Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:04,145
Maman, maman...!
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,826
Non, non, non...!
3
00:00:09,150 --> 00:00:10,571
Maman!
4
00:00:10,700 --> 00:00:11,888
Nathalie!
5
00:00:11,888 --> 00:00:13,519
Maman! Maman!
6
00:00:13,570 --> 00:00:14,519
Nathalie!
7
00:00:14,650 --> 00:00:16,101
Non, non, non!
8
00:00:23,430 --> 00:00:25,173
Maman, je ne veux pas!
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,291
Nathalie!
10
00:00:28,320 --> 00:00:31,320
Maman! Nathalie! Maman!
11
00:09:10,440 --> 00:09:11,856
- Allô?
- Allô, Jean-Pierre?
12
00:09:11,900 --> 00:09:12,520
Oui.
13
00:09:12,700 --> 00:09:14,128
Ca fait dix fois que
j'essaye de t'avoir.
14
00:09:14,128 --> 00:09:14,734
Hmm.
15
00:09:14,734 --> 00:09:15,400
On déjeune ensemble?
16
00:09:15,420 --> 00:09:16,167
Je ne pense pas.
17
00:09:16,500 --> 00:09:18,967
Oh, c'est dommage. Au fait,
tu as vu pour les textes?
18
00:09:18,967 --> 00:09:21,277
Pour les textes il faudra
voir au prorata.
19
00:09:21,300 --> 00:09:22,800
Ecoute... Occupe-t-en sérieusement.
20
00:09:22,900 --> 00:09:23,931
D'accord.
21
00:09:24,300 --> 00:09:26,973
Tu sais, c'est une affaire très
importante, c'est très sérieux.
22
00:09:27,036 --> 00:09:29,456
Mais de toute manière il faudra
attendre la réponse de Djibouti.
23
00:09:29,550 --> 00:09:31,116
et tu en parles au
conseil d'administration.
24
00:09:31,800 --> 00:09:34,273
Je suis d'accord, mais
j'attends cette réponse.
25
00:09:34,273 --> 00:09:35,518
Qu'est-ce que tu en penses, toi?
26
00:09:35,518 --> 00:09:37,190
Je pense que c'est
une bonne affaire.
27
00:09:37,341 --> 00:09:38,512
Crois-tu que tu peux t'en tirer?
28
00:09:38,650 --> 00:09:40,325
Mais oui je peux m'en tirer.
29
00:09:40,450 --> 00:09:42,388
Il y a quand même la dernière
clause à revoir.
30
00:09:43,121 --> 00:09:45,298
Ne quitte pas.
Je vais chercher le dossier.
31
00:09:59,220 --> 00:10:01,007
Mais où est le dossier
de La Salta, encore?
32
00:10:01,350 --> 00:10:03,096
Mais monsieur, je viens
juste de le reclasser.
33
00:10:03,096 --> 00:10:04,171
je vous le donne tout de suite.
34
00:10:07,490 --> 00:10:08,166
Voilà.
35
00:10:17,750 --> 00:10:18,680
Oh... Dis donc...
36
00:10:26,450 --> 00:10:27,291
Oui chérie.
37
00:10:27,291 --> 00:10:28,440
- Tout va bien?
- Oui.
38
00:10:28,580 --> 00:10:29,634
As-tu tous les documents?
39
00:10:30,740 --> 00:10:31,368
Hmm.
40
00:10:31,695 --> 00:10:33,760
Oui, j'ai le dossier sous les yeux.
41
00:10:35,300 --> 00:10:36,285
Tout semble en ordre.
42
00:10:37,100 --> 00:10:39,173
Assure-toi de la
confirmation de La Salta.
43
00:10:39,680 --> 00:10:40,673
Ne t'inquiète pas.
44
00:10:41,990 --> 00:10:43,049
Tout ira bien.
45
00:10:43,160 --> 00:10:44,954
J'espère parce que c'est
une affaire compliquée.
46
00:10:46,400 --> 00:10:47,367
J'appelle les douanes?
47
00:10:47,690 --> 00:10:50,025
Puisque je te dis que tout est en ordre.
Ne t'inquiète plus, mon amour.
48
00:10:52,010 --> 00:10:52,986
Manuella, ma chérie.
49
00:10:54,620 --> 00:10:55,612
Écoute-moi bien.
50
00:10:55,940 --> 00:10:56,606
Oui.
51
00:10:57,080 --> 00:10:58,840
Et si nous parlions
plutôt de notre voyage?
52
00:10:59,180 --> 00:10:59,936
Tu es prête?
53
00:10:59,960 --> 00:11:00,865
Les bagages aussi?
54
00:11:01,520 --> 00:11:02,306
Oui.
55
00:11:02,330 --> 00:11:03,097
Bien.
56
00:11:03,890 --> 00:11:05,626
Ce séjour à la montagne
te fera le plus grand bien.
57
00:11:06,320 --> 00:11:06,979
Oui.
58
00:11:08,180 --> 00:11:09,415
En effet mon chéri.
59
00:11:10,396 --> 00:11:12,139
Je pense que cela
me fera du bien.
60
00:11:12,260 --> 00:11:13,205
Oui, tu verras.
61
00:11:14,119 --> 00:11:15,543
Je me sens assez lasse.
62
00:11:15,890 --> 00:11:17,366
Le docteur Kazan,
63
00:11:17,390 --> 00:11:18,882
m'a conseillé un peu de repos.
64
00:11:20,240 --> 00:11:21,393
J'en ai vraiment besoin.
65
00:11:21,650 --> 00:11:22,639
Je comprends.
66
00:11:22,980 --> 00:11:25,532
J'ai pris rendez-vous
avec lui à notre retour.
67
00:11:25,670 --> 00:11:26,915
C'est une bonne initiative.
68
00:11:27,230 --> 00:11:29,043
On m'a dit le plus grand
bien de ce médecin.
69
00:11:29,300 --> 00:11:29,947
Oui.
70
00:11:30,470 --> 00:11:33,126
En effet, je te trouve très
fatiguée en ce moment, ma chérie.
71
00:11:34,520 --> 00:11:35,246
Oui.
72
00:11:35,270 --> 00:11:36,147
À tout à l'heure au bureau.
73
00:11:36,200 --> 00:11:37,108
Au revoir, chérie.
74
00:11:37,430 --> 00:11:38,554
À tout à l'heure, mon chéri.
75
00:14:00,920 --> 00:14:02,029
Nous sommes prêts?
76
00:14:02,000 --> 00:14:03,099
Tout est en ordre, Madame.
77
00:18:23,330 --> 00:18:24,866
Georges,
78
00:18:24,890 --> 00:18:26,256
Comme d'habitude.
79
00:18:26,720 --> 00:18:27,787
Bien Madame.
80
00:22:28,110 --> 00:22:29,050
Jean-Pierre?
81
00:22:29,110 --> 00:22:29,871
Qu'est-ce que tu as?
82
00:22:29,895 --> 00:22:31,068
Ma chérie, je suis énervé.
83
00:22:31,060 --> 00:22:31,965
Mais pourquoi?
84
00:22:32,320 --> 00:22:34,140
Ce n'est pas une
situation facile, crois-moi.
85
00:22:34,390 --> 00:22:35,416
Quelle situation?
86
00:22:35,440 --> 00:22:36,406
Tu m'as dit toi-même
87
00:22:36,430 --> 00:22:38,013
qu'il n'y avait aucun problème.
88
00:22:38,620 --> 00:22:39,640
Tu m'aimes encore?
89
00:22:39,910 --> 00:22:41,342
Mais oui, je t'aime.
90
00:22:41,800 --> 00:22:43,210
Tu n'es plus toi-même.
91
00:22:43,240 --> 00:22:43,860
Mais comprends moi,
92
00:22:43,860 --> 00:22:46,109
je ne peux pas être complètement
moi-même dans une situation pareille.
93
00:22:46,720 --> 00:22:47,645
Je comprends ta réaction.
94
00:22:48,340 --> 00:22:50,466
Mais tu m'as pourtant dit
que tout était très simple.
95
00:22:51,580 --> 00:22:53,266
Et en plus t'as l'air
de mauvaise humeur.
96
00:22:53,290 --> 00:22:54,797
Excuse-moi pour
ma mauvaise humeur.
97
00:22:54,940 --> 00:22:55,999
Dis-moi la vérité.
98
00:22:56,320 --> 00:22:57,196
Est-ce que tu m'aimes encore?
99
00:22:57,220 --> 00:22:58,349
Mais oui je t'aime.
100
00:22:58,960 --> 00:22:59,936
Je commence à m'inquiéter.
101
00:23:00,220 --> 00:23:02,299
Je t'assure que tout,
tout, s'arrangera là-bas.
102
00:23:02,410 --> 00:23:04,129
Tu crois vraiment que tout
marchera comme on a dit?
103
00:23:04,390 --> 00:23:05,236
Mais oui.
104
00:23:05,260 --> 00:23:06,549
- Tu en es sûr?
- Mais oui!
105
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Tu me fais peur.
106
00:23:08,140 --> 00:23:09,215
Ne t'inquiète pas.
107
00:23:09,250 --> 00:23:10,066
Allez,
108
00:23:10,090 --> 00:23:11,330
je t'embrasse très fort.
109
00:23:11,380 --> 00:23:12,166
Moi aussi.
110
00:23:12,190 --> 00:23:13,088
A bientôt.
111
00:23:40,390 --> 00:23:41,062
Oui?
112
00:23:41,080 --> 00:23:41,774
Très bien.
113
00:23:42,160 --> 00:23:43,283
Je passe le message.
114
00:23:43,840 --> 00:23:44,915
La patronne arrive.
115
00:23:46,360 --> 00:23:47,086
Dis donc,
116
00:23:47,110 --> 00:23:48,602
le patron n'a pas
l'air de bonne humeur.
117
00:23:49,120 --> 00:23:49,876
Normal:
118
00:23:49,900 --> 00:23:50,836
Tu as vu sa cravate?
119
00:23:51,310 --> 00:23:52,498
Il s'est levé du pied gauche.
120
00:23:54,100 --> 00:23:55,568
Lui qui a l'habitude de se soigner...
121
00:24:00,970 --> 00:24:01,846
Ah
122
00:24:01,870 --> 00:24:03,237
je viens de me casser un ongle.
123
00:24:04,150 --> 00:24:06,318
Vivement l'année prochaine
que j'arrête de travailler.
124
00:24:06,520 --> 00:24:07,824
Mon mari aura de la promotion.
125
00:24:08,410 --> 00:24:09,710
Bah dis donc, t'as de la chance.
126
00:24:10,152 --> 00:24:11,974
Moi, avec deux gosses, je
suis obligée de faire des extras.
127
00:24:44,500 --> 00:24:45,098
Oui?
128
00:24:45,190 --> 00:24:46,480
Fabienne, venez dans mon bureau.
129
00:24:47,020 --> 00:24:48,196
- Oui.
- Immédiatement.
130
00:24:48,220 --> 00:24:49,359
J'arrive Monsieur.
131
00:24:53,590 --> 00:24:54,958
Ça va barder.
132
00:25:00,640 --> 00:25:02,054
Votre femme vient d'arriver.
133
00:25:02,530 --> 00:25:03,640
Asseyez-vous.
134
00:25:05,800 --> 00:25:06,166
Bon,
135
00:25:06,190 --> 00:25:07,139
je me dépêche.
136
00:25:13,750 --> 00:25:15,529
Tenez: mes coordonnées
durant mon séjour.
137
00:25:17,410 --> 00:25:18,162
Tenez.
138
00:25:19,330 --> 00:25:20,188
Très bien.
139
00:25:22,510 --> 00:25:23,514
Je compte sur vous:
140
00:25:23,514 --> 00:25:25,428
vous ne m'appelez
qu'en cas d'urgence.
141
00:25:25,990 --> 00:25:26,962
Bien Monsieur.
142
00:25:31,180 --> 00:25:32,711
Voici la liste des
dossiers urgents.
143
00:25:33,700 --> 00:25:34,605
Au fait,
144
00:25:34,840 --> 00:25:37,309
Assurez-vous que la voiture
m'attend bien à l'aéroport de Chamonix.
145
00:25:37,600 --> 00:25:38,570
Je compte sur vous.
146
00:25:38,800 --> 00:25:39,548
D'accord Monsieur.
147
00:25:39,548 --> 00:25:40,468
Vous pouvez disposer.
148
00:25:40,720 --> 00:25:42,235
Bien Monsieur. A bientôt.
149
00:25:42,250 --> 00:25:43,156
Et bon séjour.
150
00:25:43,180 --> 00:25:44,630
D'accord. Très bien. Merci.
151
00:25:45,310 --> 00:25:46,420
Au revoir Monsieur.
152
00:26:25,630 --> 00:26:26,997
Vous n'avez pas été très rapide.
153
00:26:27,370 --> 00:26:28,676
Beaucoup de circulation.
154
00:29:08,590 --> 00:29:09,518
Albert!
155
00:29:12,790 --> 00:29:14,418
Viens Albert, on va
jouer tous les deux.
156
00:29:15,040 --> 00:29:15,788
Aïe.
157
00:29:17,710 --> 00:29:18,810
Tu es tout fou.
158
00:29:19,120 --> 00:29:19,836
Allez viens.
159
00:29:20,680 --> 00:29:21,387
Allez!
160
00:29:22,800 --> 00:29:24,395
Oh, Albert, tu es trop mignon.
161
00:29:26,770 --> 00:29:27,658
Allez, hop, viens!
162
00:29:27,880 --> 00:29:28,726
Attrape!
163
00:29:29,710 --> 00:29:31,813
Manuella, ma chérie,
viens voir ton verre de lait.
164
00:29:32,020 --> 00:29:32,687
Oui.
165
00:29:35,710 --> 00:29:37,063
- Tiens.
- Merci.
166
00:29:38,650 --> 00:29:39,889
Tu vas bien ma chérie?
167
00:29:41,890 --> 00:29:42,813
C'était bon?
168
00:29:48,340 --> 00:29:49,117
Allez Albert!
169
00:29:49,480 --> 00:29:50,405
Allez, viens!
170
00:29:51,070 --> 00:29:52,030
Viens Albert!
171
00:29:53,230 --> 00:29:54,052
Oui, cours. Viens mon bébé.
172
00:29:55,700 --> 00:29:57,745
Albert! Alors?
173
00:30:01,150 --> 00:30:02,270
Albert regarde!
Viens prendre la balle.
174
00:30:03,400 --> 00:30:04,237
Prends la balle!
175
00:30:07,768 --> 00:30:10,147
Oh Albert, donne la patte.
176
00:30:10,922 --> 00:30:11,768
Mère.
177
00:30:11,792 --> 00:30:13,465
Regardez ma
dernière acquisition.
178
00:30:16,682 --> 00:30:18,111
Oh ma chérie tu es ravissante.
179
00:30:19,622 --> 00:30:20,916
Le bleu te va si bien.
180
00:30:22,112 --> 00:30:23,338
Tu es vraiment superbe.
181
00:30:24,600 --> 00:30:26,095
Albert? Tu viens on va jouer.
182
00:30:58,925 --> 00:30:59,977
Alors tu es contente?
183
00:31:00,752 --> 00:31:02,465
Madame, vite, on vous
demande au téléphone.
184
00:31:02,672 --> 00:31:03,383
Oh, j'arrive.
185
00:31:04,112 --> 00:31:04,747
Merci.
186
00:31:10,400 --> 00:31:11,642
Oh Albert, viens avec moi.
187
00:31:13,712 --> 00:31:14,696
Attrape la balle.
188
00:31:16,952 --> 00:31:19,168
- Au fait je...
- Je vais voir Romulus, il n'était
pas en forme ce matin.
189
00:31:20,072 --> 00:31:21,399
Albert, viens mon trésor.
190
00:31:21,992 --> 00:31:22,890
À tout à l'heure.
191
00:32:09,302 --> 00:32:11,589
Bienvenue. Je m'appelle
Henri Martin je suis le gardien.
192
00:32:11,702 --> 00:32:13,251
- Ma femme.
- Bonjour je vous attendais.
193
00:32:13,472 --> 00:32:14,440
Vous avez fait bonne route?
194
00:32:14,440 --> 00:32:15,629
Oh, excellente.
195
00:32:16,622 --> 00:32:19,358
A part un bouchon
à partir de Chambéry.
196
00:32:20,042 --> 00:32:22,440
- C'est très beau ici.
- Je suis ravi que ça vous plaise.
197
00:32:23,705 --> 00:32:24,771
Oh, c'est superbe.
198
00:32:24,752 --> 00:32:25,923
Bien. Vous me suivez?
199
00:32:30,002 --> 00:32:31,259
Laissez, laissez.
Je vais les prendre.
200
00:32:32,942 --> 00:32:34,268
Ca me plaît beaucoup, chéri, cette maison.
201
00:32:34,292 --> 00:32:35,201
Suivez-moi.
202
00:32:36,032 --> 00:32:37,668
- C'est beau, hein?
- Superbe, chéri.
203
00:32:37,832 --> 00:32:38,726
Bien.
204
00:32:43,502 --> 00:32:44,648
Je suis sûr qu'elle
va vous plaire.
205
00:32:45,212 --> 00:32:46,135
Oh, certainement.
206
00:32:46,892 --> 00:32:48,091
- Allez-y, je vous en prie.
- Merci.
207
00:32:58,292 --> 00:32:59,348
Belle vue, n'est-ce pas?
208
00:32:59,372 --> 00:33:00,578
Magnifique.
209
00:33:00,602 --> 00:33:01,936
On va être bien ici
n'est-ce pas, chéri?
210
00:33:01,936 --> 00:33:03,069
Oui, sûrement.
211
00:33:04,700 --> 00:33:06,096
Cette neige, c'est splendide.
212
00:33:07,802 --> 00:33:09,081
Entrez je vous en prie.
213
00:33:14,972 --> 00:33:15,759
Oh.
214
00:33:18,182 --> 00:33:19,006
Super.
215
00:33:20,732 --> 00:33:21,783
Ouais.
216
00:33:27,452 --> 00:33:28,296
Divin.
217
00:33:30,722 --> 00:33:32,612
- A droite, vous avez la cuisine.
- Oui.
218
00:33:33,152 --> 00:33:34,388
Et ici le salon.
219
00:33:36,002 --> 00:33:36,608
Parfait.
220
00:33:36,632 --> 00:33:38,459
C'est tout à fait
ce que j'imaginais.
221
00:33:39,062 --> 00:33:40,643
L'ensemble est fort sympathique.
222
00:33:41,312 --> 00:33:42,488
Du soleil.
223
00:33:42,512 --> 00:33:43,758
Formidable. Le bonheur.
224
00:33:45,662 --> 00:33:47,712
Toutes les personnes qui
sont venues ici ont aimé.
225
00:33:49,172 --> 00:33:50,631
Au premier vous
avez les chambres.
226
00:33:51,362 --> 00:33:52,393
Une salle de bain,
227
00:33:53,072 --> 00:33:54,136
la mezzanine.
228
00:33:55,952 --> 00:33:57,338
Parfait. Qu'est ce
que tu en penses?
229
00:33:57,362 --> 00:33:58,628
Parfait.
230
00:33:58,652 --> 00:33:59,708
Très bien je vous laisse.
231
00:34:00,482 --> 00:34:02,294
Si vous avez besoin
de quoi que ce soit,
232
00:34:02,318 --> 00:34:03,934
je suis à votre
entière disposition.
233
00:34:04,562 --> 00:34:05,897
- Bon séjour.
- Merci.
234
00:34:06,401 --> 00:34:07,268
Au revoir.
235
00:34:07,292 --> 00:34:08,486
Je vous accompagne.
236
00:34:09,302 --> 00:34:10,348
Nous sommes ravis.
237
00:34:10,352 --> 00:34:11,515
Compliments à votre agence.
238
00:34:24,300 --> 00:34:25,338
Ah mon chéri.
239
00:34:25,802 --> 00:34:28,373
Ah, nous voilà enfin chez
nous pour quelques jours.
240
00:34:30,452 --> 00:34:32,310
J'adore cette odeur de bois.
241
00:34:43,562 --> 00:34:44,889
Je vais prendre un bain.
242
00:34:45,272 --> 00:34:46,513
Moi aussi c'est une très bonne idée.
243
00:34:46,513 --> 00:34:47,549
Je te vois dans un petit moment,
244
00:34:47,549 --> 00:34:50,152
je vais prendre un peu d'air frais
sur la terrasse. A tout de suite.
245
00:34:54,692 --> 00:34:55,587
Ah.
246
00:40:39,264 --> 00:40:40,509
Jean-Pierre,
247
00:40:40,734 --> 00:40:41,726
Je t'aime.
248
00:40:42,294 --> 00:40:43,138
Aide-moi.
249
00:40:43,614 --> 00:40:44,826
Je me sens si loin.
250
00:40:45,324 --> 00:40:46,700
Explique-moi pourquoi.
251
00:40:47,784 --> 00:40:48,931
Allons ma chérie...
252
00:40:50,124 --> 00:40:51,693
Un peu d'air frais et d'exercice,
253
00:40:52,464 --> 00:40:53,731
voilà ce qu'il te faut.
254
00:40:54,774 --> 00:40:56,804
Je me sens si bien avec toi.
255
00:40:57,264 --> 00:40:58,408
Embrasse-moi.
256
00:46:39,744 --> 00:46:40,990
Je vraiment très mauvais.
257
00:46:43,650 --> 00:46:44,998
Mais non, tu te débrouilles très bien.
258
00:46:48,774 --> 00:46:50,000
Allez, chausse, je vais t'aider.
259
00:46:52,650 --> 00:46:53,634
Tiens-moi.
260
00:46:54,834 --> 00:46:56,193
Pose ta chaussure d'abord. Là.
261
00:46:56,424 --> 00:46:58,066
Bravo. Tu vois que c'est simple.
262
00:47:06,624 --> 00:47:07,702
Allez, on tente?
263
00:47:07,550 --> 00:47:08,500
Oh c'est trop ***.
264
00:47:08,550 --> 00:47:09,483
Allez, prête?
265
00:47:13,994 --> 00:47:15,400
Allez j'y vais. Je me lance.
266
00:47:15,564 --> 00:47:17,214
Vas-y, vas-y. Je te
rejoins en bas. Allez.
267
00:47:17,664 --> 00:47:18,150
Allez.
268
00:47:18,504 --> 00:47:19,980
Voilà.
269
00:47:20,004 --> 00:47:20,742
Bien.
270
00:47:31,550 --> 00:47:32,752
Ah, excusez-moi.
271
00:47:32,800 --> 00:47:33,668
Jean-Pierre!
272
00:47:34,800 --> 00:47:36,075
Viens m'aider au lieu de rire.
273
00:47:48,054 --> 00:47:48,974
Excusez-moi.
274
00:47:49,104 --> 00:47:50,308
Vous êtes sûre que vous n'avez rien?
275
00:47:50,484 --> 00:47:51,346
Non, non, ce n'est rien.
276
00:47:54,750 --> 00:47:55,781
Attends, je glisse.
277
00:48:04,914 --> 00:48:06,284
Voilà mon mari: Patrick.
278
00:48:08,754 --> 00:48:09,807
Vous allez bien toutes les deux?
279
00:48:12,974 --> 00:48:14,500
Ça peut arriver, ce n'est rien.
280
00:48:15,084 --> 00:48:16,011
Écoutez,
281
00:48:16,284 --> 00:48:19,129
Pour nous faire pardonner, venez
prendre un pot ce soir au "Rolls".
282
00:48:20,394 --> 00:48:21,127
Pourquoi pas.
283
00:48:21,200 --> 00:48:22,353
A ce soir alors.
284
00:48:24,444 --> 00:48:25,549
Tu es pleine de neige.
285
00:48:26,304 --> 00:48:27,242
- Prête Françoise?
- Hm-hm.
286
00:48:28,254 --> 00:48:29,211
Allez, laisse-moi maintenant.
287
00:48:29,211 --> 00:48:30,647
Fais attention. Fais attention.
288
00:48:31,464 --> 00:48:32,538
Dans quel sens? Dans quel sens?
289
00:48:33,654 --> 00:48:34,546
Allez on y va.
290
00:48:35,694 --> 00:48:37,099
- A ce soir au "Rolls".
- Oui!
291
00:48:37,644 --> 00:48:38,955
- A ce soir.
- Salut.
292
00:48:39,350 --> 00:48:40,419
Hey Jean-Pierre! Aide-moi.
293
00:48:40,500 --> 00:48:41,146
On y va.
294
00:48:49,854 --> 00:48:51,309
Allez viens, dépêche-toi.
295
00:48:51,309 --> 00:48:52,040
Bye bye.
296
00:48:53,244 --> 00:48:54,037
On y va.
297
00:49:01,254 --> 00:49:01,981
Allez.
298
00:49:06,894 --> 00:49:07,831
On continue.
299
00:49:08,724 --> 00:49:09,754
Attention.
300
00:49:13,944 --> 00:49:14,897
Tu traines, tu traines.
301
00:49:18,195 --> 00:49:19,545
***
302
00:49:55,584 --> 00:49:56,433
Tu prends tes skis?
303
00:49:56,544 --> 00:49:57,577
Hm-hm, ouais.
304
00:50:04,944 --> 00:50:05,982
Tiens ton bâton.
305
00:50:06,054 --> 00:50:07,158
Super cette descente.
306
00:51:00,100 --> 00:51:00,986
J'en peux plus.
307
00:51:14,740 --> 00:51:15,784
Tiens, tes skis.
308
00:51:24,100 --> 00:51:25,486
Tiens. Attends.
309
00:51:47,290 --> 00:51:49,060
Oh regarde chéri, un traîneau.
310
00:51:49,840 --> 00:51:51,573
Ça te ferait plaisir de rentrer
au chalet avec ça?
311
00:51:51,750 --> 00:51:52,585
Oh oui.
312
00:51:52,900 --> 00:51:53,908
Alors on le prend.
313
00:51:55,030 --> 00:51:56,032
Je t'aime.
314
00:51:57,070 --> 00:51:57,959
Allez, viens..
315
00:51:59,740 --> 00:52:00,472
Tiens.
316
00:52:01,030 --> 00:52:01,824
Merci.
317
00:52:09,280 --> 00:52:09,978
Merci.
318
00:54:06,970 --> 00:54:08,648
Arrêtez-vous là, on
fera le reste à pieds.
319
00:54:21,250 --> 00:54:22,034
Tu viens.
320
00:54:28,510 --> 00:54:29,932
- Au revoir.
- Au revoir, au revoir.
321
00:54:42,130 --> 00:54:43,045
Allez, courage.
322
00:54:56,800 --> 00:54:58,159
Attends, tu vas voir un peu.
323
00:54:58,840 --> 00:55:00,050
Attends, laisse-moi.
324
00:54:59,980 --> 00:55:00,526
Aïe.
325
00:55:00,550 --> 00:55:01,376
Attends.
326
00:55:03,280 --> 00:55:04,366
- Là.
- Aïe.
327
00:55:11,230 --> 00:55:12,551
Laisse-moi un peu.
328
00:55:22,300 --> 00:55:23,524
À moi.
329
00:55:36,640 --> 00:55:37,837
Qu'est-ce qu'il y a?
330
00:55:40,750 --> 00:55:42,005
Manuella, qu'est-ce qui t'arrive?
331
00:55:44,800 --> 00:55:46,580
Dis-moi quelque chose.
332
00:55:52,960 --> 00:55:53,616
Ah!
333
00:55:53,800 --> 00:55:55,408
Maman, Nathalie!
334
00:55:55,408 --> 00:55:56,678
Maman, maman!
335
00:55:56,678 --> 00:55:57,792
Nathalie!
336
00:56:07,060 --> 00:56:07,996
Tu as mal?
337
00:56:08,020 --> 00:56:09,196
Je ne l'ai pas fait exprès.
338
00:56:14,110 --> 00:56:14,800
Je sais bien,
339
00:56:14,800 --> 00:56:16,386
tu avais l'air
tellement étrange.
340
00:56:17,200 --> 00:56:18,391
Excuse-moi mon chéri.
341
00:56:19,480 --> 00:56:20,416
Ça va.
342
00:56:20,440 --> 00:56:21,022
Par contre, toi,
343
00:56:21,046 --> 00:56:21,929
tu as l'air fatiguée.
344
00:56:22,840 --> 00:56:24,261
En effet je suis lasse.
345
00:56:25,690 --> 00:56:27,796
Rentre au chalet. J'en profiterai
pour porter la voiture au garage.
346
00:56:28,540 --> 00:56:29,489
Fais vite.
347
00:56:31,540 --> 00:56:31,906
Allez.
348
00:56:31,930 --> 00:56:32,836
Plus tard.
349
00:56:32,860 --> 00:56:33,761
Allons-y. D'accord?
350
01:01:38,606 --> 01:01:39,304
Paulette?
351
01:01:40,676 --> 01:01:41,305
Viens.
352
01:01:42,900 --> 01:01:44,126
Tu es belle.
353
01:01:44,850 --> 01:01:46,197
Belle.
354
01:01:47,750 --> 01:01:48,673
Belle.
355
01:01:53,600 --> 01:01:54,464
Non, non!
356
01:01:57,500 --> 01:01:58,829
Non, lâchez-moi!
357
01:02:35,550 --> 01:02:36,680
Paulette!
358
01:03:08,768 --> 01:03:10,538
Ah! Ah! Maman!
359
01:03:10,900 --> 01:03:11,591
Maman!
360
01:03:11,591 --> 01:03:12,243
Nathalie!
361
01:03:13,350 --> 01:03:14,061
Maman!
362
01:03:14,450 --> 01:03:16,007
Maman! Nathalie!
363
01:03:16,350 --> 01:03:18,253
Nathalie! Maman!
364
01:03:18,300 --> 01:03:19,476
Maman!
365
01:03:20,100 --> 01:03:22,330
Maman! Maman!
366
01:03:23,300 --> 01:03:24,537
Nathalie!
367
01:03:24,850 --> 01:03:25,639
Maman!
368
01:03:26,150 --> 01:03:27,485
Nathalie!
369
01:03:28,550 --> 01:03:29,516
Paulette?
370
01:03:29,756 --> 01:03:30,697
C'est pas vrai.
371
01:08:34,676 --> 01:08:35,813
C'est moi, Francoise.
Ca va?
372
01:08:36,686 --> 01:08:38,342
- Dis donc, tu es en avance.
- Eh oui.
373
01:08:38,846 --> 01:08:40,005
Installe-toi, j'arrive.
374
01:10:01,976 --> 01:10:02,635
Bonjour Madame.
375
01:10:02,635 --> 01:10:03,700
Excusez-moi de vous déranger,
376
01:10:03,700 --> 01:10:06,248
je passais déposer les contrats
signés de M. Forestier.
377
01:10:07,300 --> 01:10:08,748
Oh. Mon mari est au village.
378
01:10:09,296 --> 01:10:09,774
Ah...
379
01:10:10,886 --> 01:10:11,849
Entrez donc.
380
01:10:12,206 --> 01:10:13,266
Je vous remercie mais...
381
01:10:14,216 --> 01:10:15,218
Oh, et puis après tout...
382
01:10:15,716 --> 01:10:17,829
Je peux vous laisser les
documents si ça ne vous ennuie pas.
383
01:10:23,066 --> 01:10:23,731
Ah!
384
01:10:25,976 --> 01:10:26,924
Ah ma chérie.
385
01:10:30,826 --> 01:10:31,650
Alors?
386
01:10:31,756 --> 01:10:32,874
Je pense que c'est bon.
387
01:10:33,106 --> 01:10:35,363
Il faut Juste encore jouer
la comédie pour la fondue.
388
01:10:35,363 --> 01:10:36,411
J'y suis presque.
389
01:10:36,481 --> 01:10:37,487
Elle va craquer.
390
01:10:39,616 --> 01:10:40,592
Hum.
391
01:10:43,366 --> 01:10:44,368
Tiens. Pour toi.
392
01:10:52,576 --> 01:10:53,639
Qu'est-ce que c'est?
393
01:11:13,516 --> 01:11:14,850
Ca te plaît?
394
01:11:15,736 --> 01:11:16,821
C'est superbe.
395
01:11:20,176 --> 01:11:22,169
Tu sais que j'adore quand
tu me fais des cadeaux.
396
01:11:24,526 --> 01:11:26,709
Bientôt je pourrai signer à mon
tour, tu auras plein de cadeaux.
397
01:11:26,709 --> 01:11:28,106
J'ai besoin de son
accord à chaque fois.
398
01:11:28,106 --> 01:11:29,449
Quelle humiliation d'attendre.
399
01:11:33,706 --> 01:11:34,865
Je sais mon chéri.
400
01:11:36,046 --> 01:11:37,100
Il faut en finir.
401
01:11:39,016 --> 01:11:40,486
Il faudra attendre
quelque temps.
402
01:11:41,206 --> 01:11:43,161
Et nous pourrons nous rencontrer
enfin au grand jour.
403
01:11:55,227 --> 01:11:57,217
J'adore passer la moitié de l'année ici à la campagne.
404
01:11:58,486 --> 01:11:59,692
Je l'aime,
405
01:11:59,716 --> 01:12:01,489
Ils vivent heureux.
406
01:12:03,050 --> 01:12:04,925
Ne sont-ils pas heureux ?
407
01:12:07,396 --> 01:12:08,750
Qu'est-ce que le bonheur?
408
01:12:08,750 --> 01:12:11,380
C'est juste un instant.
409
01:19:07,366 --> 01:19:09,053
Que feras-tu de tout cet argent?
410
01:19:09,376 --> 01:19:10,825
Nous partirons à l'étranger.
411
01:19:11,800 --> 01:19:13,885
J'installerai une société.
412
01:19:14,026 --> 01:19:15,220
Le Mexique c'est pas si mal.
413
01:19:15,796 --> 01:19:16,706
Qu'en penses-tu?
414
01:19:19,066 --> 01:19:19,787
Oui mais...
415
01:19:20,776 --> 01:19:22,572
Il faut que tu mènes à
bien ce que tu as entrepris.
416
01:19:24,436 --> 01:19:26,099
Les piqûres
sont-elles efficaces?
417
01:19:27,046 --> 01:19:28,714
Mais.. Elle est plus
somnambule que jamais.
418
01:19:29,416 --> 01:19:31,932
A voir son visage, elle doit faire
des cauchemars terrifiants.
419
01:19:32,536 --> 01:19:33,715
Tu sais, elle est fragile.
420
01:19:35,986 --> 01:19:37,629
Un petit grain de sable et hop,
421
01:19:37,629 --> 01:19:38,885
elle bascule à nouveau.
422
01:20:41,904 --> 01:20:42,776
Allô?
423
01:20:44,214 --> 01:20:45,352
Oui bonjour.
424
01:20:46,224 --> 01:20:47,299
Non il n'est pas là.
425
01:20:51,654 --> 01:20:53,693
Monsieur Le Gall a
appelé pour l'assurance.
426
01:20:54,234 --> 01:20:55,955
Il demande une réponse rapide.
427
01:20:57,414 --> 01:21:00,386
D'autre part, le commissaire aux comptes
demande que Monsieur le rappelle rapidement.
428
01:21:00,564 --> 01:21:01,380
D'accord.
429
01:21:01,404 --> 01:21:03,370
Est-ce que vous savez de
quoi il retourne exactement?
430
01:21:04,194 --> 01:21:05,575
Non pas du tout.
431
01:21:06,084 --> 01:21:07,953
Ils ne m'ont donné
aucune précision.
432
01:21:08,544 --> 01:21:09,060
Bon.
433
01:21:09,084 --> 01:21:10,710
C'est entendu, je
lui transmettrai.
434
01:21:10,704 --> 01:21:12,109
Au fait, Madame Forestier:
435
01:21:12,474 --> 01:21:14,700
La police est passée
demandant votre mari.
436
01:21:15,654 --> 01:21:17,942
Il faut qu'il contacte
l'inspecteur d'urgence.
437
01:21:18,504 --> 01:21:19,480
Bien bien.
438
01:21:19,974 --> 01:21:21,219
Au revoir.
439
01:22:32,782 --> 01:22:34,434
Oh, enfin, Jean-Pierre.
440
01:22:39,504 --> 01:22:40,830
Tiens, j'ai du champagne,
tu aimes ça?
441
01:22:40,854 --> 01:22:41,702
Oui.
442
01:22:43,764 --> 01:22:45,458
Je viens d'avoir un
coup de téléphone Paris.
443
01:22:45,744 --> 01:22:47,577
La police t'a demandé.
Qu'est-ce qui se passe?
444
01:22:48,444 --> 01:22:49,719
Je ne vois pas.
445
01:22:51,774 --> 01:22:53,895
Ne t'inquiète pas, je vais
régler ça très rapidement.
446
01:22:54,744 --> 01:22:57,381
Enfin, rappelle Mlle Deteisz.
Ca avait l'air urgent.
447
01:22:58,404 --> 01:22:59,479
Tu vois ça avec elle.
448
01:24:11,514 --> 01:24:12,325
Tiens?
449
01:24:12,474 --> 01:24:14,157
Pourquoi deux fois
la même somme?
450
01:24:14,334 --> 01:24:15,840
C'est pas grave.
451
01:24:15,864 --> 01:24:17,349
Tourne. Là.
452
01:24:46,584 --> 01:24:48,000
Monsieur Forestier,
453
01:24:47,964 --> 01:24:49,463
le bilan approche.
454
01:24:49,884 --> 01:24:51,286
Et on ne peut plus attendre.
455
01:24:52,074 --> 01:24:54,397
Il faut absolument
ces cents millions.
456
01:24:57,144 --> 01:24:58,124
Monsieur Gauthier,
457
01:24:58,374 --> 01:24:59,919
Il me faut encore un mois.
458
01:25:46,800 --> 01:25:48,906
Maman! Maman!
459
01:25:49,100 --> 01:25:49,847
Maman!
460
01:25:50,300 --> 01:25:51,768
Maman! Maman!
461
01:25:51,850 --> 01:25:52,985
- Viens vite!
- Manuella?
462
01:25:53,300 --> 01:25:54,083
Qu'est-ce qu'il se passe?
463
01:25:54,102 --> 01:25:54,989
Maman! C'est affreux!
464
01:25:55,050 --> 01:25:56,510
Vite! Vite!
465
01:25:56,500 --> 01:25:57,163
Quoi?
466
01:25:58,550 --> 01:26:00,061
Maman... Vite!
467
01:26:00,200 --> 01:26:01,369
Vite! Maman!
468
01:26:06,600 --> 01:26:08,484
Ah, non...
469
01:29:50,514 --> 01:29:52,324
Excusez-moi, mais vraiment
elle ne va pas bien.
470
01:29:56,094 --> 01:29:57,190
Viens ici, on rentre.
471
01:30:18,384 --> 01:30:20,416
Dis-moi qu'est-ce qui t'a pris de
te donner en spectacle comme ça?
472
01:30:20,634 --> 01:30:21,805
Non mais ça va pas?
Devant les gens.
473
01:30:22,104 --> 01:30:22,822
Et alors?
474
01:30:23,184 --> 01:30:24,476
Oh, je t'en prie...
475
01:30:26,754 --> 01:30:28,565
Vous savez je suis désolé pour
ce qui s'est passé tout à l'heure.
476
01:30:28,565 --> 01:30:29,473
C'est pas grave.
477
01:30:30,204 --> 01:30:31,747
- On peut faire quelque chose pour vous?
- Non.
478
01:30:32,184 --> 01:30:33,206
Je vous remercie.
Tout ira bien.
479
01:30:33,206 --> 01:30:34,615
Il faut qu'elle dorme, c'est tout.
480
01:30:36,782 --> 01:30:37,630
Nous rentrons.
481
01:30:38,252 --> 01:30:39,067
Viens.
482
01:31:06,032 --> 01:31:07,174
Allez. Viens.
483
01:31:15,842 --> 01:31:16,868
On se revoit bientôt?
484
01:31:16,892 --> 01:31:17,468
Eh bien...
485
01:31:17,492 --> 01:31:18,823
venez dîner demain
soir à la maison.
486
01:31:19,142 --> 01:31:20,235
On fait une fondue.
487
01:31:20,462 --> 01:31:21,837
Je vous invite.
Cela vous tente?
488
01:31:22,502 --> 01:31:24,110
- Ah oui.
- D'accord, c'est une bonne idée.
489
01:31:24,512 --> 01:31:25,391
Bonne nuit.
490
01:31:26,072 --> 01:31:26,953
Et à demain.
491
01:31:26,953 --> 01:31:27,756
Au revoir.
492
01:31:46,202 --> 01:31:47,078
Qu'est ce qu'il se passe?
493
01:31:47,102 --> 01:31:48,453
Tu es fatiguée?
Qu'est-ce que tu as?
494
01:31:48,632 --> 01:31:49,695
Rien...
495
01:31:52,712 --> 01:31:54,052
Allez monte.
496
01:32:16,172 --> 01:32:17,222
Entre donc.
497
01:32:27,812 --> 01:32:29,417
J'en ai assez de te
savoir avec ce type.
498
01:32:29,432 --> 01:32:31,405
A chaque fois qu'il vient à
l'hôtel je suis obligé de sortir.
499
01:32:31,952 --> 01:32:33,697
Et puis j'ai hâte que
cette histoire soit terminée.
500
01:32:33,962 --> 01:32:35,018
Ça devient dangereux.
501
01:32:35,042 --> 01:32:37,467
Ecoute! C'est presque
bientôt fini, là!
502
01:32:49,532 --> 01:32:50,854
Si tu savais à quoi je pense.
503
01:32:52,622 --> 01:32:54,407
Je m'en doute! Tu as
toujours de ses idées!
504
01:32:55,682 --> 01:32:56,679
J'ai envie de toi.
505
01:32:59,500 --> 01:33:00,372
Oh...
506
01:33:01,832 --> 01:33:03,051
Il fait trop froid.
507
01:33:06,932 --> 01:33:08,023
Tu m'auras pas.
508
01:33:14,882 --> 01:33:17,000
- Alors je te violerait.
- Essaye!
509
01:33:18,542 --> 01:33:20,045
C'est dur de te
voir dans cet état.
510
01:33:20,192 --> 01:33:20,893
Oh!
511
01:33:21,962 --> 01:33:22,872
Écoute!
512
01:34:10,849 --> 01:34:12,207
Ah! Ne me mords pas.
513
01:35:15,812 --> 01:35:16,879
Viens, viens.
514
01:38:00,850 --> 01:38:02,886
- Oh quel voyage!
- Attention ça glisse.
515
01:38:07,712 --> 01:38:09,018
Tiens, tu prends une bouteille?
516
01:38:10,472 --> 01:38:11,484
Merci.
517
01:38:11,800 --> 01:38:12,963
- On y va?
- Oui.
518
01:38:36,100 --> 01:38:37,803
- Bonjour.
- Bonjour, comment allez-vous?
519
01:38:37,803 --> 01:38:39,129
- Alors ça va mieux?
- Oui.
520
01:38:39,152 --> 01:38:40,623
J'ai apporté du champagne.
521
01:38:41,492 --> 01:38:42,694
C'est vraiment joli chez vous.
522
01:38:42,872 --> 01:38:43,508
Oui.
523
01:38:43,532 --> 01:38:45,219
On s'y sent très bien.
N'est-ce pas chérie?
524
01:38:45,362 --> 01:38:46,393
Tu as raison.
525
01:38:46,652 --> 01:38:47,648
On prend un verre?
526
01:38:47,672 --> 01:38:48,439
Ok.
527
01:38:49,802 --> 01:38:50,707
Sympathique ce feu de bois.
528
01:38:50,707 --> 01:38:52,506
- Qu'est-ce que vous prenez?
- Whisky.
529
01:38:53,162 --> 01:38:54,829
Installez-vous dans le divan. Voilà.
530
01:38:56,492 --> 01:38:57,097
Hé.
531
01:38:59,522 --> 01:39:01,289
Je me sens mieux.
Prêt à vous servir un verre.
532
01:39:01,300 --> 01:39:02,648
A quel l'honneur?
533
01:39:02,672 --> 01:39:03,648
Françoise, votre verre.
534
01:39:06,002 --> 01:39:06,799
Moi aussi.
535
01:39:13,142 --> 01:39:14,288
J'ai oublié mes allumettes.
536
01:39:15,092 --> 01:39:17,044
- Je... Je peux avoir du feu?
- Du feu?
537
01:39:18,182 --> 01:39:19,216
Voilà, voilà.
538
01:39:20,402 --> 01:39:21,483
Mon briquet.
539
01:39:27,302 --> 01:39:28,088
Et toi.
540
01:39:28,112 --> 01:39:29,328
Merci mon chéri.
541
01:39:32,672 --> 01:39:34,495
Je sens une délicieuse
odeur de fondue.
542
01:39:34,495 --> 01:39:35,810
- Allez on s'y met.
- D'accord.
543
01:39:36,450 --> 01:39:37,318
C'est chaud.
544
01:39:37,772 --> 01:39:38,783
Oui c'est vraiment chaud.
545
01:39:42,272 --> 01:39:44,198
Celui qui perd son
pain a un gage.
546
01:39:44,912 --> 01:39:45,590
Ah?
547
01:39:50,162 --> 01:39:52,324
Et il doit enlever un
de ses vêtements. D'accord.?
548
01:39:53,150 --> 01:39:54,142
A notre rencontre.
549
01:39:56,492 --> 01:39:57,711
C'est la fête après tout.
Pourquoi pas?
550
01:39:57,512 --> 01:39:58,956
- Alors qui veut du pain?
- Moi!
551
01:39:59,439 --> 01:40:02,104
Nous inventons la strip-fondue party!
552
01:40:02,222 --> 01:40:03,481
Je vous rappelle la règle du jeu.
553
01:40:03,572 --> 01:40:04,482
Elle est très simple.
554
01:40:04,571 --> 01:40:07,479
Il y a le pot, et celui qui pert son
morceau de pain a un gage,
555
01:40:07,479 --> 01:40:08,824
et ôte un de ses vêtements.
556
01:40:08,522 --> 01:40:11,575
Là? Ah non ce n'est pas moi.
557
01:40:12,200 --> 01:40:13,529
Oh c'est Françoise!
558
01:40:14,370 --> 01:40:16,243
Françoise a un gage.
559
01:40:17,900 --> 01:40:18,735
Alors là c'est pas mal.
560
01:40:18,735 --> 01:40:21,672
Je dois dire, à ce que je vois,
il ne faut pas être timide.
561
01:40:23,950 --> 01:40:25,235
Mets ton verre d'eau là. Là-dessus.
562
01:40:30,403 --> 01:40:31,250
Ah je t'ai vu!
563
01:40:31,250 --> 01:40:32,109
Heureusement qu'il y a le feu de bois.
564
01:40:39,700 --> 01:40:41,078
A toi mon chéri.
565
01:40:44,050 --> 01:40:44,932
Oh il a une chemise en dessous.
566
01:41:02,550 --> 01:41:03,585
Strip-tease!
567
01:41:03,700 --> 01:41:05,240
Tu commances par les bas, tu as prévu.
568
01:41:10,200 --> 01:41:11,800
Ah-ah. Il y a un morceau.
569
01:41:13,100 --> 01:41:14,547
Eh bien oui, c'est pour moi.
570
01:41:15,000 --> 01:41:17,258
Eh bien écoutez j'enlève ma chemise.
571
01:41:19,400 --> 01:41:20,193
Il fallait que ça arrive.
572
01:41:23,500 --> 01:41:24,869
Oh qu'il est beau!
573
01:41:29,000 --> 01:41:30,669
On va faire un petit peu de place là.
574
01:41:41,450 --> 01:41:43,815
Bon, on va prendre un petit
peu de champagne.
575
01:41:44,000 --> 01:41:45,224
On va passer aux choses sérieuses.
576
01:41:53,250 --> 01:41:54,632
Chérie, tu nous passe les verres
s'il te plaît?
577
01:41:55,241 --> 01:41:56,867
On va faire un peu de
place sur la table.
578
01:41:57,000 --> 01:41:58,078
Voilà.
579
01:42:00,850 --> 01:42:01,366
Bien.
580
01:42:01,390 --> 01:42:02,834
Alors le champagne: tous les quatre un gage.
581
01:42:02,950 --> 01:42:03,712
Vous êtes d'accord?
582
01:42:05,740 --> 01:42:06,892
Attention.
583
01:48:39,550 --> 01:48:40,603
- Ah, non!
- Manuella!
584
01:48:41,000 --> 01:48:41,996
Manuella, ma chérie.
585
01:48:43,050 --> 01:48:43,825
Calme toi.
586
01:48:46,400 --> 01:48:47,400
Calme-toi. Viens.
587
01:48:48,900 --> 01:48:49,951
Viens, viens.
588
01:48:50,473 --> 01:48:51,832
On monte dans la chambre, viens.
589
01:49:16,120 --> 01:49:17,416
Ce n'est pas grave.
Elle va mieux.
590
01:49:17,440 --> 01:49:18,556
Je lui ai administré un calmant.
591
01:49:18,556 --> 01:49:20,358
Je pense qu'elle va dormir maintenant.
592
01:49:22,000 --> 01:49:23,476
Mais il faudrait peut-être
appeler un médecin?
593
01:49:24,730 --> 01:49:26,007
Non non, j'ai l'habitude.
594
01:49:26,320 --> 01:49:27,480
Elle a des crises fréquentes.
595
01:49:35,950 --> 01:49:37,342
On rentre, il est tard.
596
01:49:37,840 --> 01:49:39,448
Mais non vous allez rester,
j'ai une chambre d'amis.
597
01:49:40,780 --> 01:49:42,076
Après une soirée comme ça,
598
01:49:42,100 --> 01:49:43,221
ce n'est pas prudent de rentrer.
599
01:49:43,450 --> 01:49:44,524
Rester dormir ici.
600
01:49:45,250 --> 01:49:46,432
Qu'est-ce que tu
en penses, Patrick?
601
01:49:46,720 --> 01:49:47,717
C'est d'accord? Vous restez?
602
01:49:50,020 --> 01:49:51,159
D'accord Françoise?
603
01:49:52,900 --> 01:49:54,003
C'est d'accord.
604
01:49:54,640 --> 01:49:55,756
D'accord Patrick?
605
01:49:55,780 --> 01:49:56,836
Si tu le veux vraiment.
606
01:51:17,172 --> 01:51:18,431
Tiens-la.
607
01:51:19,992 --> 01:51:21,715
- Tiens-la bien.
- Mais oui.
608
01:51:30,702 --> 01:51:31,578
Attends.
609
01:51:44,502 --> 01:51:45,767
Tiens-la bien.
610
01:51:53,082 --> 01:51:54,203
Mais oui.
611
01:51:56,158 --> 01:51:57,923
J'ai peur.
612
01:51:58,602 --> 01:52:00,115
J'en ai assez maintenant.
613
01:52:00,162 --> 01:52:01,105
Ne t'inquiète pas.
614
01:52:01,422 --> 01:52:02,890
C'est le soir décisif.
615
01:52:30,100 --> 01:52:31,043
Voilà.
616
01:57:02,450 --> 01:57:04,402
Manuella, c'est fini.
Arrête.
617
01:57:04,900 --> 01:57:06,518
Manuella.
Arrête Manuella.
618
01:57:07,000 --> 01:57:08,754
Non!
619
01:57:42,200 --> 01:57:43,196
Manuella!
620
01:57:43,196 --> 01:57:44,258
Pourquoi?
621
01:57:55,512 --> 01:57:56,375
Non.
622
01:58:14,352 --> 01:58:15,527
Manuella.
623
01:58:15,792 --> 01:58:17,208
Tu as peur.
624
01:58:17,232 --> 01:58:18,401
Tu as froid.
625
01:58:18,762 --> 01:58:20,010
Tu es folle.
626
01:58:20,592 --> 01:58:21,456
Manuella.
627
01:58:22,032 --> 01:58:23,134
Tu as peur.
628
01:58:23,382 --> 01:58:24,352
Tu as froid.
629
01:58:24,912 --> 01:58:25,983
Tu es folle.
630
01:58:26,592 --> 01:58:27,420
Manuella.
631
01:58:27,850 --> 01:58:29,064
Tu as peur.
632
01:58:29,382 --> 01:58:30,384
Tu as froid.
633
01:58:30,882 --> 01:58:32,049
Tu es folle.
634
01:58:32,532 --> 01:58:33,501
Manuella.
635
01:58:34,032 --> 01:58:35,173
Tu as peur.
636
01:58:35,442 --> 01:58:36,606
Tu as froid.
637
01:58:36,972 --> 01:58:38,256
Tu es folle.
638
01:58:38,682 --> 01:58:39,607
Manuella.
639
01:58:40,272 --> 01:58:41,519
Tu as peur.
640
01:58:41,832 --> 01:58:43,091
Tu as froid.
641
01:58:43,392 --> 01:58:44,817
Tu es folle.
642
01:58:45,042 --> 01:58:46,264
Tu as peur.
643
01:58:46,632 --> 01:58:47,923
Tu as froid.
644
01:58:48,192 --> 01:58:49,566
Tu es folle.
645
01:58:49,800 --> 01:58:51,439
Tu es folle.
646
01:58:51,672 --> 01:58:52,792
Tu es f...
647
01:59:09,181 --> 01:59:19,181
by Dzekus & Truc1979
for www.avsubtitles.com
41134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.