947
-You didn't tell him it was
for me, did you?
557
00:26:45,983 --> 00:26:48,753
-No, I said official police
business.
558
00:26:48,779 --> 00:26:52,649
Although Mr. Potts did seem to
be somewhat out of sorts.
559
00:26:52,680 --> 00:26:54,960
Are- are you the cause
for his dismay?
560
00:26:54,992 --> 00:26:57,172
-Why do I always get the blame
for everything?
561
00:26:57,201 --> 00:26:58,381
-I just assumed...
562
00:26:58,409 --> 00:27:00,789
-Mr. Potts' current state's
got nothing to do with me.
563
00:27:03,242 --> 00:27:05,212
Well, not entirely.
564
00:27:05,244 --> 00:27:07,494
Any word when Inspector
Wellington will be back?
565
00:27:07,522 --> 00:27:08,662
-I'm afraid not.
566
00:27:08,696 --> 00:27:11,626
Now, I must return
to Scotland Yard.
567
00:27:11,664 --> 00:27:13,224
Good evening, Miss Scarlet.
568
00:27:14,529 --> 00:27:15,559
Ah, good evening Miss Woods!
569
00:27:15,599 --> 00:27:16,669
-Is it?
570
00:27:19,465 --> 00:27:20,425
[door closes]
571
00:27:20,466 --> 00:27:23,256
-If this is about Mr. Potts,
I can explain.
572
00:27:23,296 --> 00:27:25,676
He came to see me and asked
for my advice,
573
00:27:25,713 --> 00:27:27,343
I didn't want to get involved.
574
00:27:27,369 --> 00:27:29,609
-He proposed to me, Lizzie.
575
00:27:29,648 --> 00:27:30,988
-What?
-Down on one knee.
576
00:27:31,028 --> 00:27:33,168
Big bunch of flowers in the
middle of our street
577
00:27:33,203 --> 00:27:34,383
for everyone to see.
578
00:27:34,411 --> 00:27:36,931
-Well, I certainly didn't tell
him to do that.
579
00:27:36,965 --> 00:27:38,095
-[sighs]
580
00:27:38,139 --> 00:27:41,139
-From his reaction,
I take it you said no?
581
00:27:41,176 --> 00:27:44,656
-Poor man was broken in two,
I feel dreadful.
582
00:27:44,697 --> 00:27:46,627
-Why couldn't you
leave things alone?
583
00:27:46,665 --> 00:27:48,975
-I tried!
-Well, not very hard.
584
00:27:49,012 --> 00:27:51,292
I asked you not to get involved!
585
00:27:51,324 --> 00:27:53,984
You can cook for yourself
tonight, young lady.
586
00:27:55,743 --> 00:27:58,233
And you can do
your own laundry too!
587
00:27:58,262 --> 00:28:00,162
-Ivy!
[door opens]
588
00:28:01,541 --> 00:28:02,961
[door closes]
589
00:28:02,991 --> 00:28:03,891
[laughs]
590
00:28:07,582 --> 00:28:09,032
[street sounds]
591
00:28:10,930 --> 00:28:12,860
[door knocks]
[door opens]
592
00:28:14,969 --> 00:28:16,419
-The files you requested.
593
00:28:16,453 --> 00:28:17,803
-Sir.
594
00:28:18,766 --> 00:28:19,866
-Sir.
595
00:28:19,905 --> 00:28:22,045
-Get yourself off home now.
596
00:28:22,079 --> 00:28:23,699
-I'm about to start night duty.
597
00:28:23,736 --> 00:28:26,666
-Oh yeah.
You know what, don't bother.
598
00:28:26,705 --> 00:28:27,875
-But you instructed that I...
599
00:28:27,913 --> 00:28:31,193
-I had to be seen to be
punishing ya.
600
00:28:31,226 --> 00:28:33,676
I can't have people thinking
they can lay one on me
601
00:28:33,712 --> 00:28:35,512
without any consequences.
602
00:28:36,853 --> 00:28:39,483
But you can go back
on normal duties now.
603
00:28:39,510 --> 00:28:41,240
I used to box a bit as a lad
604
00:28:41,271 --> 00:28:44,931
and that was a, a nice
right hook you gave me.
605
00:28:44,964 --> 00:28:46,214
Who's been teaching ya?
606
00:28:46,241 --> 00:28:48,901
-A friend of Miss Scarlet's.
-He knows his stuff.
607
00:28:48,934 --> 00:28:50,764
But to be fair,
I'd had a skinful,
608
00:28:50,798 --> 00:28:52,968
that's why you caught me.
609
00:28:53,007 --> 00:28:55,457
Anyway, no hard feelings.
610
00:28:55,492 --> 00:28:57,812
[arm slap]
Off you go.
611
00:28:57,839 --> 00:28:59,119
Oh, one more thing...
612
00:29:01,878 --> 00:29:04,288
I spoke to Chambers,
the Desk Sergeant.
613
00:29:04,328 --> 00:29:08,778
He said you'd asked for the key
to one of the cells earlier on.
614
00:29:08,816 --> 00:29:12,466
Cell six, Michael Galanis.
615
00:29:12,509 --> 00:29:13,919
[tense music]
616
00:29:13,959 --> 00:29:15,549
What did you want with him?
617
00:29:16,651 --> 00:29:18,451
-I was bringing him food.
618
00:29:18,480 --> 00:29:20,140
You put me on cell detail.
619
00:29:22,450 --> 00:29:23,380
-So I did.
620
00:29:24,624 --> 00:29:26,074
Off you go then, son.
621
00:29:26,937 --> 00:29:28,527
See you
in the morning.
622
00:29:28,559 --> 00:29:31,419
[door opens]
[door closes]
623
00:29:32,598 --> 00:29:33,878
-[ELIZA]
Have you found something?
624
00:29:33,910 --> 00:29:37,330
-The watch that Phelps planted
on Michael Galanis.
625
00:29:37,361 --> 00:29:40,711
It matches with one of the
pieces that was stolen.
626
00:29:40,744 --> 00:29:42,784
-So Phelps had access
to stolen goods.
627
00:29:42,815 --> 00:29:44,365
-And I think I know how.
628
00:29:45,611 --> 00:29:48,481
I asked around about
Logan Cooper.
629
00:29:48,510 --> 00:29:51,170
The Galanis family have put
a price on his head.
630
00:29:51,203 --> 00:29:53,863
Some trouble between him
and one of their men.
631
00:29:53,895 --> 00:29:56,205
But, that's not all.
632
00:29:56,242 --> 00:30:01,562
Turns out Mr. Cooper has a
cousin in Scotland Yard.
633
00:30:02,524 --> 00:30:03,874
-Detective Phelps.
634
00:30:05,389 --> 00:30:07,249
[dramatic music]
Huh.
635
00:30:09,428 --> 00:30:10,328
[people chattering]
636
00:30:27,273 --> 00:30:29,973
Stolen timepieces,
pocket watches,
637
00:30:30,000 --> 00:30:31,860
high end carriage clocks.
638
00:30:31,899 --> 00:30:34,319
Where would one go to sell them?
639
00:30:34,349 --> 00:30:36,629
-How are you feeling,
Miss Scarlet?
640
00:30:37,421 --> 00:30:39,391
You look tired.
641
00:30:39,423 --> 00:30:41,563
-I'm perfectly fine,
thank you.
642
00:30:41,598 --> 00:30:45,908
-Well, this is for when you're
feeling under the weather.
643
00:30:45,947 --> 00:30:47,667
Peps you right up.
644
00:30:47,707 --> 00:30:49,427
-Thank you, but no.
645
00:30:49,468 --> 00:30:51,228
-Oh, er...
646
00:30:51,263 --> 00:30:54,233
I ordered a crate of this
last week
647
00:30:54,266 --> 00:30:56,406
but no-one seems to be
interested.
648
00:30:56,440 --> 00:30:57,890
Huh.
649
00:30:57,925 --> 00:30:59,995
-So, the timepieces...?
650
00:31:00,030 --> 00:31:03,380
-I really don't know much about
clocks, Miss Scarlet.
651
00:31:03,413 --> 00:31:04,793
Weapons are my thing.
652
00:31:04,828 --> 00:31:06,038
Poisons, guns, knives...
653
00:31:06,071 --> 00:31:08,871
Anything you want to know
about that, ask away.
654
00:31:08,901 --> 00:31:10,971
-Well, in, in that case,
655
00:31:11,007 --> 00:31:13,597
there was a, a murder
carried out recently.
656
00:31:13,630 --> 00:31:15,010
Er, Tasos Demetrious.
657
00:31:15,045 --> 00:31:19,215
The man had his throat cut with
a distinctive blade.
658
00:31:19,256 --> 00:31:22,116
Would you be able to tell me
what kind a of weapon did this?
659
00:31:22,156 --> 00:31:23,536
-Mm.
660
00:31:23,571 --> 00:31:25,571
-As you can see, the wound is
rather distinctive.
661
00:31:25,607 --> 00:31:28,087
There seems to be a curvature
on the blade.
662
00:31:29,163 --> 00:31:31,653
-This wound is from a Kukri.
663
00:31:31,682 --> 00:31:35,072
A long curved knife,
from Nepal.
664
00:31:35,100 --> 00:31:38,520
I know of two men
who wield such a weapon.
665
00:31:38,551 --> 00:31:43,001
One is dead, and the other is
a piece of work.
666
00:31:43,763 --> 00:31:45,353
Very dangerous.
667
00:31:46,939 --> 00:31:48,669
-His name?
668
00:31:48,699 --> 00:31:50,629
-Logan Cooper.
669
00:31:50,667 --> 00:31:53,217
[dramatic music]
670
00:31:53,256 --> 00:31:56,216
-Would you be able to tell me
where I might find him?
671
00:31:56,259 --> 00:31:59,679
-I may have addresses
of a few safe houses
672
00:31:59,710 --> 00:32:01,230
used by the Cooper gang.
673
00:32:01,264 --> 00:32:05,654
But, as I say, Miss Scarlet,
he's a dangerous character
674
00:32:05,682 --> 00:32:08,652
and I can't risk crossing him.
675
00:32:08,685 --> 00:32:10,505
I'm sorry.
676
00:32:11,619 --> 00:32:13,619
-Fine...
677
00:32:13,655 --> 00:32:15,105
I'll buy the whole crate.
678
00:32:15,140 --> 00:32:16,660
-Do you have a pen?
679
00:32:18,867 --> 00:32:24,007
[street sounds]
[carriage rumbles]
680
00:32:24,045 --> 00:32:26,145
[tense music]
681
00:32:38,991 --> 00:32:40,751
[carriage rumbles]
682
00:32:44,963 --> 00:32:47,763
-[STREET SELLER] Hello, Sir.
One of these, apples, oranges?
683
00:32:47,793 --> 00:32:49,283
Pears? Take your pick.
684
00:32:49,312 --> 00:32:51,002
-Apple.
-One of the finest.
685
00:32:51,038 --> 00:32:52,108
-Thank you.
686
00:32:58,838 --> 00:33:00,288
[footsteps crunching]
687
00:33:04,568 --> 00:33:05,538
[tense music]
688
00:33:05,569 --> 00:33:07,089
-Why you following me?
689
00:33:07,123 --> 00:33:08,333
-Following you?
690
00:33:08,365 --> 00:33:10,295
I wasn't following you.
I'm on my way home.
691
00:33:10,333 --> 00:33:12,273
-You were outside my place.
692
00:33:12,300 --> 00:33:15,580
-Then behind me in the market.
-You're mistaken, I assure you.
693
00:33:15,614 --> 00:33:18,274
Please, don't hurt me,
I have a purse...
694
00:33:18,306 --> 00:33:22,306
-No, no, no, no, no, no!
You stay nice and still.
695
00:33:22,345 --> 00:33:23,825
I heard there's some
lady detective
696
00:33:23,863 --> 00:33:25,243
sniffing around,
asking questions.
697
00:33:25,279 --> 00:33:27,109
-Don't be ridiculous.
698
00:33:27,143 --> 00:33:29,083
Being a detective
is a job for a man.
699
00:33:29,110 --> 00:33:31,660
[gun cocks]
Alright, alright.
700
00:33:34,633 --> 00:33:36,153
I was following you.
701
00:33:36,911 --> 00:33:37,811
You're Logan Cooper.
702
00:33:37,843 --> 00:33:42,303
-Why are you following me?
703
00:33:42,330 --> 00:33:45,090
-I was investigating the
theft of some antique clocks
704
00:33:45,126 --> 00:33:47,336
and your name
came up as a suspect.
705
00:33:47,370 --> 00:33:49,340
But I have since discounted you
from the investigation
706
00:33:49,372 --> 00:33:50,862
and, and was, in fact,
on my way to tell my cli..
707
00:33:50,890 --> 00:33:54,480
-One more lie...
and you're gone.
708
00:33:55,481 --> 00:33:57,591
-I know about Detective Phelps.
709
00:33:57,621 --> 00:33:58,421
-What about him?
710
00:33:58,450 --> 00:33:59,900
-Well, he's your cousin,
is he not?
711
00:33:59,934 --> 00:34:01,634
No doubt the two of you worked
together on the robbery
712
00:34:01,660 --> 00:34:03,250
that Michael Galanis
has been framed for.
713
00:34:03,282 --> 00:34:05,012
-Look, I ain't seen
Charlie Phelps for years.
714
00:34:05,043 --> 00:34:08,183
I can't stand him, pompous git.
715
00:34:08,217 --> 00:34:10,427
Yeah, there's no love lost
between us, darling.
716
00:34:10,462 --> 00:34:14,122
Last time I saw him,
he nearly nicked me.
717
00:34:14,155 --> 00:34:16,085
And I've got nothing
to do with that robbery.
718
00:34:16,123 --> 00:34:17,613
It was an inside job.
719
00:34:18,641 --> 00:34:19,681
-Go on.
720
00:34:19,712 --> 00:34:21,062
-[laughs] I don't have to
tell you nothing.
721
00:34:21,092 --> 00:34:22,892
You're just a l...
Eh?
722
00:34:22,922 --> 00:34:23,782
[gun fire]
723
00:34:23,820 --> 00:34:24,680
[high tempo music]
724
00:34:24,717 --> 00:34:25,747
[gun fire]
[Eliza gasps]
725
00:34:25,786 --> 00:34:27,406
[repeated gun fire]
726
00:34:43,045 --> 00:34:44,625
-You were lucky.
727
00:34:44,668 --> 00:34:45,838
-I suppose so.
728
00:34:45,876 --> 00:34:47,286
Although this is
my favourite bag.
729
00:34:47,326 --> 00:34:49,426
-You're sure it was
Galanis's men?
730
00:34:49,466 --> 00:34:52,706
-Definitely, Galanis was there.
731
00:34:52,745 --> 00:34:55,195
He must've followed me,
hoping I'd lead him to Cooper.
732
00:34:55,231 --> 00:34:56,781
-Where's Cooper now?
733
00:34:56,818 --> 00:34:59,338
-No idea.
I didn't see if they caught him.
734
00:35:01,478 --> 00:35:03,138
But he said he has nothing
to do with Phelps.
735
00:35:03,170 --> 00:35:06,140
Mind you, he would say that.
736
00:35:06,173 --> 00:35:08,593
-Phelps is up to something.
737
00:35:08,623 --> 00:35:12,143
I followed him to an abandoned
bar on Franklin Lane.
738
00:35:12,179 --> 00:35:14,909
He was having things delivered
there in boxes.
739
00:35:14,940 --> 00:35:16,220
-What was in the boxes?
740
00:35:16,252 --> 00:35:19,322
-I tried to look after he'd gone
but the place was locked up.
741
00:35:19,358 --> 00:35:21,598
Couldn't pick either of the
padlocks.
742
00:35:24,329 --> 00:35:26,019
Feel free to go and try
yourself.
743
00:35:26,054 --> 00:35:28,334
-I'm sure you did your best.
744
00:35:29,161 --> 00:35:30,231
[Eliza laughs]
745
00:35:31,059 --> 00:35:32,439
[Moses sighs]
746
00:35:32,475 --> 00:35:34,365
-What else did Cooper say?
747
00:35:34,408 --> 00:35:36,128
-Well he denied being involved
in the robbery,
748
00:35:36,168 --> 00:35:38,238
which again you would expect.
749
00:35:38,274 --> 00:35:40,664
But something else
has come up.
750
00:35:40,690 --> 00:35:42,520
I was supposed to be working
with Scotland Yard
751
00:35:42,554 --> 00:35:44,184
on another robbery case
before our friend
752
00:35:44,211 --> 00:35:45,381
Detective Phelps turned up.
753
00:35:45,419 --> 00:35:47,769
I'd gathered various pieces of
reference material
754
00:35:47,800 --> 00:35:49,530
about similar crimes.
755
00:35:51,528 --> 00:35:53,878
The same name crops up
more than once.
756
00:35:58,086 --> 00:35:59,356
[clock chimes]
757
00:35:59,398 --> 00:36:01,258
[ELIZA] In the last two years
there have been six robberies
758
00:36:01,297 --> 00:36:03,467
from shops such as this one.
759
00:36:03,506 --> 00:36:05,956
High end outlets selling watches
by John Harrison
760
00:36:05,991 --> 00:36:08,201
and Edmund Marsh.
761
00:36:08,235 --> 00:36:09,715
None of the stolen goods were
ever recovered,
762
00:36:09,753 --> 00:36:12,103
which would suggest they were
not sold on the black market.
763
00:36:12,135 --> 00:36:14,275
-Most likely stolen to order.
764
00:36:14,310 --> 00:36:16,730
-I'm so sorry, but this is not
a convenient time,
765
00:36:16,760 --> 00:36:18,380
we're expecting a delivery of
more stock,
766
00:36:18,417 --> 00:36:20,207
and then I have a doctor's
appointment.
767
00:36:20,247 --> 00:36:22,207
My nerves are not
what they once were.
768
00:36:22,249 --> 00:36:23,699
-Yes, I can imagine how
so many robberies
769
00:36:23,733 --> 00:36:25,673
would play havoc
with one's nerves.
770
00:36:26,977 --> 00:36:28,737
-What, what do you mean?
771
00:36:28,772 --> 00:36:30,602
-Out of the six shops that were
victims of this crime,
772
00:36:30,636 --> 00:36:32,706
you have worked in five of them.
773
00:36:33,812 --> 00:36:35,992
-[laughs] It is merely
a coincidence.
774
00:36:36,021 --> 00:36:38,541
-I do not believe in
coincidence, Miss Tinsdale.
775
00:36:40,301 --> 00:36:41,611
-What are you saying, exactly?
776
00:36:41,647 --> 00:36:44,887
-You have an apartment
in Kensington.
777
00:36:44,926 --> 00:36:48,856
How do you afford that on a shop
assistant's salary?
778
00:36:48,896 --> 00:36:53,106
-If you do not wish to help us,
I'm sure the police will.
779
00:36:53,141 --> 00:36:55,321
-Galanis pays me.
780
00:36:55,351 --> 00:36:57,081
I tell him when the shop
gets a new delivery
781
00:36:57,111 --> 00:37:00,111
and he arranges
the thefts soon after.
782
00:37:00,148 --> 00:37:02,808
-Who committed the robbery in
this shop?
783
00:37:02,841 --> 00:37:04,391
Michael Galanis?
784
00:37:04,429 --> 00:37:07,669
-I don't know,
and that's the truth.
785
00:37:07,708 --> 00:37:10,258
All I know is I've been told to
keep my mouth shut.
786
00:37:10,297 --> 00:37:12,467
-By the Galanis family?
787
00:37:12,506 --> 00:37:15,266
-No.
By the policeman.
788
00:37:15,302 --> 00:37:16,372
[dramatic music]
789
00:37:17,614 --> 00:37:19,414
[horse whinnies]
[hooves clopping]
790
00:37:29,454 --> 00:37:30,704
-[MAN] Thank you.
791
00:37:47,541 --> 00:37:50,301
-What is your business with
Detective Phelps?
792
00:37:50,337 --> 00:37:52,857
-My grandson, Michael,
is a good boy.
793
00:37:54,479 --> 00:37:57,859
But this is not the business for
him, everybody knows it.
794
00:37:59,449 --> 00:38:04,829
The only one who refuses to
accept that is my son.
795
00:38:04,868 --> 00:38:07,978
He's been trying everything to
toughen the boy up,
796
00:38:08,976 --> 00:38:11,666
make a man of him.
797
00:38:11,703 --> 00:38:16,293
That's why he
told him to steal those clocks.
798
00:38:18,088 --> 00:38:19,538
-So, Michael is guilty?
799
00:38:19,573 --> 00:38:21,473
-He was too scared
of getting caught.
800
00:38:21,506 --> 00:38:24,406
He came to me for help,
801
00:38:25,441 --> 00:38:27,861
so I found
an alternative solution.
802
00:38:27,891 --> 00:38:31,101
I told Tasos to do it.
803
00:38:31,136 --> 00:38:32,856
-The man found
with his throat cut?
804
00:38:34,622 --> 00:38:38,352
-He loved Michael
like a brother,
805
00:38:38,385 --> 00:38:41,655
he'd do anything for him
and not tell a soul.
806
00:38:41,698 --> 00:38:44,288
Even now my son doesn't know,
807
00:38:44,322 --> 00:38:48,502
he still thinks, Michael
carried out the robbery.
808
00:38:50,569 --> 00:38:52,399
-Why was Tasos murdered?
809
00:38:53,607 --> 00:38:55,367
-Nothing to do with the robbery.
810
00:38:55,402 --> 00:38:57,372
He was in the
wrong part of town,
811
00:38:57,404 --> 00:39:00,104
drunk and spoiling
for a fight.
812
00:39:00,130 --> 00:39:04,550
Word got round, and someone
came looking for him.
813
00:39:05,170 --> 00:39:06,830
-Logan Cooper?
814
00:39:06,861 --> 00:39:11,251
-My son put a price on Cooper's
head the next day.
815
00:39:11,279 --> 00:39:15,559
Every man we have
is hunting him down.
816
00:39:15,594 --> 00:39:18,014
Thanks to you,
the net has tightened.
817
00:39:18,045 --> 00:39:20,115
It won't be long
before he's captured,
818
00:39:20,150 --> 00:39:22,770
and if Michael is freed...
819
00:39:25,846 --> 00:39:27,736
-He'll be made to kill
Cooper.
820
00:39:29,332 --> 00:39:32,582
-Michael has yet to take life.
821
00:39:32,611 --> 00:39:36,651
His uncle believes it will gain
him the respect he lacks.
822
00:39:36,684 --> 00:39:42,074
I don't want Michael to be
caught and hanged for murder
823
00:39:42,103 --> 00:39:44,833
or killed in an act of revenge.
824
00:39:44,865 --> 00:39:47,385
-That's why you paid Phelps
to arrest him.
825
00:39:49,594 --> 00:39:52,224
-Michael has
no previous convictions,
826
00:39:52,251 --> 00:39:55,251
he will only get a year
or so in prison.
827
00:39:55,289 --> 00:39:56,669
-It may be longer than that.
828
00:39:56,704 --> 00:40:01,784
-But he will be alive and safe
from any obligation
829
00:40:01,813 --> 00:40:02,923
to his uncle.
830
00:40:02,952 --> 00:40:04,922
-And what changes when Michael
has served his time?
831
00:40:04,954 --> 00:40:06,094
-His uncle is ill.
832
00:40:06,127 --> 00:40:08,577
Blood seeps from his lungs.
833
00:40:08,613 --> 00:40:12,793
He will be dead by the time
Michael leaves the prison.
834
00:40:16,448 --> 00:40:19,518
But if you prove his innocence,
835
00:40:19,555 --> 00:40:23,205
he will be set free now,
836
00:40:23,248 --> 00:40:25,148
and forced to take life.
837
00:40:27,252 --> 00:40:29,532
-I cannot stay quiet whilst
he's sent to prison
838
00:40:29,565 --> 00:40:31,285
for a crime he
didn't commit.
839
00:40:31,325 --> 00:40:34,425
-That's the only way
to save him.
840
00:40:35,329 --> 00:40:37,019
The only way.
841
00:40:37,055 --> 00:40:38,125
[dramatic music]
842
00:40:40,265 --> 00:40:41,605
[bell chimes]
843
00:40:45,339 --> 00:40:46,479
[stopper pops]
844
00:40:47,203 --> 00:40:48,103
[door opens]
845
00:40:50,137 --> 00:40:52,477
-I was wondering where you were.
[door closes]
846
00:40:52,519 --> 00:40:54,179
I came down here to find a
needle and thread
847
00:40:54,210 --> 00:40:56,250
but I got waylaid.
848
00:40:56,281 --> 00:40:58,011
There's a hole in my bag,
I thought I might try
849
00:40:58,041 --> 00:41:00,801
and repair it but I couldn't
find the sewing box.
850
00:41:03,046 --> 00:41:05,496
Ah, thank you.
851
00:41:09,018 --> 00:41:11,048
Now...
852
00:41:11,089 --> 00:41:16,269
Do we have anything
that can be used as a patch?
853
00:41:16,301 --> 00:41:17,581
Mm...
854
00:41:19,511 --> 00:41:21,441
-Do you have any idea what
you're doing?
855
00:41:21,479 --> 00:41:23,619
-Not remotely [laughs].
856
00:41:25,828 --> 00:41:28,038
I hate it when you're
angry with me.
857
00:41:29,521 --> 00:41:32,321
-Oh, I'm not angry with you.
858
00:41:32,351 --> 00:41:33,941
Well, maybe just a little bit.
859
00:41:37,702 --> 00:41:40,532
I've been getting myself into
such a state.
860
00:41:44,812 --> 00:41:47,542
I've been avoiding Barnabus,
861
00:41:47,574 --> 00:41:49,714
not because I don't like him.
862
00:41:50,473 --> 00:41:52,443
Just the opposite.
863
00:41:52,475 --> 00:41:56,235
He's a kind, sweet man and I've
grown very fond of him.
864
00:41:57,722 --> 00:41:59,312
-So, what's the problem?
865
00:42:00,932 --> 00:42:03,282
-I'm worried about where
it might lead.
866
00:42:05,557 --> 00:42:07,627
If we become man and wife...
867
00:42:09,906 --> 00:42:15,076
I love living in this house,
seeing you every day.
868
00:42:16,913 --> 00:42:20,373
You're like a daughter
to me, Lizzie,
869
00:42:20,399 --> 00:42:22,189
I don't want that to change.
870
00:42:25,612 --> 00:42:26,752
[Ivy cries]
871
00:42:29,685 --> 00:42:32,685
-Nothing will ever change that.
872
00:42:32,722 --> 00:42:36,592
-The truth is, I'm not sure
I even want to wed.
873
00:42:37,244 --> 00:42:38,664
[Ivy sighs]
874
00:42:38,694 --> 00:42:42,284
As a girl, all I was ever
told was you would grow up,
875
00:42:42,318 --> 00:42:46,838
find a husband, have kids and
that would be your lot.
876
00:42:48,980 --> 00:42:51,150
But seeing what you've done...
877
00:42:53,501 --> 00:42:54,471
-Is this your way of
telling me
878
00:42:54,502 --> 00:42:55,612
you want to become
a private detective?
879
00:42:55,642 --> 00:42:57,302
[both laughing]
880
00:43:00,923 --> 00:43:03,623
You must do
what is best for you.
881
00:43:03,650 --> 00:43:05,790
Whatever that is,
I will support you.
882
00:43:07,446 --> 00:43:08,716
[Ivy sniffs]
883
00:43:08,758 --> 00:43:10,588
But only if you fix
my bag for me.
884
00:43:10,622 --> 00:43:14,592
-[laughs]
I'll see what I can do.
885
00:43:16,455 --> 00:43:18,215
Is there any more
of that whisky?
886
00:43:19,286 --> 00:43:21,316
-I'm afraid I've drunk
most of it.
887
00:43:22,807 --> 00:43:25,947
-Is something on your mind?
888
00:43:25,982 --> 00:43:29,302
-[sighs] I'm trying to decide
between two courses of action,
889
00:43:29,330 --> 00:43:31,610
neither of which is desirable.
890
00:43:31,643 --> 00:43:32,893
-When you were a little girl...
891
00:43:32,920 --> 00:43:35,960
-Oh, here we go.
-When you were a little girl,
892
00:43:35,992 --> 00:43:37,682
if I gave you
a choice of two things
893
00:43:37,718 --> 00:43:41,858
you didn't want to do,
you always found a third.
894
00:43:43,690 --> 00:43:44,760
[dramatic music]
895
00:43:46,140 --> 00:43:47,350
[street sounds]
896
00:44:12,960 --> 00:44:15,240
-[ELIZA] I found a bullet
fired by Logan Cooper,
897
00:44:15,273 --> 00:44:18,003
and compared it to
one used in an armed robbery.
898
00:44:19,795 --> 00:44:21,345
-[FITZROY] Is it the same gun?
899
00:44:23,074 --> 00:44:24,254
-I believe so.
900
00:44:26,111 --> 00:44:28,041
Do you know where
Phelps will be today?
901
00:44:28,079 --> 00:44:30,009
-Well, he's got a case in court
this morning,
902
00:44:30,046 --> 00:44:31,766
I imagine he'll be there.
903
00:44:31,807 --> 00:44:33,567
-Let me know if that changes.
904
00:44:33,601 --> 00:44:34,641
-Where are you going?
905
00:44:34,672 --> 00:44:35,912
-To see Nikos Galanis.
906
00:44:35,949 --> 00:44:37,679
-Make sure you meet him
somewhere public,
907
00:44:37,709 --> 00:44:39,229
somewhere he can't harm you.
908
00:44:39,262 --> 00:44:41,992
-Don't worry,
I have just the place.
909
00:44:42,024 --> 00:44:43,444
And you're coming with me.
910
00:44:44,198 --> 00:44:45,098
[door opens]
911
00:44:48,133 --> 00:44:48,793
[door closes]
912
00:44:48,824 --> 00:44:49,934
-[CAB DRIVER] Hyah!
913
00:44:51,067 --> 00:44:52,857
-I have a proposal for you.
914
00:44:53,794 --> 00:44:54,804
-Where is my nephew?
915
00:44:54,830 --> 00:44:56,760
Your message said
he was to be released.
916
00:44:56,797 --> 00:44:59,967
-And he will be,
if you accept my proposal.
917
00:45:00,007 --> 00:45:01,147
-I do not play games.
918
00:45:01,181 --> 00:45:03,291
-Michael is innocent.
And I can prove it.
919
00:45:06,186 --> 00:45:07,946
The robbery of the clock shop
was carried out
920
00:45:07,981 --> 00:45:11,121
by an associate of yours,
Tasos Demetriou.
921
00:45:12,606 --> 00:45:13,916
-What?
922
00:45:13,952 --> 00:45:15,302
How do you know that?
923
00:45:16,403 --> 00:45:17,513
-That's my business.
924
00:45:17,542 --> 00:45:18,992
All you need to know is that I
can get the charges
925
00:45:19,026 --> 00:45:20,786
against your nephew dropped.
926
00:45:22,512 --> 00:45:24,242
-And what do you want from me?
927
00:45:25,550 --> 00:45:26,900
-Logan Cooper.
928
00:45:26,931 --> 00:45:28,451
-What makes you think
I have him?
929
00:45:28,484 --> 00:45:31,254
-Well, if you don't now,
you will do soon.
930
00:45:34,179 --> 00:45:36,529
So, do you want to hear my
proposal or not?
931
00:45:37,217 --> 00:45:38,107
-[scoffs]
932
00:45:43,361 --> 00:45:45,671
-Logan Cooper was a suspect
in the robbery
933
00:45:45,708 --> 00:45:46,988
at the Winchester Bank
earlier this year,
934
00:45:47,020 --> 00:45:49,850
but the case
against him collapsed.
935
00:45:49,885 --> 00:45:52,775
But I now have
concrete proof it was him,
936
00:45:52,819 --> 00:45:55,169
ballistics evidence showing
that a gun Cooper owns
937
00:45:55,200 --> 00:45:58,380
matches with the gun
discharged at the robbery.
938
00:45:58,410 --> 00:46:00,410
If you turn him over to me,
I'll have him delivered here,
939
00:46:00,447 --> 00:46:02,097
to Scotland Yard.
940
00:46:02,138 --> 00:46:05,178
-And in return,
secure Michael's release.
941
00:46:05,210 --> 00:46:07,940
-I want Cooper to suffer
for what he did.
942
00:46:07,972 --> 00:46:09,592
-Oh, he will suffer.
943
00:46:09,628 --> 00:46:11,558
At least fifteen years
hard labour.
944
00:46:11,596 --> 00:46:12,976
Possibly more.
945
00:46:14,150 --> 00:46:16,670
Hasn't there been enough
death already?
946
00:46:16,704 --> 00:46:17,844
[dramatic music]
947
00:46:24,298 --> 00:46:25,368
[street sounds]
948
00:46:25,403 --> 00:46:26,303
[tense music]
949
00:46:31,478 --> 00:46:32,578
-[PHELPS] What do you want?
950
00:46:33,963 --> 00:46:35,763
-Michael Galanis is innocent.
951
00:46:35,793 --> 00:46:38,803
You were paid to arrest him by
his grandfather.
952
00:46:38,830 --> 00:46:41,350
-You work for me, son,
not them.
953
00:46:41,384 --> 00:46:43,044
-If you're thinking of trying
to pull rank,
954
00:46:43,076 --> 00:46:46,216
I should probably tell you
we know who your cousin is.
955
00:46:46,251 --> 00:46:48,461
Failure to declare a
connection to a wanted man
956
00:46:48,495 --> 00:46:50,115
is a dismissible offence.
957
00:46:52,637 --> 00:46:53,847
However, I would like to propose
958
00:46:53,880 --> 00:46:56,230
a mutually beneficial
arrangement.
959
00:46:56,261 --> 00:46:58,231
We'll keep quiet
about your cousin,
960
00:46:58,263 --> 00:47:01,783
and in return you drop the
charges on Michael Galanis.
961
00:47:01,819 --> 00:47:02,959
-I ain't no bent copper.
962
00:47:02,992 --> 00:47:04,242
-That's not what it looks like
from here.
963
00:47:04,269 --> 00:47:06,129
-This is the first time
I've ever taken money.
964
00:47:06,168 --> 00:47:07,858
And I've had offers, believe me,
965
00:47:07,894 --> 00:47:09,244
But I've turned them all down.
966
00:47:09,274 --> 00:47:10,834
-You think we'll believe that?
967
00:47:12,277 --> 00:47:14,487
-I didn't grow up like you,
posh boy.
968
00:47:14,521 --> 00:47:18,151
I grew up with all sorts of
toe rags, Logan included.
969
00:47:18,180 --> 00:47:19,770
They chose their path,
and I chose mine.
970
00:47:19,802 --> 00:47:24,362
But I know right from wrong,
despite what you might think.
971
00:47:24,393 --> 00:47:26,223
Michael needed to be put away
for his own good,
972
00:47:26,257 --> 00:47:28,327
I'd have done it for free.
973
00:47:28,362 --> 00:47:29,992
-But you didn't.
974
00:47:30,019 --> 00:47:32,019
-I've put the money to
good use.
975
00:47:32,056 --> 00:47:35,436
This place will be a gymnasium.
976
00:47:35,473 --> 00:47:38,373
A place where kids can come
to get off the street.
977
00:47:39,511 --> 00:47:41,071
A place where they can learn
978
00:47:41,099 --> 00:47:45,519
a bit of self-respect,
and discipline.
979
00:47:45,552 --> 00:47:50,632
Kids like I was...
needed a bit of guidance.
980
00:47:51,938 --> 00:47:53,008
[dramatic music]
981
00:48:03,363 --> 00:48:04,953
[street sounds]
[hooves clopping]
982
00:48:04,985 --> 00:48:06,945
-You never cease to amaze me,
Miss Scarlet.
983
00:48:06,987 --> 00:48:08,707
-Why do people always
say that to me?
984
00:48:08,747 --> 00:48:11,157
I'm never quite sure if it's a
compliment or not.
985
00:48:11,198 --> 00:48:13,098
-It's most definitely
a compliment.
986
00:48:45,198 --> 00:48:48,168
What do you think
his uncle will say?
987
00:48:48,201 --> 00:48:50,931
-Well, he got what he wanted,
in a manner of speaking.
988
00:48:50,962 --> 00:48:52,312
Revenge on Logan Cooper.
989
00:48:52,343 --> 00:48:54,973
-I hope he'll go easy
on the boy.
990
00:48:55,001 --> 00:48:56,171
-I believe he will.
991
00:48:56,209 --> 00:48:58,349
But then I've always been
an optimist.
992
00:48:58,383 --> 00:49:00,633
Why else would I have chosen
this career?
993
00:49:03,147 --> 00:49:05,427
And you?
You're going to stick with it?
994
00:49:05,459 --> 00:49:07,009
-I'm not sure
I have much choice,
995
00:49:07,047 --> 00:49:08,357
I wouldn't make
a very good priest.
996
00:49:08,393 --> 00:49:10,743
I get nervous of public
speaking.
997
00:49:10,775 --> 00:49:12,975
Also I can't drink wine,
it brings me out in a rash.
998
00:49:13,019 --> 00:49:14,159
[Eliza laughs]
It's not funny,
999
00:49:14,192 --> 00:49:16,642
it's actually quite severe
[laughs].
1000
00:49:17,920 --> 00:49:20,300
Thank you for helping me.
1001
00:49:25,997 --> 00:49:28,097
[street sounds]
[soft music]
1002
00:49:33,867 --> 00:49:35,557
[door knocks]
[door opens]
1003
00:49:35,593 --> 00:49:36,703
-We have a visitor.
1004
00:49:38,044 --> 00:49:40,014
-Miss Scarlet.
-Mr. Potts.
1005
00:49:40,046 --> 00:49:41,666
I'm delighted to see you again.
1006
00:49:41,702 --> 00:49:43,532
-Er, we have some news, Lizzie.
1007
00:49:44,360 --> 00:49:47,360
Barnabus and I are engaged!
1008
00:49:47,398 --> 00:49:48,778
-Ah, ha, ha!
1009
00:49:48,813 --> 00:49:50,753
Oh, that's wonderful news.
1010
00:49:50,780 --> 00:49:52,890
Oh, congratulations to you both.
1011
00:49:52,920 --> 00:49:55,160
-Well, that's
very gracious of you,
1012
00:49:55,199 --> 00:49:58,309
particularly given how
I behaved last time we spoke.
1013
00:49:58,340 --> 00:49:59,790
-Water under the bridge,
Mr. Potts.
1014
00:49:59,824 --> 00:50:01,034
I'm quite sure you
didn't mean it.
1015
00:50:01,067 --> 00:50:02,447
-I meant some of it.
1016
00:50:02,482 --> 00:50:04,212
Er, but the manner in which
it came across
1017
00:50:04,242 --> 00:50:06,142
was a, a tad forceful.
1018
00:50:08,074 --> 00:50:09,394
-Do you have a date
for the wedding?
1019
00:50:09,420 --> 00:50:11,280
-Not yet, no, there's plenty
of time for that.
1020
00:50:11,318 --> 00:50:13,108
-Well not too much time...
[Ivy laughs]
1021
00:50:13,148 --> 00:50:15,808
-We're planning
a long engagement.
1022
00:50:15,840 --> 00:50:17,840
-Long... ?
-Long enough.
1023
00:50:17,876 --> 00:50:19,776
-And do you have a ring?
-Oh...
1024
00:50:19,809 --> 00:50:21,159
We'll get that nearer the time.
1025
00:50:21,190 --> 00:50:22,430
-In a few weeks...
1026
00:50:22,467 --> 00:50:23,427
-Months.
1027
00:50:24,814 --> 00:50:28,784
-Who'd like some tea?
-Not for me, I'm on my way out.
1028
00:50:28,818 --> 00:50:30,478
-Just us then, Barnabus.
1029
00:50:32,443 --> 00:50:34,133
-Good day, Mr. Potts.
-Good...
1030
00:50:36,654 --> 00:50:37,554
Months?
1031
00:50:39,657 --> 00:50:40,727
[door knocks]
1032
00:50:40,761 --> 00:50:41,731
[door opens]
1033
00:50:43,661 --> 00:50:45,561
-Detective Phelps.
1034
00:50:45,594 --> 00:50:46,844
What brings you here?
1035
00:50:48,321 --> 00:50:50,701
-In the spirit of our new
arrangement
1036
00:50:50,737 --> 00:50:53,767
that we both keep
our mouths shut and play nice,
1037
00:50:53,809 --> 00:50:57,359
I wanted to let you know that
Duke has returned to London.
1038
00:50:57,399 --> 00:50:58,879
-Oh.
1039
00:50:58,917 --> 00:51:00,987
Well, thank you.
1040
00:51:01,023 --> 00:51:02,713
-He got back late
last night.
1041
00:51:02,749 --> 00:51:06,269
He's not coming into work,
though, he's having the day off.
1042
00:51:06,304 --> 00:51:09,074
-You didn't have to come here
in person to tell me that.
1043
00:51:09,100 --> 00:51:10,520
-No.
1044
00:51:10,550 --> 00:51:14,280
But I wanted to see your face
when I told you who he's with.
1045
00:51:16,452 --> 00:51:17,382
[door opens]
1046
00:51:20,732 --> 00:51:23,802
-I think that's one of the best
meals I've ever had.
1047
00:51:23,839 --> 00:51:24,839
-One of?
1048
00:51:24,874 --> 00:51:27,124
-Well, I was always told never
to overpraise,
1049
00:51:27,153 --> 00:51:29,673
it's the first rule of
management.
1050
00:51:29,707 --> 00:51:32,087
-Well, I'll have to
work on that.
1051
00:51:32,123 --> 00:51:33,503
[soft music]
1052
00:51:33,553 --> 00:51:38,103
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.