All language subtitles for Meet.Yourself.E29.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,000 --> 00:01:18,840 [Meet Yourself] 2 00:01:19,480 --> 00:01:24,568 [Episode 29] 3 00:01:43,790 --> 00:01:44,281 Dad. 4 00:01:44,281 --> 00:01:45,230 Your waist is not good. 5 00:01:45,230 --> 00:01:46,590 Don't squat there. 6 00:01:46,590 --> 00:01:47,840 I'll do it. 7 00:01:47,840 --> 00:01:48,511 Stop. 8 00:01:48,511 --> 00:01:49,790 Almost done. 9 00:01:49,790 --> 00:01:50,640 Stand up. 10 00:01:50,640 --> 00:01:51,070 Okay. 11 00:01:51,070 --> 00:01:52,350 I'll do it. 12 00:01:52,350 --> 00:01:53,350 Sit here. 13 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 Here. 14 00:01:55,040 --> 00:01:55,950 Sit. 15 00:01:55,950 --> 00:01:56,950 It's okay. 16 00:02:02,590 --> 00:02:03,560 Here. 17 00:02:03,560 --> 00:02:04,360 Have some rest. 18 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 Drink some tea. 19 00:02:14,590 --> 00:02:18,298 We've been living here for more than 20 years. 20 00:02:19,080 --> 00:02:23,628 Mi and you grew up in this house. 21 00:02:24,240 --> 00:02:27,168 We spent 40,000 yuan on this house. 22 00:02:27,590 --> 00:02:28,934 Just 40,000 yuan? 23 00:02:29,800 --> 00:02:32,840 It was not a small sum of money at that time. 24 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 Really? 25 00:02:37,630 --> 00:02:38,630 Dad, 26 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 will we sell this house? 27 00:02:40,960 --> 00:02:42,030 No. 28 00:02:42,030 --> 00:02:43,410 Your mom won't sell it. 29 00:02:44,000 --> 00:02:46,400 She wants to clean the room and rent it. 30 00:02:46,750 --> 00:02:48,800 There is a junior high school in front of our community, 31 00:02:48,800 --> 00:02:50,280 and a senior high school behind. 32 00:02:50,280 --> 00:02:51,540 It's easy to rent it. 33 00:02:57,520 --> 00:02:58,912 You drew all those. 34 00:02:59,680 --> 00:03:01,300 What's that? 35 00:03:01,560 --> 00:03:02,904 It's on the painting. 36 00:03:03,590 --> 00:03:06,430 The beautiful and confident boss, Xu Hongdou. 37 00:03:06,430 --> 00:03:08,830 The beggar, Xu Hongmi. 38 00:03:12,150 --> 00:03:14,520 When did I draw that? 39 00:03:14,520 --> 00:03:16,920 I wanted to be a boss when I was little? 40 00:03:18,630 --> 00:03:23,874 You moved here at primary school, about seven years old. 41 00:03:25,520 --> 00:03:27,020 When I recall the memory, 42 00:03:27,310 --> 00:03:31,210 you were so interesting when you were little. 43 00:03:31,520 --> 00:03:35,348 When school was over, you would come to my grocery store. 44 00:03:35,400 --> 00:03:38,590 Zhang who sold sauce next door would ask why you came here. 45 00:03:38,590 --> 00:03:40,560 You said you were here to pick up your dad. 46 00:03:40,560 --> 00:03:44,784 If you become a boss in the future, you wouldn't let my dad sell rice. 47 00:03:46,400 --> 00:03:49,220 But you still want to open a grocery store now. 48 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 Yes. 49 00:03:53,520 --> 00:03:55,920 I've been busy working all my life. 50 00:03:56,870 --> 00:04:00,326 It's boring to play every day. 51 00:04:01,120 --> 00:04:06,960 You can do housework, cook and exercise with mom. 52 00:04:06,960 --> 00:04:08,352 That's quite enjoyable. 53 00:04:09,240 --> 00:04:10,310 Your spending is not too high. 54 00:04:10,310 --> 00:04:11,560 And you have deposits. 55 00:04:11,560 --> 00:04:14,320 My sister and I can totally support your life. 56 00:04:16,430 --> 00:04:17,430 Yes. 57 00:04:18,510 --> 00:04:21,198 Days pass like this. 58 00:04:22,120 --> 00:04:27,069 We're getting old and useless. 59 00:04:27,070 --> 00:04:29,614 How could you think that way? 60 00:04:30,390 --> 00:04:31,390 Who said that? 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,270 Why did you say that? 62 00:04:33,270 --> 00:04:34,866 Everyone will get old. 63 00:04:35,160 --> 00:04:36,360 You're only sixty years old. 64 00:04:36,360 --> 00:04:37,560 You're still young. 65 00:04:37,560 --> 00:04:42,300 Since I'm still young, why wouldn't you let me open a grocery store? 66 00:04:44,920 --> 00:04:48,189 Opening a grocery store means you'll start a business. 67 00:04:48,190 --> 00:04:50,506 It's so stressful to start a business. 68 00:04:50,630 --> 00:04:51,630 Right? 69 00:04:52,120 --> 00:04:55,048 Once you decide it, you can't give up. 70 00:04:55,750 --> 00:05:00,166 You may think, it's easy to open a grocery store. 71 00:05:00,750 --> 00:05:02,830 You only need a small shop front. 72 00:05:02,830 --> 00:05:06,250 But it's complicated to operate it, right? 73 00:05:06,510 --> 00:05:08,600 First, you need to buy a shop front. 74 00:05:08,600 --> 00:05:11,384 Then, the rent fee, 75 00:05:11,720 --> 00:05:13,630 the decoration fee. 76 00:05:13,630 --> 00:05:15,250 You also need to buy goods. 77 00:05:16,160 --> 00:05:17,888 What goods to buy, 78 00:05:18,430 --> 00:05:22,270 which source of goods is cheaper, how to set the price, 79 00:05:22,270 --> 00:05:24,910 how much you need to sell to make a balance, 80 00:05:25,600 --> 00:05:27,460 have you thought of these, dad? 81 00:05:28,040 --> 00:05:31,510 It's not that I don't want you to work. 82 00:05:31,510 --> 00:05:34,546 I don't want you to open a grocery store. 83 00:05:38,720 --> 00:05:42,980 I've been the boss of a grocery store for my whole life, 84 00:05:44,000 --> 00:05:45,716 what else can I do? 85 00:05:46,870 --> 00:05:49,000 Our community was hiring security guards. 86 00:05:49,000 --> 00:05:50,248 I asked about it, 87 00:05:50,680 --> 00:05:52,408 and they said I was too old. 88 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 The parking lot of the company 89 00:05:56,190 --> 00:05:59,934 that Kexin's husband works in needed a guard. 90 00:06:00,390 --> 00:06:02,190 There is no limitation on age, 91 00:06:02,560 --> 00:06:04,180 but there is a night shift. 92 00:06:04,630 --> 00:06:06,706 I'm afraid I can't stay up late. 93 00:06:10,240 --> 00:06:10,950 Dad. 94 00:06:10,950 --> 00:06:12,726 My sister and I think, 95 00:06:14,310 --> 00:06:16,510 you've been working all your life. 96 00:06:16,510 --> 00:06:18,370 And you're sixty years old now. 97 00:06:19,040 --> 00:06:21,140 We want you to worry about nothing, 98 00:06:21,720 --> 00:06:22,740 and live happily. 99 00:06:23,750 --> 00:06:25,000 I'm happy. 100 00:06:25,000 --> 00:06:26,392 Of course, I'm happy. 101 00:06:27,360 --> 00:06:31,728 Well, we live in a peaceful age. 102 00:06:32,040 --> 00:06:35,040 Your mom and I are in harmony and healthy. 103 00:06:35,040 --> 00:06:36,630 You have filial piety. 104 00:06:36,630 --> 00:06:38,600 We won't worry about food or clothes. 105 00:06:38,600 --> 00:06:39,830 How could I not be happy? 106 00:06:39,830 --> 00:06:41,990 I'm very happy. 107 00:06:43,360 --> 00:06:48,119 But if I can find something to do, and make some contributions, 108 00:06:48,120 --> 00:06:49,932 I would be happier. 109 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 Okay. 110 00:06:53,720 --> 00:06:55,400 I'll think about it for you. 111 00:06:58,560 --> 00:07:00,288 [Xu Hongdou and Xu Hongmi] 112 00:07:01,920 --> 00:07:05,460 At that time, you were so little. 113 00:07:05,720 --> 00:07:07,160 But now... 114 00:07:12,190 --> 00:07:13,190 Dad. 115 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 What do you think if I start a business and be the boss? 116 00:07:16,560 --> 00:07:17,560 That's good. 117 00:07:17,920 --> 00:07:19,012 I'm serious. 118 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 You want to open a grocery store as well? 119 00:07:21,920 --> 00:07:23,588 I won't. 120 00:07:23,830 --> 00:07:25,510 Why can't I open a big hotel? 121 00:07:25,510 --> 00:07:26,770 Of course, you can. 122 00:07:27,190 --> 00:07:28,450 I'm serious. 123 00:07:28,950 --> 00:07:30,534 I'm also serious. 124 00:07:30,800 --> 00:07:33,560 No matter what you do, I think you can make it. 125 00:07:33,560 --> 00:07:34,270 Really? 126 00:07:34,270 --> 00:07:35,270 Yes. 127 00:07:46,270 --> 00:07:47,360 Hello, Kexin. 128 00:07:47,360 --> 00:07:48,884 What do you want to eat? 129 00:07:57,750 --> 00:08:00,390 How can you let Kexin pick up the packages herself? 130 00:08:00,390 --> 00:08:01,950 You're so foolish. 131 00:08:01,950 --> 00:08:03,750 What if anything happens? 132 00:08:03,750 --> 00:08:04,750 It's okay. 133 00:08:05,720 --> 00:08:06,830 Don't stand at the gate. 134 00:08:06,830 --> 00:08:08,800 Save my wife first! 135 00:08:08,800 --> 00:08:09,920 What did you say? 136 00:08:09,920 --> 00:08:11,600 There is no such rule here. 137 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 We'll try to save them. 138 00:08:13,040 --> 00:08:14,070 How is she? 139 00:08:14,070 --> 00:08:16,326 Doctor, save both of them. 140 00:08:17,000 --> 00:08:17,681 Don't worry. 141 00:08:17,681 --> 00:08:18,820 Doctor. 142 00:08:19,920 --> 00:08:20,800 Don't worry. 143 00:08:20,800 --> 00:08:21,600 Sit down. 144 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 Don't worry. 145 00:08:23,360 --> 00:08:24,596 [Operating] 146 00:08:27,534 --> 00:08:28,870 The doctor is here. 147 00:08:28,870 --> 00:08:30,853 Yang Kexin's relatives, here's the baby. 148 00:08:30,853 --> 00:08:32,080 Is the mom okay? 149 00:08:32,080 --> 00:08:32,791 Congratulations. 150 00:08:32,791 --> 00:08:34,111 Both of them are safe. 151 00:08:34,510 --> 00:08:36,080 Thank you. 152 00:08:36,080 --> 00:08:37,000 Hongdou. 153 00:08:37,000 --> 00:08:37,870 Hug her. 154 00:08:37,870 --> 00:08:38,870 Come on. 155 00:08:38,870 --> 00:08:39,720 Caisheng. 156 00:08:39,720 --> 00:08:41,400 Look at her. 157 00:08:42,320 --> 00:08:45,284 She's so cute. 158 00:08:46,080 --> 00:08:50,532 Your aunt and uncle went to make nutritious meals for you. 159 00:08:50,600 --> 00:08:53,720 Your husband and mother went to pack things. 160 00:08:53,840 --> 00:08:56,670 Your parents went to have a check for the baby. 161 00:08:56,670 --> 00:08:58,230 They're fine, don't worry. 162 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 Hongdou. 163 00:09:01,030 --> 00:09:04,870 Will the baby injure because I fell? 164 00:09:04,870 --> 00:09:06,320 The baby is good. 165 00:09:06,320 --> 00:09:10,196 Although it didn't reach the expected date, the baby is mature. 166 00:09:10,720 --> 00:09:12,790 And you had an operation once you arrived here. 167 00:09:12,790 --> 00:09:14,270 She won't lack oxygen. 168 00:09:14,270 --> 00:09:15,270 Don't worry. 169 00:09:18,670 --> 00:09:21,790 You really scared me when you called me. 170 00:09:22,870 --> 00:09:25,174 It's like you were dying. 171 00:09:25,910 --> 00:09:28,706 I didn't know if I would be okay then. 172 00:09:29,600 --> 00:09:31,232 If anything happened, 173 00:09:31,630 --> 00:09:33,440 I didn't have the chance to say it. 174 00:09:33,440 --> 00:09:35,660 When I was waiting for the ambulance, 175 00:09:35,910 --> 00:09:39,858 I thought a lot. 176 00:09:40,720 --> 00:09:42,400 I didn't want anything else. 177 00:09:42,670 --> 00:09:44,014 It's good to be alive. 178 00:09:45,200 --> 00:09:47,168 I argued with my mom yesterday. 179 00:09:47,630 --> 00:09:49,022 I regretted it. 180 00:09:50,510 --> 00:09:52,334 The baby is not too big, 181 00:09:52,630 --> 00:09:54,670 the position of the fetus is okay. 182 00:09:54,960 --> 00:09:58,390 And I bought a constellation bracelet for her. 183 00:09:58,390 --> 00:10:00,646 I wanted to have a normal childbirth. 184 00:10:02,600 --> 00:10:03,692 It's useless now. 185 00:10:04,150 --> 00:10:06,034 I prepared nothing well. 186 00:10:06,790 --> 00:10:10,390 Many things may happen when you're not ready. 187 00:10:10,550 --> 00:10:11,810 Don't think too much. 188 00:10:12,550 --> 00:10:13,550 Have some rest. 189 00:10:17,030 --> 00:10:18,950 Is your sister okay now? 190 00:10:19,390 --> 00:10:20,390 She's fine. 191 00:10:21,390 --> 00:10:23,370 You didn't see my relatives then. 192 00:10:24,240 --> 00:10:26,910 This is the first time that I saw them panic like this. 193 00:10:26,910 --> 00:10:30,222 My aunt can't even stand. 194 00:10:31,750 --> 00:10:33,310 You're also scared, right? 195 00:10:33,670 --> 00:10:34,960 Of course. 196 00:10:34,960 --> 00:10:37,870 She suddenly called me and I felt like she was dying. 197 00:10:37,870 --> 00:10:40,450 I was scared the hell out of myself by her. 198 00:10:40,720 --> 00:10:42,148 I can't even sleep now. 199 00:10:42,510 --> 00:10:43,566 I'm scared. 200 00:10:45,550 --> 00:10:46,550 Or, 201 00:10:47,960 --> 00:10:49,520 I can fly to you tomorrow. 202 00:10:51,550 --> 00:10:52,810 Why do you come here? 203 00:10:54,630 --> 00:10:55,630 I... 204 00:10:56,840 --> 00:10:58,220 I just want to see you. 205 00:11:05,120 --> 00:11:06,500 I was just kidding. 206 00:11:06,870 --> 00:11:10,200 I just sent away the team-building company you recommended to me. 207 00:11:10,200 --> 00:11:12,390 And I've been selling potatoes recently. 208 00:11:12,390 --> 00:11:14,214 I'm busy now. 209 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 You're kidding? 210 00:11:33,200 --> 00:11:35,720 If I need you in Beijing, will you come? 211 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 Of course. 212 00:11:38,550 --> 00:11:39,550 I'm serious. 213 00:11:39,550 --> 00:11:40,550 I'm not kidding. 214 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 Go to work. 215 00:11:50,320 --> 00:11:51,320 Sleep early. 216 00:11:53,150 --> 00:11:54,200 Okay. 217 00:11:54,200 --> 00:11:55,960 Don't think too much. 218 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 You need to take care of your sister tomorrow. 219 00:11:59,840 --> 00:12:00,840 Well, 220 00:12:01,270 --> 00:12:04,150 the plums you gave me became sweeter after some days. 221 00:12:04,150 --> 00:12:05,150 It's delicious. 222 00:12:09,080 --> 00:12:10,624 It might hurt your stomach if you eat too much. 223 00:12:10,624 --> 00:12:11,831 Don't eat too much. 224 00:12:15,550 --> 00:12:16,550 Goodbye. 225 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 Xie! 226 00:13:07,150 --> 00:13:08,360 Xie! 227 00:13:08,360 --> 00:13:09,270 Wake up! 228 00:13:09,270 --> 00:13:10,270 Come on! 229 00:13:10,960 --> 00:13:11,391 What? 230 00:13:11,391 --> 00:13:12,506 What happened? 231 00:13:13,510 --> 00:13:14,830 Calm down and tell me. 232 00:13:15,120 --> 00:13:15,790 What's wrong? 233 00:13:15,790 --> 00:13:17,080 We made it! 234 00:13:17,080 --> 00:13:18,360 What? 235 00:13:18,360 --> 00:13:19,320 The bookstore. 236 00:13:19,320 --> 00:13:21,080 The bookstore just called me. 237 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 We made it. 238 00:13:22,080 --> 00:13:22,720 We made it? 239 00:13:22,720 --> 00:13:23,390 Yes! 240 00:13:23,390 --> 00:13:23,870 Really? 241 00:13:23,870 --> 00:13:24,870 Yes! 242 00:13:28,360 --> 00:13:29,630 We made it! 243 00:13:29,630 --> 00:13:31,120 I'll take off these first. 244 00:13:31,120 --> 00:13:34,672 We must eat something to celebrate it tonight. 245 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 Really? 246 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 Really? 247 00:13:42,150 --> 00:13:43,150 That's great. 248 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 You made it. 249 00:13:45,840 --> 00:13:46,440 Yes. 250 00:13:46,440 --> 00:13:47,870 We finally made it. 251 00:13:47,870 --> 00:13:49,514 Congratulations. 252 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 I should also say that to you. 253 00:13:54,120 --> 00:13:56,040 You also contributed. 254 00:13:56,240 --> 00:13:57,630 You contributed more. 255 00:13:57,630 --> 00:14:01,002 You made Yunmiao Village a beautiful one. 256 00:14:07,270 --> 00:14:08,270 Xu Hongdou. 257 00:14:11,120 --> 00:14:14,096 If, I mean if, 258 00:14:14,270 --> 00:14:16,730 after the bookstore was built, 259 00:14:16,870 --> 00:14:18,946 and there are more prospects here, 260 00:14:19,200 --> 00:14:22,510 after the hotels and homestay hotels were built here, 261 00:14:22,510 --> 00:14:26,362 and everything becomes better, can you 262 00:14:27,670 --> 00:14:31,414 consider moving and working here? 263 00:14:36,200 --> 00:14:37,544 What can I do then? 264 00:14:40,150 --> 00:14:44,270 There is nothing here now, and the future is not bright for sure. 265 00:14:44,270 --> 00:14:45,470 I mean the future. 266 00:14:47,270 --> 00:14:51,000 ♫ There are stars on the way ♫ 267 00:14:51,000 --> 00:14:54,217 Of course, it's okay if you don't want to come here. 268 00:14:54,550 --> 00:14:59,150 You will have a better life in Beijing, and there are more chances. 269 00:14:59,150 --> 00:15:00,602 I was just asking. 270 00:15:03,270 --> 00:15:04,470 I'll think about it. 271 00:15:05,259 --> 00:15:07,360 ♫ I flipped several times ♫ 272 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Really? 273 00:15:10,000 --> 00:15:11,236 Unlike you, 274 00:15:11,720 --> 00:15:13,520 I won't joke with you all day. 275 00:15:14,550 --> 00:15:16,790 I didn't do that all day. 276 00:15:16,790 --> 00:15:17,906 Don't say that. 277 00:15:18,240 --> 00:15:20,030 Well, I have nothing to say. 278 00:15:20,030 --> 00:15:21,914 I didn't eat my breakfast yet. 279 00:15:23,080 --> 00:15:23,960 Okay. 280 00:15:23,960 --> 00:15:25,340 I'll continue to sleep. 281 00:15:26,200 --> 00:15:27,240 Sorry to interrupt you. 282 00:15:27,240 --> 00:15:28,670 Continue to sleep. 283 00:15:28,670 --> 00:15:29,670 Bye-bye. 284 00:15:32,400 --> 00:15:36,816 ♫ Although the seasons go by ♫ 285 00:15:36,921 --> 00:15:40,150 ♫ I'll still love it as when I was young ♫ 286 00:15:40,150 --> 00:15:41,150 God blesses me. 287 00:15:41,150 --> 00:15:44,954 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 288 00:15:45,542 --> 00:15:49,596 ♫ Make a little wish and pray ♫ 289 00:15:49,802 --> 00:15:54,888 ♫ Maybe things would happen as I wish ♫ 290 00:16:13,440 --> 00:16:15,060 Mom, five more minutes. 291 00:16:18,320 --> 00:16:19,510 I won't eat breakfast. 292 00:16:19,510 --> 00:16:20,510 Five minutes. 293 00:16:25,120 --> 00:16:26,630 What are you doing? 294 00:16:26,630 --> 00:16:27,910 Stop. 295 00:16:27,910 --> 00:16:30,150 Mom, she'll sleep until noon every day. 296 00:16:30,150 --> 00:16:31,440 Why don't you say something? 297 00:16:31,440 --> 00:16:34,030 She has been companying Kexin in the hospital. 298 00:16:34,030 --> 00:16:35,390 She slept late last night. 299 00:16:35,390 --> 00:16:36,790 Just let her be. 300 00:16:36,790 --> 00:16:37,910 Come on. 301 00:16:37,910 --> 00:16:39,080 Hongmi, have breakfast. 302 00:16:39,080 --> 00:16:40,510 When did you come back? 303 00:16:40,510 --> 00:16:41,818 Why can't I go back? 304 00:16:42,600 --> 00:16:45,372 After I moved, I heard Kexin fall, 305 00:16:45,440 --> 00:16:48,752 so I came back at weekend, and educate you. 306 00:16:48,870 --> 00:16:49,720 Where is Lingdang? 307 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 She's not here. 308 00:16:52,550 --> 00:16:54,150 Wake up. 309 00:16:54,150 --> 00:16:55,320 Wake up. 310 00:16:55,320 --> 00:16:58,440 Company me to the hospital to visit Kexin after lunch. 311 00:16:58,440 --> 00:16:59,720 Five minutes. 312 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 No, wake up. 313 00:17:01,000 --> 00:17:03,160 Enough, the noodles are lumping. 314 00:17:03,160 --> 00:17:04,200 Come here. 315 00:17:04,200 --> 00:17:05,110 Come on. 316 00:17:05,110 --> 00:17:06,240 Wake up. 317 00:17:06,240 --> 00:17:08,510 You lazy pig. 318 00:17:08,510 --> 00:17:09,031 Mom. 319 00:17:09,031 --> 00:17:11,071 This pig is ready to be eaten now. 320 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 Wake up. 321 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 On that day, 322 00:17:26,750 --> 00:17:29,738 Dou and your dad went to the old house to clean. 323 00:17:29,880 --> 00:17:31,960 Your aunt cried to call me. 324 00:17:31,960 --> 00:17:33,208 She said Kexin fell. 325 00:17:33,790 --> 00:17:37,054 I was shocked, and my heart was beating fast. 326 00:17:38,200 --> 00:17:40,750 Kexin's husband panicked. 327 00:17:40,750 --> 00:17:43,018 He acted like a fool in the hospital. 328 00:17:43,510 --> 00:17:44,890 Luckily, Dou was there. 329 00:17:45,200 --> 00:17:47,070 The whole family panicked. 330 00:17:47,070 --> 00:17:49,710 Dou said nothing and helped them a lot. 331 00:17:51,680 --> 00:17:53,876 She grew up to be useful now. 332 00:17:54,240 --> 00:17:56,772 Yes, she should grow up. 333 00:17:57,750 --> 00:17:59,958 Your mom is an expert in cooking. 334 00:18:00,110 --> 00:18:02,350 It's a pity that you didn't open a restaurant, right? 335 00:18:02,350 --> 00:18:04,310 - Absolutely. - Don't eat too fast. 336 00:18:04,310 --> 00:18:05,510 Don't eat too much. 337 00:18:05,510 --> 00:18:06,350 The blood sugar is high. 338 00:18:06,350 --> 00:18:07,742 You can eat more. 339 00:18:08,070 --> 00:18:09,070 I'll eat less, I'm on a diet. 340 00:18:09,070 --> 00:18:10,186 Eat more. 341 00:18:12,160 --> 00:18:13,780 She is smiling. 342 00:18:25,590 --> 00:18:26,590 She fell asleep? 343 00:18:27,310 --> 00:18:30,130 It has been a long time since I cuddled a baby. 344 00:18:30,270 --> 00:18:31,830 Well done, Hongmi. 345 00:18:31,830 --> 00:18:33,400 Hongdou doesn't dare to hug her. 346 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 She said she's too small and soft. 347 00:18:34,880 --> 00:18:36,440 She is afraid to hurt her. 348 00:18:37,240 --> 00:18:40,750 What if the customers in your hotel want you to hug the baby? 349 00:18:40,750 --> 00:18:42,250 Just do it. 350 00:18:44,510 --> 00:18:46,586 Well, Hongmi, 351 00:18:48,400 --> 00:18:51,030 have you watched the promotional video Hongdou helped to film 352 00:18:51,030 --> 00:18:53,880 when she was playing in Yunnan? 353 00:18:53,880 --> 00:18:54,924 Yes, what? 354 00:18:55,960 --> 00:18:58,156 Have you seen the guy 355 00:18:58,720 --> 00:19:00,820 that holds her hand at the seaside? 356 00:19:01,350 --> 00:19:02,850 What do you think of him? 357 00:19:05,070 --> 00:19:06,090 Just so-so. 358 00:19:08,720 --> 00:19:10,628 I think he is handsome. 359 00:19:11,240 --> 00:19:12,524 He is too poor. 360 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 Poor? 361 00:19:14,720 --> 00:19:17,780 He is starting a business, and you know that. 362 00:19:18,830 --> 00:19:21,134 He is doing business well. 363 00:19:22,200 --> 00:19:26,328 When you were there, he took good care of you, right? 364 00:19:26,350 --> 00:19:27,994 And you said he is poor. 365 00:19:28,440 --> 00:19:30,200 There is something wrong with you. 366 00:19:30,200 --> 00:19:31,031 I just said he is poor. 367 00:19:31,031 --> 00:19:32,566 Why are you so angry? 368 00:19:33,310 --> 00:19:35,038 I just think you're wrong. 369 00:19:35,510 --> 00:19:37,202 Why can't I say that? 370 00:19:40,510 --> 00:19:41,920 Why are you aggressive? 371 00:19:41,920 --> 00:19:43,876 Am I aggressive? 372 00:19:45,750 --> 00:19:47,250 Am I aggressive? 373 00:19:48,070 --> 00:19:49,680 Am I aggressive? 374 00:19:49,680 --> 00:19:50,772 I'll keep quiet. 375 00:19:52,200 --> 00:19:53,292 That's funny. 376 00:20:01,070 --> 00:20:02,798 Come and help me, okay? 377 00:20:03,200 --> 00:20:03,921 Do it yourself. 378 00:20:03,921 --> 00:20:05,588 I'm busy with work. 379 00:20:11,200 --> 00:20:12,200 The bookstore? 380 00:20:13,720 --> 00:20:16,000 They will select a site in a few days. 381 00:20:17,070 --> 00:20:18,810 It's good to have a business. 382 00:20:20,030 --> 00:20:23,390 After you settled the bookstore issue, you became better. 383 00:20:23,640 --> 00:20:25,560 What were you doing before? 384 00:20:25,750 --> 00:20:26,720 You were strange. 385 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 I'm not used to it. 386 00:20:27,920 --> 00:20:29,540 Just get used to it. 387 00:20:30,830 --> 00:20:32,090 Let me tell you, 388 00:20:32,400 --> 00:20:33,828 I have a feeling, 389 00:20:34,720 --> 00:20:39,472 after I work hard for two years, when the bookstore was built, 390 00:20:40,070 --> 00:20:41,426 I'll get married. 391 00:20:43,510 --> 00:20:44,750 What? 392 00:20:44,750 --> 00:20:46,200 After the bookstore was built, 393 00:20:46,200 --> 00:20:48,310 the village committee will give you a wife? 394 00:20:48,310 --> 00:20:49,510 That's right. 395 00:20:49,510 --> 00:20:51,202 God will give me a wife. 396 00:20:54,110 --> 00:20:55,720 I just said you are better. 397 00:20:55,720 --> 00:20:56,980 Are you insane again? 398 00:20:57,720 --> 00:21:00,000 Xu Hongdou has been gone for long. 399 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 You are still insane. 400 00:21:01,400 --> 00:21:02,881 It's none of your business. 401 00:21:02,881 --> 00:21:04,160 I won't bother to do that. 402 00:21:04,160 --> 00:21:05,200 Uncle Yao. 403 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 Guanjun. 404 00:21:12,400 --> 00:21:13,750 Am I pretty? 405 00:21:13,750 --> 00:21:15,370 My boyfriend gave it to me. 406 00:21:16,583 --> 00:21:17,903 Another insane person. 407 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 It's pretty. 408 00:21:22,510 --> 00:21:24,400 Uncle Yao, will you treat us to a meal today? 409 00:21:24,400 --> 00:21:25,400 Yes. 410 00:21:26,640 --> 00:21:27,640 Qin, 411 00:21:28,000 --> 00:21:29,830 didn't you break up with Yang Zhinan? 412 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 No. 413 00:21:31,830 --> 00:21:32,898 Why not? 414 00:21:34,720 --> 00:21:37,270 Lovers will argue. 415 00:21:37,270 --> 00:21:39,550 If you don't argue and break up with each other, 416 00:21:39,550 --> 00:21:42,970 it would be boring to have a plain relationship. 417 00:21:44,400 --> 00:21:46,848 But this might hurt your feelings. 418 00:21:47,200 --> 00:21:49,552 Love should be tested. 419 00:21:50,030 --> 00:21:50,551 Forget it. 420 00:21:50,551 --> 00:21:52,000 Why would I tell you this? 421 00:21:52,000 --> 00:21:53,550 You won't understand. 422 00:21:53,550 --> 00:21:55,000 Am I right, Uncle Yao? 423 00:21:55,000 --> 00:21:55,960 Yes. 424 00:21:55,960 --> 00:21:59,160 Love should be tested by difficulties, 425 00:21:59,160 --> 00:22:00,590 but you can't test it too often. 426 00:22:00,590 --> 00:22:02,390 Don't often break up with him. 427 00:22:03,000 --> 00:22:04,500 You asked me to break up. 428 00:22:04,920 --> 00:22:06,270 You'll do as I said? 429 00:22:06,270 --> 00:22:08,250 Why don't you listen to your dad? 430 00:22:09,510 --> 00:22:13,879 I said that to let him realize the seriousness of the problem. 431 00:22:13,880 --> 00:22:17,804 Besides, I was angry, and didn't mean to break up. 432 00:22:18,240 --> 00:22:22,110 After all, Yang Zhinan is so handsome and nice. 433 00:22:22,110 --> 00:22:24,042 I can't give him to others. 434 00:22:25,270 --> 00:22:26,278 He is so good? 435 00:22:27,070 --> 00:22:28,640 Have you seen him, Yao? 436 00:22:28,640 --> 00:22:29,750 Yes. 437 00:22:29,750 --> 00:22:30,750 He looks... 438 00:22:31,310 --> 00:22:32,310 okay. 439 00:22:33,510 --> 00:22:34,920 He is not just okay. 440 00:22:34,920 --> 00:22:36,030 He is handsome. 441 00:22:36,030 --> 00:22:37,290 He looks like a star. 442 00:22:37,750 --> 00:22:39,060 Which star? 443 00:22:39,060 --> 00:22:40,680 It's none of your business. 444 00:22:43,640 --> 00:22:44,640 Uncle Yao. 445 00:22:44,640 --> 00:22:46,400 Don't give up. 446 00:22:46,400 --> 00:22:50,310 Although you're old and have dark skin, you should believe, 447 00:22:50,310 --> 00:22:53,538 even the wild lilies also have spring. 448 00:22:53,790 --> 00:22:57,210 You can have beautiful love just like me. 449 00:22:57,680 --> 00:22:59,012 Beautiful love? 450 00:22:59,550 --> 00:23:02,682 Obviously, your Uncle Yao is insane now. 451 00:23:02,720 --> 00:23:04,220 He is insane about women. 452 00:23:04,920 --> 00:23:07,720 He was imagining, after the bookstore was built, 453 00:23:07,720 --> 00:23:10,360 the village committee would give him a wife. 454 00:23:10,590 --> 00:23:12,762 I have a hunch and confidence. 455 00:23:13,160 --> 00:23:14,960 After the bookstore was built, 456 00:23:15,400 --> 00:23:16,936 I'll be married. 457 00:23:17,790 --> 00:23:19,000 See? 458 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Isn't he insane? 459 00:24:03,640 --> 00:24:05,790 This has been put off for too long. 460 00:24:05,790 --> 00:24:07,170 Give it to me tomorrow. 461 00:24:14,680 --> 00:24:15,790 What are you doing? 462 00:24:15,790 --> 00:24:16,640 What are you doing? 463 00:24:16,640 --> 00:24:17,111 Let me go. 464 00:24:17,111 --> 00:24:18,000 Bring me back my shoes. 465 00:24:18,000 --> 00:24:18,640 No. 466 00:24:18,640 --> 00:24:19,350 No? 467 00:24:19,350 --> 00:24:20,720 Do it or not? 468 00:24:20,720 --> 00:24:21,310 Okay. 469 00:24:21,310 --> 00:24:21,880 Do it or not? 470 00:24:21,880 --> 00:24:22,510 Okay. 471 00:24:22,510 --> 00:24:23,200 I'll do it. 472 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Let me go. 473 00:24:27,960 --> 00:24:29,244 Xu Hongmi. 474 00:24:34,830 --> 00:24:35,830 Xu Hongdou. 475 00:24:35,830 --> 00:24:36,830 Xu Hongdou. 476 00:24:38,000 --> 00:24:42,308 Before I find a place to bury you, bring me back my shoes. 477 00:24:42,960 --> 00:24:44,000 Five. 478 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Four. 479 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Three. 480 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Two. 481 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 One. 482 00:24:51,550 --> 00:24:53,160 Dumplings again? 483 00:24:53,160 --> 00:24:54,200 Your sister is back. 484 00:24:54,200 --> 00:24:56,240 Of course, we should eat dumplings. 485 00:24:56,240 --> 00:24:57,550 I'll help you with it. 486 00:24:57,550 --> 00:24:58,640 No need. 487 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Play with your sister. 488 00:25:00,240 --> 00:25:00,960 She? 489 00:25:00,960 --> 00:25:02,976 She is going to bury me. 490 00:25:03,510 --> 00:25:04,510 Bury you here. 491 00:25:05,310 --> 00:25:08,510 Your ages total to about 70 years old. 492 00:25:08,510 --> 00:25:10,490 Why do you still act like kids? 493 00:25:16,000 --> 00:25:18,240 Your ages total to about 100 years old. 494 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 You're the same. 495 00:25:19,790 --> 00:25:21,230 Mom, what are you doing? 496 00:25:21,960 --> 00:25:23,270 I can't live with your dad anymore. 497 00:25:23,270 --> 00:25:24,770 You can choose one of us. 498 00:25:26,240 --> 00:25:27,284 You argued again? 499 00:25:27,720 --> 00:25:28,790 I choose sister. 500 00:25:28,790 --> 00:25:29,790 Go away. 501 00:25:31,000 --> 00:25:32,160 Dad. 502 00:25:32,160 --> 00:25:33,420 What are you arguing? 503 00:25:36,400 --> 00:25:38,550 I said I wouldn't open a grocery store. 504 00:25:38,550 --> 00:25:40,310 I just want to work outside. 505 00:25:40,310 --> 00:25:41,462 She is still angry. 506 00:25:41,960 --> 00:25:43,688 Work outside? 507 00:25:46,830 --> 00:25:47,830 Meeting time. 508 00:25:53,720 --> 00:25:55,868 I just want to work. 509 00:25:57,000 --> 00:25:57,680 Okay. 510 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 Here. 511 00:26:00,720 --> 00:26:01,590 President. 512 00:26:01,590 --> 00:26:02,610 Here is your tea. 513 00:26:09,400 --> 00:26:10,600 The meeting begins. 514 00:26:11,110 --> 00:26:12,640 Liu. 515 00:26:12,640 --> 00:26:13,440 You opposed it the most. 516 00:26:13,440 --> 00:26:14,350 Say it first. 517 00:26:14,350 --> 00:26:15,610 What did you call me? 518 00:26:16,350 --> 00:26:17,658 Be careful, it's hot. 519 00:26:18,070 --> 00:26:19,070 Please say it. 520 00:26:19,510 --> 00:26:20,950 Okay, I'll say it first. 521 00:26:22,030 --> 00:26:23,030 Xu Jianguo, 522 00:26:23,590 --> 00:26:25,640 we have a clear division of labor. 523 00:26:25,640 --> 00:26:26,960 You work outside and I work inside. 524 00:26:26,960 --> 00:26:28,640 We have elders and children to raise. 525 00:26:28,640 --> 00:26:30,510 We support the whole family together. 526 00:26:30,510 --> 00:26:33,510 No, you support more and I support less. 527 00:26:33,510 --> 00:26:34,920 Don't be humble. 528 00:26:34,920 --> 00:26:37,030 You paid a lot for this family. 529 00:26:37,030 --> 00:26:38,880 We can see that. 530 00:26:38,880 --> 00:26:40,350 You sold grains and oil. 531 00:26:40,350 --> 00:26:42,750 How much can you earn from a bag of rice? 532 00:26:42,750 --> 00:26:44,790 You just wanted to save money. 533 00:26:44,790 --> 00:26:46,070 You never hired others. 534 00:26:46,070 --> 00:26:47,750 You unloaded all goods yourself. 535 00:26:47,750 --> 00:26:49,830 You worked from day to night. Then what? 536 00:26:49,830 --> 00:26:51,930 You have a problem with your waist. 537 00:26:52,200 --> 00:26:53,400 You're right. 538 00:26:53,400 --> 00:26:54,732 My waist... 539 00:26:57,400 --> 00:26:59,510 Why are you praising me now? 540 00:26:59,510 --> 00:27:00,880 Of course, I should praise you. 541 00:27:00,880 --> 00:27:02,550 I should praise you if you do well. 542 00:27:02,550 --> 00:27:03,590 You should be praised. 543 00:27:03,590 --> 00:27:05,440 I'm just being honest. 544 00:27:05,440 --> 00:27:09,880 I've always been fair, just and... Open. 545 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 Open. 546 00:27:11,680 --> 00:27:14,440 You were poor, and didn't graduate from junior high. 547 00:27:14,440 --> 00:27:15,030 Why? 548 00:27:15,030 --> 00:27:17,550 You wanted to earn money, so you went to work. 549 00:27:17,550 --> 00:27:18,590 But I'm different. 550 00:27:18,590 --> 00:27:19,920 I graduated from a technical school. 551 00:27:19,920 --> 00:27:23,748 At that time, I'm the most literate person. 552 00:27:24,350 --> 00:27:27,950 When the neighbors met conflicts, 553 00:27:28,270 --> 00:27:30,030 they would let me judge it. 554 00:27:30,030 --> 00:27:31,050 Mom is the best. 555 00:27:32,790 --> 00:27:34,880 So how could I wrong you? 556 00:27:34,880 --> 00:27:35,960 Yes, you're right. 557 00:27:36,510 --> 00:27:38,790 I can understand you want to work outside. 558 00:27:38,790 --> 00:27:41,862 But I don't want to worry about you anymore. 559 00:27:42,070 --> 00:27:43,400 Look at your waist. 560 00:27:43,400 --> 00:27:46,070 There was a time when you couldn't sit or stand because of the pain. 561 00:27:46,070 --> 00:27:48,000 I went to the hospital with you. 562 00:27:48,000 --> 00:27:50,830 You had acupuncture and I brought medicine for you. 563 00:27:50,830 --> 00:27:54,270 When you were in the hospital, I rented a spring bed. 564 00:27:54,270 --> 00:27:56,550 I lived in the corridor of the hospital. 565 00:27:56,550 --> 00:27:57,590 It was winter. 566 00:27:57,590 --> 00:27:59,310 The wind was so big. 567 00:27:59,310 --> 00:28:01,770 I had a fever when you were living there. 568 00:28:02,200 --> 00:28:05,176 You should call and tell us. 569 00:28:05,200 --> 00:28:07,310 It's useless. 570 00:28:07,310 --> 00:28:09,830 You were working far away. 571 00:28:09,830 --> 00:28:13,046 Why would I bother to let you come back? 572 00:28:13,550 --> 00:28:14,960 Think about it, Xu Jianguo. 573 00:28:14,960 --> 00:28:16,496 We're getting old now. 574 00:28:16,830 --> 00:28:22,110 If we are healthy and happy, it is supporting their career, right? 575 00:28:22,110 --> 00:28:23,440 Yes. 576 00:28:23,440 --> 00:28:26,596 So I won't open a grocery store. 577 00:28:27,240 --> 00:28:31,640 Dou analyzed it for me and criticized me. 578 00:28:31,640 --> 00:28:35,200 I admit I thought it was easy at that time. 579 00:28:35,200 --> 00:28:37,271 You are old now, what can you do? 580 00:28:37,271 --> 00:28:40,030 A security guard needs to be less than 45 years old. 581 00:28:40,030 --> 00:28:41,614 You're too old for that. 582 00:28:42,310 --> 00:28:43,750 What can you do now? 583 00:28:43,750 --> 00:28:46,270 Being a guard in the warehouse, burning the boiler? 584 00:28:46,270 --> 00:28:47,750 These are night shifts. 585 00:28:47,750 --> 00:28:49,550 How can you do that? 586 00:28:49,550 --> 00:28:52,910 The money you earned can't cover the medical bills. 587 00:28:53,960 --> 00:28:56,920 Dad, you can't do the work that will harm your body. 588 00:28:56,920 --> 00:29:00,590 But I think Dad can still do something now. 589 00:29:00,590 --> 00:29:02,570 Listen to what Dou said. 590 00:29:03,310 --> 00:29:04,330 I... 591 00:29:04,920 --> 00:29:08,652 I can rent some fields in the countryside, and plant something. 592 00:29:09,270 --> 00:29:11,030 You think you can do that? 593 00:29:11,030 --> 00:29:12,920 Look at the garlic you planted in the flower pot. 594 00:29:12,920 --> 00:29:13,751 Did it grow? 595 00:29:13,751 --> 00:29:15,250 Did it? 596 00:29:16,070 --> 00:29:19,270 I was born in a peasant family. 597 00:29:19,270 --> 00:29:20,640 You can't plant in the field. 598 00:29:20,640 --> 00:29:22,680 You need to bend and plant. 599 00:29:22,680 --> 00:29:24,180 It would harm your waist. 600 00:29:24,550 --> 00:29:25,550 But, 601 00:29:25,920 --> 00:29:28,116 I can do nothing else. 602 00:29:28,720 --> 00:29:30,750 I can only sell grains for my life. 603 00:29:30,750 --> 00:29:31,551 Don't be so humble. 604 00:29:31,551 --> 00:29:33,086 You can also eat grains. 605 00:29:34,030 --> 00:29:34,792 We're having a meeting. 606 00:29:34,792 --> 00:29:36,400 Why are you being so aggressive? 607 00:29:36,400 --> 00:29:37,920 You can't say that, Guiqin. 608 00:29:37,920 --> 00:29:39,350 You are saying that I'm a pig. 609 00:29:39,350 --> 00:29:40,960 You... I oppose that. 610 00:29:40,960 --> 00:29:41,920 Opposition is sustained. 611 00:29:41,920 --> 00:29:44,212 Mom, don't be so aggressive. 612 00:29:44,640 --> 00:29:46,070 Okay, okay, I won't say that. 613 00:29:46,070 --> 00:29:47,960 You two, listen carefully. 614 00:29:47,960 --> 00:29:51,920 If there is a free and suitable job for you, I support you to work. 615 00:29:51,920 --> 00:29:52,720 Okay. 616 00:29:52,720 --> 00:29:56,310 But, if it hurts your body, or is bad for your health, 617 00:29:56,310 --> 00:29:57,570 that's absolutely no. 618 00:30:03,240 --> 00:30:06,920 Mom, let's work towards this target. 619 00:30:06,920 --> 00:30:08,590 We should think of a solution. 620 00:30:08,590 --> 00:30:10,030 Yes, think of a solution. 621 00:30:10,030 --> 00:30:12,720 But, dad, don't have much hope for it. 622 00:30:12,720 --> 00:30:15,072 Then why did you say that? 623 00:30:15,310 --> 00:30:21,160 Dad, our owner committee needs a volunteer. 624 00:30:21,160 --> 00:30:22,440 No. 625 00:30:22,440 --> 00:30:23,820 I want to make money. 626 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 See? 627 00:30:25,200 --> 00:30:26,270 A miser. 628 00:30:26,270 --> 00:30:27,770 Let's cook the dumplings. 629 00:30:28,310 --> 00:30:30,400 Wait. 630 00:30:30,400 --> 00:30:34,540 Since my sister is also here today, I have something to tell you. 631 00:30:35,270 --> 00:30:37,000 What is it? So mysterious. 632 00:30:37,000 --> 00:30:38,545 It's not a good thing. 633 00:30:38,545 --> 00:30:39,160 Just listen to her. 634 00:30:39,160 --> 00:30:40,160 Let her tell us. 635 00:30:42,000 --> 00:30:43,020 Dad, mom, sister. 636 00:30:43,510 --> 00:30:47,879 After thorough consideration, and it's not just a whim, 637 00:30:47,880 --> 00:30:50,124 I want to Seize the day. 638 00:30:50,350 --> 00:30:53,270 And, this is what I want to do the most. 639 00:30:53,270 --> 00:30:54,880 I think it's meaningful, 640 00:30:54,880 --> 00:30:57,350 is a good opportunity and has great prospects. 641 00:30:57,350 --> 00:30:58,510 Don't say too much. 642 00:30:58,510 --> 00:30:59,510 Just tell us. 643 00:30:59,510 --> 00:31:01,310 Just let me tell you my thoughts first. 644 00:31:01,310 --> 00:31:02,462 Okay, just say it. 645 00:31:05,110 --> 00:31:07,130 Dear families, I... 646 00:31:07,790 --> 00:31:10,670 don't want to go back to work in Beijing for now. 647 00:31:12,680 --> 00:31:17,432 I want to buy and run the homestay hotel in Yunmiao Village. 648 00:31:17,510 --> 00:31:21,830 According to reliable information, the transfer price is cheap. 649 00:31:21,830 --> 00:31:24,750 And there will be a Shaohua Bookstore next to it. 650 00:31:24,750 --> 00:31:26,640 It's the perfect time to buy the hotel now. 651 00:31:26,640 --> 00:31:28,510 My major is hotel management. 652 00:31:28,510 --> 00:31:30,590 I'm good at it. 653 00:31:30,590 --> 00:31:34,478 I've found a partner that will buy it with me. 654 00:31:34,790 --> 00:31:36,854 We discussed and calculated it. 655 00:31:37,160 --> 00:31:40,076 We can pay the early expense. 656 00:31:41,160 --> 00:31:44,030 As for the future plan, we need some time to design it. 657 00:31:44,030 --> 00:31:45,806 I won't say that now. 658 00:31:51,160 --> 00:31:55,719 Well, you said, you even found a partner with you, right? 659 00:31:55,720 --> 00:31:59,240 My VIP customer, Qiu, she knows about homestay hotel brand building. 660 00:31:59,240 --> 00:32:00,339 And she is doing well. 661 00:32:00,339 --> 00:32:02,270 She opened many hotels, and wants me to join her. 662 00:32:02,270 --> 00:32:03,030 I didn't agree. 663 00:32:03,030 --> 00:32:03,790 Why? 664 00:32:03,790 --> 00:32:05,510 Because I want to build my own brand. 665 00:32:05,510 --> 00:32:06,960 We have different ideas. 666 00:32:06,960 --> 00:32:09,204 Then I found another partner. 667 00:32:09,830 --> 00:32:12,510 About the idea, I won't tell you now. 668 00:32:12,510 --> 00:32:15,030 After I finish the plan, I'll show you. 669 00:32:15,030 --> 00:32:16,000 Is the money enough? 670 00:32:16,000 --> 00:32:17,110 Yes. 671 00:32:17,110 --> 00:32:18,160 Let's cook the dumplings. 672 00:32:18,160 --> 00:32:19,180 I'll peel garlic. 673 00:32:27,880 --> 00:32:29,356 Xu Hongdou. 674 00:32:29,880 --> 00:32:33,540 No wonder you found a boyfriend through Internet drift bottle. 675 00:32:35,240 --> 00:32:36,270 Mom. 676 00:32:36,270 --> 00:32:37,880 I want vegetable dumplings. 677 00:32:37,880 --> 00:32:38,880 Okay. 678 00:32:39,550 --> 00:32:42,400 Can you cook dumplings with the pot that cooks steamed stuffed bun? 679 00:32:42,400 --> 00:32:43,750 See? 680 00:32:43,750 --> 00:32:45,830 I can distinguish which dumpling is made by mom. 681 00:32:45,830 --> 00:32:47,550 The dumplings are like humans. 682 00:32:47,550 --> 00:32:50,400 Your dad is stingy, so he made small dumplings. 683 00:32:50,400 --> 00:32:51,960 No way, I think he made this one. 684 00:32:51,960 --> 00:32:53,510 See the shelf he made. 685 00:32:53,510 --> 00:32:54,710 How can I reach it? 686 00:32:55,030 --> 00:32:56,400 He needs to reach every bowl himself. 687 00:32:56,400 --> 00:32:57,984 He deserves it. 688 00:32:59,240 --> 00:33:00,240 I'll help you. 689 00:33:00,830 --> 00:33:03,070 Where is the pepper and chili sauce I bought? 690 00:33:03,070 --> 00:33:03,350 Mom. 691 00:33:03,350 --> 00:33:04,110 It's here. 692 00:33:04,110 --> 00:33:05,750 Do you agree? 693 00:33:05,750 --> 00:33:09,314 Let me tell you, you should make the sauce delicious. 694 00:33:09,880 --> 00:33:11,680 Where is the chili sauce I bought? 695 00:33:11,680 --> 00:33:12,440 I know where it is. 696 00:33:12,440 --> 00:33:13,001 It's here. 697 00:33:13,001 --> 00:33:14,440 Put more chili sauce. 698 00:33:14,440 --> 00:33:15,820 It will be delicious. 699 00:33:21,160 --> 00:33:22,492 It's delicious. 700 00:33:23,960 --> 00:33:27,510 Although your mom was angry, she didn't put more salt. 701 00:33:27,510 --> 00:33:28,914 She should be praised. 702 00:33:29,510 --> 00:33:31,151 Who was angry? 703 00:33:31,151 --> 00:33:33,153 I didn't want to talk with you. 704 00:33:33,153 --> 00:33:36,933 Mom, you put dried small shrimps in the leek stuffing? 705 00:33:37,110 --> 00:33:40,750 If you put shrimp meat or dried shrimps, it wouldn't be delicious. 706 00:33:40,750 --> 00:33:41,680 It's delicious. 707 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 Eat more. 708 00:33:43,110 --> 00:33:44,130 Well, 709 00:33:46,590 --> 00:33:50,010 about opening a homestay hotel, what do you think? 710 00:33:50,070 --> 00:33:51,030 Dou. 711 00:33:51,030 --> 00:33:52,640 Talk less when having meals. 712 00:33:52,640 --> 00:33:53,936 Eat more, here. 713 00:33:54,510 --> 00:33:55,518 Eat some beef. 714 00:33:56,400 --> 00:33:57,350 Mom. 715 00:33:57,350 --> 00:33:58,270 Here. 716 00:33:58,270 --> 00:33:59,110 Delicious? 717 00:33:59,110 --> 00:34:00,130 Yes. 718 00:34:00,960 --> 00:34:01,830 So tasty. 719 00:34:01,830 --> 00:34:03,710 Your mom is such an expert. 720 00:34:03,710 --> 00:34:08,690 Guiqin, it would be a pity... If I didn't open a restaurant. 721 00:34:10,510 --> 00:34:11,510 So comfortable. 722 00:34:12,710 --> 00:34:16,230 It needs to cover all around your face. 723 00:34:16,230 --> 00:34:17,766 Then it will be useful. 724 00:34:19,670 --> 00:34:23,126 It's so refreshing and comfortable. 725 00:34:25,960 --> 00:34:26,960 Do you want it? 726 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 She has that. 727 00:34:31,110 --> 00:34:33,858 How could she buy so expensive face masks? 728 00:34:38,400 --> 00:34:44,822 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 729 00:34:44,822 --> 00:34:49,030 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 730 00:34:49,030 --> 00:34:49,960 Mom. 731 00:34:49,960 --> 00:34:51,760 Let her do it herself. 732 00:34:51,760 --> 00:34:54,000 No one is as expert as she is. 733 00:34:54,000 --> 00:34:55,550 Right, she majored in it. 734 00:34:55,550 --> 00:34:56,550 Yes. 735 00:34:57,320 --> 00:34:59,300 I didn't major in making the bed. 736 00:35:01,360 --> 00:35:02,740 You're angry. 737 00:35:03,190 --> 00:35:03,841 Okay, okay. 738 00:35:03,841 --> 00:35:04,880 Don't be angry. 739 00:35:04,880 --> 00:35:06,630 Mom, what do you want to show me? 740 00:35:06,630 --> 00:35:07,281 It's in my room. 741 00:35:07,281 --> 00:35:08,550 My new bedside table. 742 00:35:08,550 --> 00:35:09,550 Here. 743 00:35:09,920 --> 00:35:12,080 What's nice about the bedside table? 744 00:35:34,070 --> 00:35:36,086 You... What are you doing? 745 00:35:36,280 --> 00:35:37,540 Why didn't you sleep? 746 00:35:38,400 --> 00:35:39,732 I can't fall asleep. 747 00:35:43,230 --> 00:35:44,370 It's three o'clock. 748 00:35:46,030 --> 00:35:47,360 What do you think? 749 00:35:47,360 --> 00:35:48,560 Think of what? 750 00:35:49,440 --> 00:35:50,880 The homestay hotel. 751 00:35:50,880 --> 00:35:51,936 Ask mom. 752 00:35:52,550 --> 00:35:53,702 So annoying. 753 00:36:08,360 --> 00:36:09,480 What is it? 754 00:36:09,480 --> 00:36:11,400 Xu Jianguo, there is a ghost catching my foot. 755 00:36:11,400 --> 00:36:12,360 What's wrong? 756 00:36:12,360 --> 00:36:13,480 What is it? 757 00:36:13,480 --> 00:36:14,536 Oh my god. 758 00:36:16,230 --> 00:36:17,630 Xu Hongdou. 759 00:36:17,630 --> 00:36:18,760 You naughty girl. 760 00:36:18,760 --> 00:36:20,440 Why are you squatting there? 761 00:36:20,440 --> 00:36:21,772 You scared me. 762 00:36:30,550 --> 00:36:31,570 Drink some milk. 763 00:36:33,630 --> 00:36:35,280 What are you doing? 764 00:36:35,280 --> 00:36:36,948 Can't you see that, 765 00:36:38,440 --> 00:36:42,712 we ignored you on purpose, and tease you to make you anxious? 766 00:36:46,710 --> 00:36:50,466 Do you know what mom called to tell me? 767 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 She said, 768 00:36:54,030 --> 00:36:57,198 Dou became wild after she went out. 769 00:36:57,280 --> 00:37:00,230 When she mentioned the friends there, she was very happy. 770 00:37:00,230 --> 00:37:04,230 And the one who wants to start a business with her, that one is... 771 00:37:04,230 --> 00:37:05,110 Xie. 772 00:37:05,110 --> 00:37:06,130 Yes, Xie. 773 00:37:06,840 --> 00:37:10,440 They would send peaches and plums to each other. 774 00:37:10,800 --> 00:37:13,344 Their relationship is close, so close. 775 00:37:13,800 --> 00:37:15,280 They are still so close? 776 00:37:15,280 --> 00:37:16,840 It's been a long time. 777 00:37:16,840 --> 00:37:17,511 That's right. 778 00:37:17,511 --> 00:37:20,960 She even asked Li Yulin to lead tourists there and make plans. 779 00:37:20,960 --> 00:37:23,360 They even called each other at midnight. 780 00:37:23,880 --> 00:37:28,860 Let me tell you, I think they'll be together. 781 00:37:29,880 --> 00:37:30,984 Really? 782 00:37:31,510 --> 00:37:34,402 I know what she wants to do once she moves. 783 00:37:36,150 --> 00:37:37,760 Do you agree? 784 00:37:37,760 --> 00:37:38,511 Yes. 785 00:37:38,511 --> 00:37:39,920 Of course. 786 00:37:39,920 --> 00:37:42,670 As long as she likes him, it's okay for me. 787 00:37:42,670 --> 00:37:45,118 I just have one requirement, to stay alive. 788 00:37:46,800 --> 00:37:47,892 Nanxing... 789 00:37:49,190 --> 00:37:51,280 And Kexin fell a few days ago. 790 00:37:51,280 --> 00:37:55,072 I feel so unsafe when I think of it. 791 00:37:55,510 --> 00:37:56,710 Mi. 792 00:37:56,710 --> 00:37:59,400 One of them is in Yunnan, and the other is in Beijing, 793 00:37:59,400 --> 00:38:01,230 how could they be together? 794 00:38:01,230 --> 00:38:02,320 Cyber love. 795 00:38:02,320 --> 00:38:03,000 That's cyber love. 796 00:38:03,000 --> 00:38:03,960 It's not okay. 797 00:38:03,960 --> 00:38:05,400 They should be together. 798 00:38:06,000 --> 00:38:09,828 The daughter of your aunt married to the northeast area. 799 00:38:09,920 --> 00:38:13,510 Now they would live in Sanya for half of the year and Harbin for the other. 800 00:38:13,510 --> 00:38:15,710 They are living a comfortable life. 801 00:38:15,710 --> 00:38:16,710 That's right. 802 00:38:17,800 --> 00:38:19,960 She has retired. 803 00:38:19,960 --> 00:38:21,640 But Dou needs to work. 804 00:38:22,070 --> 00:38:24,070 They will find a solution. 805 00:38:24,070 --> 00:38:25,280 Take the plane. 806 00:38:25,280 --> 00:38:26,590 It's fast. 807 00:38:26,590 --> 00:38:27,151 The plane? 808 00:38:27,151 --> 00:38:29,110 It would be expensive to take the plane every day. 809 00:38:29,110 --> 00:38:30,190 You don't understand. 810 00:38:30,190 --> 00:38:32,360 Xie is a boss. 811 00:38:32,360 --> 00:38:34,590 How could a boss be poor, right? 812 00:38:34,590 --> 00:38:35,934 You're such a miser. 813 00:38:36,440 --> 00:38:40,664 He is rich, and has much loan to pay. 814 00:38:40,800 --> 00:38:44,590 In my opinion, as long as he is nice, and you like each other, 815 00:38:44,590 --> 00:38:45,934 we will agree. 816 00:38:46,681 --> 00:38:47,840 That's right. 817 00:38:47,840 --> 00:38:48,510 Mi. 818 00:38:48,510 --> 00:38:50,190 When you found a boyfriend, 819 00:38:50,190 --> 00:38:53,070 your mom and I didn't look down upon him, right? 820 00:38:53,590 --> 00:38:55,670 Why would you look down upon him? 821 00:38:55,670 --> 00:38:57,530 Because he has too many houses? 822 00:38:59,670 --> 00:39:00,710 Look at you. 823 00:39:00,710 --> 00:39:02,800 Don't tell the truth so honestly. 824 00:39:02,800 --> 00:39:05,044 You are such a miser. 825 00:39:07,070 --> 00:39:10,718 You should discuss it with your family first. 826 00:39:11,190 --> 00:39:13,070 You thought about it yourself. 827 00:39:13,070 --> 00:39:15,350 After that, you just told us about it. 828 00:39:15,510 --> 00:39:17,154 We ignored you, so what? 829 00:39:19,440 --> 00:39:22,512 But I need to think clearly myself. 830 00:39:23,760 --> 00:39:27,204 I'm not the one that just graduated from college. 831 00:39:27,360 --> 00:39:31,200 Choose another way, and find a place to start again, 832 00:39:32,070 --> 00:39:33,666 it needs courage. 833 00:39:36,030 --> 00:39:37,050 You're right. 834 00:39:39,510 --> 00:39:42,978 I thought, you like your former job. 835 00:39:43,840 --> 00:39:45,184 I liked it. 836 00:39:46,630 --> 00:39:48,274 Maybe my mind changed. 837 00:39:51,280 --> 00:39:57,109 I feel I'm so small, so unimportant. 838 00:39:57,110 --> 00:39:58,250 When I stand there, 839 00:39:58,670 --> 00:40:00,122 people can see me. 840 00:40:01,070 --> 00:40:05,390 But I think no one sees me. 841 00:40:07,960 --> 00:40:12,319 Do you know, when I saw the clock in the hotel, 842 00:40:12,320 --> 00:40:17,359 I feel I'm like the spring on the pointer. 843 00:40:17,360 --> 00:40:18,840 You have been walking forward. 844 00:40:18,840 --> 00:40:20,000 It has been pushing you. 845 00:40:20,000 --> 00:40:22,440 But you don't know where you are going. 846 00:40:22,440 --> 00:40:23,868 You just move around. 847 00:40:29,360 --> 00:40:32,336 I feel I can't see myself clearly. 848 00:40:33,360 --> 00:40:35,136 It's boring. 849 00:40:35,630 --> 00:40:39,182 Whether I'm standing in that position, 850 00:40:39,400 --> 00:40:41,356 or it is someone else, 851 00:40:41,550 --> 00:40:44,766 it makes no difference to the hotel. 852 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 So, 853 00:40:52,360 --> 00:40:54,940 only in front of my best friend, 854 00:40:55,800 --> 00:41:00,549 I feel I'm important in this city, 855 00:41:00,550 --> 00:41:04,690 and I'm treasured by someone else. 856 00:41:10,150 --> 00:41:11,150 Sister, 857 00:41:14,590 --> 00:41:15,994 after Nanxing died, 858 00:41:17,110 --> 00:41:18,110 I... 859 00:41:19,190 --> 00:41:21,890 I felt my heart became empty. 860 00:41:25,550 --> 00:41:26,550 I feel, 861 00:41:28,150 --> 00:41:29,150 it's like, 862 00:41:29,510 --> 00:41:31,370 my feet can't touch the ground. 863 00:41:38,710 --> 00:41:39,814 I don't know 864 00:41:41,510 --> 00:41:42,590 which way to go. 865 00:41:42,590 --> 00:41:43,800 And I don't know where I am. 866 00:41:43,800 --> 00:41:49,068 I want to do nothing every day, and I'm not interested in anything. 867 00:41:51,320 --> 00:41:53,516 Don't cry. 868 00:41:54,190 --> 00:41:55,642 So I resigned. 869 00:41:58,760 --> 00:42:00,152 Nanxing told me, 870 00:42:01,280 --> 00:42:03,476 she wants me to do the thing I want. 871 00:42:05,030 --> 00:42:06,030 But I... 872 00:42:06,550 --> 00:42:09,046 I don't know what I want to do. 873 00:42:10,440 --> 00:42:12,120 Most people don't know that. 874 00:42:14,630 --> 00:42:16,310 You don't know that, either? 875 00:42:21,320 --> 00:42:23,468 I... I'm not sure. 876 00:42:24,920 --> 00:42:28,568 I'm stressed now. 877 00:42:29,230 --> 00:42:30,230 But, 878 00:42:30,630 --> 00:42:33,510 I think my husband and kid are good, 879 00:42:34,440 --> 00:42:36,360 so I'm happy. 880 00:42:36,360 --> 00:42:37,360 It's good. 881 00:42:38,360 --> 00:42:39,932 That's living at present. 882 00:42:40,400 --> 00:42:41,400 That's good. 883 00:42:43,800 --> 00:42:45,420 I never thought of it. 884 00:42:46,960 --> 00:42:50,668 Whether it's good or bad, who can define it? 885 00:42:50,920 --> 00:42:53,800 Who can promise the way you choose is good? 886 00:42:54,550 --> 00:42:56,194 So just live the life. 887 00:42:57,400 --> 00:42:58,732 Work, 888 00:42:59,320 --> 00:43:00,320 get married, 889 00:43:00,710 --> 00:43:01,710 have a baby, 890 00:43:03,150 --> 00:43:04,782 buy a house like others, 891 00:43:05,150 --> 00:43:06,650 buy a car like others. 892 00:43:07,280 --> 00:43:08,804 Follow others' pace. 893 00:43:09,800 --> 00:43:11,996 Always be with the majority. 894 00:43:12,440 --> 00:43:15,272 I'll always stay in the safe zone. 895 00:43:18,510 --> 00:43:21,750 Sister, this is the first time that I feel 896 00:43:22,000 --> 00:43:24,304 you are so bourgeois and detached. 897 00:43:27,670 --> 00:43:31,710 Confusion, or puzzle, I have no time for that. 898 00:43:31,710 --> 00:43:33,190 That needs energy. 899 00:43:33,190 --> 00:43:35,150 Internal exhaustion, just like you. 900 00:43:35,150 --> 00:43:36,350 Internal exhaustion. 901 00:43:37,320 --> 00:43:38,070 Yes. 902 00:43:38,070 --> 00:43:39,318 That's me. 903 00:43:39,710 --> 00:43:40,710 That's me. 904 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 So, 905 00:43:45,550 --> 00:43:46,870 just do what you want. 906 00:43:47,510 --> 00:43:48,890 Don't live in the past, 907 00:43:49,190 --> 00:43:50,594 or rely on the future. 908 00:43:51,710 --> 00:43:55,790 Just don't regret the thing you want to do. 909 00:43:56,670 --> 00:43:57,670 Okay. 910 00:43:58,280 --> 00:43:59,280 I'm sleepy. 911 00:43:59,280 --> 00:44:00,300 I'll go to sleep. 912 00:44:00,920 --> 00:44:01,920 Don't go. 913 00:44:01,920 --> 00:44:03,400 Let's chat. 914 00:44:03,400 --> 00:44:03,921 Continue. 915 00:44:03,921 --> 00:44:05,072 Okay. 916 00:44:06,960 --> 00:44:07,960 Say it, 917 00:44:09,070 --> 00:44:10,070 I'll listen. 918 00:44:11,190 --> 00:44:15,189 Let me tell you my idea on homestay hotels. 919 00:44:15,190 --> 00:44:16,270 You've been there. 920 00:44:16,920 --> 00:44:20,590 City people, especially people who were born in cities, 921 00:44:20,590 --> 00:44:23,190 they've never been to a place that is so close to nature. 922 00:44:23,190 --> 00:44:24,590 It's not that original. 923 00:44:24,590 --> 00:44:26,710 The transportation is convenient. 924 00:44:26,710 --> 00:44:31,280 Stressful people like me, when they go there, 925 00:44:31,280 --> 00:44:34,919 they would like to watch the sky and clouds, 926 00:44:34,920 --> 00:44:37,452 and think about what to eat all day. 927 00:44:37,630 --> 00:44:41,386 I have a feeling of being cured from inside to outside. 928 00:44:42,190 --> 00:44:47,722 It's like a buffer between life and reality. 929 00:44:48,510 --> 00:44:49,578 A buffer. 930 00:44:50,510 --> 00:44:51,510 And then? 931 00:44:52,280 --> 00:44:53,480 Xie Zhiyao said, 932 00:44:54,230 --> 00:44:56,360 a good entrepreneur should be a good storyteller. 933 00:44:56,360 --> 00:44:58,280 I think my experience is great. 934 00:44:58,280 --> 00:44:59,852 It's a good story. 935 00:45:00,550 --> 00:45:02,030 I don't know what to say. 936 00:45:02,030 --> 00:45:03,440 He changed you. 937 00:45:03,440 --> 00:45:04,724 It only means, 938 00:45:05,070 --> 00:45:07,422 I have the idea of a boss. 939 00:45:08,150 --> 00:45:12,002 You said so much, it's just for a man. 940 00:45:13,000 --> 00:45:15,484 He is an important part. 941 00:45:15,840 --> 00:45:16,840 But, 942 00:45:17,280 --> 00:45:20,676 I want both the man and my career. 943 00:45:21,360 --> 00:45:22,630 Good. 944 00:45:22,630 --> 00:45:23,880 Well done. 945 00:45:23,880 --> 00:45:25,840 It seems you picked yourself up. 946 00:45:25,840 --> 00:45:27,000 I support you. 947 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Go ahead. 948 00:45:28,510 --> 00:45:32,110 Well, sister, 949 00:45:32,920 --> 00:45:37,048 it's risky to open a homestay hotel. 950 00:45:37,320 --> 00:45:39,150 And I don't have much money. 951 00:45:39,150 --> 00:45:42,570 Mom and dad would think I'll starve again. 952 00:45:42,630 --> 00:45:46,069 Your boyfriend can cook. You don't need to starve. 953 00:45:46,070 --> 00:45:47,690 He is not my boyfriend yet. 954 00:45:52,630 --> 00:45:57,670 Sister, after I started my business, if the man I like leaves, 955 00:45:57,670 --> 00:46:00,646 and I fail in the business, what should I do? 956 00:46:01,230 --> 00:46:02,766 Live in the moment. 957 00:46:05,800 --> 00:46:06,800 Okay. 958 00:46:07,400 --> 00:46:08,540 Live in the moment. 959 00:46:11,760 --> 00:46:13,476 Live in the moment. 960 00:46:14,800 --> 00:46:17,440 You have a weapon that others don't. 961 00:46:19,190 --> 00:46:20,190 Your sister. 962 00:46:30,360 --> 00:46:31,656 Go to sleep. 963 00:46:34,070 --> 00:46:35,666 I can't feel my legs. 964 00:46:36,710 --> 00:46:37,800 Be careful, I can't feel my legs. 965 00:46:37,800 --> 00:46:39,360 Be careful. 966 00:46:43,630 --> 00:46:49,858 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 967 00:46:51,070 --> 00:46:56,674 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 968 00:46:58,480 --> 00:47:04,849 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 969 00:47:04,850 --> 00:47:10,970 ♫ The world is like a quiet island ♫ 970 00:47:13,190 --> 00:47:19,322 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 971 00:47:20,560 --> 00:47:26,056 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 972 00:47:27,990 --> 00:47:34,519 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 973 00:47:34,520 --> 00:47:41,612 ♫ Set sail when it's windy ♫ 974 00:47:42,800 --> 00:47:49,240 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 975 00:47:49,240 --> 00:47:57,004 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 976 00:47:57,370 --> 00:47:59,420 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 977 00:47:59,420 --> 00:48:04,049 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 978 00:48:04,050 --> 00:48:12,390 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 979 00:48:16,060 --> 00:48:21,916 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 980 00:48:23,390 --> 00:48:29,486 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 981 00:48:30,780 --> 00:48:37,200 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 982 00:48:37,200 --> 00:48:45,132 ♫ Set sail when it's windy ♫ 983 00:48:45,560 --> 00:48:52,010 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 984 00:48:52,010 --> 00:49:00,014 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 985 00:49:00,220 --> 00:49:02,200 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 986 00:49:02,200 --> 00:49:06,800 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 987 00:49:06,800 --> 00:49:14,159 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 988 00:49:14,160 --> 00:49:22,176 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 65015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.