All language subtitles for Miss Scarlet And The Duke s03e04 Bloodline.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,691 --> 00:00:04,251 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,350 Support your local PBS station. 3 00:00:25,059 --> 00:00:26,159 [dramatic music] 4 00:00:26,198 --> 00:00:28,028 -[PHELPS] So I kick down the front door and go in. 5 00:00:28,062 --> 00:00:30,512 I call out, 'Police, show yourself!' 6 00:00:30,547 --> 00:00:33,167 Then there's this voice from upstairs. 7 00:00:33,205 --> 00:00:35,475 'I'm up here, don't shoot!' 8 00:00:35,518 --> 00:00:38,308 I say, 'Well, come down, hands in the air.' 9 00:00:38,348 --> 00:00:39,558 The bedroom door creaks open 10 00:00:39,591 --> 00:00:42,211 and this skinny old fella comes to the top of the stairs, 11 00:00:42,249 --> 00:00:45,179 hands in the air, naked as the day he was born. 12 00:00:45,217 --> 00:00:46,627 I can still see it now. 13 00:00:46,667 --> 00:00:49,257 I mean, I tell ya, they ain't paying me enough for this job. 14 00:00:49,290 --> 00:00:50,980 Come on your highness, chop chop. 15 00:00:51,016 --> 00:00:52,286 -One moment, I'm calculating. 16 00:00:52,328 --> 00:00:54,498 What's to calculate? You can either go or you can't. 17 00:00:54,537 --> 00:00:56,327 -I'm looking at the pieces in play and working out the 18 00:00:56,366 --> 00:00:57,606 probabilities of what remains. 19 00:00:57,643 --> 00:01:00,413 -Sounds like cheating to me. You trying to steal our money? 20 00:01:00,439 --> 00:01:01,339 -We're not playing for money. 21 00:01:01,371 --> 00:01:02,751 -Course we are, two bob a game. 22 00:01:02,786 --> 00:01:04,996 -The...these premises aren't licensed for gambling. 23 00:01:05,030 --> 00:01:06,100 We're officers of the law. 24 00:01:06,135 --> 00:01:08,165 -So, no one's going to arrest us then, are they? 25 00:01:08,206 --> 00:01:10,306 [detectives laugh] Oh, don't look so worried, 26 00:01:10,346 --> 00:01:12,926 we do this all the time! 27 00:01:12,969 --> 00:01:15,659 Oh, my God, it's the Superintendent! 28 00:01:15,696 --> 00:01:17,076 [detectives laugh] 29 00:01:19,113 --> 00:01:21,053 You are way too gullible for a copper, son. 30 00:01:21,081 --> 00:01:22,191 Now, hurry up! 31 00:01:23,289 --> 00:01:25,399 -One of your pieces is missing. 32 00:01:25,430 --> 00:01:27,330 -What? Don't be daft. 33 00:01:27,363 --> 00:01:29,163 -You have only two, you had three just a moment ago. 34 00:01:29,192 --> 00:01:30,192 Where's it gone? 35 00:01:30,228 --> 00:01:32,918 -You better not be calling me a cheat, boy. 36 00:01:32,954 --> 00:01:34,094 [dramatic music] 37 00:01:34,128 --> 00:01:35,608 -Perhaps it fell on the floor. 38 00:01:37,338 --> 00:01:39,128 Or into your pocket? 39 00:01:39,168 --> 00:01:41,378 -Say that again and we'll be talking outside. 40 00:01:49,039 --> 00:01:50,039 -I should warn you I've been training 41 00:01:50,075 --> 00:01:51,315 with an expert pugilist. 42 00:01:51,352 --> 00:01:53,702 -[laughs] An expert pugilist? 43 00:01:53,734 --> 00:01:56,014 Oh no, what am I to do?! 44 00:01:56,045 --> 00:01:57,385 [punching] 45 00:02:13,892 --> 00:02:14,792 [door opens] 46 00:02:16,412 --> 00:02:18,382 [cheering] [laughing] 47 00:02:22,211 --> 00:02:23,871 [city sounds] [hooves clopping] 48 00:02:26,111 --> 00:02:27,601 -Any idea what this is about? 49 00:02:30,702 --> 00:02:32,082 [door opens] 50 00:02:32,117 --> 00:02:33,667 -Alright, a bit of hush, please. 51 00:02:34,844 --> 00:02:36,334 I said shut it! 52 00:02:38,744 --> 00:02:40,714 I've just been in with the Super. 53 00:02:40,746 --> 00:02:43,576 Last night he got a telegram from a nick in Manchester 54 00:02:43,611 --> 00:02:46,341 saying they'd arrested someone for the Stepney murders. 55 00:02:46,373 --> 00:02:49,203 Duke's been sent up north for a few days to look into it. 56 00:02:49,238 --> 00:02:51,448 With this weather who knows, it could be longer. 57 00:02:51,481 --> 00:02:55,551 So, whilst he's away, I'm in charge of you sorry lot. 58 00:02:55,589 --> 00:02:58,179 I want a full debrief on every active investigation 59 00:02:58,212 --> 00:03:00,282 and every current line of enquiry. 60 00:03:00,318 --> 00:03:02,628 And I want them in one hour. 61 00:03:02,665 --> 00:03:03,485 [grumbling] 62 00:03:03,528 --> 00:03:05,668 Yeah, yeah, yeah, my heart bleeds. 63 00:03:05,702 --> 00:03:07,812 Well, go on then, get on with it. 64 00:03:09,534 --> 00:03:11,674 Not you, Detective Fitzroy. 65 00:03:15,954 --> 00:03:17,304 [door closes] 66 00:03:18,163 --> 00:03:20,203 You're mine now, son. 67 00:03:21,442 --> 00:03:23,582 [cork pops] [theme music] 68 00:04:01,965 --> 00:04:03,685 [light music] 69 00:04:07,799 --> 00:04:08,869 [sniffs] 70 00:04:16,841 --> 00:04:17,981 [door knocks] 71 00:04:20,190 --> 00:04:21,640 [clears throat] 72 00:04:21,675 --> 00:04:22,635 [door opens] 73 00:04:23,366 --> 00:04:24,506 -Mr. Potts. 74 00:04:24,540 --> 00:04:25,850 Good morning to you. 75 00:04:25,886 --> 00:04:27,156 -And to you, Miss Scarlet. 76 00:04:27,197 --> 00:04:29,407 Er, would you be so kind as to tell Miss Woods I am here for 77 00:04:29,441 --> 00:04:31,481 our morning constitutional? 78 00:04:31,512 --> 00:04:33,512 -I'm afraid she's not at home. 79 00:04:33,549 --> 00:04:35,209 Her mother was taken ill this morning 80 00:04:35,240 --> 00:04:36,900 and she's gone to nurse her. 81 00:04:36,931 --> 00:04:39,141 -Ah, I see. 82 00:04:39,175 --> 00:04:40,585 Nothing serious I hope? 83 00:04:40,625 --> 00:04:43,555 -Just a touch of gout, she does suffer with it so. 84 00:04:43,593 --> 00:04:46,533 Ivy asked me to pass on her apologies. 85 00:04:46,562 --> 00:04:50,672 -Well, if you could, er, tell her I called and give my best. 86 00:04:50,704 --> 00:04:52,674 Both to her and her mother. 87 00:04:52,706 --> 00:04:53,976 -Of course. 88 00:04:54,017 --> 00:04:55,327 Good day, Mr. Potts. 89 00:04:55,364 --> 00:04:57,474 -Good day. 90 00:04:59,264 --> 00:05:00,614 [door closes] 91 00:05:01,784 --> 00:05:03,344 -Thank you. 92 00:05:03,372 --> 00:05:06,172 -Are you going to tell me what that was about? 93 00:05:06,202 --> 00:05:07,932 -I've got laundry to do. 94 00:05:11,966 --> 00:05:13,106 [sheet flaps] 95 00:05:13,140 --> 00:05:15,070 -I don't have to be at Scotland Yard for another hour. 96 00:05:15,107 --> 00:05:16,347 Shall I make us a cup of tea? 97 00:05:16,385 --> 00:05:18,835 -I'm not thirsty. 98 00:05:18,870 --> 00:05:21,180 He's a good man, I just didn't want to see him today. 99 00:05:21,217 --> 00:05:22,937 That's all there is to it. 100 00:05:22,977 --> 00:05:24,077 -Ivy. 101 00:05:24,116 --> 00:05:26,396 -In my day people used to mind their own business. 102 00:05:26,429 --> 00:05:29,399 They left people to deal with things in their own way. 103 00:05:29,432 --> 00:05:31,502 -And your way is the aggressive folding of bed linen? 104 00:05:31,538 --> 00:05:33,258 -When you fell over on your first day at school, 105 00:05:33,298 --> 00:05:34,468 you got a scab on your knee 106 00:05:34,506 --> 00:05:35,646 and I said leave it, 107 00:05:35,680 --> 00:05:38,270 don't pick at it and it'll heal in its own time. 108 00:05:38,303 --> 00:05:39,513 And what did you do? 109 00:05:39,546 --> 00:05:42,406 You picked off the scab and it didn't heal for weeks. 110 00:05:42,445 --> 00:05:45,275 Some things are best left alone, Lizzy. 111 00:05:45,310 --> 00:05:46,420 I appreciate the metaphor, 112 00:05:46,449 --> 00:05:48,729 I just thought you might wish to talk, that's all. 113 00:05:48,762 --> 00:05:50,872 I know I'm not an expert with matters of the heart... 114 00:05:50,902 --> 00:05:51,972 -No you are not. 115 00:05:52,006 --> 00:05:54,656 If you were, there'd be a ring on that finger. 116 00:05:57,943 --> 00:06:02,153 I'm sorry, I'm just not in the best of moods. 117 00:06:02,189 --> 00:06:03,329 -Really? 118 00:06:03,363 --> 00:06:05,263 I'd never have guessed. 119 00:06:05,295 --> 00:06:07,775 -You get to work, I'm fine. 120 00:06:08,851 --> 00:06:09,921 -Alright. 121 00:06:09,955 --> 00:06:12,025 -We shall talk later. -No we won't. 122 00:06:12,061 --> 00:06:13,301 -Yes we will! 123 00:06:13,338 --> 00:06:14,678 [people chattering] 124 00:06:23,003 --> 00:06:24,183 [door opens] 125 00:06:29,492 --> 00:06:31,292 I'm looking for Inspector Wellington. 126 00:06:31,321 --> 00:06:32,531 -He's not here. 127 00:06:32,564 --> 00:06:35,434 -Well, can you tell me where I might find him? 128 00:06:35,464 --> 00:06:37,164 -Why? 129 00:06:37,189 --> 00:06:39,159 -Because I wish to speak to him. 130 00:06:39,191 --> 00:06:40,191 -Why? 131 00:06:41,987 --> 00:06:43,747 -I don't know if I caught you at a bad time, 132 00:06:43,782 --> 00:06:46,102 or if you're deliberately being unhelpful. 133 00:06:46,923 --> 00:06:48,103 -The second one. 134 00:06:51,549 --> 00:06:54,209 -Inspector Wellington has asked for my help 135 00:06:54,241 --> 00:06:55,351 with the Bloomsbury robberies. 136 00:06:55,380 --> 00:06:56,450 And please don't say 'why'? 137 00:06:56,485 --> 00:06:57,895 -You won't be working the Bloomsbury case, 138 00:06:57,933 --> 00:06:59,493 I've given it to one of my men. 139 00:06:59,522 --> 00:07:01,522 -What? You can't do that. 140 00:07:01,559 --> 00:07:03,559 -Duke's been seconded to the Manchester force. 141 00:07:03,595 --> 00:07:06,145 So, I'm acting up 'til he gets back. 142 00:07:06,184 --> 00:07:08,194 Close the door on your way out. 143 00:07:08,220 --> 00:07:11,260 -Detective Phelps... -Detective Inspector Phelps. 144 00:07:11,292 --> 00:07:13,712 -Acting Detective Inspector Phelps, 145 00:07:13,743 --> 00:07:15,333 I have been hired to assist Scotland Yard 146 00:07:15,365 --> 00:07:16,565 with a case, beginning this very day. 147 00:07:16,608 --> 00:07:18,538 I have a contract with Inspector Wellington. 148 00:07:18,576 --> 00:07:19,846 -Let's see it then. 149 00:07:19,887 --> 00:07:20,887 [dramatic music] 150 00:07:21,957 --> 00:07:24,817 -Well, it's more of verbal contract, 151 00:07:24,858 --> 00:07:26,138 a promise made in good faith, 152 00:07:26,169 --> 00:07:27,589 but there are many lawyers who would consider 153 00:07:27,619 --> 00:07:28,449 that legally binding. 154 00:07:28,482 --> 00:07:29,902 -Good luck finding one. 155 00:07:34,902 --> 00:07:35,702 [door closes] 156 00:07:35,731 --> 00:07:38,221 [street sounds] [hooves clopping] 157 00:07:40,667 --> 00:07:43,427 -Please tell me this is a joke. 158 00:07:43,463 --> 00:07:45,433 -I, I'm sorry I don't... -Phelps. 159 00:07:45,465 --> 00:07:47,735 How in God's name is he in charge? 160 00:07:47,777 --> 00:07:49,257 Do you have any idea when Inspector Wellington 161 00:07:49,296 --> 00:07:50,746 will be back? 162 00:07:50,780 --> 00:07:52,850 What are you doing, Detective Fitzroy? 163 00:07:52,886 --> 00:07:54,716 -That's an awful lot of questions, Miss Scarlet. 164 00:07:54,750 --> 00:07:56,580 Erm, let's see... 165 00:07:56,614 --> 00:07:59,104 Phelps is in charge because he's the longest 166 00:07:59,133 --> 00:08:00,313 serving detective. 167 00:08:00,341 --> 00:08:01,901 I'm afraid I don't know when Inspector Wellington 168 00:08:01,929 --> 00:08:04,689 will be back and I'm polishing this plaque because 169 00:08:04,725 --> 00:08:06,065 Phelps ordered me to do so. 170 00:08:06,106 --> 00:08:07,656 After this I've got to take food to the prisoners 171 00:08:07,694 --> 00:08:08,874 and then clean out the cells. 172 00:08:08,902 --> 00:08:10,492 -So, Phelps is throwing his weight around 173 00:08:10,524 --> 00:08:11,664 like a schoolyard bully? 174 00:08:11,698 --> 00:08:14,528 -Nevertheless I must 'salute the uniform, not the man'. 175 00:08:14,563 --> 00:08:15,603 I believe that's the expression. 176 00:08:15,633 --> 00:08:17,123 -Respecting the chain of command is one thing, 177 00:08:17,151 --> 00:08:19,641 allowing the abuse of power is quite another. 178 00:08:19,671 --> 00:08:21,501 You must stand up for yourself. 179 00:08:21,535 --> 00:08:23,425 -I will. You can count on it. 180 00:08:23,468 --> 00:08:24,988 -[PHELPS] Fitzroy! 181 00:08:25,021 --> 00:08:26,231 [playful music] 182 00:08:29,370 --> 00:08:30,580 You're with me. 183 00:08:32,442 --> 00:08:33,622 -Yes, Sir. 184 00:08:43,419 --> 00:08:44,829 -Oh, what now? 185 00:08:45,870 --> 00:08:47,040 Mr. Potts. 186 00:08:47,078 --> 00:08:49,078 Hello, again. 187 00:08:49,114 --> 00:08:52,014 -I wonder if I might, er, speak with you, Miss Scarlet. 188 00:08:52,048 --> 00:08:54,018 -Unfortunately I've just been engaged by Scotland Yard 189 00:08:54,050 --> 00:08:55,950 on a most urgent matter, so perhaps it could wait? 190 00:08:55,983 --> 00:08:59,163 -Well, it... it's about Miss Woods. 191 00:08:59,193 --> 00:09:03,613 We are having, erm, difficulties in our courtship. 192 00:09:03,646 --> 00:09:05,096 -I'm sorry to hear that. 193 00:09:05,130 --> 00:09:07,960 But that is a private matter between the two of you. 194 00:09:07,995 --> 00:09:10,065 -I won't take up more than two minutes of your time. 195 00:09:10,101 --> 00:09:13,101 -If only I had two minutes... -Well, one minute then? 196 00:09:14,312 --> 00:09:15,872 -Miss Woods and myself, 197 00:09:15,900 --> 00:09:18,420 we've been walking out for quite some time now, 198 00:09:18,454 --> 00:09:24,154 but...as of late she seems reluctant to be in my presence. 199 00:09:24,184 --> 00:09:27,124 Each excuse she gives seems reasonable enough, 200 00:09:27,152 --> 00:09:28,402 a busy day shopping, 201 00:09:28,429 --> 00:09:29,979 a visit to her mother's, 202 00:09:30,017 --> 00:09:31,917 the times you cook dinner for her. 203 00:09:31,950 --> 00:09:34,610 But add them all up and there's a... 204 00:09:34,643 --> 00:09:38,303 distinct cooling in her affections. 205 00:09:38,336 --> 00:09:41,266 -This really is something you should discuss with Ivy. 206 00:09:41,304 --> 00:09:42,654 -Oh... 207 00:09:42,685 --> 00:09:45,755 I'm a man of numbers, not words [laughs]. 208 00:09:45,792 --> 00:09:47,692 I can tell you how long a corpse 209 00:09:47,725 --> 00:09:49,105 should be kept at room temperature, 210 00:09:49,140 --> 00:09:52,210 or, er, the price to pay for a surgical clamp. 211 00:09:52,246 --> 00:09:56,216 But asking a lady why her feelings have changed... 212 00:09:56,250 --> 00:09:59,220 -Perhaps I might venture one small piece of advice. 213 00:09:59,253 --> 00:10:00,223 -Oh, please. 214 00:10:00,254 --> 00:10:04,094 -You do seem to have a rather set routine. 215 00:10:04,120 --> 00:10:06,300 You take Ivy for a walk around the same park 216 00:10:06,329 --> 00:10:07,679 on the same day. 217 00:10:07,710 --> 00:10:10,160 You come round for supper at the same time 218 00:10:10,195 --> 00:10:11,295 on the same evening. 219 00:10:11,334 --> 00:10:14,374 -So, I should come round at a different time? 220 00:10:14,406 --> 00:10:16,546 -Ivy enjoys the Music Hall. 221 00:10:16,581 --> 00:10:18,481 Why not take her on a Saturday night? 222 00:10:18,514 --> 00:10:19,934 Or go out for dinner. 223 00:10:19,964 --> 00:10:21,344 Even a walk through Covent Garden would... 224 00:10:21,379 --> 00:10:22,619 You don't have to write this down, Mr. Potts, 225 00:10:22,656 --> 00:10:24,066 these are just examples. 226 00:10:25,245 --> 00:10:26,755 You've been together for some months now, 227 00:10:26,798 --> 00:10:29,628 you might wish to vary things up a little. 228 00:10:31,216 --> 00:10:32,696 -Vary things up? 229 00:10:32,735 --> 00:10:34,835 -Uh, what I'm saying is... 230 00:10:35,945 --> 00:10:38,085 do something unexpected. 231 00:10:38,120 --> 00:10:39,330 Surprise her! 232 00:10:41,330 --> 00:10:42,640 -Yes... 233 00:10:45,299 --> 00:10:46,679 Yes! 234 00:10:47,750 --> 00:10:49,680 Unexpected! 235 00:10:49,718 --> 00:10:50,928 I see! [laughs] 236 00:10:50,960 --> 00:10:53,240 Well, that's very good, Miss Scarlet. 237 00:10:53,273 --> 00:10:54,483 Very good! 238 00:10:54,515 --> 00:10:56,375 I know we've not always seen eye to eye 239 00:10:56,414 --> 00:10:59,944 but er, well, this is very much appreciated, thank you. 240 00:11:03,939 --> 00:11:06,979 Oh, and if there's anything I can do in return 241 00:11:07,011 --> 00:11:09,251 please do not hesitate to ask. 242 00:11:09,289 --> 00:11:10,979 -Well, you could change your mind about 243 00:11:11,015 --> 00:11:12,875 not allowing women in the mortuary. 244 00:11:15,605 --> 00:11:17,365 -I'll think on it. 245 00:11:17,400 --> 00:11:19,130 Good day. [door opens] 246 00:11:19,748 --> 00:11:20,608 [door closes] 247 00:11:20,645 --> 00:11:23,055 [dramatic music] [hooves clopping] 248 00:11:23,993 --> 00:11:25,623 -[FITZROY] Who are we waiting for? 249 00:11:25,650 --> 00:11:27,100 -An idiot. 250 00:11:27,134 --> 00:11:30,904 -It would help if you gave maybe a little more information. 251 00:11:30,931 --> 00:11:33,691 -Michael Galanis. Nephew of Nikos Galanis. 252 00:11:33,727 --> 00:11:35,727 -As in the gang? -As in the gang. 253 00:11:35,764 --> 00:11:37,634 There've been some robberies in Bloomsbury. 254 00:11:37,662 --> 00:11:39,222 Antique clocks and pocket watches, 255 00:11:39,250 --> 00:11:41,630 I've had word the nephew's involved. 256 00:11:41,665 --> 00:11:43,455 -Why do you think he'll be here? 257 00:11:43,495 --> 00:11:45,385 -Comes every day for his lunch. 258 00:11:46,913 --> 00:11:47,813 -[MARKET SELLER] Thank you, love. 259 00:11:47,845 --> 00:11:48,705 -[MAN] Ooh, watch yourself. 260 00:11:48,742 --> 00:11:49,402 -[MARKET SELLER] Hello Michael. 261 00:11:49,432 --> 00:11:51,432 -There, see? 262 00:11:53,195 --> 00:11:55,845 Like I said, he's an idiot. 263 00:11:57,440 --> 00:11:59,060 [tense music] 264 00:12:02,722 --> 00:12:04,212 Oi! 265 00:12:04,240 --> 00:12:06,210 -[WOMAN] Oh! Uh! Uh! 266 00:12:21,706 --> 00:12:23,356 Scoundrel! Wait! 267 00:12:24,226 --> 00:12:24,986 -Police! 268 00:12:25,020 --> 00:12:28,200 You ain't going nowhere, son! 269 00:12:31,233 --> 00:12:32,103 Alright, Michael? 270 00:12:32,130 --> 00:12:33,750 -Get off me! I've done nothing wrong! 271 00:12:33,787 --> 00:12:35,377 -No. -I haven't done anything! 272 00:12:35,409 --> 00:12:36,549 -Of course you haven't. 273 00:12:36,583 --> 00:12:37,933 Hold him still while I search him. 274 00:12:37,964 --> 00:12:40,174 -I told you I haven't done nothing! 275 00:12:40,207 --> 00:12:42,547 [groans] Oh! Ah! 276 00:12:43,383 --> 00:12:45,043 -Oh...[scoffs] 277 00:12:49,009 --> 00:12:51,699 Looks expensive. Yours is it? 278 00:12:51,736 --> 00:12:53,146 -What? No! 279 00:12:53,186 --> 00:12:54,766 You just planted it in my pocket! 280 00:12:54,808 --> 00:12:56,738 -Detective Fitzroy, did you see me put anything 281 00:12:56,776 --> 00:12:58,466 in this gentleman's pocket? 282 00:13:00,193 --> 00:13:02,573 -No. 283 00:13:02,609 --> 00:13:06,159 -Slandering a police officer, that's a serious offence. 284 00:13:06,199 --> 00:13:08,029 -No! No! Urgh! 285 00:13:12,895 --> 00:13:16,065 [hooves clopping] [carriage rumbling] 286 00:13:20,316 --> 00:13:23,006 [keys jangle] [lock clicks open] 287 00:13:24,010 --> 00:13:26,250 How long will I be here? 288 00:13:26,288 --> 00:13:30,498 -I'm not sure, I'm not in charge of the investigation. 289 00:13:30,533 --> 00:13:32,403 -Your mate that cuffed me, 290 00:13:32,432 --> 00:13:35,332 he said I nicked that watch from some shop in Bloomsbury. 291 00:13:36,229 --> 00:13:37,129 I didn't. 292 00:13:38,334 --> 00:13:40,344 -You should eat it whilst it's hot. 293 00:13:40,371 --> 00:13:41,861 -Wait. Please. 294 00:13:43,236 --> 00:13:48,166 He planted it on me, you saw him, I know you did. 295 00:13:49,656 --> 00:13:51,376 [cell door clangs closed] 296 00:13:52,486 --> 00:13:53,376 Please... 297 00:13:54,903 --> 00:13:56,533 -I'm sorry, I can't. 298 00:13:56,559 --> 00:13:58,249 [dramatic music] 299 00:14:01,288 --> 00:14:02,738 -[FITZROY] Please forgive the lateness of the hour 300 00:14:02,772 --> 00:14:05,292 but with Inspector Wellington away you were the closest thing 301 00:14:05,327 --> 00:14:07,227 I could find to an honourable man. 302 00:14:07,260 --> 00:14:11,020 -[laughs] There's a compliment in there somewhere. 303 00:14:12,506 --> 00:14:17,056 So, you believe Detective Phelps planted evidence on the suspect? 304 00:14:17,097 --> 00:14:19,127 -I'm not naive, I know it happens, 305 00:14:19,168 --> 00:14:22,208 but I've just never witnessed it before. 306 00:14:22,240 --> 00:14:24,420 If I report Phelps, the other men will never trust me again. 307 00:14:24,449 --> 00:14:27,589 But I cannot in good conscience stay quiet. 308 00:14:27,625 --> 00:14:29,625 -If you speak out, there's every chance Scotland Yard 309 00:14:29,661 --> 00:14:31,461 will simply close ranks. 310 00:14:31,491 --> 00:14:33,531 Even if Inspector Wellington were here to fight your corner, 311 00:14:33,562 --> 00:14:36,012 there are many above him in the chain of command. 312 00:14:36,047 --> 00:14:39,087 -I do not do this lightly, but being a detective 313 00:14:39,119 --> 00:14:41,849 is the only thing I've ever shown an aptitude for. 314 00:14:41,881 --> 00:14:44,371 Except for writing poetry, of course. 315 00:14:44,400 --> 00:14:47,400 -Are you absolutely certain of what you saw? 316 00:14:47,438 --> 00:14:50,198 -It all happened so fast, I could be mistaken. 317 00:14:50,234 --> 00:14:52,344 That's why I've come to you. 318 00:14:52,374 --> 00:14:55,104 I'd like to pay you to investigate the matter, 319 00:14:55,135 --> 00:14:57,445 in the strictest of confidence, of course. 320 00:14:59,070 --> 00:15:01,250 -And if I find something, then what? 321 00:15:02,315 --> 00:15:04,205 -I could always try the clergy. 322 00:15:04,248 --> 00:15:05,418 -[laughs] 323 00:15:05,456 --> 00:15:06,766 [dramatic music] 324 00:15:06,802 --> 00:15:09,602 -Leave it alone. -What? No. 325 00:15:09,632 --> 00:15:14,092 Anyway I can't, Fitzroy paid me an advance. 326 00:15:14,120 --> 00:15:16,990 -Give it back, walk away. 327 00:15:17,019 --> 00:15:18,429 You'll be helping him, believe me. 328 00:15:18,469 --> 00:15:20,609 -Moses, there is every chance that an innocent man has... 329 00:15:20,643 --> 00:15:23,993 -Michael Galanis belongs to a crime family. 330 00:15:24,026 --> 00:15:25,956 He may not have done that particular robbery, 331 00:15:25,994 --> 00:15:27,034 but he's done others. 332 00:15:27,064 --> 00:15:29,794 -That's not how justice works. 333 00:15:29,825 --> 00:15:31,585 That's not how justice should work. 334 00:15:33,001 --> 00:15:35,491 Tell me about the Galanis family. 335 00:15:35,520 --> 00:15:41,460 -They're Greek, been in London twenty years or so. 336 00:15:41,492 --> 00:15:45,222 Started in Bayswater then spread out to Paddington. 337 00:15:45,254 --> 00:15:46,984 They make their money from gambling 338 00:15:47,015 --> 00:15:49,595 and all type of thieving. 339 00:15:49,638 --> 00:15:51,328 -Where does Michael fit in? 340 00:15:51,364 --> 00:15:54,234 -His uncle Nikos runs the crew. 341 00:15:54,263 --> 00:15:57,923 From what I hear, his nephew is something of a disappointment. 342 00:15:57,957 --> 00:15:59,297 -In what way? 343 00:15:59,337 --> 00:16:02,857 -Young, foolish, makes a lot of mistakes. 344 00:16:02,892 --> 00:16:05,792 If I was at Scotland Yard, he's the one I'd go after. 345 00:16:05,826 --> 00:16:07,966 -So, what you're saying is he's a weak link, 346 00:16:08,001 --> 00:16:09,801 that's why Phelps might wish to target him? 347 00:16:09,830 --> 00:16:13,630 -I am saying you should walk away. 348 00:16:15,077 --> 00:16:16,557 These are serious people. 349 00:16:16,596 --> 00:16:19,356 They won't want you sniffing around in their business. 350 00:16:19,392 --> 00:16:22,122 -Well, it's a good job I've got you to assist me then, isn't it? 351 00:16:22,153 --> 00:16:23,743 So, we'll start by looking into this robbery. 352 00:16:23,775 --> 00:16:26,705 The store's in Bloomsbury, I'll get us a cab. 353 00:16:26,744 --> 00:16:28,064 -I haven't agreed yet. 354 00:16:28,090 --> 00:16:29,470 -That's what the cab ride's for. 355 00:16:29,505 --> 00:16:31,365 [jaunty music] [hooves clopping] 356 00:16:40,275 --> 00:16:42,925 -The thieves took everything. 357 00:16:42,967 --> 00:16:45,037 And as a Christian I... 358 00:16:45,073 --> 00:16:47,083 I try not to judge others. 359 00:16:47,109 --> 00:16:48,699 But it is hard to see the good in people 360 00:16:48,731 --> 00:16:51,701 when they undertake such an act. 361 00:16:51,734 --> 00:16:54,534 I'm afraid the shock has seen my health decline [cries]. 362 00:16:56,498 --> 00:16:57,738 -What happened? 363 00:16:57,775 --> 00:17:01,295 -Oh, shakes, night terrors. 364 00:17:01,330 --> 00:17:04,750 Generalised anxiety disorder my physician calls it. 365 00:17:04,781 --> 00:17:07,721 -I believe my associate was referring to the robbery, 366 00:17:07,750 --> 00:17:09,130 Miss Tinsdale. 367 00:17:09,165 --> 00:17:10,475 -Oh, yes, of course. 368 00:17:10,512 --> 00:17:12,762 Erm, well I... 369 00:17:12,790 --> 00:17:14,030 I turned up for work last week 370 00:17:14,067 --> 00:17:16,447 and the place had been ransacked. 371 00:17:16,483 --> 00:17:18,143 -Can you tell us what was taken? 372 00:17:18,175 --> 00:17:20,515 -Twelve carriage clocks, three dozen pocket watches 373 00:17:20,556 --> 00:17:22,656 and a pair of grandfather clocks. 374 00:17:24,284 --> 00:17:27,464 They dropped a John Harrison pocket watch on the way out. 375 00:17:27,493 --> 00:17:30,533 Broke my heart to see it shattered on the floor. 376 00:17:30,566 --> 00:17:33,286 My father used to wear something similar. 377 00:17:33,328 --> 00:17:36,328 I believe the shock has brought back the grief of his death. 378 00:17:36,365 --> 00:17:39,015 -When exactly did this happen? 379 00:17:39,058 --> 00:17:40,608 -Twelve years ago. 380 00:17:40,645 --> 00:17:42,365 Er, from tuberculosis. 381 00:17:45,512 --> 00:17:48,412 -Whoever did this didn't escape on foot 382 00:17:48,446 --> 00:17:51,346 with two grandfather clocks weighing them down. 383 00:17:52,140 --> 00:17:53,620 [street sounds] 384 00:17:56,109 --> 00:17:57,589 -You alright? 385 00:17:57,628 --> 00:18:00,388 -I'd lay money that the goods were loaded into a carriage. 386 00:18:00,424 --> 00:18:03,224 There may be scuff marks on the kerb from the wheel. 387 00:18:03,254 --> 00:18:06,644 Sometimes even a small fleck of paint can prove vital. 388 00:18:09,709 --> 00:18:10,499 -Eliza... 389 00:18:10,537 --> 00:18:11,947 -Just a moment, I won't be long. 390 00:18:11,987 --> 00:18:12,917 -Get up. 391 00:18:12,953 --> 00:18:14,133 [threatening music] 392 00:18:16,888 --> 00:18:19,198 -Gentlemen, can we help you? 393 00:18:22,446 --> 00:18:24,376 -Sorry I, I don't understand. 394 00:18:50,577 --> 00:18:53,167 -What's going on? -They work for Galanis. 395 00:18:53,201 --> 00:18:55,001 He wants to talk to us. 396 00:18:55,030 --> 00:18:56,380 -I didn't know you spoke Greek. 397 00:18:56,411 --> 00:18:58,971 -I spent a bit of time in Athens. 398 00:18:58,999 --> 00:19:01,209 -What were they laughing about? 399 00:19:01,243 --> 00:19:03,943 -I told them you were a private detective. 400 00:19:07,318 --> 00:19:10,528 He says the boss has been waiting for us. 401 00:19:10,563 --> 00:19:11,673 -Waiting where? 402 00:19:11,702 --> 00:19:12,812 [tense music] 403 00:19:23,921 --> 00:19:25,231 -You know who I am? 404 00:19:26,648 --> 00:19:27,858 -Nikos Galanis. 405 00:19:27,890 --> 00:19:29,440 -This is my father, Andreas. 406 00:19:29,478 --> 00:19:31,308 -Please, have a seat. 407 00:19:36,796 --> 00:19:39,796 -I hear you have been asking questions about my family. 408 00:19:41,145 --> 00:19:42,075 -And how do you know that? 409 00:19:42,111 --> 00:19:43,321 -I have people who watch people. 410 00:19:43,354 --> 00:19:45,564 Who's paying you to ask these questions? 411 00:19:46,115 --> 00:19:47,355 -My client. 412 00:19:50,361 --> 00:19:53,021 -And you, what's your story? 413 00:19:53,053 --> 00:19:55,063 -I'm her translator. 414 00:19:55,090 --> 00:19:57,020 -[laughs] 415 00:19:57,057 --> 00:19:58,367 [coughs] 416 00:20:09,553 --> 00:20:11,623 The police have arrested my nephew for theft. 417 00:20:11,658 --> 00:20:12,828 He is innocent. 418 00:20:12,866 --> 00:20:15,796 -So he didn't rob that townhouse in Mayfair last month? 419 00:20:15,835 --> 00:20:18,105 -You should watch your mouth, my friend. 420 00:20:18,147 --> 00:20:19,147 [threatening music] 421 00:20:19,183 --> 00:20:22,223 -You're well informed for a translator. 422 00:20:22,255 --> 00:20:25,945 -I have people who watch people. 423 00:20:27,743 --> 00:20:28,783 -Niko... 424 00:20:38,651 --> 00:20:40,651 -What is it you want exactly? 425 00:20:40,687 --> 00:20:43,377 -I have little faith in the police 426 00:20:43,414 --> 00:20:45,214 but there are a small number at Scotland Yard 427 00:20:45,244 --> 00:20:46,214 who may listen to the truth 428 00:20:46,245 --> 00:20:47,795 and I believe you have their ear. 429 00:20:49,489 --> 00:20:51,769 -You wish me to speak to the police on your behalf? 430 00:20:51,802 --> 00:20:52,982 -No. 431 00:20:53,010 --> 00:20:56,530 I want you to give them the name of the real thief. 432 00:20:57,808 --> 00:20:58,708 [tense music] 433 00:21:08,094 --> 00:21:08,994 [door opens] 434 00:21:11,891 --> 00:21:12,791 [door closes] 435 00:21:14,134 --> 00:21:16,174 -What do you know about Logan Cooper? 436 00:21:16,205 --> 00:21:18,205 -He's a popular man. 437 00:21:18,242 --> 00:21:21,422 Scotland Yard have been looking for him for a long while. 438 00:21:21,452 --> 00:21:22,562 -With regard to what? 439 00:21:22,591 --> 00:21:25,281 -Pretty much every crime there is. 440 00:21:25,318 --> 00:21:27,628 -Could he have carried out our robbery? 441 00:21:28,321 --> 00:21:29,631 [carriage rumbles] 442 00:21:29,667 --> 00:21:34,217 -He could, but it's a little convenient. 443 00:21:34,258 --> 00:21:38,948 Cooper's gang is in a turf war with the Galanis family. 444 00:21:38,987 --> 00:21:43,817 Nikos Galanis, would love to see him taken off the streets. 445 00:21:43,854 --> 00:21:45,894 -Ask around, see what you can find out. 446 00:21:45,925 --> 00:21:48,445 I'm going to visit his nephew, see what he has to say. 447 00:21:48,479 --> 00:21:52,789 By the way, what were you doing in Athens? 448 00:21:54,313 --> 00:21:55,423 -It's complicated. 449 00:21:55,452 --> 00:21:56,942 -You don't always have to be so cryptic, you know. 450 00:21:56,970 --> 00:21:58,390 You could just tell me. 451 00:22:01,147 --> 00:22:03,907 -You can ask me one question. 452 00:22:03,943 --> 00:22:05,533 -Why did you go to Athens? 453 00:22:05,565 --> 00:22:07,565 -Because I had to leave Madrid. 454 00:22:07,602 --> 00:22:09,292 -Why did you have to leave Madrid? 455 00:22:09,328 --> 00:22:10,918 -You've had your question. 456 00:22:10,950 --> 00:22:12,300 [light music] 457 00:22:12,331 --> 00:22:13,641 [Eliza laughs] 458 00:22:21,478 --> 00:22:23,378 -Here y'are, Sergeant. -Thank you, Sir. 459 00:22:25,171 --> 00:22:26,621 [newspaper rustles] 460 00:22:38,426 --> 00:22:40,526 [lock clicks] [cell door opens] 461 00:22:41,360 --> 00:22:42,430 -We need to be quick, 462 00:22:42,464 --> 00:22:44,744 I don't know how long Phelps will be gone for. 463 00:22:49,368 --> 00:22:53,228 -I understand Detective Fitzroy has told you why I'm here 464 00:22:53,268 --> 00:22:54,578 and who I am? 465 00:22:58,963 --> 00:23:00,793 -I can't help you if you stay silent. 466 00:23:00,827 --> 00:23:02,417 -My uncle says if you ever get nicked 467 00:23:02,450 --> 00:23:04,420 you just keep your mouth shut. 468 00:23:06,108 --> 00:23:08,968 -The robbery took place around eleven o'clock 469 00:23:09,008 --> 00:23:12,488 on the Friday before last, where were you then? 470 00:23:14,427 --> 00:23:16,017 -Were you at home? -No. 471 00:23:16,049 --> 00:23:17,429 -So you went out? 472 00:23:17,465 --> 00:23:18,465 Where to? 473 00:23:18,500 --> 00:23:19,780 -I'm saying nothing. 474 00:23:19,812 --> 00:23:21,572 -Well, if you weren't at home, I can only conclude that you 475 00:23:21,607 --> 00:23:22,877 went out somewhere. 476 00:23:22,918 --> 00:23:25,198 -Those are the only two options. -I'm saying nothing. 477 00:23:25,231 --> 00:23:27,441 -If you're going to say nothing then say nothing, 478 00:23:27,475 --> 00:23:29,095 don't just say you're saying nothing, 479 00:23:29,131 --> 00:23:30,311 it undermines your stance. 480 00:23:30,339 --> 00:23:31,689 -You're trying to trick me. 481 00:23:31,720 --> 00:23:33,380 -I'm trying to help you. 482 00:23:33,412 --> 00:23:34,902 Where did you go to? 483 00:23:34,930 --> 00:23:35,790 The pub? 484 00:23:35,828 --> 00:23:36,788 The Music Hall? 485 00:23:36,829 --> 00:23:37,829 -The Opera? 486 00:23:39,487 --> 00:23:40,627 Sorry. 487 00:23:43,525 --> 00:23:45,145 -Do you want to go to prison, Michael? 488 00:23:45,182 --> 00:23:46,252 -I've been before. 489 00:23:46,286 --> 00:23:47,596 -No, you haven't. 490 00:23:47,633 --> 00:23:49,703 As far as I can tell, you've never been arrested. 491 00:23:49,738 --> 00:23:53,258 I must be honest, I don't think jail will suit you. 492 00:23:53,293 --> 00:23:55,783 But if that's what you want... 493 00:23:55,813 --> 00:23:57,683 -It's Caledonia Street, alright? 494 00:23:59,161 --> 00:24:01,061 I went to Caledonia Street. 495 00:24:01,094 --> 00:24:02,204 -What were you doing there? 496 00:24:03,476 --> 00:24:05,336 [soft music] 497 00:24:05,374 --> 00:24:07,074 -What's in Caledonia Street? 498 00:24:07,100 --> 00:24:08,690 [people chattering] 499 00:24:10,759 --> 00:24:12,239 -[ELIZA] Do you know Sasha? 500 00:24:12,278 --> 00:24:13,488 -Down there, love. 501 00:24:13,521 --> 00:24:14,831 -Thank you. 502 00:24:24,842 --> 00:24:25,772 Sasha? 503 00:24:26,913 --> 00:24:28,853 -You're not my usual type. 504 00:24:28,881 --> 00:24:31,641 -I'm here to ask you some questions about Michael Galanis. 505 00:24:31,677 --> 00:24:32,947 -I'm working. 506 00:24:35,508 --> 00:24:36,918 -I'll pay you for your time. 507 00:24:36,958 --> 00:24:39,858 I'm sure it will be more pleasant than your usual work. 508 00:24:40,686 --> 00:24:42,476 -You'd be surprised. 509 00:24:43,482 --> 00:24:44,862 -Michael says he was with you 510 00:24:44,897 --> 00:24:48,107 all night on the Friday before last. 511 00:24:48,141 --> 00:24:49,831 Is that true? 512 00:24:49,867 --> 00:24:52,007 -Uh, he comes to see me every Friday. 513 00:24:52,042 --> 00:24:56,632 I have a place nearby, we just sit and drink and talk. 514 00:24:56,667 --> 00:24:59,907 He's a sweet boy, that's all we ever do. 515 00:25:01,189 --> 00:25:02,189 -And what do you talk about? 516 00:25:02,224 --> 00:25:04,814 -He thinks that other people don't like him. 517 00:25:04,848 --> 00:25:06,708 And to tell the truth, they don't. 518 00:25:06,746 --> 00:25:08,536 -When you say people don't like him... 519 00:25:08,576 --> 00:25:10,466 -The others from his gang, 520 00:25:10,509 --> 00:25:13,619 they laugh and make jokes about him. 521 00:25:13,650 --> 00:25:15,890 Not in front of his uncle, of course. 522 00:25:15,928 --> 00:25:19,308 The only one who seemed to like him was Tasos. 523 00:25:19,345 --> 00:25:20,275 -Was? 524 00:25:20,311 --> 00:25:21,591 -He died. 525 00:25:21,623 --> 00:25:23,973 Someone cut his throat. 526 00:25:24,005 --> 00:25:28,285 Michael was very upset, Tasos was his only friend. 527 00:25:29,769 --> 00:25:31,219 -When did he die? 528 00:25:32,116 --> 00:25:33,766 -Last week, I think. 529 00:25:35,603 --> 00:25:37,123 [dramatic music] 530 00:25:42,057 --> 00:25:42,957 [door knocks] 531 00:25:46,027 --> 00:25:46,817 [door opens] 532 00:25:46,855 --> 00:25:48,025 -Oh good, you're still here. 533 00:25:48,063 --> 00:25:49,693 I have a favour to ask, Mr. Potts. 534 00:25:49,720 --> 00:25:51,550 I need all the details you have on a murder... 535 00:25:51,584 --> 00:25:52,654 [door slams] 536 00:25:58,349 --> 00:25:59,589 [door knocks] [door opens] 537 00:25:59,627 --> 00:26:01,457 -If you think you are coming in here, madam, 538 00:26:01,490 --> 00:26:03,800 you are very much mistaken. 539 00:26:03,838 --> 00:26:06,808 -Last time we spoke, I seem to remember you agreed 540 00:26:06,841 --> 00:26:07,911 to grant me access to the mortuary. 541 00:26:07,945 --> 00:26:09,595 -I said I would think about it. 542 00:26:09,637 --> 00:26:11,157 -Yes, but from your tone you implied... 543 00:26:11,190 --> 00:26:12,670 -Surprise her, you said. 544 00:26:12,709 --> 00:26:14,019 Vary things up. 545 00:26:15,090 --> 00:26:16,090 -Is this about Ivy? 546 00:26:16,126 --> 00:26:17,326 -I did as you advised 547 00:26:17,368 --> 00:26:20,268 and I have to tell you it was not well received. 548 00:26:21,407 --> 00:26:22,857 Not well at all. 549 00:26:22,891 --> 00:26:24,551 [door slams] [dramatic music] 550 00:26:24,583 --> 00:26:25,693 -Uh... 551 00:26:28,621 --> 00:26:30,351 [street sounds] [church bell rings] 552 00:26:35,317 --> 00:26:36,247 [door opens] 553 00:26:39,218 --> 00:26:41,628 -Autopsy photographs of Tasos Demetrious, 554 00:26:41,669 --> 00:26:43,329 post mortem details, cause of death. 555 00:26:43,360 --> 00:26:44,600 Everything you asked for. 556 00:26:44,637 --> 00:26:45,947 -You didn't tell him it was for me, did you? 557 00:26:45,983 --> 00:26:48,753 -No, I said official police business. 558 00:26:48,779 --> 00:26:52,649 Although Mr. Potts did seem to be somewhat out of sorts. 559 00:26:52,680 --> 00:26:54,960 Are- are you the cause for his dismay? 560 00:26:54,992 --> 00:26:57,172 -Why do I always get the blame for everything? 561 00:26:57,201 --> 00:26:58,381 -I just assumed... 562 00:26:58,409 --> 00:27:00,789 -Mr. Potts' current state's got nothing to do with me. 563 00:27:03,242 --> 00:27:05,212 Well, not entirely. 564 00:27:05,244 --> 00:27:07,494 Any word when Inspector Wellington will be back? 565 00:27:07,522 --> 00:27:08,662 -I'm afraid not. 566 00:27:08,696 --> 00:27:11,626 Now, I must return to Scotland Yard. 567 00:27:11,664 --> 00:27:13,224 Good evening, Miss Scarlet. 568 00:27:14,529 --> 00:27:15,559 Ah, good evening Miss Woods! 569 00:27:15,599 --> 00:27:16,669 -Is it? 570 00:27:19,465 --> 00:27:20,425 [door closes] 571 00:27:20,466 --> 00:27:23,256 -If this is about Mr. Potts, I can explain. 572 00:27:23,296 --> 00:27:25,676 He came to see me and asked for my advice, 573 00:27:25,713 --> 00:27:27,343 I didn't want to get involved. 574 00:27:27,369 --> 00:27:29,609 -He proposed to me, Lizzie. 575 00:27:29,648 --> 00:27:30,988 -What? -Down on one knee. 576 00:27:31,028 --> 00:27:33,168 Big bunch of flowers in the middle of our street 577 00:27:33,203 --> 00:27:34,383 for everyone to see. 578 00:27:34,411 --> 00:27:36,931 -Well, I certainly didn't tell him to do that. 579 00:27:36,965 --> 00:27:38,095 -[sighs] 580 00:27:38,139 --> 00:27:41,139 -From his reaction, I take it you said no? 581 00:27:41,176 --> 00:27:44,656 -Poor man was broken in two, I feel dreadful. 582 00:27:44,697 --> 00:27:46,627 -Why couldn't you leave things alone? 583 00:27:46,665 --> 00:27:48,975 -I tried! -Well, not very hard. 584 00:27:49,012 --> 00:27:51,292 I asked you not to get involved! 585 00:27:51,324 --> 00:27:53,984 You can cook for yourself tonight, young lady. 586 00:27:55,743 --> 00:27:58,233 And you can do your own laundry too! 587 00:27:58,262 --> 00:28:00,162 -Ivy! [door opens] 588 00:28:01,541 --> 00:28:02,961 [door closes] 589 00:28:02,991 --> 00:28:03,891 [laughs] 590 00:28:07,582 --> 00:28:09,032 [street sounds] 591 00:28:10,930 --> 00:28:12,860 [door knocks] [door opens] 592 00:28:14,969 --> 00:28:16,419 -The files you requested. 593 00:28:16,453 --> 00:28:17,803 -Sir. 594 00:28:18,766 --> 00:28:19,866 -Sir. 595 00:28:19,905 --> 00:28:22,045 -Get yourself off home now. 596 00:28:22,079 --> 00:28:23,699 -I'm about to start night duty. 597 00:28:23,736 --> 00:28:26,666 -Oh yeah. You know what, don't bother. 598 00:28:26,705 --> 00:28:27,875 -But you instructed that I... 599 00:28:27,913 --> 00:28:31,193 -I had to be seen to be punishing ya. 600 00:28:31,226 --> 00:28:33,676 I can't have people thinking they can lay one on me 601 00:28:33,712 --> 00:28:35,512 without any consequences. 602 00:28:36,853 --> 00:28:39,483 But you can go back on normal duties now. 603 00:28:39,510 --> 00:28:41,240 I used to box a bit as a lad 604 00:28:41,271 --> 00:28:44,931 and that was a, a nice right hook you gave me. 605 00:28:44,964 --> 00:28:46,214 Who's been teaching ya? 606 00:28:46,241 --> 00:28:48,901 -A friend of Miss Scarlet's. -He knows his stuff. 607 00:28:48,934 --> 00:28:50,764 But to be fair, I'd had a skinful, 608 00:28:50,798 --> 00:28:52,968 that's why you caught me. 609 00:28:53,007 --> 00:28:55,457 Anyway, no hard feelings. 610 00:28:55,492 --> 00:28:57,812 [arm slap] Off you go. 611 00:28:57,839 --> 00:28:59,119 Oh, one more thing... 612 00:29:01,878 --> 00:29:04,288 I spoke to Chambers, the Desk Sergeant. 613 00:29:04,328 --> 00:29:08,778 He said you'd asked for the key to one of the cells earlier on. 614 00:29:08,816 --> 00:29:12,466 Cell six, Michael Galanis. 615 00:29:12,509 --> 00:29:13,919 [tense music] 616 00:29:13,959 --> 00:29:15,549 What did you want with him? 617 00:29:16,651 --> 00:29:18,451 -I was bringing him food. 618 00:29:18,480 --> 00:29:20,140 You put me on cell detail. 619 00:29:22,450 --> 00:29:23,380 -So I did. 620 00:29:24,624 --> 00:29:26,074 Off you go then, son. 621 00:29:26,937 --> 00:29:28,527 See you in the morning. 622 00:29:28,559 --> 00:29:31,419 [door opens] [door closes] 623 00:29:32,598 --> 00:29:33,878 -[ELIZA] Have you found something? 624 00:29:33,910 --> 00:29:37,330 -The watch that Phelps planted on Michael Galanis. 625 00:29:37,361 --> 00:29:40,711 It matches with one of the pieces that was stolen. 626 00:29:40,744 --> 00:29:42,784 -So Phelps had access to stolen goods. 627 00:29:42,815 --> 00:29:44,365 -And I think I know how. 628 00:29:45,611 --> 00:29:48,481 I asked around about Logan Cooper. 629 00:29:48,510 --> 00:29:51,170 The Galanis family have put a price on his head. 630 00:29:51,203 --> 00:29:53,863 Some trouble between him and one of their men. 631 00:29:53,895 --> 00:29:56,205 But, that's not all. 632 00:29:56,242 --> 00:30:01,562 Turns out Mr. Cooper has a cousin in Scotland Yard. 633 00:30:02,524 --> 00:30:03,874 -Detective Phelps. 634 00:30:05,389 --> 00:30:07,249 [dramatic music] Huh. 635 00:30:09,428 --> 00:30:10,328 [people chattering] 636 00:30:27,273 --> 00:30:29,973 Stolen timepieces, pocket watches, 637 00:30:30,000 --> 00:30:31,860 high end carriage clocks. 638 00:30:31,899 --> 00:30:34,319 Where would one go to sell them? 639 00:30:34,349 --> 00:30:36,629 -How are you feeling, Miss Scarlet? 640 00:30:37,421 --> 00:30:39,391 You look tired. 641 00:30:39,423 --> 00:30:41,563 -I'm perfectly fine, thank you. 642 00:30:41,598 --> 00:30:45,908 -Well, this is for when you're feeling under the weather. 643 00:30:45,947 --> 00:30:47,667 Peps you right up. 644 00:30:47,707 --> 00:30:49,427 -Thank you, but no. 645 00:30:49,468 --> 00:30:51,228 -Oh, er... 646 00:30:51,263 --> 00:30:54,233 I ordered a crate of this last week 647 00:30:54,266 --> 00:30:56,406 but no-one seems to be interested. 648 00:30:56,440 --> 00:30:57,890 Huh. 649 00:30:57,925 --> 00:30:59,995 -So, the timepieces...? 650 00:31:00,030 --> 00:31:03,380 -I really don't know much about clocks, Miss Scarlet. 651 00:31:03,413 --> 00:31:04,793 Weapons are my thing. 652 00:31:04,828 --> 00:31:06,038 Poisons, guns, knives... 653 00:31:06,071 --> 00:31:08,871 Anything you want to know about that, ask away. 654 00:31:08,901 --> 00:31:10,971 -Well, in, in that case, 655 00:31:11,007 --> 00:31:13,597 there was a, a murder carried out recently. 656 00:31:13,630 --> 00:31:15,010 Er, Tasos Demetrious. 657 00:31:15,045 --> 00:31:19,215 The man had his throat cut with a distinctive blade. 658 00:31:19,256 --> 00:31:22,116 Would you be able to tell me what kind a of weapon did this? 659 00:31:22,156 --> 00:31:23,536 -Mm. 660 00:31:23,571 --> 00:31:25,571 -As you can see, the wound is rather distinctive. 661 00:31:25,607 --> 00:31:28,087 There seems to be a curvature on the blade. 662 00:31:29,163 --> 00:31:31,653 -This wound is from a Kukri. 663 00:31:31,682 --> 00:31:35,072 A long curved knife, from Nepal. 664 00:31:35,100 --> 00:31:38,520 I know of two men who wield such a weapon. 665 00:31:38,551 --> 00:31:43,001 One is dead, and the other is a piece of work. 666 00:31:43,763 --> 00:31:45,353 Very dangerous. 667 00:31:46,939 --> 00:31:48,669 -His name? 668 00:31:48,699 --> 00:31:50,629 -Logan Cooper. 669 00:31:50,667 --> 00:31:53,217 [dramatic music] 670 00:31:53,256 --> 00:31:56,216 -Would you be able to tell me where I might find him? 671 00:31:56,259 --> 00:31:59,679 -I may have addresses of a few safe houses 672 00:31:59,710 --> 00:32:01,230 used by the Cooper gang. 673 00:32:01,264 --> 00:32:05,654 But, as I say, Miss Scarlet, he's a dangerous character 674 00:32:05,682 --> 00:32:08,652 and I can't risk crossing him. 675 00:32:08,685 --> 00:32:10,505 I'm sorry. 676 00:32:11,619 --> 00:32:13,619 -Fine... 677 00:32:13,655 --> 00:32:15,105 I'll buy the whole crate. 678 00:32:15,140 --> 00:32:16,660 -Do you have a pen? 679 00:32:18,867 --> 00:32:24,007 [street sounds] [carriage rumbles] 680 00:32:24,045 --> 00:32:26,145 [tense music] 681 00:32:38,991 --> 00:32:40,751 [carriage rumbles] 682 00:32:44,963 --> 00:32:47,763 -[STREET SELLER] Hello, Sir. One of these, apples, oranges? 683 00:32:47,793 --> 00:32:49,283 Pears? Take your pick. 684 00:32:49,312 --> 00:32:51,002 -Apple. -One of the finest. 685 00:32:51,038 --> 00:32:52,108 -Thank you. 686 00:32:58,838 --> 00:33:00,288 [footsteps crunching] 687 00:33:04,568 --> 00:33:05,538 [tense music] 688 00:33:05,569 --> 00:33:07,089 -Why you following me? 689 00:33:07,123 --> 00:33:08,333 -Following you? 690 00:33:08,365 --> 00:33:10,295 I wasn't following you. I'm on my way home. 691 00:33:10,333 --> 00:33:12,273 -You were outside my place. 692 00:33:12,300 --> 00:33:15,580 -Then behind me in the market. -You're mistaken, I assure you. 693 00:33:15,614 --> 00:33:18,274 Please, don't hurt me, I have a purse... 694 00:33:18,306 --> 00:33:22,306 -No, no, no, no, no, no! You stay nice and still. 695 00:33:22,345 --> 00:33:23,825 I heard there's some lady detective 696 00:33:23,863 --> 00:33:25,243 sniffing around, asking questions. 697 00:33:25,279 --> 00:33:27,109 -Don't be ridiculous. 698 00:33:27,143 --> 00:33:29,083 Being a detective is a job for a man. 699 00:33:29,110 --> 00:33:31,660 [gun cocks] Alright, alright. 700 00:33:34,633 --> 00:33:36,153 I was following you. 701 00:33:36,911 --> 00:33:37,811 You're Logan Cooper. 702 00:33:37,843 --> 00:33:42,303 -Why are you following me? 703 00:33:42,330 --> 00:33:45,090 -I was investigating the theft of some antique clocks 704 00:33:45,126 --> 00:33:47,336 and your name came up as a suspect. 705 00:33:47,370 --> 00:33:49,340 But I have since discounted you from the investigation 706 00:33:49,372 --> 00:33:50,862 and, and was, in fact, on my way to tell my cli.. 707 00:33:50,890 --> 00:33:54,480 -One more lie... and you're gone. 708 00:33:55,481 --> 00:33:57,591 -I know about Detective Phelps. 709 00:33:57,621 --> 00:33:58,421 -What about him? 710 00:33:58,450 --> 00:33:59,900 -Well, he's your cousin, is he not? 711 00:33:59,934 --> 00:34:01,634 No doubt the two of you worked together on the robbery 712 00:34:01,660 --> 00:34:03,250 that Michael Galanis has been framed for. 713 00:34:03,282 --> 00:34:05,012 -Look, I ain't seen Charlie Phelps for years. 714 00:34:05,043 --> 00:34:08,183 I can't stand him, pompous git. 715 00:34:08,217 --> 00:34:10,427 Yeah, there's no love lost between us, darling. 716 00:34:10,462 --> 00:34:14,122 Last time I saw him, he nearly nicked me. 717 00:34:14,155 --> 00:34:16,085 And I've got nothing to do with that robbery. 718 00:34:16,123 --> 00:34:17,613 It was an inside job. 719 00:34:18,641 --> 00:34:19,681 -Go on. 720 00:34:19,712 --> 00:34:21,062 -[laughs] I don't have to tell you nothing. 721 00:34:21,092 --> 00:34:22,892 You're just a l... Eh? 722 00:34:22,922 --> 00:34:23,782 [gun fire] 723 00:34:23,820 --> 00:34:24,680 [high tempo music] 724 00:34:24,717 --> 00:34:25,747 [gun fire] [Eliza gasps] 725 00:34:25,786 --> 00:34:27,406 [repeated gun fire] 726 00:34:43,045 --> 00:34:44,625 -You were lucky. 727 00:34:44,668 --> 00:34:45,838 -I suppose so. 728 00:34:45,876 --> 00:34:47,286 Although this is my favourite bag. 729 00:34:47,326 --> 00:34:49,426 -You're sure it was Galanis's men? 730 00:34:49,466 --> 00:34:52,706 -Definitely, Galanis was there. 731 00:34:52,745 --> 00:34:55,195 He must've followed me, hoping I'd lead him to Cooper. 732 00:34:55,231 --> 00:34:56,781 -Where's Cooper now? 733 00:34:56,818 --> 00:34:59,338 -No idea. I didn't see if they caught him. 734 00:35:01,478 --> 00:35:03,138 But he said he has nothing to do with Phelps. 735 00:35:03,170 --> 00:35:06,140 Mind you, he would say that. 736 00:35:06,173 --> 00:35:08,593 -Phelps is up to something. 737 00:35:08,623 --> 00:35:12,143 I followed him to an abandoned bar on Franklin Lane. 738 00:35:12,179 --> 00:35:14,909 He was having things delivered there in boxes. 739 00:35:14,940 --> 00:35:16,220 -What was in the boxes? 740 00:35:16,252 --> 00:35:19,322 -I tried to look after he'd gone but the place was locked up. 741 00:35:19,358 --> 00:35:21,598 Couldn't pick either of the padlocks. 742 00:35:24,329 --> 00:35:26,019 Feel free to go and try yourself. 743 00:35:26,054 --> 00:35:28,334 -I'm sure you did your best. 744 00:35:29,161 --> 00:35:30,231 [Eliza laughs] 745 00:35:31,059 --> 00:35:32,439 [Moses sighs] 746 00:35:32,475 --> 00:35:34,365 -What else did Cooper say? 747 00:35:34,408 --> 00:35:36,128 -Well he denied being involved in the robbery, 748 00:35:36,168 --> 00:35:38,238 which again you would expect. 749 00:35:38,274 --> 00:35:40,664 But something else has come up. 750 00:35:40,690 --> 00:35:42,520 I was supposed to be working with Scotland Yard 751 00:35:42,554 --> 00:35:44,184 on another robbery case before our friend 752 00:35:44,211 --> 00:35:45,381 Detective Phelps turned up. 753 00:35:45,419 --> 00:35:47,769 I'd gathered various pieces of reference material 754 00:35:47,800 --> 00:35:49,530 about similar crimes. 755 00:35:51,528 --> 00:35:53,878 The same name crops up more than once. 756 00:35:58,086 --> 00:35:59,356 [clock chimes] 757 00:35:59,398 --> 00:36:01,258 [ELIZA] In the last two years there have been six robberies 758 00:36:01,297 --> 00:36:03,467 from shops such as this one. 759 00:36:03,506 --> 00:36:05,956 High end outlets selling watches by John Harrison 760 00:36:05,991 --> 00:36:08,201 and Edmund Marsh. 761 00:36:08,235 --> 00:36:09,715 None of the stolen goods were ever recovered, 762 00:36:09,753 --> 00:36:12,103 which would suggest they were not sold on the black market. 763 00:36:12,135 --> 00:36:14,275 -Most likely stolen to order. 764 00:36:14,310 --> 00:36:16,730 -I'm so sorry, but this is not a convenient time, 765 00:36:16,760 --> 00:36:18,380 we're expecting a delivery of more stock, 766 00:36:18,417 --> 00:36:20,207 and then I have a doctor's appointment. 767 00:36:20,247 --> 00:36:22,207 My nerves are not what they once were. 768 00:36:22,249 --> 00:36:23,699 -Yes, I can imagine how so many robberies 769 00:36:23,733 --> 00:36:25,673 would play havoc with one's nerves. 770 00:36:26,977 --> 00:36:28,737 -What, what do you mean? 771 00:36:28,772 --> 00:36:30,602 -Out of the six shops that were victims of this crime, 772 00:36:30,636 --> 00:36:32,706 you have worked in five of them. 773 00:36:33,812 --> 00:36:35,992 -[laughs] It is merely a coincidence. 774 00:36:36,021 --> 00:36:38,541 -I do not believe in coincidence, Miss Tinsdale. 775 00:36:40,301 --> 00:36:41,611 -What are you saying, exactly? 776 00:36:41,647 --> 00:36:44,887 -You have an apartment in Kensington. 777 00:36:44,926 --> 00:36:48,856 How do you afford that on a shop assistant's salary? 778 00:36:48,896 --> 00:36:53,106 -If you do not wish to help us, I'm sure the police will. 779 00:36:53,141 --> 00:36:55,321 -Galanis pays me. 780 00:36:55,351 --> 00:36:57,081 I tell him when the shop gets a new delivery 781 00:36:57,111 --> 00:37:00,111 and he arranges the thefts soon after. 782 00:37:00,148 --> 00:37:02,808 -Who committed the robbery in this shop? 783 00:37:02,841 --> 00:37:04,391 Michael Galanis? 784 00:37:04,429 --> 00:37:07,669 -I don't know, and that's the truth. 785 00:37:07,708 --> 00:37:10,258 All I know is I've been told to keep my mouth shut. 786 00:37:10,297 --> 00:37:12,467 -By the Galanis family? 787 00:37:12,506 --> 00:37:15,266 -No. By the policeman. 788 00:37:15,302 --> 00:37:16,372 [dramatic music] 789 00:37:17,614 --> 00:37:19,414 [horse whinnies] [hooves clopping] 790 00:37:29,454 --> 00:37:30,704 -[MAN] Thank you. 791 00:37:47,541 --> 00:37:50,301 -What is your business with Detective Phelps? 792 00:37:50,337 --> 00:37:52,857 -My grandson, Michael, is a good boy. 793 00:37:54,479 --> 00:37:57,859 But this is not the business for him, everybody knows it. 794 00:37:59,449 --> 00:38:04,829 The only one who refuses to accept that is my son. 795 00:38:04,868 --> 00:38:07,978 He's been trying everything to toughen the boy up, 796 00:38:08,976 --> 00:38:11,666 make a man of him. 797 00:38:11,703 --> 00:38:16,293 That's why he told him to steal those clocks. 798 00:38:18,088 --> 00:38:19,538 -So, Michael is guilty? 799 00:38:19,573 --> 00:38:21,473 -He was too scared of getting caught. 800 00:38:21,506 --> 00:38:24,406 He came to me for help, 801 00:38:25,441 --> 00:38:27,861 so I found an alternative solution. 802 00:38:27,891 --> 00:38:31,101 I told Tasos to do it. 803 00:38:31,136 --> 00:38:32,856 -The man found with his throat cut? 804 00:38:34,622 --> 00:38:38,352 -He loved Michael like a brother, 805 00:38:38,385 --> 00:38:41,655 he'd do anything for him and not tell a soul. 806 00:38:41,698 --> 00:38:44,288 Even now my son doesn't know, 807 00:38:44,322 --> 00:38:48,502 he still thinks, Michael carried out the robbery. 808 00:38:50,569 --> 00:38:52,399 -Why was Tasos murdered? 809 00:38:53,607 --> 00:38:55,367 -Nothing to do with the robbery. 810 00:38:55,402 --> 00:38:57,372 He was in the wrong part of town, 811 00:38:57,404 --> 00:39:00,104 drunk and spoiling for a fight. 812 00:39:00,130 --> 00:39:04,550 Word got round, and someone came looking for him. 813 00:39:05,170 --> 00:39:06,830 -Logan Cooper? 814 00:39:06,861 --> 00:39:11,251 -My son put a price on Cooper's head the next day. 815 00:39:11,279 --> 00:39:15,559 Every man we have is hunting him down. 816 00:39:15,594 --> 00:39:18,014 Thanks to you, the net has tightened. 817 00:39:18,045 --> 00:39:20,115 It won't be long before he's captured, 818 00:39:20,150 --> 00:39:22,770 and if Michael is freed... 819 00:39:25,846 --> 00:39:27,736 -He'll be made to kill Cooper. 820 00:39:29,332 --> 00:39:32,582 -Michael has yet to take life. 821 00:39:32,611 --> 00:39:36,651 His uncle believes it will gain him the respect he lacks. 822 00:39:36,684 --> 00:39:42,074 I don't want Michael to be caught and hanged for murder 823 00:39:42,103 --> 00:39:44,833 or killed in an act of revenge. 824 00:39:44,865 --> 00:39:47,385 -That's why you paid Phelps to arrest him. 825 00:39:49,594 --> 00:39:52,224 -Michael has no previous convictions, 826 00:39:52,251 --> 00:39:55,251 he will only get a year or so in prison. 827 00:39:55,289 --> 00:39:56,669 -It may be longer than that. 828 00:39:56,704 --> 00:40:01,784 -But he will be alive and safe from any obligation 829 00:40:01,813 --> 00:40:02,923 to his uncle. 830 00:40:02,952 --> 00:40:04,922 -And what changes when Michael has served his time? 831 00:40:04,954 --> 00:40:06,094 -His uncle is ill. 832 00:40:06,127 --> 00:40:08,577 Blood seeps from his lungs. 833 00:40:08,613 --> 00:40:12,793 He will be dead by the time Michael leaves the prison. 834 00:40:16,448 --> 00:40:19,518 But if you prove his innocence, 835 00:40:19,555 --> 00:40:23,205 he will be set free now, 836 00:40:23,248 --> 00:40:25,148 and forced to take life. 837 00:40:27,252 --> 00:40:29,532 -I cannot stay quiet whilst he's sent to prison 838 00:40:29,565 --> 00:40:31,285 for a crime he didn't commit. 839 00:40:31,325 --> 00:40:34,425 -That's the only way to save him. 840 00:40:35,329 --> 00:40:37,019 The only way. 841 00:40:37,055 --> 00:40:38,125 [dramatic music] 842 00:40:40,265 --> 00:40:41,605 [bell chimes] 843 00:40:45,339 --> 00:40:46,479 [stopper pops] 844 00:40:47,203 --> 00:40:48,103 [door opens] 845 00:40:50,137 --> 00:40:52,477 -I was wondering where you were. [door closes] 846 00:40:52,519 --> 00:40:54,179 I came down here to find a needle and thread 847 00:40:54,210 --> 00:40:56,250 but I got waylaid. 848 00:40:56,281 --> 00:40:58,011 There's a hole in my bag, I thought I might try 849 00:40:58,041 --> 00:41:00,801 and repair it but I couldn't find the sewing box. 850 00:41:03,046 --> 00:41:05,496 Ah, thank you. 851 00:41:09,018 --> 00:41:11,048 Now... 852 00:41:11,089 --> 00:41:16,269 Do we have anything that can be used as a patch? 853 00:41:16,301 --> 00:41:17,581 Mm... 854 00:41:19,511 --> 00:41:21,441 -Do you have any idea what you're doing? 855 00:41:21,479 --> 00:41:23,619 -Not remotely [laughs]. 856 00:41:25,828 --> 00:41:28,038 I hate it when you're angry with me. 857 00:41:29,521 --> 00:41:32,321 -Oh, I'm not angry with you. 858 00:41:32,351 --> 00:41:33,941 Well, maybe just a little bit. 859 00:41:37,702 --> 00:41:40,532 I've been getting myself into such a state. 860 00:41:44,812 --> 00:41:47,542 I've been avoiding Barnabus, 861 00:41:47,574 --> 00:41:49,714 not because I don't like him. 862 00:41:50,473 --> 00:41:52,443 Just the opposite. 863 00:41:52,475 --> 00:41:56,235 He's a kind, sweet man and I've grown very fond of him. 864 00:41:57,722 --> 00:41:59,312 -So, what's the problem? 865 00:42:00,932 --> 00:42:03,282 -I'm worried about where it might lead. 866 00:42:05,557 --> 00:42:07,627 If we become man and wife... 867 00:42:09,906 --> 00:42:15,076 I love living in this house, seeing you every day. 868 00:42:16,913 --> 00:42:20,373 You're like a daughter to me, Lizzie, 869 00:42:20,399 --> 00:42:22,189 I don't want that to change. 870 00:42:25,612 --> 00:42:26,752 [Ivy cries] 871 00:42:29,685 --> 00:42:32,685 -Nothing will ever change that. 872 00:42:32,722 --> 00:42:36,592 -The truth is, I'm not sure I even want to wed. 873 00:42:37,244 --> 00:42:38,664 [Ivy sighs] 874 00:42:38,694 --> 00:42:42,284 As a girl, all I was ever told was you would grow up, 875 00:42:42,318 --> 00:42:46,838 find a husband, have kids and that would be your lot. 876 00:42:48,980 --> 00:42:51,150 But seeing what you've done... 877 00:42:53,501 --> 00:42:54,471 -Is this your way of telling me 878 00:42:54,502 --> 00:42:55,612 you want to become a private detective? 879 00:42:55,642 --> 00:42:57,302 [both laughing] 880 00:43:00,923 --> 00:43:03,623 You must do what is best for you. 881 00:43:03,650 --> 00:43:05,790 Whatever that is, I will support you. 882 00:43:07,446 --> 00:43:08,716 [Ivy sniffs] 883 00:43:08,758 --> 00:43:10,588 But only if you fix my bag for me. 884 00:43:10,622 --> 00:43:14,592 -[laughs] I'll see what I can do. 885 00:43:16,455 --> 00:43:18,215 Is there any more of that whisky? 886 00:43:19,286 --> 00:43:21,316 -I'm afraid I've drunk most of it. 887 00:43:22,807 --> 00:43:25,947 -Is something on your mind? 888 00:43:25,982 --> 00:43:29,302 -[sighs] I'm trying to decide between two courses of action, 889 00:43:29,330 --> 00:43:31,610 neither of which is desirable. 890 00:43:31,643 --> 00:43:32,893 -When you were a little girl... 891 00:43:32,920 --> 00:43:35,960 -Oh, here we go. -When you were a little girl, 892 00:43:35,992 --> 00:43:37,682 if I gave you a choice of two things 893 00:43:37,718 --> 00:43:41,858 you didn't want to do, you always found a third. 894 00:43:43,690 --> 00:43:44,760 [dramatic music] 895 00:43:46,140 --> 00:43:47,350 [street sounds] 896 00:44:12,960 --> 00:44:15,240 -[ELIZA] I found a bullet fired by Logan Cooper, 897 00:44:15,273 --> 00:44:18,003 and compared it to one used in an armed robbery. 898 00:44:19,795 --> 00:44:21,345 -[FITZROY] Is it the same gun? 899 00:44:23,074 --> 00:44:24,254 -I believe so. 900 00:44:26,111 --> 00:44:28,041 Do you know where Phelps will be today? 901 00:44:28,079 --> 00:44:30,009 -Well, he's got a case in court this morning, 902 00:44:30,046 --> 00:44:31,766 I imagine he'll be there. 903 00:44:31,807 --> 00:44:33,567 -Let me know if that changes. 904 00:44:33,601 --> 00:44:34,641 -Where are you going? 905 00:44:34,672 --> 00:44:35,912 -To see Nikos Galanis. 906 00:44:35,949 --> 00:44:37,679 -Make sure you meet him somewhere public, 907 00:44:37,709 --> 00:44:39,229 somewhere he can't harm you. 908 00:44:39,262 --> 00:44:41,992 -Don't worry, I have just the place. 909 00:44:42,024 --> 00:44:43,444 And you're coming with me. 910 00:44:44,198 --> 00:44:45,098 [door opens] 911 00:44:48,133 --> 00:44:48,793 [door closes] 912 00:44:48,824 --> 00:44:49,934 -[CAB DRIVER] Hyah! 913 00:44:51,067 --> 00:44:52,857 -I have a proposal for you. 914 00:44:53,794 --> 00:44:54,804 -Where is my nephew? 915 00:44:54,830 --> 00:44:56,760 Your message said he was to be released. 916 00:44:56,797 --> 00:44:59,967 -And he will be, if you accept my proposal. 917 00:45:00,007 --> 00:45:01,147 -I do not play games. 918 00:45:01,181 --> 00:45:03,291 -Michael is innocent. And I can prove it. 919 00:45:06,186 --> 00:45:07,946 The robbery of the clock shop was carried out 920 00:45:07,981 --> 00:45:11,121 by an associate of yours, Tasos Demetriou. 921 00:45:12,606 --> 00:45:13,916 -What? 922 00:45:13,952 --> 00:45:15,302 How do you know that? 923 00:45:16,403 --> 00:45:17,513 -That's my business. 924 00:45:17,542 --> 00:45:18,992 All you need to know is that I can get the charges 925 00:45:19,026 --> 00:45:20,786 against your nephew dropped. 926 00:45:22,512 --> 00:45:24,242 -And what do you want from me? 927 00:45:25,550 --> 00:45:26,900 -Logan Cooper. 928 00:45:26,931 --> 00:45:28,451 -What makes you think I have him? 929 00:45:28,484 --> 00:45:31,254 -Well, if you don't now, you will do soon. 930 00:45:34,179 --> 00:45:36,529 So, do you want to hear my proposal or not? 931 00:45:37,217 --> 00:45:38,107 -[scoffs] 932 00:45:43,361 --> 00:45:45,671 -Logan Cooper was a suspect in the robbery 933 00:45:45,708 --> 00:45:46,988 at the Winchester Bank earlier this year, 934 00:45:47,020 --> 00:45:49,850 but the case against him collapsed. 935 00:45:49,885 --> 00:45:52,775 But I now have concrete proof it was him, 936 00:45:52,819 --> 00:45:55,169 ballistics evidence showing that a gun Cooper owns 937 00:45:55,200 --> 00:45:58,380 matches with the gun discharged at the robbery. 938 00:45:58,410 --> 00:46:00,410 If you turn him over to me, I'll have him delivered here, 939 00:46:00,447 --> 00:46:02,097 to Scotland Yard. 940 00:46:02,138 --> 00:46:05,178 -And in return, secure Michael's release. 941 00:46:05,210 --> 00:46:07,940 -I want Cooper to suffer for what he did. 942 00:46:07,972 --> 00:46:09,592 -Oh, he will suffer. 943 00:46:09,628 --> 00:46:11,558 At least fifteen years hard labour. 944 00:46:11,596 --> 00:46:12,976 Possibly more. 945 00:46:14,150 --> 00:46:16,670 Hasn't there been enough death already? 946 00:46:16,704 --> 00:46:17,844 [dramatic music] 947 00:46:24,298 --> 00:46:25,368 [street sounds] 948 00:46:25,403 --> 00:46:26,303 [tense music] 949 00:46:31,478 --> 00:46:32,578 -[PHELPS] What do you want? 950 00:46:33,963 --> 00:46:35,763 -Michael Galanis is innocent. 951 00:46:35,793 --> 00:46:38,803 You were paid to arrest him by his grandfather. 952 00:46:38,830 --> 00:46:41,350 -You work for me, son, not them. 953 00:46:41,384 --> 00:46:43,044 -If you're thinking of trying to pull rank, 954 00:46:43,076 --> 00:46:46,216 I should probably tell you we know who your cousin is. 955 00:46:46,251 --> 00:46:48,461 Failure to declare a connection to a wanted man 956 00:46:48,495 --> 00:46:50,115 is a dismissible offence. 957 00:46:52,637 --> 00:46:53,847 However, I would like to propose 958 00:46:53,880 --> 00:46:56,230 a mutually beneficial arrangement. 959 00:46:56,261 --> 00:46:58,231 We'll keep quiet about your cousin, 960 00:46:58,263 --> 00:47:01,783 and in return you drop the charges on Michael Galanis. 961 00:47:01,819 --> 00:47:02,959 -I ain't no bent copper. 962 00:47:02,992 --> 00:47:04,242 -That's not what it looks like from here. 963 00:47:04,269 --> 00:47:06,129 -This is the first time I've ever taken money. 964 00:47:06,168 --> 00:47:07,858 And I've had offers, believe me, 965 00:47:07,894 --> 00:47:09,244 But I've turned them all down. 966 00:47:09,274 --> 00:47:10,834 -You think we'll believe that? 967 00:47:12,277 --> 00:47:14,487 -I didn't grow up like you, posh boy. 968 00:47:14,521 --> 00:47:18,151 I grew up with all sorts of toe rags, Logan included. 969 00:47:18,180 --> 00:47:19,770 They chose their path, and I chose mine. 970 00:47:19,802 --> 00:47:24,362 But I know right from wrong, despite what you might think. 971 00:47:24,393 --> 00:47:26,223 Michael needed to be put away for his own good, 972 00:47:26,257 --> 00:47:28,327 I'd have done it for free. 973 00:47:28,362 --> 00:47:29,992 -But you didn't. 974 00:47:30,019 --> 00:47:32,019 -I've put the money to good use. 975 00:47:32,056 --> 00:47:35,436 This place will be a gymnasium. 976 00:47:35,473 --> 00:47:38,373 A place where kids can come to get off the street. 977 00:47:39,511 --> 00:47:41,071 A place where they can learn 978 00:47:41,099 --> 00:47:45,519 a bit of self-respect, and discipline. 979 00:47:45,552 --> 00:47:50,632 Kids like I was... needed a bit of guidance. 980 00:47:51,938 --> 00:47:53,008 [dramatic music] 981 00:48:03,363 --> 00:48:04,953 [street sounds] [hooves clopping] 982 00:48:04,985 --> 00:48:06,945 -You never cease to amaze me, Miss Scarlet. 983 00:48:06,987 --> 00:48:08,707 -Why do people always say that to me? 984 00:48:08,747 --> 00:48:11,157 I'm never quite sure if it's a compliment or not. 985 00:48:11,198 --> 00:48:13,098 -It's most definitely a compliment. 986 00:48:45,198 --> 00:48:48,168 What do you think his uncle will say? 987 00:48:48,201 --> 00:48:50,931 -Well, he got what he wanted, in a manner of speaking. 988 00:48:50,962 --> 00:48:52,312 Revenge on Logan Cooper. 989 00:48:52,343 --> 00:48:54,973 -I hope he'll go easy on the boy. 990 00:48:55,001 --> 00:48:56,171 -I believe he will. 991 00:48:56,209 --> 00:48:58,349 But then I've always been an optimist. 992 00:48:58,383 --> 00:49:00,633 Why else would I have chosen this career? 993 00:49:03,147 --> 00:49:05,427 And you? You're going to stick with it? 994 00:49:05,459 --> 00:49:07,009 -I'm not sure I have much choice, 995 00:49:07,047 --> 00:49:08,357 I wouldn't make a very good priest. 996 00:49:08,393 --> 00:49:10,743 I get nervous of public speaking. 997 00:49:10,775 --> 00:49:12,975 Also I can't drink wine, it brings me out in a rash. 998 00:49:13,019 --> 00:49:14,159 [Eliza laughs] It's not funny, 999 00:49:14,192 --> 00:49:16,642 it's actually quite severe [laughs]. 1000 00:49:17,920 --> 00:49:20,300 Thank you for helping me. 1001 00:49:25,997 --> 00:49:28,097 [street sounds] [soft music] 1002 00:49:33,867 --> 00:49:35,557 [door knocks] [door opens] 1003 00:49:35,593 --> 00:49:36,703 -We have a visitor. 1004 00:49:38,044 --> 00:49:40,014 -Miss Scarlet. -Mr. Potts. 1005 00:49:40,046 --> 00:49:41,666 I'm delighted to see you again. 1006 00:49:41,702 --> 00:49:43,532 -Er, we have some news, Lizzie. 1007 00:49:44,360 --> 00:49:47,360 Barnabus and I are engaged! 1008 00:49:47,398 --> 00:49:48,778 -Ah, ha, ha! 1009 00:49:48,813 --> 00:49:50,753 Oh, that's wonderful news. 1010 00:49:50,780 --> 00:49:52,890 Oh, congratulations to you both. 1011 00:49:52,920 --> 00:49:55,160 -Well, that's very gracious of you, 1012 00:49:55,199 --> 00:49:58,309 particularly given how I behaved last time we spoke. 1013 00:49:58,340 --> 00:49:59,790 -Water under the bridge, Mr. Potts. 1014 00:49:59,824 --> 00:50:01,034 I'm quite sure you didn't mean it. 1015 00:50:01,067 --> 00:50:02,447 -I meant some of it. 1016 00:50:02,482 --> 00:50:04,212 Er, but the manner in which it came across 1017 00:50:04,242 --> 00:50:06,142 was a, a tad forceful. 1018 00:50:08,074 --> 00:50:09,394 -Do you have a date for the wedding? 1019 00:50:09,420 --> 00:50:11,280 -Not yet, no, there's plenty of time for that. 1020 00:50:11,318 --> 00:50:13,108 -Well not too much time... [Ivy laughs] 1021 00:50:13,148 --> 00:50:15,808 -We're planning a long engagement. 1022 00:50:15,840 --> 00:50:17,840 -Long... ? -Long enough. 1023 00:50:17,876 --> 00:50:19,776 -And do you have a ring? -Oh... 1024 00:50:19,809 --> 00:50:21,159 We'll get that nearer the time. 1025 00:50:21,190 --> 00:50:22,430 -In a few weeks... 1026 00:50:22,467 --> 00:50:23,427 -Months. 1027 00:50:24,814 --> 00:50:28,784 -Who'd like some tea? -Not for me, I'm on my way out. 1028 00:50:28,818 --> 00:50:30,478 -Just us then, Barnabus. 1029 00:50:32,443 --> 00:50:34,133 -Good day, Mr. Potts. -Good... 1030 00:50:36,654 --> 00:50:37,554 Months? 1031 00:50:39,657 --> 00:50:40,727 [door knocks] 1032 00:50:40,761 --> 00:50:41,731 [door opens] 1033 00:50:43,661 --> 00:50:45,561 -Detective Phelps. 1034 00:50:45,594 --> 00:50:46,844 What brings you here? 1035 00:50:48,321 --> 00:50:50,701 -In the spirit of our new arrangement 1036 00:50:50,737 --> 00:50:53,767 that we both keep our mouths shut and play nice, 1037 00:50:53,809 --> 00:50:57,359 I wanted to let you know that Duke has returned to London. 1038 00:50:57,399 --> 00:50:58,879 -Oh. 1039 00:50:58,917 --> 00:51:00,987 Well, thank you. 1040 00:51:01,023 --> 00:51:02,713 -He got back late last night. 1041 00:51:02,749 --> 00:51:06,269 He's not coming into work, though, he's having the day off. 1042 00:51:06,304 --> 00:51:09,074 -You didn't have to come here in person to tell me that. 1043 00:51:09,100 --> 00:51:10,520 -No. 1044 00:51:10,550 --> 00:51:14,280 But I wanted to see your face when I told you who he's with. 1045 00:51:16,452 --> 00:51:17,382 [door opens] 1046 00:51:20,732 --> 00:51:23,802 -I think that's one of the best meals I've ever had. 1047 00:51:23,839 --> 00:51:24,839 -One of? 1048 00:51:24,874 --> 00:51:27,124 -Well, I was always told never to overpraise, 1049 00:51:27,153 --> 00:51:29,673 it's the first rule of management. 1050 00:51:29,707 --> 00:51:32,087 -Well, I'll have to work on that. 1051 00:51:32,123 --> 00:51:33,503 [soft music] 1052 00:51:33,553 --> 00:51:38,103 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.