All language subtitles for Marilyn Bizarre Begierden aka Melodie pour Manuella (1981) Olinka & Catherine Ringer & J.M.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:04,145 Maman, maman...! 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,826 Non, non, non...! 3 00:00:09,150 --> 00:00:10,571 Maman! 4 00:00:10,700 --> 00:00:11,888 Nathalie! 5 00:00:11,888 --> 00:00:13,519 Maman! Maman! 6 00:00:13,570 --> 00:00:14,519 Nathalie! 7 00:00:14,650 --> 00:00:16,101 Non, non, non! 8 00:00:23,430 --> 00:00:25,173 Maman, je ne veux pas! 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,291 Nathalie! 10 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 Maman! Nathalie! Maman! 11 00:09:10,440 --> 00:09:11,856 - AllĂŽ? - AllĂŽ, Jean-Pierre? 12 00:09:11,900 --> 00:09:12,520 Oui. 13 00:09:12,700 --> 00:09:14,128 Ca fait dix fois que j'essaye de t'avoir. 14 00:09:14,128 --> 00:09:14,734 Hmm. 15 00:09:14,734 --> 00:09:15,400 On dĂ©jeune ensemble? 16 00:09:15,420 --> 00:09:16,167 Je ne pense pas. 17 00:09:16,500 --> 00:09:18,967 Oh, c'est dommage. Au fait, tu as vu pour les textes? 18 00:09:18,967 --> 00:09:21,277 Pour les textes il faudra voir au prorata. 19 00:09:21,300 --> 00:09:22,800 Ecoute... Occupe-t-en sĂ©rieusement. 20 00:09:22,900 --> 00:09:23,931 D'accord. 21 00:09:24,300 --> 00:09:26,973 Tu sais, c'est une affaire trĂšs importante, c'est trĂšs sĂ©rieux. 22 00:09:27,036 --> 00:09:29,456 Mais de toute maniĂšre il faudra attendre la rĂ©ponse de Djibouti. 23 00:09:29,550 --> 00:09:31,116 et tu en parles au conseil d'administration. 24 00:09:31,800 --> 00:09:34,273 Je suis d'accord, mais j'attends cette rĂ©ponse. 25 00:09:34,273 --> 00:09:35,518 Qu'est-ce que tu en penses, toi? 26 00:09:35,518 --> 00:09:37,190 Je pense que c'est une bonne affaire. 27 00:09:37,341 --> 00:09:38,512 Crois-tu que tu peux t'en tirer? 28 00:09:38,650 --> 00:09:40,325 Mais oui je peux m'en tirer. 29 00:09:40,450 --> 00:09:42,388 Il y a quand mĂȘme la derniĂšre clause Ă  revoir. 30 00:09:43,121 --> 00:09:45,298 Ne quitte pas. Je vais chercher le dossier. 31 00:09:59,220 --> 00:10:01,007 Mais oĂč est le dossier de La Salta, encore? 32 00:10:01,350 --> 00:10:03,096 Mais monsieur, je viens juste de le reclasser. 33 00:10:03,096 --> 00:10:04,171 je vous le donne tout de suite. 34 00:10:07,490 --> 00:10:08,166 VoilĂ . 35 00:10:17,750 --> 00:10:18,680 Oh... Dis donc... 36 00:10:26,450 --> 00:10:27,291 Oui chĂ©rie. 37 00:10:27,291 --> 00:10:28,440 - Tout va bien? - Oui. 38 00:10:28,580 --> 00:10:29,634 As-tu tous les documents? 39 00:10:30,740 --> 00:10:31,368 Hmm. 40 00:10:31,695 --> 00:10:33,760 Oui, j'ai le dossier sous les yeux. 41 00:10:35,300 --> 00:10:36,285 Tout semble en ordre. 42 00:10:37,100 --> 00:10:39,173 Assure-toi de la confirmation de La Salta. 43 00:10:39,680 --> 00:10:40,673 Ne t'inquiĂšte pas. 44 00:10:41,990 --> 00:10:43,049 Tout ira bien. 45 00:10:43,160 --> 00:10:44,954 J'espĂšre parce que c'est une affaire compliquĂ©e. 46 00:10:46,400 --> 00:10:47,367 J'appelle les douanes? 47 00:10:47,690 --> 00:10:50,025 Puisque je te dis que tout est en ordre. Ne t'inquiĂšte plus, mon amour. 48 00:10:52,010 --> 00:10:52,986 Manuella, ma chĂ©rie. 49 00:10:54,620 --> 00:10:55,612 Écoute-moi bien. 50 00:10:55,940 --> 00:10:56,606 Oui. 51 00:10:57,080 --> 00:10:58,840 Et si nous parlions plutĂŽt de notre voyage? 52 00:10:59,180 --> 00:10:59,936 Tu es prĂȘte? 53 00:10:59,960 --> 00:11:00,865 Les bagages aussi? 54 00:11:01,520 --> 00:11:02,306 Oui. 55 00:11:02,330 --> 00:11:03,097 Bien. 56 00:11:03,890 --> 00:11:05,626 Ce sĂ©jour Ă  la montagne te fera le plus grand bien. 57 00:11:06,320 --> 00:11:06,979 Oui. 58 00:11:08,180 --> 00:11:09,415 En effet mon chĂ©ri. 59 00:11:10,396 --> 00:11:12,139 Je pense que cela me fera du bien. 60 00:11:12,260 --> 00:11:13,205 Oui, tu verras. 61 00:11:14,119 --> 00:11:15,543 Je me sens assez lasse. 62 00:11:15,890 --> 00:11:17,366 Le docteur Kazan, 63 00:11:17,390 --> 00:11:18,882 m'a conseillĂ© un peu de repos. 64 00:11:20,240 --> 00:11:21,393 J'en ai vraiment besoin. 65 00:11:21,650 --> 00:11:22,639 Je comprends. 66 00:11:22,980 --> 00:11:25,532 J'ai pris rendez-vous avec lui Ă  notre retour. 67 00:11:25,670 --> 00:11:26,915 C'est une bonne initiative. 68 00:11:27,230 --> 00:11:29,043 On m'a dit le plus grand bien de ce mĂ©decin. 69 00:11:29,300 --> 00:11:29,947 Oui. 70 00:11:30,470 --> 00:11:33,126 En effet, je te trouve trĂšs fatiguĂ©e en ce moment, ma chĂ©rie. 71 00:11:34,520 --> 00:11:35,246 Oui. 72 00:11:35,270 --> 00:11:36,147 À tout Ă  l'heure au bureau. 73 00:11:36,200 --> 00:11:37,108 Au revoir, chĂ©rie. 74 00:11:37,430 --> 00:11:38,554 À tout Ă  l'heure, mon chĂ©ri. 75 00:14:00,920 --> 00:14:02,029 Nous sommes prĂȘts? 76 00:14:02,000 --> 00:14:03,099 Tout est en ordre, Madame. 77 00:18:23,330 --> 00:18:24,866 Georges, 78 00:18:24,890 --> 00:18:26,256 Comme d'habitude. 79 00:18:26,720 --> 00:18:27,787 Bien Madame. 80 00:22:28,110 --> 00:22:29,050 Jean-Pierre? 81 00:22:29,110 --> 00:22:29,871 Qu'est-ce que tu as? 82 00:22:29,895 --> 00:22:31,068 Ma chĂ©rie, je suis Ă©nervĂ©. 83 00:22:31,060 --> 00:22:31,965 Mais pourquoi? 84 00:22:32,320 --> 00:22:34,140 Ce n'est pas une situation facile, crois-moi. 85 00:22:34,390 --> 00:22:35,416 Quelle situation? 86 00:22:35,440 --> 00:22:36,406 Tu m'as dit toi-mĂȘme 87 00:22:36,430 --> 00:22:38,013 qu'il n'y avait aucun problĂšme. 88 00:22:38,620 --> 00:22:39,640 Tu m'aimes encore? 89 00:22:39,910 --> 00:22:41,342 Mais oui, je t'aime. 90 00:22:41,800 --> 00:22:43,210 Tu n'es plus toi-mĂȘme. 91 00:22:43,240 --> 00:22:43,860 Mais comprends moi, 92 00:22:43,860 --> 00:22:46,109 je ne peux pas ĂȘtre complĂštement moi-mĂȘme dans une situation pareille. 93 00:22:46,720 --> 00:22:47,645 Je comprends ta rĂ©action. 94 00:22:48,340 --> 00:22:50,466 Mais tu m'as pourtant dit que tout Ă©tait trĂšs simple. 95 00:22:51,580 --> 00:22:53,266 Et en plus t'as l'air de mauvaise humeur. 96 00:22:53,290 --> 00:22:54,797 Excuse-moi pour ma mauvaise humeur. 97 00:22:54,940 --> 00:22:55,999 Dis-moi la vĂ©ritĂ©. 98 00:22:56,320 --> 00:22:57,196 Est-ce que tu m'aimes encore? 99 00:22:57,220 --> 00:22:58,349 Mais oui je t'aime. 100 00:22:58,960 --> 00:22:59,936 Je commence Ă  m'inquiĂ©ter. 101 00:23:00,220 --> 00:23:02,299 Je t'assure que tout, tout, s'arrangera lĂ -bas. 102 00:23:02,410 --> 00:23:04,129 Tu crois vraiment que tout marchera comme on a dit? 103 00:23:04,390 --> 00:23:05,236 Mais oui. 104 00:23:05,260 --> 00:23:06,549 - Tu en es sĂ»r? - Mais oui! 105 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Tu me fais peur. 106 00:23:08,140 --> 00:23:09,215 Ne t'inquiĂšte pas. 107 00:23:09,250 --> 00:23:10,066 Allez, 108 00:23:10,090 --> 00:23:11,330 je t'embrasse trĂšs fort. 109 00:23:11,380 --> 00:23:12,166 Moi aussi. 110 00:23:12,190 --> 00:23:13,088 A bientĂŽt. 111 00:23:40,390 --> 00:23:41,062 Oui? 112 00:23:41,080 --> 00:23:41,774 TrĂšs bien. 113 00:23:42,160 --> 00:23:43,283 Je passe le message. 114 00:23:43,840 --> 00:23:44,915 La patronne arrive. 115 00:23:46,360 --> 00:23:47,086 Dis donc, 116 00:23:47,110 --> 00:23:48,602 le patron n'a pas l'air de bonne humeur. 117 00:23:49,120 --> 00:23:49,876 Normal: 118 00:23:49,900 --> 00:23:50,836 Tu as vu sa cravate? 119 00:23:51,310 --> 00:23:52,498 Il s'est levĂ© du pied gauche. 120 00:23:54,100 --> 00:23:55,568 Lui qui a l'habitude de se soigner... 121 00:24:00,970 --> 00:24:01,846 Ah 122 00:24:01,870 --> 00:24:03,237 je viens de me casser un ongle. 123 00:24:04,150 --> 00:24:06,318 Vivement l'annĂ©e prochaine que j'arrĂȘte de travailler. 124 00:24:06,520 --> 00:24:07,824 Mon mari aura de la promotion. 125 00:24:08,410 --> 00:24:09,710 Bah dis donc, t'as de la chance. 126 00:24:10,152 --> 00:24:11,974 Moi, avec deux gosses, je suis obligĂ©e de faire des extras. 127 00:24:44,500 --> 00:24:45,098 Oui? 128 00:24:45,190 --> 00:24:46,480 Fabienne, venez dans mon bureau. 129 00:24:47,020 --> 00:24:48,196 - Oui. - ImmĂ©diatement. 130 00:24:48,220 --> 00:24:49,359 J'arrive Monsieur. 131 00:24:53,590 --> 00:24:54,958 Ça va barder. 132 00:25:00,640 --> 00:25:02,054 Votre femme vient d'arriver. 133 00:25:02,530 --> 00:25:03,640 Asseyez-vous. 134 00:25:05,800 --> 00:25:06,166 Bon, 135 00:25:06,190 --> 00:25:07,139 je me dĂ©pĂȘche. 136 00:25:13,750 --> 00:25:15,529 Tenez: mes coordonnĂ©es durant mon sĂ©jour. 137 00:25:17,410 --> 00:25:18,162 Tenez. 138 00:25:19,330 --> 00:25:20,188 TrĂšs bien. 139 00:25:22,510 --> 00:25:23,514 Je compte sur vous: 140 00:25:23,514 --> 00:25:25,428 vous ne m'appelez qu'en cas d'urgence. 141 00:25:25,990 --> 00:25:26,962 Bien Monsieur. 142 00:25:31,180 --> 00:25:32,711 Voici la liste des dossiers urgents. 143 00:25:33,700 --> 00:25:34,605 Au fait, 144 00:25:34,840 --> 00:25:37,309 Assurez-vous que la voiture m'attend bien Ă  l'aĂ©roport de Chamonix. 145 00:25:37,600 --> 00:25:38,570 Je compte sur vous. 146 00:25:38,800 --> 00:25:39,548 D'accord Monsieur. 147 00:25:39,548 --> 00:25:40,468 Vous pouvez disposer. 148 00:25:40,720 --> 00:25:42,235 Bien Monsieur. A bientĂŽt. 149 00:25:42,250 --> 00:25:43,156 Et bon sĂ©jour. 150 00:25:43,180 --> 00:25:44,630 D'accord. TrĂšs bien. Merci. 151 00:25:45,310 --> 00:25:46,420 Au revoir Monsieur. 152 00:26:25,630 --> 00:26:26,997 Vous n'avez pas Ă©tĂ© trĂšs rapide. 153 00:26:27,370 --> 00:26:28,676 Beaucoup de circulation. 154 00:29:08,590 --> 00:29:09,518 Albert! 155 00:29:12,790 --> 00:29:14,418 Viens Albert, on va jouer tous les deux. 156 00:29:15,040 --> 00:29:15,788 AĂŻe. 157 00:29:17,710 --> 00:29:18,810 Tu es tout fou. 158 00:29:19,120 --> 00:29:19,836 Allez viens. 159 00:29:20,680 --> 00:29:21,387 Allez! 160 00:29:22,800 --> 00:29:24,395 Oh, Albert, tu es trop mignon. 161 00:29:26,770 --> 00:29:27,658 Allez, hop, viens! 162 00:29:27,880 --> 00:29:28,726 Attrape! 163 00:29:29,710 --> 00:29:31,813 Manuella, ma chĂ©rie, viens voir ton verre de lait. 164 00:29:32,020 --> 00:29:32,687 Oui. 165 00:29:35,710 --> 00:29:37,063 - Tiens. - Merci. 166 00:29:38,650 --> 00:29:39,889 Tu vas bien ma chĂ©rie? 167 00:29:41,890 --> 00:29:42,813 C'Ă©tait bon? 168 00:29:48,340 --> 00:29:49,117 Allez Albert! 169 00:29:49,480 --> 00:29:50,405 Allez, viens! 170 00:29:51,070 --> 00:29:52,030 Viens Albert! 171 00:29:53,230 --> 00:29:54,052 Oui, cours. Viens mon bĂ©bĂ©. 172 00:29:55,700 --> 00:29:57,745 Albert! Alors? 173 00:30:01,150 --> 00:30:02,270 Albert regarde! Viens prendre la balle. 174 00:30:03,400 --> 00:30:04,237 Prends la balle! 175 00:30:07,768 --> 00:30:10,147 Oh Albert, donne la patte. 176 00:30:10,922 --> 00:30:11,768 MĂšre. 177 00:30:11,792 --> 00:30:13,465 Regardez ma derniĂšre acquisition. 178 00:30:16,682 --> 00:30:18,111 Oh ma chĂ©rie tu es ravissante. 179 00:30:19,622 --> 00:30:20,916 Le bleu te va si bien. 180 00:30:22,112 --> 00:30:23,338 Tu es vraiment superbe. 181 00:30:24,600 --> 00:30:26,095 Albert? Tu viens on va jouer. 182 00:30:58,925 --> 00:30:59,977 Alors tu es contente? 183 00:31:00,752 --> 00:31:02,465 Madame, vite, on vous demande au tĂ©lĂ©phone. 184 00:31:02,672 --> 00:31:03,383 Oh, j'arrive. 185 00:31:04,112 --> 00:31:04,747 Merci. 186 00:31:10,400 --> 00:31:11,642 Oh Albert, viens avec moi. 187 00:31:13,712 --> 00:31:14,696 Attrape la balle. 188 00:31:16,952 --> 00:31:19,168 - Au fait je... - Je vais voir Romulus, il n'Ă©tait pas en forme ce matin. 189 00:31:20,072 --> 00:31:21,399 Albert, viens mon trĂ©sor. 190 00:31:21,992 --> 00:31:22,890 À tout Ă  l'heure. 191 00:32:09,302 --> 00:32:11,589 Bienvenue. Je m'appelle Henri Martin je suis le gardien. 192 00:32:11,702 --> 00:32:13,251 - Ma femme. - Bonjour je vous attendais. 193 00:32:13,472 --> 00:32:14,440 Vous avez fait bonne route? 194 00:32:14,440 --> 00:32:15,629 Oh, excellente. 195 00:32:16,622 --> 00:32:19,358 A part un bouchon Ă  partir de ChambĂ©ry. 196 00:32:20,042 --> 00:32:22,440 - C'est trĂšs beau ici. - Je suis ravi que ça vous plaise. 197 00:32:23,705 --> 00:32:24,771 Oh, c'est superbe. 198 00:32:24,752 --> 00:32:25,923 Bien. Vous me suivez? 199 00:32:30,002 --> 00:32:31,259 Laissez, laissez. Je vais les prendre. 200 00:32:32,942 --> 00:32:34,268 Ca me plaĂźt beaucoup, chĂ©ri, cette maison. 201 00:32:34,292 --> 00:32:35,201 Suivez-moi. 202 00:32:36,032 --> 00:32:37,668 - C'est beau, hein? - Superbe, chĂ©ri. 203 00:32:37,832 --> 00:32:38,726 Bien. 204 00:32:43,502 --> 00:32:44,648 Je suis sĂ»r qu'elle va vous plaire. 205 00:32:45,212 --> 00:32:46,135 Oh, certainement. 206 00:32:46,892 --> 00:32:48,091 - Allez-y, je vous en prie. - Merci. 207 00:32:58,292 --> 00:32:59,348 Belle vue, n'est-ce pas? 208 00:32:59,372 --> 00:33:00,578 Magnifique. 209 00:33:00,602 --> 00:33:01,936 On va ĂȘtre bien ici n'est-ce pas, chĂ©ri? 210 00:33:01,936 --> 00:33:03,069 Oui, sĂ»rement. 211 00:33:04,700 --> 00:33:06,096 Cette neige, c'est splendide. 212 00:33:07,802 --> 00:33:09,081 Entrez je vous en prie. 213 00:33:14,972 --> 00:33:15,759 Oh. 214 00:33:18,182 --> 00:33:19,006 Super. 215 00:33:20,732 --> 00:33:21,783 Ouais. 216 00:33:27,452 --> 00:33:28,296 Divin. 217 00:33:30,722 --> 00:33:32,612 - A droite, vous avez la cuisine. - Oui. 218 00:33:33,152 --> 00:33:34,388 Et ici le salon. 219 00:33:36,002 --> 00:33:36,608 Parfait. 220 00:33:36,632 --> 00:33:38,459 C'est tout Ă  fait ce que j'imaginais. 221 00:33:39,062 --> 00:33:40,643 L'ensemble est fort sympathique. 222 00:33:41,312 --> 00:33:42,488 Du soleil. 223 00:33:42,512 --> 00:33:43,758 Formidable. Le bonheur. 224 00:33:45,662 --> 00:33:47,712 Toutes les personnes qui sont venues ici ont aimĂ©. 225 00:33:49,172 --> 00:33:50,631 Au premier vous avez les chambres. 226 00:33:51,362 --> 00:33:52,393 Une salle de bain, 227 00:33:53,072 --> 00:33:54,136 la mezzanine. 228 00:33:55,952 --> 00:33:57,338 Parfait. Qu'est ce que tu en penses? 229 00:33:57,362 --> 00:33:58,628 Parfait. 230 00:33:58,652 --> 00:33:59,708 TrĂšs bien je vous laisse. 231 00:34:00,482 --> 00:34:02,294 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, 232 00:34:02,318 --> 00:34:03,934 je suis Ă  votre entiĂšre disposition. 233 00:34:04,562 --> 00:34:05,897 - Bon sĂ©jour. - Merci. 234 00:34:06,401 --> 00:34:07,268 Au revoir. 235 00:34:07,292 --> 00:34:08,486 Je vous accompagne. 236 00:34:09,302 --> 00:34:10,348 Nous sommes ravis. 237 00:34:10,352 --> 00:34:11,515 Compliments Ă  votre agence. 238 00:34:24,300 --> 00:34:25,338 Ah mon chĂ©ri. 239 00:34:25,802 --> 00:34:28,373 Ah, nous voilĂ  enfin chez nous pour quelques jours. 240 00:34:30,452 --> 00:34:32,310 J'adore cette odeur de bois. 241 00:34:43,562 --> 00:34:44,889 Je vais prendre un bain. 242 00:34:45,272 --> 00:34:46,513 Moi aussi c'est une trĂšs bonne idĂ©e. 243 00:34:46,513 --> 00:34:47,549 Je te vois dans un petit moment, 244 00:34:47,549 --> 00:34:50,152 je vais prendre un peu d'air frais sur la terrasse. A tout de suite. 245 00:34:54,692 --> 00:34:55,587 Ah. 246 00:40:39,264 --> 00:40:40,509 Jean-Pierre, 247 00:40:40,734 --> 00:40:41,726 Je t'aime. 248 00:40:42,294 --> 00:40:43,138 Aide-moi. 249 00:40:43,614 --> 00:40:44,826 Je me sens si loin. 250 00:40:45,324 --> 00:40:46,700 Explique-moi pourquoi. 251 00:40:47,784 --> 00:40:48,931 Allons ma chĂ©rie... 252 00:40:50,124 --> 00:40:51,693 Un peu d'air frais et d'exercice, 253 00:40:52,464 --> 00:40:53,731 voilĂ  ce qu'il te faut. 254 00:40:54,774 --> 00:40:56,804 Je me sens si bien avec toi. 255 00:40:57,264 --> 00:40:58,408 Embrasse-moi. 256 00:46:39,744 --> 00:46:40,990 Je vraiment trĂšs mauvais. 257 00:46:43,650 --> 00:46:44,998 Mais non, tu te dĂ©brouilles trĂšs bien. 258 00:46:48,774 --> 00:46:50,000 Allez, chausse, je vais t'aider. 259 00:46:52,650 --> 00:46:53,634 Tiens-moi. 260 00:46:54,834 --> 00:46:56,193 Pose ta chaussure d'abord. LĂ . 261 00:46:56,424 --> 00:46:58,066 Bravo. Tu vois que c'est simple. 262 00:47:06,624 --> 00:47:07,702 Allez, on tente? 263 00:47:07,550 --> 00:47:08,500 Oh c'est trop ***. 264 00:47:08,550 --> 00:47:09,483 Allez, prĂȘte? 265 00:47:13,994 --> 00:47:15,400 Allez j'y vais. Je me lance. 266 00:47:15,564 --> 00:47:17,214 Vas-y, vas-y. Je te rejoins en bas. Allez. 267 00:47:17,664 --> 00:47:18,150 Allez. 268 00:47:18,504 --> 00:47:19,980 VoilĂ . 269 00:47:20,004 --> 00:47:20,742 Bien. 270 00:47:31,550 --> 00:47:32,752 Ah, excusez-moi. 271 00:47:32,800 --> 00:47:33,668 Jean-Pierre! 272 00:47:34,800 --> 00:47:36,075 Viens m'aider au lieu de rire. 273 00:47:48,054 --> 00:47:48,974 Excusez-moi. 274 00:47:49,104 --> 00:47:50,308 Vous ĂȘtes sĂ»re que vous n'avez rien? 275 00:47:50,484 --> 00:47:51,346 Non, non, ce n'est rien. 276 00:47:54,750 --> 00:47:55,781 Attends, je glisse. 277 00:48:04,914 --> 00:48:06,284 VoilĂ  mon mari: Patrick. 278 00:48:08,754 --> 00:48:09,807 Vous allez bien toutes les deux? 279 00:48:12,974 --> 00:48:14,500 Ça peut arriver, ce n'est rien. 280 00:48:15,084 --> 00:48:16,011 Écoutez, 281 00:48:16,284 --> 00:48:19,129 Pour nous faire pardonner, venez prendre un pot ce soir au "Rolls". 282 00:48:20,394 --> 00:48:21,127 Pourquoi pas. 283 00:48:21,200 --> 00:48:22,353 A ce soir alors. 284 00:48:24,444 --> 00:48:25,549 Tu es pleine de neige. 285 00:48:26,304 --> 00:48:27,242 - PrĂȘte Françoise? - Hm-hm. 286 00:48:28,254 --> 00:48:29,211 Allez, laisse-moi maintenant. 287 00:48:29,211 --> 00:48:30,647 Fais attention. Fais attention. 288 00:48:31,464 --> 00:48:32,538 Dans quel sens? Dans quel sens? 289 00:48:33,654 --> 00:48:34,546 Allez on y va. 290 00:48:35,694 --> 00:48:37,099 - A ce soir au "Rolls". - Oui! 291 00:48:37,644 --> 00:48:38,955 - A ce soir. - Salut. 292 00:48:39,350 --> 00:48:40,419 Hey Jean-Pierre! Aide-moi. 293 00:48:40,500 --> 00:48:41,146 On y va. 294 00:48:49,854 --> 00:48:51,309 Allez viens, dĂ©pĂȘche-toi. 295 00:48:51,309 --> 00:48:52,040 Bye bye. 296 00:48:53,244 --> 00:48:54,037 On y va. 297 00:49:01,254 --> 00:49:01,981 Allez. 298 00:49:06,894 --> 00:49:07,831 On continue. 299 00:49:08,724 --> 00:49:09,754 Attention. 300 00:49:13,944 --> 00:49:14,897 Tu traines, tu traines. 301 00:49:18,195 --> 00:49:19,545 *** 302 00:49:55,584 --> 00:49:56,433 Tu prends tes skis? 303 00:49:56,544 --> 00:49:57,577 Hm-hm, ouais. 304 00:50:04,944 --> 00:50:05,982 Tiens ton bĂąton. 305 00:50:06,054 --> 00:50:07,158 Super cette descente. 306 00:51:00,100 --> 00:51:00,986 J'en peux plus. 307 00:51:14,740 --> 00:51:15,784 Tiens, tes skis. 308 00:51:24,100 --> 00:51:25,486 Tiens. Attends. 309 00:51:47,290 --> 00:51:49,060 Oh regarde chĂ©ri, un traĂźneau. 310 00:51:49,840 --> 00:51:51,573 Ça te ferait plaisir de rentrer au chalet avec ça? 311 00:51:51,750 --> 00:51:52,585 Oh oui. 312 00:51:52,900 --> 00:51:53,908 Alors on le prend. 313 00:51:55,030 --> 00:51:56,032 Je t'aime. 314 00:51:57,070 --> 00:51:57,959 Allez, viens.. 315 00:51:59,740 --> 00:52:00,472 Tiens. 316 00:52:01,030 --> 00:52:01,824 Merci. 317 00:52:09,280 --> 00:52:09,978 Merci. 318 00:54:06,970 --> 00:54:08,648 ArrĂȘtez-vous lĂ , on fera le reste Ă  pieds. 319 00:54:21,250 --> 00:54:22,034 Tu viens. 320 00:54:28,510 --> 00:54:29,932 - Au revoir. - Au revoir, au revoir. 321 00:54:42,130 --> 00:54:43,045 Allez, courage. 322 00:54:56,800 --> 00:54:58,159 Attends, tu vas voir un peu. 323 00:54:58,840 --> 00:55:00,050 Attends, laisse-moi. 324 00:54:59,980 --> 00:55:00,526 AĂŻe. 325 00:55:00,550 --> 00:55:01,376 Attends. 326 00:55:03,280 --> 00:55:04,366 - LĂ . - AĂŻe. 327 00:55:11,230 --> 00:55:12,551 Laisse-moi un peu. 328 00:55:22,300 --> 00:55:23,524 À moi. 329 00:55:36,640 --> 00:55:37,837 Qu'est-ce qu'il y a? 330 00:55:40,750 --> 00:55:42,005 Manuella, qu'est-ce qui t'arrive? 331 00:55:44,800 --> 00:55:46,580 Dis-moi quelque chose. 332 00:55:52,960 --> 00:55:53,616 Ah! 333 00:55:53,800 --> 00:55:55,408 Maman, Nathalie! 334 00:55:55,408 --> 00:55:56,678 Maman, maman! 335 00:55:56,678 --> 00:55:57,792 Nathalie! 336 00:56:07,060 --> 00:56:07,996 Tu as mal? 337 00:56:08,020 --> 00:56:09,196 Je ne l'ai pas fait exprĂšs. 338 00:56:14,110 --> 00:56:14,800 Je sais bien, 339 00:56:14,800 --> 00:56:16,386 tu avais l'air tellement Ă©trange. 340 00:56:17,200 --> 00:56:18,391 Excuse-moi mon chĂ©ri. 341 00:56:19,480 --> 00:56:20,416 Ça va. 342 00:56:20,440 --> 00:56:21,022 Par contre, toi, 343 00:56:21,046 --> 00:56:21,929 tu as l'air fatiguĂ©e. 344 00:56:22,840 --> 00:56:24,261 En effet je suis lasse. 345 00:56:25,690 --> 00:56:27,796 Rentre au chalet. J'en profiterai pour porter la voiture au garage. 346 00:56:28,540 --> 00:56:29,489 Fais vite. 347 00:56:31,540 --> 00:56:31,906 Allez. 348 00:56:31,930 --> 00:56:32,836 Plus tard. 349 00:56:32,860 --> 00:56:33,761 Allons-y. D'accord? 350 01:01:38,606 --> 01:01:39,304 Paulette? 351 01:01:40,676 --> 01:01:41,305 Viens. 352 01:01:42,900 --> 01:01:44,126 Tu es belle. 353 01:01:44,850 --> 01:01:46,197 Belle. 354 01:01:47,750 --> 01:01:48,673 Belle. 355 01:01:53,600 --> 01:01:54,464 Non, non! 356 01:01:57,500 --> 01:01:58,829 Non, lĂąchez-moi! 357 01:02:35,550 --> 01:02:36,680 Paulette! 358 01:03:08,768 --> 01:03:10,538 Ah! Ah! Maman! 359 01:03:10,900 --> 01:03:11,591 Maman! 360 01:03:11,591 --> 01:03:12,243 Nathalie! 361 01:03:13,350 --> 01:03:14,061 Maman! 362 01:03:14,450 --> 01:03:16,007 Maman! Nathalie! 363 01:03:16,350 --> 01:03:18,253 Nathalie! Maman! 364 01:03:18,300 --> 01:03:19,476 Maman! 365 01:03:20,100 --> 01:03:22,330 Maman! Maman! 366 01:03:23,300 --> 01:03:24,537 Nathalie! 367 01:03:24,850 --> 01:03:25,639 Maman! 368 01:03:26,150 --> 01:03:27,485 Nathalie! 369 01:03:28,550 --> 01:03:29,516 Paulette? 370 01:03:29,756 --> 01:03:30,697 C'est pas vrai. 371 01:08:34,676 --> 01:08:35,813 C'est moi, Francoise. Ca va? 372 01:08:36,686 --> 01:08:38,342 - Dis donc, tu es en avance. - Eh oui. 373 01:08:38,846 --> 01:08:40,005 Installe-toi, j'arrive. 374 01:10:01,976 --> 01:10:02,635 Bonjour Madame. 375 01:10:02,635 --> 01:10:03,700 Excusez-moi de vous dĂ©ranger, 376 01:10:03,700 --> 01:10:06,248 je passais dĂ©poser les contrats signĂ©s de M. Forestier. 377 01:10:07,300 --> 01:10:08,748 Oh. Mon mari est au village. 378 01:10:09,296 --> 01:10:09,774 Ah... 379 01:10:10,886 --> 01:10:11,849 Entrez donc. 380 01:10:12,206 --> 01:10:13,266 Je vous remercie mais... 381 01:10:14,216 --> 01:10:15,218 Oh, et puis aprĂšs tout... 382 01:10:15,716 --> 01:10:17,829 Je peux vous laisser les documents si ça ne vous ennuie pas. 383 01:10:23,066 --> 01:10:23,731 Ah! 384 01:10:25,976 --> 01:10:26,924 Ah ma chĂ©rie. 385 01:10:30,826 --> 01:10:31,650 Alors? 386 01:10:31,756 --> 01:10:32,874 Je pense que c'est bon. 387 01:10:33,106 --> 01:10:35,363 Il faut Juste encore jouer la comĂ©die pour la fondue. 388 01:10:35,363 --> 01:10:36,411 J'y suis presque. 389 01:10:36,481 --> 01:10:37,487 Elle va craquer. 390 01:10:39,616 --> 01:10:40,592 Hum. 391 01:10:43,366 --> 01:10:44,368 Tiens. Pour toi. 392 01:10:52,576 --> 01:10:53,639 Qu'est-ce que c'est? 393 01:11:13,516 --> 01:11:14,850 Ca te plaĂźt? 394 01:11:15,736 --> 01:11:16,821 C'est superbe. 395 01:11:20,176 --> 01:11:22,169 Tu sais que j'adore quand tu me fais des cadeaux. 396 01:11:24,526 --> 01:11:26,709 BientĂŽt je pourrai signer Ă  mon tour, tu auras plein de cadeaux. 397 01:11:26,709 --> 01:11:28,106 J'ai besoin de son accord Ă  chaque fois. 398 01:11:28,106 --> 01:11:29,449 Quelle humiliation d'attendre. 399 01:11:33,706 --> 01:11:34,865 Je sais mon chĂ©ri. 400 01:11:36,046 --> 01:11:37,100 Il faut en finir. 401 01:11:39,016 --> 01:11:40,486 Il faudra attendre quelque temps. 402 01:11:41,206 --> 01:11:43,161 Et nous pourrons nous rencontrer enfin au grand jour. 403 01:11:55,227 --> 01:11:57,217 J'adore passer la moitiĂ© de l'annĂ©e ici Ă  la campagne. 404 01:11:58,486 --> 01:11:59,692 Je l'aime, 405 01:11:59,716 --> 01:12:01,489 Ils vivent heureux. 406 01:12:03,050 --> 01:12:04,925 Ne sont-ils pas heureux ? 407 01:12:07,396 --> 01:12:08,750 Qu'est-ce que le bonheur? 408 01:12:08,750 --> 01:12:11,380 C'est juste un instant. 409 01:19:07,366 --> 01:19:09,053 Que feras-tu de tout cet argent? 410 01:19:09,376 --> 01:19:10,825 Nous partirons Ă  l'Ă©tranger. 411 01:19:11,800 --> 01:19:13,885 J'installerai une sociĂ©tĂ©. 412 01:19:14,026 --> 01:19:15,220 Le Mexique c'est pas si mal. 413 01:19:15,796 --> 01:19:16,706 Qu'en penses-tu? 414 01:19:19,066 --> 01:19:19,787 Oui mais... 415 01:19:20,776 --> 01:19:22,572 Il faut que tu mĂšnes Ă  bien ce que tu as entrepris. 416 01:19:24,436 --> 01:19:26,099 Les piqĂ»res sont-elles efficaces? 417 01:19:27,046 --> 01:19:28,714 Mais.. Elle est plus somnambule que jamais. 418 01:19:29,416 --> 01:19:31,932 A voir son visage, elle doit faire des cauchemars terrifiants. 419 01:19:32,536 --> 01:19:33,715 Tu sais, elle est fragile. 420 01:19:35,986 --> 01:19:37,629 Un petit grain de sable et hop, 421 01:19:37,629 --> 01:19:38,885 elle bascule Ă  nouveau. 422 01:20:41,904 --> 01:20:42,776 AllĂŽ? 423 01:20:44,214 --> 01:20:45,352 Oui bonjour. 424 01:20:46,224 --> 01:20:47,299 Non il n'est pas lĂ . 425 01:20:51,654 --> 01:20:53,693 Monsieur Le Gall a appelĂ© pour l'assurance. 426 01:20:54,234 --> 01:20:55,955 Il demande une rĂ©ponse rapide. 427 01:20:57,414 --> 01:21:00,386 D'autre part, le commissaire aux comptes demande que Monsieur le rappelle rapidement. 428 01:21:00,564 --> 01:21:01,380 D'accord. 429 01:21:01,404 --> 01:21:03,370 Est-ce que vous savez de quoi il retourne exactement? 430 01:21:04,194 --> 01:21:05,575 Non pas du tout. 431 01:21:06,084 --> 01:21:07,953 Ils ne m'ont donnĂ© aucune prĂ©cision. 432 01:21:08,544 --> 01:21:09,060 Bon. 433 01:21:09,084 --> 01:21:10,710 C'est entendu, je lui transmettrai. 434 01:21:10,704 --> 01:21:12,109 Au fait, Madame Forestier: 435 01:21:12,474 --> 01:21:14,700 La police est passĂ©e demandant votre mari. 436 01:21:15,654 --> 01:21:17,942 Il faut qu'il contacte l'inspecteur d'urgence. 437 01:21:18,504 --> 01:21:19,480 Bien bien. 438 01:21:19,974 --> 01:21:21,219 Au revoir. 439 01:22:32,782 --> 01:22:34,434 Oh, enfin, Jean-Pierre. 440 01:22:39,504 --> 01:22:40,830 Tiens, j'ai du champagne, tu aimes ça? 441 01:22:40,854 --> 01:22:41,702 Oui. 442 01:22:43,764 --> 01:22:45,458 Je viens d'avoir un coup de tĂ©lĂ©phone Paris. 443 01:22:45,744 --> 01:22:47,577 La police t'a demandĂ©. Qu'est-ce qui se passe? 444 01:22:48,444 --> 01:22:49,719 Je ne vois pas. 445 01:22:51,774 --> 01:22:53,895 Ne t'inquiĂšte pas, je vais rĂ©gler ça trĂšs rapidement. 446 01:22:54,744 --> 01:22:57,381 Enfin, rappelle Mlle Deteisz. Ca avait l'air urgent. 447 01:22:58,404 --> 01:22:59,479 Tu vois ça avec elle. 448 01:24:11,514 --> 01:24:12,325 Tiens? 449 01:24:12,474 --> 01:24:14,157 Pourquoi deux fois la mĂȘme somme? 450 01:24:14,334 --> 01:24:15,840 C'est pas grave. 451 01:24:15,864 --> 01:24:17,349 Tourne. LĂ . 452 01:24:46,584 --> 01:24:48,000 Monsieur Forestier, 453 01:24:47,964 --> 01:24:49,463 le bilan approche. 454 01:24:49,884 --> 01:24:51,286 Et on ne peut plus attendre. 455 01:24:52,074 --> 01:24:54,397 Il faut absolument ces cents millions. 456 01:24:57,144 --> 01:24:58,124 Monsieur Gauthier, 457 01:24:58,374 --> 01:24:59,919 Il me faut encore un mois. 458 01:25:46,800 --> 01:25:48,906 Maman! Maman! 459 01:25:49,100 --> 01:25:49,847 Maman! 460 01:25:50,300 --> 01:25:51,768 Maman! Maman! 461 01:25:51,850 --> 01:25:52,985 - Viens vite! - Manuella? 462 01:25:53,300 --> 01:25:54,083 Qu'est-ce qu'il se passe? 463 01:25:54,102 --> 01:25:54,989 Maman! C'est affreux! 464 01:25:55,050 --> 01:25:56,510 Vite! Vite! 465 01:25:56,500 --> 01:25:57,163 Quoi? 466 01:25:58,550 --> 01:26:00,061 Maman... Vite! 467 01:26:00,200 --> 01:26:01,369 Vite! Maman! 468 01:26:06,600 --> 01:26:08,484 Ah, non... 469 01:29:50,514 --> 01:29:52,324 Excusez-moi, mais vraiment elle ne va pas bien. 470 01:29:56,094 --> 01:29:57,190 Viens ici, on rentre. 471 01:30:18,384 --> 01:30:20,416 Dis-moi qu'est-ce qui t'a pris de te donner en spectacle comme ça? 472 01:30:20,634 --> 01:30:21,805 Non mais ça va pas? Devant les gens. 473 01:30:22,104 --> 01:30:22,822 Et alors? 474 01:30:23,184 --> 01:30:24,476 Oh, je t'en prie... 475 01:30:26,754 --> 01:30:28,565 Vous savez je suis dĂ©solĂ© pour ce qui s'est passĂ© tout Ă  l'heure. 476 01:30:28,565 --> 01:30:29,473 C'est pas grave. 477 01:30:30,204 --> 01:30:31,747 - On peut faire quelque chose pour vous? - Non. 478 01:30:32,184 --> 01:30:33,206 Je vous remercie. Tout ira bien. 479 01:30:33,206 --> 01:30:34,615 Il faut qu'elle dorme, c'est tout. 480 01:30:36,782 --> 01:30:37,630 Nous rentrons. 481 01:30:38,252 --> 01:30:39,067 Viens. 482 01:31:06,032 --> 01:31:07,174 Allez. Viens. 483 01:31:15,842 --> 01:31:16,868 On se revoit bientĂŽt? 484 01:31:16,892 --> 01:31:17,468 Eh bien... 485 01:31:17,492 --> 01:31:18,823 venez dĂźner demain soir Ă  la maison. 486 01:31:19,142 --> 01:31:20,235 On fait une fondue. 487 01:31:20,462 --> 01:31:21,837 Je vous invite. Cela vous tente? 488 01:31:22,502 --> 01:31:24,110 - Ah oui. - D'accord, c'est une bonne idĂ©e. 489 01:31:24,512 --> 01:31:25,391 Bonne nuit. 490 01:31:26,072 --> 01:31:26,953 Et Ă  demain. 491 01:31:26,953 --> 01:31:27,756 Au revoir. 492 01:31:46,202 --> 01:31:47,078 Qu'est ce qu'il se passe? 493 01:31:47,102 --> 01:31:48,453 Tu es fatiguĂ©e? Qu'est-ce que tu as? 494 01:31:48,632 --> 01:31:49,695 Rien... 495 01:31:52,712 --> 01:31:54,052 Allez monte. 496 01:32:16,172 --> 01:32:17,222 Entre donc. 497 01:32:27,812 --> 01:32:29,417 J'en ai assez de te savoir avec ce type. 498 01:32:29,432 --> 01:32:31,405 A chaque fois qu'il vient Ă  l'hĂŽtel je suis obligĂ© de sortir. 499 01:32:31,952 --> 01:32:33,697 Et puis j'ai hĂąte que cette histoire soit terminĂ©e. 500 01:32:33,962 --> 01:32:35,018 Ça devient dangereux. 501 01:32:35,042 --> 01:32:37,467 Ecoute! C'est presque bientĂŽt fini, lĂ ! 502 01:32:49,532 --> 01:32:50,854 Si tu savais Ă  quoi je pense. 503 01:32:52,622 --> 01:32:54,407 Je m'en doute! Tu as toujours de ses idĂ©es! 504 01:32:55,682 --> 01:32:56,679 J'ai envie de toi. 505 01:32:59,500 --> 01:33:00,372 Oh... 506 01:33:01,832 --> 01:33:03,051 Il fait trop froid. 507 01:33:06,932 --> 01:33:08,023 Tu m'auras pas. 508 01:33:14,882 --> 01:33:17,000 - Alors je te violerait. - Essaye! 509 01:33:18,542 --> 01:33:20,045 C'est dur de te voir dans cet Ă©tat. 510 01:33:20,192 --> 01:33:20,893 Oh! 511 01:33:21,962 --> 01:33:22,872 Écoute! 512 01:34:10,849 --> 01:34:12,207 Ah! Ne me mords pas. 513 01:35:15,812 --> 01:35:16,879 Viens, viens. 514 01:38:00,850 --> 01:38:02,886 - Oh quel voyage! - Attention ça glisse. 515 01:38:07,712 --> 01:38:09,018 Tiens, tu prends une bouteille? 516 01:38:10,472 --> 01:38:11,484 Merci. 517 01:38:11,800 --> 01:38:12,963 - On y va? - Oui. 518 01:38:36,100 --> 01:38:37,803 - Bonjour. - Bonjour, comment allez-vous? 519 01:38:37,803 --> 01:38:39,129 - Alors ça va mieux? - Oui. 520 01:38:39,152 --> 01:38:40,623 J'ai apportĂ© du champagne. 521 01:38:41,492 --> 01:38:42,694 C'est vraiment joli chez vous. 522 01:38:42,872 --> 01:38:43,508 Oui. 523 01:38:43,532 --> 01:38:45,219 On s'y sent trĂšs bien. N'est-ce pas chĂ©rie? 524 01:38:45,362 --> 01:38:46,393 Tu as raison. 525 01:38:46,652 --> 01:38:47,648 On prend un verre? 526 01:38:47,672 --> 01:38:48,439 Ok. 527 01:38:49,802 --> 01:38:50,707 Sympathique ce feu de bois. 528 01:38:50,707 --> 01:38:52,506 - Qu'est-ce que vous prenez? - Whisky. 529 01:38:53,162 --> 01:38:54,829 Installez-vous dans le divan. VoilĂ . 530 01:38:56,492 --> 01:38:57,097 HĂ©. 531 01:38:59,522 --> 01:39:01,289 Je me sens mieux. PrĂȘt Ă  vous servir un verre. 532 01:39:01,300 --> 01:39:02,648 A quel l'honneur? 533 01:39:02,672 --> 01:39:03,648 Françoise, votre verre. 534 01:39:06,002 --> 01:39:06,799 Moi aussi. 535 01:39:13,142 --> 01:39:14,288 J'ai oubliĂ© mes allumettes. 536 01:39:15,092 --> 01:39:17,044 - Je... Je peux avoir du feu? - Du feu? 537 01:39:18,182 --> 01:39:19,216 VoilĂ , voilĂ . 538 01:39:20,402 --> 01:39:21,483 Mon briquet. 539 01:39:27,302 --> 01:39:28,088 Et toi. 540 01:39:28,112 --> 01:39:29,328 Merci mon chĂ©ri. 541 01:39:32,672 --> 01:39:34,495 Je sens une dĂ©licieuse odeur de fondue. 542 01:39:34,495 --> 01:39:35,810 - Allez on s'y met. - D'accord. 543 01:39:36,450 --> 01:39:37,318 C'est chaud. 544 01:39:37,772 --> 01:39:38,783 Oui c'est vraiment chaud. 545 01:39:42,272 --> 01:39:44,198 Celui qui perd son pain a un gage. 546 01:39:44,912 --> 01:39:45,590 Ah? 547 01:39:50,162 --> 01:39:52,324 Et il doit enlever un de ses vĂȘtements. D'accord.? 548 01:39:53,150 --> 01:39:54,142 A notre rencontre. 549 01:39:56,492 --> 01:39:57,711 C'est la fĂȘte aprĂšs tout. Pourquoi pas? 550 01:39:57,512 --> 01:39:58,956 - Alors qui veut du pain? - Moi! 551 01:39:59,439 --> 01:40:02,104 Nous inventons la strip-fondue party! 552 01:40:02,222 --> 01:40:03,481 Je vous rappelle la rĂšgle du jeu. 553 01:40:03,572 --> 01:40:04,482 Elle est trĂšs simple. 554 01:40:04,571 --> 01:40:07,479 Il y a le pot, et celui qui pert son morceau de pain a un gage, 555 01:40:07,479 --> 01:40:08,824 et ĂŽte un de ses vĂȘtements. 556 01:40:08,522 --> 01:40:11,575 LĂ ? Ah non ce n'est pas moi. 557 01:40:12,200 --> 01:40:13,529 Oh c'est Françoise! 558 01:40:14,370 --> 01:40:16,243 Françoise a un gage. 559 01:40:17,900 --> 01:40:18,735 Alors lĂ  c'est pas mal. 560 01:40:18,735 --> 01:40:21,672 Je dois dire, Ă  ce que je vois, il ne faut pas ĂȘtre timide. 561 01:40:23,950 --> 01:40:25,235 Mets ton verre d'eau lĂ . LĂ -dessus. 562 01:40:30,403 --> 01:40:31,250 Ah je t'ai vu! 563 01:40:31,250 --> 01:40:32,109 Heureusement qu'il y a le feu de bois. 564 01:40:39,700 --> 01:40:41,078 A toi mon chĂ©ri. 565 01:40:44,050 --> 01:40:44,932 Oh il a une chemise en dessous. 566 01:41:02,550 --> 01:41:03,585 Strip-tease! 567 01:41:03,700 --> 01:41:05,240 Tu commances par les bas, tu as prĂ©vu. 568 01:41:10,200 --> 01:41:11,800 Ah-ah. Il y a un morceau. 569 01:41:13,100 --> 01:41:14,547 Eh bien oui, c'est pour moi. 570 01:41:15,000 --> 01:41:17,258 Eh bien Ă©coutez j'enlĂšve ma chemise. 571 01:41:19,400 --> 01:41:20,193 Il fallait que ça arrive. 572 01:41:23,500 --> 01:41:24,869 Oh qu'il est beau! 573 01:41:29,000 --> 01:41:30,669 On va faire un petit peu de place lĂ . 574 01:41:41,450 --> 01:41:43,815 Bon, on va prendre un petit peu de champagne. 575 01:41:44,000 --> 01:41:45,224 On va passer aux choses sĂ©rieuses. 576 01:41:53,250 --> 01:41:54,632 ChĂ©rie, tu nous passe les verres s'il te plaĂźt? 577 01:41:55,241 --> 01:41:56,867 On va faire un peu de place sur la table. 578 01:41:57,000 --> 01:41:58,078 VoilĂ . 579 01:42:00,850 --> 01:42:01,366 Bien. 580 01:42:01,390 --> 01:42:02,834 Alors le champagne: tous les quatre un gage. 581 01:42:02,950 --> 01:42:03,712 Vous ĂȘtes d'accord? 582 01:42:05,740 --> 01:42:06,892 Attention. 583 01:48:39,550 --> 01:48:40,603 - Ah, non! - Manuella! 584 01:48:41,000 --> 01:48:41,996 Manuella, ma chĂ©rie. 585 01:48:43,050 --> 01:48:43,825 Calme toi. 586 01:48:46,400 --> 01:48:47,400 Calme-toi. Viens. 587 01:48:48,900 --> 01:48:49,951 Viens, viens. 588 01:48:50,473 --> 01:48:51,832 On monte dans la chambre, viens. 589 01:49:16,120 --> 01:49:17,416 Ce n'est pas grave. Elle va mieux. 590 01:49:17,440 --> 01:49:18,556 Je lui ai administrĂ© un calmant. 591 01:49:18,556 --> 01:49:20,358 Je pense qu'elle va dormir maintenant. 592 01:49:22,000 --> 01:49:23,476 Mais il faudrait peut-ĂȘtre appeler un mĂ©decin? 593 01:49:24,730 --> 01:49:26,007 Non non, j'ai l'habitude. 594 01:49:26,320 --> 01:49:27,480 Elle a des crises frĂ©quentes. 595 01:49:35,950 --> 01:49:37,342 On rentre, il est tard. 596 01:49:37,840 --> 01:49:39,448 Mais non vous allez rester, j'ai une chambre d'amis. 597 01:49:40,780 --> 01:49:42,076 AprĂšs une soirĂ©e comme ça, 598 01:49:42,100 --> 01:49:43,221 ce n'est pas prudent de rentrer. 599 01:49:43,450 --> 01:49:44,524 Rester dormir ici. 600 01:49:45,250 --> 01:49:46,432 Qu'est-ce que tu en penses, Patrick? 601 01:49:46,720 --> 01:49:47,717 C'est d'accord? Vous restez? 602 01:49:50,020 --> 01:49:51,159 D'accord Françoise? 603 01:49:52,900 --> 01:49:54,003 C'est d'accord. 604 01:49:54,640 --> 01:49:55,756 D'accord Patrick? 605 01:49:55,780 --> 01:49:56,836 Si tu le veux vraiment. 606 01:51:17,172 --> 01:51:18,431 Tiens-la. 607 01:51:19,992 --> 01:51:21,715 - Tiens-la bien. - Mais oui. 608 01:51:30,702 --> 01:51:31,578 Attends. 609 01:51:44,502 --> 01:51:45,767 Tiens-la bien. 610 01:51:53,082 --> 01:51:54,203 Mais oui. 611 01:51:56,158 --> 01:51:57,923 J'ai peur. 612 01:51:58,602 --> 01:52:00,115 J'en ai assez maintenant. 613 01:52:00,162 --> 01:52:01,105 Ne t'inquiĂšte pas. 614 01:52:01,422 --> 01:52:02,890 C'est le soir dĂ©cisif. 615 01:52:30,100 --> 01:52:31,043 VoilĂ . 616 01:57:02,450 --> 01:57:04,402 Manuella, c'est fini. ArrĂȘte. 617 01:57:04,900 --> 01:57:06,518 Manuella. ArrĂȘte Manuella. 618 01:57:07,000 --> 01:57:08,754 Non! 619 01:57:42,200 --> 01:57:43,196 Manuella! 620 01:57:43,196 --> 01:57:44,258 Pourquoi? 621 01:57:55,512 --> 01:57:56,375 Non. 622 01:58:14,352 --> 01:58:15,527 Manuella. 623 01:58:15,792 --> 01:58:17,208 Tu as peur. 624 01:58:17,232 --> 01:58:18,401 Tu as froid. 625 01:58:18,762 --> 01:58:20,010 Tu es folle. 626 01:58:20,592 --> 01:58:21,456 Manuella. 627 01:58:22,032 --> 01:58:23,134 Tu as peur. 628 01:58:23,382 --> 01:58:24,352 Tu as froid. 629 01:58:24,912 --> 01:58:25,983 Tu es folle. 630 01:58:26,592 --> 01:58:27,420 Manuella. 631 01:58:27,850 --> 01:58:29,064 Tu as peur. 632 01:58:29,382 --> 01:58:30,384 Tu as froid. 633 01:58:30,882 --> 01:58:32,049 Tu es folle. 634 01:58:32,532 --> 01:58:33,501 Manuella. 635 01:58:34,032 --> 01:58:35,173 Tu as peur. 636 01:58:35,442 --> 01:58:36,606 Tu as froid. 637 01:58:36,972 --> 01:58:38,256 Tu es folle. 638 01:58:38,682 --> 01:58:39,607 Manuella. 639 01:58:40,272 --> 01:58:41,519 Tu as peur. 640 01:58:41,832 --> 01:58:43,091 Tu as froid. 641 01:58:43,392 --> 01:58:44,817 Tu es folle. 642 01:58:45,042 --> 01:58:46,264 Tu as peur. 643 01:58:46,632 --> 01:58:47,923 Tu as froid. 644 01:58:48,192 --> 01:58:49,566 Tu es folle. 645 01:58:49,800 --> 01:58:51,439 Tu es folle. 646 01:58:51,672 --> 01:58:52,792 Tu es f... 647 01:59:09,181 --> 01:59:19,181 by Dzekus & Truc1979 for www.avsubtitles.com 41134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.