All language subtitles for Lore.2012.x264.BDRip.(1080p)-holandes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,207 --> 00:00:55,237 Eén, twee ... 2 00:00:55,707 --> 00:00:57,606 Drie ... 3 00:00:57,607 --> 00:00:59,456 Vier ... 4 00:00:59,457 --> 00:01:01,256 Vijf, zes ... 5 00:01:01,257 --> 00:01:03,119 Zeven ... 6 00:01:03,497 --> 00:01:05,357 God. 7 00:01:05,907 --> 00:01:07,773 Zeven. 8 00:01:08,282 --> 00:01:10,244 Zes, vijf ... 9 00:01:10,547 --> 00:01:12,411 Vier. 10 00:01:13,907 --> 00:01:15,896 Drie, twee ... 11 00:01:15,897 --> 00:01:17,927 Um ... Hell. 12 00:01:19,707 --> 00:01:21,667 Eén, twee ... 13 00:01:22,407 --> 00:01:24,064 Drie ... 14 00:01:24,065 --> 00:01:25,706 Vier ... 15 00:01:25,707 --> 00:01:27,506 Vijf, zes ... 16 00:01:27,507 --> 00:01:29,406 Zeven ... 17 00:01:29,407 --> 00:01:31,275 God. 18 00:01:32,444 --> 00:01:35,406 Zeven, zes, vijf ... 19 00:01:35,407 --> 00:01:37,406 Vier, drie ... 20 00:01:37,407 --> 00:01:39,348 Twee. 21 00:01:51,307 --> 00:01:53,607 DUITSLAND 22 00:02:34,807 --> 00:02:37,086 We kunnen alleen nemen wat in de truck past. 23 00:02:37,087 --> 00:02:39,262 Ik praat niet rotzooi! 24 00:02:39,263 --> 00:02:42,237 Hallo, hier is ze. 25 00:02:43,472 --> 00:02:45,937 Mijn meid Kom op 26 00:02:49,917 --> 00:02:51,997 Je bent nat. 27 00:02:56,297 --> 00:02:58,406 Je bent heel anders. 28 00:02:58,407 --> 00:03:00,480 Niet echt. 29 00:03:01,357 --> 00:03:03,747 Ik zou je niet herkennen als ik je op straat zag. 30 00:03:04,907 --> 00:03:07,063 Ik zou je herkennen, Vati. 31 00:03:10,873 --> 00:03:13,037 Het is heel geruststellend. 32 00:03:14,287 --> 00:03:16,767 Lore. Zal de tweeling wakker maken, 33 00:03:17,616 --> 00:03:19,516 We moeten inpakken. 34 00:03:19,517 --> 00:03:22,607 Vati, kom je ook? 35 00:03:23,207 --> 00:03:25,607 Beantwoord je hem niet? 36 00:03:31,908 --> 00:03:35,183 We namen zes borden en zes kopjes en het bestek. 37 00:03:35,907 --> 00:03:38,002 Alle bestek. 38 00:03:40,464 --> 00:03:43,057 Lieschen, wat ben je aan het doen? 39 00:03:43,058 --> 00:03:45,147 Help je zus. 40 00:03:46,930 --> 00:03:49,307 Zei ik de kopjes inpakken? 41 00:03:50,707 --> 00:03:52,850 Je moet opletten. 42 00:04:01,829 --> 00:04:05,087 Zijn naam is Peter, zoals jij, Vati. 43 00:04:08,707 --> 00:04:11,197 Pak het, houd hem vast, hij is boos. 44 00:04:17,307 --> 00:04:19,306 Vang G�ter! 45 00:04:19,307 --> 00:04:21,447 - Stom! - Jij bent het! 46 00:04:22,207 --> 00:04:25,046 Wet kinderpreventie met erfelijke ziekten 47 00:04:25,047 --> 00:04:26,977 VERTROUWELIJK 48 00:06:41,407 --> 00:06:43,430 Vati? 49 00:06:47,796 --> 00:06:50,219 Ik kwam om je wat water te brengen. 50 00:06:50,220 --> 00:06:52,806 Mevrouw Richter zal nemen� haar zaken tot we terug zijn. 51 00:06:52,807 --> 00:06:54,962 Ga nu naar je moeder. 52 00:06:55,547 --> 00:06:57,607 Alstublieft. 53 00:08:29,757 --> 00:08:31,777 Kom op meid, ga weg. 54 00:08:39,607 --> 00:08:41,835 Hoe zijn we hier beter geworden? 55 00:08:42,662 --> 00:08:44,713 Ze zullen ons uiteindelijk vinden. 56 00:08:52,890 --> 00:08:55,042 Schiet op! 57 00:08:55,043 --> 00:08:57,091 Wees hier voorzichtig mee, verdomme! 58 00:09:55,947 --> 00:09:58,117 Je bent een lafaard. 59 00:10:17,017 --> 00:10:19,191 Kom je terug, Vati? 60 00:10:54,747 --> 00:10:56,792 Heil Hitler. 61 00:11:01,747 --> 00:11:03,867 Is je moeder al wakker geworden? 62 00:11:08,637 --> 00:11:10,607 Ja. 63 00:11:19,333 --> 00:11:21,420 Neem het. 64 00:11:24,197 --> 00:11:26,507 Je bent dood. - Nee! 65 00:11:27,597 --> 00:11:29,668 Ga, schiet op! 66 00:12:33,002 --> 00:12:36,015 - De Führer. - Raak het niet aan. 67 00:12:37,826 --> 00:12:40,707 Kom op Laten we hier weggaan. 68 00:13:29,150 --> 00:13:31,269 Het komt eraan, Is dat niet waar Mutti? 69 00:13:31,702 --> 00:13:35,067 - wat? - De uiteindelijke overwinning. 70 00:13:44,918 --> 00:13:48,337 Leg de anderen op het bed. Ik ben zo terug. 71 00:14:37,169 --> 00:14:39,216 Mutti? 72 00:14:41,956 --> 00:14:43,916 Mutti? 73 00:14:52,775 --> 00:14:55,043 Laat me met rust! 74 00:14:57,510 --> 00:14:59,722 Wat is er gebeurd 75 00:15:21,007 --> 00:15:22,957 Bedek met de deken! 76 00:15:24,163 --> 00:15:26,606 Alsjeblieft mam, dek af met de deken. 77 00:15:26,607 --> 00:15:28,717 Ga weg! 78 00:15:32,107 --> 00:15:34,692 Waarom ben je naar me kijken? 79 00:15:36,907 --> 00:15:38,919 Stop ermee. 80 00:15:44,049 --> 00:15:46,160 Heb je het gehoord 81 00:15:54,438 --> 00:15:56,589 Hij is weg. 82 00:15:59,607 --> 00:16:01,757 Het is het einde. 83 00:16:05,507 --> 00:16:07,506 Hij stierf, Lore. 84 00:16:07,507 --> 00:16:10,607 - Vati? - Vati ... 85 00:16:13,861 --> 00:16:16,307 Onze Fuhrer, Lore. 86 00:16:17,407 --> 00:16:19,667 Hij stierf 87 00:16:36,909 --> 00:16:38,917 Mutti? 88 00:16:40,857 --> 00:16:43,607 Er is niets voor Peter om te eten. 89 00:17:35,807 --> 00:17:38,707 - Goedemiddag. - Goedemiddag. 90 00:17:39,017 --> 00:17:41,997 Kunnen we wat eten kopen? 91 00:18:07,107 --> 00:18:10,767 - Is je moeder hier nog? - Ja natuurlijk. 92 00:18:11,737 --> 00:18:14,707 We dachten dat die haar al had gearresteerd. 93 00:18:56,547 --> 00:18:58,807 Ik moet naar je vader. 94 00:19:01,407 --> 00:19:03,606 Als ik niet terug ben in drie dagen 95 00:19:03,607 --> 00:19:05,897 Je moet naar Vov gaan. 96 00:19:07,647 --> 00:19:10,717 Je gaat naar het treinstation en kaartjes kopen naar Hamburg. 97 00:19:13,297 --> 00:19:15,767 En dan naar Husum. 98 00:19:16,697 --> 00:19:19,216 En dan door de modder. 99 00:19:19,217 --> 00:19:21,287 Weet je nog, Lore? 100 00:19:23,667 --> 00:19:25,697 Hamburg is ver weg. 101 00:19:26,467 --> 00:19:29,807 Als ik niet bereid ben, ze komen me ophalen 102 00:19:30,137 --> 00:19:32,486 Besteed het geld eerst. 103 00:19:32,487 --> 00:19:35,217 Er zijn juwelen in mijn grote koffer. 104 00:19:39,407 --> 00:19:41,457 Ga je naar de gevangenis? 105 00:19:43,047 --> 00:19:45,116 Maak je geen zorgen. 106 00:19:45,117 --> 00:19:47,237 Ik ga niet. 107 00:19:48,177 --> 00:19:50,406 Het is een kamp. 108 00:19:50,407 --> 00:19:53,727 - ja - Het is geen gevangenis. 109 00:19:54,347 --> 00:19:56,607 De gevangenis is voor de criminelen. 110 00:20:21,007 --> 00:20:22,967 Houd het vast. 111 00:20:24,307 --> 00:20:27,507 Houd het vast. Wacht even! 112 00:20:30,147 --> 00:20:32,327 Neem je hem niet mee? 113 00:20:32,717 --> 00:20:35,017 Ze vermoorden alle kinderen. 114 00:21:04,457 --> 00:21:07,087 Je komt toch niet terug? 115 00:21:13,317 --> 00:21:15,907 Je moet het onthouden van wie ben je. 116 00:22:27,717 --> 00:22:30,027 Maak je geen zorgen. 117 00:22:31,507 --> 00:22:33,807 Ze komen terug binnenkort. 118 00:22:35,297 --> 00:22:37,607 We moeten niet bang zijn. 119 00:22:41,688 --> 00:22:44,807 Voor de overwinning is er altijd pijn. 120 00:22:56,547 --> 00:22:58,846 Ze houden zijn hoofd omhoog. 121 00:22:58,847 --> 00:23:00,956 Het kan niet onder water zijn. 122 00:23:00,957 --> 00:23:04,156 - Als je blijft, kun je dan verdrinken? - Dat kan. 123 00:23:04,157 --> 00:23:06,896 Een jongen is verdronken in het Jenisch Park in Hamburg. 124 00:23:06,897 --> 00:23:08,857 Hoe was hij? 125 00:23:09,557 --> 00:23:11,707 Je zag niets, je rende weg. 126 00:23:14,957 --> 00:23:16,997 Wat is dit? 127 00:23:17,687 --> 00:23:19,767 Het is het huis van Vov. 128 00:23:20,997 --> 00:23:23,207 Er zijn blauwe molens aan de muren. 129 00:23:23,997 --> 00:23:26,116 Vele. 130 00:23:26,117 --> 00:23:28,107 Wacht tot je ze ziet. 131 00:23:29,747 --> 00:23:31,807 Wie is zij 132 00:23:33,637 --> 00:23:35,799 Het is de zus van Mutti. 133 00:23:35,800 --> 00:23:38,040 Ze stierf in de eerste wereldoorlog. 134 00:23:38,587 --> 00:23:41,147 Ze had een sterke hoest en stierf toen. 135 00:23:42,417 --> 00:23:44,467 Waar is Mutti? 136 00:23:45,967 --> 00:23:48,467 Dichtbij met Vati. 137 00:23:49,657 --> 00:23:53,237 Als ze in de buurt zijn, Waarom kom je ons niet halen? 138 00:23:56,657 --> 00:24:00,187 Misschien denken ze na waar gaan we wonen, 139 00:24:01,897 --> 00:24:04,016 en ... 140 00:24:04,017 --> 00:24:06,236 welke kleur zal het huis schilderen. 141 00:24:06,237 --> 00:24:08,307 Dat soort dingen. 142 00:24:27,487 --> 00:24:30,017 Waarom doet hij de deur niet open? 143 00:25:01,777 --> 00:25:03,856 Ik betrapte hem op stelen. 144 00:25:03,857 --> 00:25:06,096 Ik weet niet hoe je ouders hebben je opgevoed. 145 00:25:06,097 --> 00:25:08,306 Ze denken dat dat komt en zichzelf helpen? 146 00:25:08,307 --> 00:25:11,307 Dat is wat ze je leren in Hitler-jeugd? 147 00:25:13,347 --> 00:25:15,427 Sta op! 148 00:25:15,967 --> 00:25:18,706 Dit huis is niet van jou, niemand wil je hier! 149 00:25:18,707 --> 00:25:21,947 We krijgen de baby, maar de rest moet weg. 150 00:25:29,767 --> 00:25:32,166 Laat me los. Ik wil Mutti. 151 00:25:32,167 --> 00:25:34,137 Ga daar naar binnen. 152 00:25:35,407 --> 00:25:36,806 Laat hem eruit! 153 00:25:36,807 --> 00:25:39,406 Een Duitse jongen steelt niet en huil niet eens als een baby. 154 00:25:39,407 --> 00:25:41,717 - Wanneer komt Mutti terug? - Nooit meer. 155 00:25:42,187 --> 00:25:45,307 Ga weg! De G�nter is een vuile dief. 156 00:25:46,897 --> 00:25:48,917 Nu moeten we gaan. 157 00:25:49,447 --> 00:25:51,906 Allemaal vanwege G�nter! 158 00:25:51,907 --> 00:25:54,047 Zei ze om op haar te wachten! 159 00:25:57,307 --> 00:25:59,257 Ga weg! 160 00:26:00,607 --> 00:26:02,657 Het komt allemaal door jou. 161 00:26:03,507 --> 00:26:07,666 Amerikanen hebben kleine gevangenissen vooral voor kinderen zoals jij. 162 00:26:07,667 --> 00:26:11,107 Afschuwelijke plaatsen, waar kinderen worden gemarteld. 163 00:26:12,307 --> 00:26:13,806 Misschien komt ze morgen terug. 164 00:26:13,807 --> 00:26:16,047 Ik wil niet naar de gevangenis, Lore. 165 00:26:16,947 --> 00:26:19,626 Nee, ze komt niet. 166 00:26:19,627 --> 00:26:21,727 Ze ging naar het huis van Vov. 167 00:26:23,307 --> 00:26:25,317 Ik heb met haar gepraat. 168 00:26:25,807 --> 00:26:27,877 Je was niet aanwezig. 169 00:26:28,507 --> 00:26:30,607 Zij en Vati Ze zijn bij opa thuis. 170 00:27:02,797 --> 00:27:04,867 Ik kan het betalen! 171 00:27:05,807 --> 00:27:07,847 Ik kan het betalen! 172 00:27:08,597 --> 00:27:10,797 We willen gaan het treinstation. 173 00:27:13,877 --> 00:27:16,117 Was het je moeder die deze jurk heeft gemaakt? 174 00:27:17,707 --> 00:27:19,766 Het werd gekocht in een winkel. 175 00:27:19,767 --> 00:27:21,847 Waar is je moeder 176 00:27:22,507 --> 00:27:25,007 Hamburg, in het huis van Vov. 177 00:27:25,827 --> 00:27:27,917 En je vader? 178 00:27:29,407 --> 00:27:31,807 - Gestorven? - Je vecht. 179 00:27:32,547 --> 00:27:34,607 Dus je bent een dwaas. 180 00:27:35,487 --> 00:27:38,806 We hebben geen treinen meer. De Amerikanen bleven bij hen. 181 00:27:38,807 --> 00:27:41,036 Deze weg Ze zullen het aan Karlsruhe geven. 182 00:27:41,037 --> 00:27:42,956 Tot de Franse zone ging rechtdoor. 183 00:27:42,957 --> 00:27:45,428 - We willen naar Hamburg gaan. - Ze steken de velden over, 184 00:27:45,429 --> 00:27:47,806 zal de weg bereiken. 185 00:27:47,807 --> 00:27:49,766 Neem het. 186 00:27:49,767 --> 00:27:51,847 Voor de baby 187 00:28:16,807 --> 00:28:19,337 Aandacht, aandacht! 188 00:28:20,307 --> 00:28:24,347 Wij zijn onder Amerikaans bestuur. 189 00:28:25,307 --> 00:28:31,107 Dood in de rug, saboteren en plunderen zijn verboden. 190 00:28:31,604 --> 00:28:35,874 Deze misdaden zullen worden gestraft. met de doodstraf. 191 00:28:37,207 --> 00:28:40,706 Duits en niet Duits, 192 00:28:40,707 --> 00:28:43,997 zou naar huis moeten gaan. 193 00:28:43,998 --> 00:28:48,306 Ze zijn toegestaan buiten lopen, 194 00:28:48,307 --> 00:28:52,657 tussen 8 en 10, en op 16 en 18. 195 00:28:58,407 --> 00:29:00,467 Kunt u mij helpen? 196 00:29:04,997 --> 00:29:07,037 Je moet duwen. 197 00:29:20,987 --> 00:29:23,276 - Ik wil het ook. - Nee, laat maar. 198 00:29:23,277 --> 00:29:25,337 Stop ermee wat ben je aan het doen? 199 00:29:27,791 --> 00:29:30,814 - Wat ben je aan het doen? - Het was al kapot. 200 00:29:30,815 --> 00:29:33,707 Laat maar zitten. Ga zitten. 201 00:30:43,217 --> 00:30:45,307 Waar is G�nter? 202 00:30:54,157 --> 00:30:56,117 Gnter? 203 00:31:07,536 --> 00:31:09,496 Gnter? 204 00:31:30,037 --> 00:31:31,997 Gnter? 205 00:31:43,707 --> 00:31:45,729 Sorry. 206 00:31:52,637 --> 00:31:54,912 Ze had haar benen vol bloed. 207 00:31:54,913 --> 00:31:56,826 En honderden mieren. 208 00:31:56,827 --> 00:32:00,047 Misschien woonden ze in haar lichaam en liep als een boot. 209 00:32:00,807 --> 00:32:02,386 Ik denk het niet. 210 00:32:02,387 --> 00:32:05,027 Misschien haar bloed omgezet in gelei. 211 00:32:06,007 --> 00:32:08,131 Omdat als een boot zou niet moeten zijn. 212 00:32:14,897 --> 00:32:17,737 Sorry, is er eten? voor ons 213 00:32:19,437 --> 00:32:21,567 Ik kan je iets voor haar geven. 214 00:32:22,777 --> 00:32:25,007 Plaats niet zoveel hout. 215 00:32:26,507 --> 00:32:28,606 Misschien als je een beetje blaast. 216 00:32:28,607 --> 00:32:30,907 Niet zo moeilijk wist het nog steeds. 217 00:32:31,507 --> 00:32:34,717 Liesel giet de eieren in de kom. Laat het vuur met rust. 218 00:32:38,207 --> 00:32:40,407 Stop ermee! 219 00:32:44,357 --> 00:32:47,507 - Blaas niet, het is het niet waard! - We eten de rauwe eieren. 220 00:33:28,657 --> 00:33:30,707 Ze zitten daar. 221 00:33:32,333 --> 00:33:34,313 Vo. 222 00:33:58,967 --> 00:34:01,707 Dit is mijn broer, Peter. 223 00:34:03,167 --> 00:34:05,197 Hij heeft honger. 224 00:34:16,807 --> 00:34:18,708 Neem het. 225 00:34:34,067 --> 00:34:36,407 Maak jezelf schoon. 226 00:34:41,707 --> 00:34:44,447 Kunt u alstublieft opruimen? 227 00:37:44,507 --> 00:37:46,597 Ik heb uren gezocht voor dode joden, 228 00:37:46,598 --> 00:37:48,916 om stijf te worden. 229 00:37:48,917 --> 00:37:51,035 Maar je hebt twee broden meegebracht! 230 00:37:51,607 --> 00:37:55,515 Ik heb diabetes, ik ben de enige die recht heeft op twee broden. 231 00:37:55,516 --> 00:37:57,847 En ik heb niets! 232 00:38:00,807 --> 00:38:02,970 Als de Führer dat wist! 233 00:39:21,597 --> 00:39:23,827 Laat me eens kijken. 234 00:39:52,407 --> 00:39:54,467 Probeer het eens. 235 00:39:58,357 --> 00:40:01,037 Die jongen was op school. 236 00:40:08,007 --> 00:40:10,087 Kom op, schiet op! 237 00:40:44,007 --> 00:40:48,008 Wie is er bang? van de man in het zwart? 238 00:41:02,227 --> 00:41:04,857 Wie ben jij, kind? 239 00:41:06,037 --> 00:41:07,996 We willen gewoon iets te eten. 240 00:41:07,997 --> 00:41:12,757 Ns? Waar zijn ze, mama, papa? 241 00:41:14,057 --> 00:41:16,107 Ik heb water 242 00:41:16,627 --> 00:41:18,797 Dat is alles wat ik heb. 243 00:41:37,357 --> 00:41:39,487 Deze baby is gebeten door bedwantsen. 244 00:41:43,407 --> 00:41:45,806 Ze zijn allemaal dood. Ik heb niks 245 00:41:45,807 --> 00:41:48,597 Ik heb paraffine. Wat geef je mij daarvoor terug? 246 00:41:54,607 --> 00:41:56,767 Maar dit is meer waard dan paraffine. 247 00:41:57,987 --> 00:42:01,967 Nog iets? Ik haal eten uit het dorp. 248 00:42:09,757 --> 00:42:11,867 Het is van mijn moeder. 249 00:42:36,657 --> 00:42:38,867 Dit lukt niet. 250 00:42:44,067 --> 00:42:46,187 Je hebt hem veel gegeven. 251 00:42:46,627 --> 00:42:50,807 Je had hem de ring niet moeten geven. Wat heb jij het meest? Niets. 252 00:42:54,997 --> 00:42:57,906 - Het stinkt. - Het ruikt naar stront. 253 00:42:57,907 --> 00:42:59,806 Scrub totdat je de huid afschilfert, 254 00:42:59,807 --> 00:43:02,356 tot het bloed en botten is. 255 00:43:02,357 --> 00:43:04,437 Ik wil het niet meer weten. 256 00:44:50,407 --> 00:44:54,106 "Ik had een buddy" 257 00:44:54,107 --> 00:44:57,682 "We zullen geen betere vinden" 258 00:44:57,683 --> 00:45:02,107 "Het drummen riep ons om te vechten " 259 00:45:02,108 --> 00:45:06,306 "Hij marcheerde naast me" 260 00:45:06,307 --> 00:45:09,707 "In hetzelfde tempo en tempo" 261 00:45:09,708 --> 00:45:13,107 "In hetzelfde tempo en tempo" 262 00:45:14,087 --> 00:45:18,496 "Er kwam een ​​kogel naar ons toe " 263 00:45:18,497 --> 00:45:22,667 "Was het voor mij of was het voor jou?" 264 00:45:23,527 --> 00:45:27,606 "Snijd hem in tweeën" 265 00:45:27,607 --> 00:45:32,196 "Hij viel aan mijn voeten" 266 00:45:32,197 --> 00:45:36,237 "Alsof het een deel van mij was" 267 00:45:36,807 --> 00:45:41,017 "Alsof het een deel van mij was" 268 00:45:42,317 --> 00:45:46,166 "Hij stak zijn hand uit op zoek naar mijn hand " 269 00:45:46,167 --> 00:45:50,606 "Terwijl ik dat was het pistool dragen " 270 00:45:50,607 --> 00:45:55,016 "Ik kan je niet helpen" 271 00:45:55,017 --> 00:45:59,206 "Maar in het eeuwige leven" 272 00:45:59,207 --> 00:46:03,016 "Het blijft mijn beste vriend! " 273 00:46:03,017 --> 00:46:07,047 "Het blijft mijn beste vriend! " 274 00:46:07,927 --> 00:46:10,306 Het was prachtig. 275 00:46:10,307 --> 00:46:12,857 Zo mooi. 276 00:46:15,837 --> 00:46:18,067 We hebben zijn hart gebroken, 277 00:46:19,307 --> 00:46:21,517 Hij hield zoveel van ons. 278 00:46:22,707 --> 00:46:24,983 En de leugens. 279 00:46:25,404 --> 00:46:27,806 Deze Amerikanen. 280 00:46:27,807 --> 00:46:30,196 Met je foto's. 281 00:46:30,197 --> 00:46:33,449 Actoren. De amerikanen ze moeten ze hebben betaald. 282 00:46:33,807 --> 00:46:36,043 Kom op, mijn kleintje. 283 00:46:36,044 --> 00:46:38,911 Kom op Kom op 284 00:46:38,912 --> 00:46:40,972 Kom op 285 00:46:48,477 --> 00:46:51,216 Ga weg. Kleed je aan! 286 00:46:51,217 --> 00:46:54,917 Je kunt hier blijven. Met de baby Ze geven je eten. 287 00:46:56,307 --> 00:46:59,806 Je hebt de jongens al, nietwaar? De tweeling? 288 00:46:59,807 --> 00:47:01,847 Laat me de baby. 289 00:47:33,317 --> 00:47:37,162 Wat bedoelde ze? Wat zei ze over de Führer? 290 00:47:37,163 --> 00:47:39,557 Niets. Ze bedoelde niets. 291 00:47:40,027 --> 00:47:42,107 Is de Führer verdrietig? 292 00:47:44,417 --> 00:47:47,067 Lieschen? Gelieve? 293 00:47:58,127 --> 00:48:03,286 "De maan was geboren" 294 00:48:03,287 --> 00:48:08,147 "De gouden sterren schijnen" 295 00:48:08,807 --> 00:48:13,194 "intens in de lucht." 296 00:48:14,091 --> 00:48:16,407 "Het bos is ..." 297 00:49:48,707 --> 00:49:50,782 Blijf lopen. 298 00:50:00,297 --> 00:50:03,117 Hé jongens. Hé jongens. 299 00:50:03,665 --> 00:50:05,817 Blijf hier. 300 00:50:09,087 --> 00:50:10,796 Kom op 301 00:50:10,797 --> 00:50:12,817 Het is. 302 00:50:20,007 --> 00:50:22,037 Me? Vader? 303 00:50:23,207 --> 00:50:25,249 - We hebben niets gedaan. - wat? 304 00:50:25,250 --> 00:50:26,987 - Ik spreek geen engels. - Documenten! 305 00:50:26,988 --> 00:50:28,996 - Dat hebben we niet. - Wat doe jij hier? 306 00:50:28,997 --> 00:50:31,017 - We kennen hem niet. - Reis alleen met toestemming. 307 00:50:31,018 --> 00:50:33,874 Ik was op school. Volg ons - Langzamer. 308 00:50:33,875 --> 00:50:35,927 Ik heb documenten. 309 00:50:45,297 --> 00:50:48,207 We hebben een lift nodig. Tenminste tot Schweinfurt? 310 00:50:52,147 --> 00:50:55,197 - Wie ben jij? - Thomas. Ik ben hun broer. 311 00:51:00,587 --> 00:51:02,806 Hallo jij. 312 00:51:02,807 --> 00:51:04,632 Tu. 313 00:51:06,104 --> 00:51:08,074 Kom op 314 00:51:19,827 --> 00:51:21,837 Hoe heet je 315 00:51:22,397 --> 00:51:24,907 - Liesel. - Liesel? 316 00:51:26,147 --> 00:51:28,196 Wie is dit, Liesel? 317 00:51:28,197 --> 00:51:30,207 Wie is dit? 318 00:51:34,507 --> 00:51:36,409 Het is onze broer. 319 00:51:36,410 --> 00:51:37,887 We waren in Ansbach, 320 00:51:37,888 --> 00:51:40,006 op zoek naar voedsel en we gingen wandelen. 321 00:51:40,007 --> 00:51:42,817 - En hun documenten? - Ze zijn verdwaald. 322 00:51:44,147 --> 00:51:46,546 We zijn ze kwijtgeraakt in Buchenwald. 323 00:51:46,547 --> 00:51:48,329 We zijn overgebracht van Auschwitz 324 00:51:48,330 --> 00:51:50,447 naar Buchenwald, totdat we zijn vrijgelaten. 325 00:51:53,077 --> 00:51:55,506 We moeten naar Vov�. 326 00:51:55,507 --> 00:51:58,107 - Wat, opa? - Ja, we moeten naar Vov� 327 00:52:00,427 --> 00:52:02,366 In Hamburg. 328 00:52:02,367 --> 00:52:04,706 In Hamburg. 329 00:52:04,707 --> 00:52:06,767 Hamburg ... 330 00:54:12,387 --> 00:54:14,507 Ze is erger. 331 00:55:21,697 --> 00:55:23,887 Thomas heeft ons eten gebracht. 332 00:55:25,957 --> 00:55:28,627 Wie heeft het je verteld kun je de baby houden? 333 00:55:42,877 --> 00:55:45,346 Wanneer mijn vader arriveert, Hij zal voor je zorgen. 334 00:55:45,347 --> 00:55:48,007 Wanneer komt hij? - Hou je mond. 335 00:55:57,497 --> 00:55:59,737 Jij eet die kant. 336 00:56:12,697 --> 00:56:14,747 Stop ermee. 337 00:56:35,407 --> 00:56:37,717 Ik weet wat je bent. 338 00:56:40,707 --> 00:56:44,768 Je bent een jood. Ik zag het in je documenten. 339 00:56:51,207 --> 00:56:54,407 Ik wil niet dat je ze aanraakt, heb je gemerkt? 340 00:57:18,897 --> 00:57:20,807 Eén. 341 00:57:21,157 --> 00:57:23,107 Twee. 342 00:57:24,157 --> 00:57:26,122 Drie. 343 00:57:27,407 --> 00:57:29,267 Vier. 344 00:57:29,897 --> 00:57:31,864 Vijf. 345 00:57:32,497 --> 00:57:34,417 Zes. 346 00:57:45,007 --> 00:57:47,547 Thomas zegt nee We kunnen naar Hamburg gaan. 347 00:57:48,497 --> 00:57:50,747 Hij zegt dat het over de grens gaat. 348 00:57:52,207 --> 00:57:54,407 Duitsland Het is allemaal gefragmenteerd. 349 00:57:55,007 --> 00:57:59,607 Er is nu een Russische sector, Britten en Fransen. 350 00:58:00,157 --> 00:58:02,707 We zitten in de Amerikaanse sector. 351 00:58:05,817 --> 00:58:08,037 Hamburg ligt in Duitsland. 352 00:58:11,007 --> 00:58:13,707 Thomas zegt Duitsland bestaat niet meer. 353 00:58:15,297 --> 00:58:17,376 Hij zegt de Russen Ze haten ons. 354 00:58:17,377 --> 00:58:18,982 Al onze vijanden haat ons 355 00:58:18,983 --> 00:58:20,637 en dat we niet langer betrouwbaar zijn. 356 00:58:20,638 --> 00:58:22,907 En dat alle mannen zal worden gestraft. 357 00:58:26,967 --> 00:58:29,557 Waarom vind je hem niet leuk? 358 00:58:33,147 --> 00:58:35,727 Je weet niets over hem. 359 00:58:36,687 --> 00:58:38,767 Hij haalt ons eten. 360 00:58:41,947 --> 00:58:44,526 Hij krijgt eten vanwege Peter, 361 00:58:44,527 --> 00:58:46,877 Dat is waarom dat blijft bij ons. 362 00:58:49,517 --> 00:58:51,657 Het is een parasiet. 363 00:58:53,357 --> 00:58:55,547 Mutti had hem niet graag gezien. 364 00:58:56,107 --> 00:58:59,067 Maar Mutti zei ook dat er treinen waren. 365 00:59:00,797 --> 00:59:03,087 Ik vind hem leuk. 366 00:59:54,907 --> 00:59:57,347 Waarom zijn er bomen groeien op het dak? 367 00:59:58,667 --> 01:00:00,826 Camouflage. 368 01:00:00,827 --> 01:00:04,307 - waarom? - Omdat hier bommen bouwen. 369 01:00:09,707 --> 01:00:11,767 Heb je ooit gevochten? 370 01:00:14,507 --> 01:00:16,607 Nee, ik ben gearresteerd. 371 01:00:17,157 --> 01:00:19,507 Wat heb je gedaan 372 01:00:19,907 --> 01:00:22,007 Ik heb het gestolen. 373 01:00:23,197 --> 01:00:25,287 Had je een pistool? 374 01:00:27,607 --> 01:00:29,527 Nee. 375 01:00:41,247 --> 01:00:44,031 Mijn Vati vecht in Wit-Rusland. 376 01:02:33,693 --> 01:02:35,763 Wat wil je 377 01:05:26,187 --> 01:05:28,226 Ik wil niet zwemmen, Lore. 378 01:05:28,227 --> 01:05:30,773 - Het is gemakkelijk. - Hou je mond, G�nter. 379 01:05:30,774 --> 01:05:33,056 Je kunt niet eens zwemmen. 380 01:05:33,057 --> 01:05:35,127 Ik kan er overheen zwemmen met Peter. 381 01:05:35,787 --> 01:05:38,457 Toen je de andere bereikte kant zou ons verlaten. 382 01:05:41,427 --> 01:05:45,007 We moeten hier oversteken. Er zijn geen nauwere bruggen. 383 01:05:45,557 --> 01:05:47,927 Ik zal daar naar beneden gaan Kijk maar eens. 384 01:05:56,597 --> 01:05:58,677 Rug aan rug! 385 01:06:18,547 --> 01:06:21,000 - Goedemiddag - Mijn hemel! 386 01:06:21,001 --> 01:06:24,656 Hij maakte me bang. Wat doe jij hier beneden? 387 01:06:24,657 --> 01:06:27,076 Ik was aan het wandelen. 388 01:06:27,077 --> 01:06:29,297 Dit zie ik. 389 01:06:30,557 --> 01:06:33,107 Mijn oma woont aan de andere kant. 390 01:06:36,977 --> 01:06:39,087 Hoe zit het met je ouders? 391 01:06:43,837 --> 01:06:46,867 Ze heeft een huis vol molens aan de muren. 392 01:06:47,197 --> 01:06:49,607 En een grote tuin met bloemen. 393 01:06:51,227 --> 01:06:53,767 - Ken je het huis? - Nee. 394 01:06:57,847 --> 01:07:00,007 Het is een rare hitte vandaag. 395 01:07:04,997 --> 01:07:07,157 Ik moet de rivier oversteken. 396 01:07:12,897 --> 01:07:16,347 Kom op Laat me naar je kijken. 397 01:07:17,177 --> 01:07:19,417 Closer. Ik bijt niet. 398 01:07:41,627 --> 01:07:43,857 Ik kan voor je zingen. 399 01:07:45,457 --> 01:07:47,407 Oké. 400 01:07:47,917 --> 01:07:49,906 Laten we gaan 401 01:07:49,907 --> 01:07:53,396 "Broertje danst met mij, pak mijn handen " 402 01:07:53,397 --> 01:07:57,007 "Ga hierheen, dan daar, Maak een wandeling, het is gemakkelijk " 403 01:07:57,607 --> 01:08:00,876 "Klap klap klap, klap in je handen, tik tik tik, tik met je voeten. " 404 01:08:00,877 --> 01:08:05,707 "Ga hierheen, dan daar, Maak een wandeling, het is gemakkelijk " 405 01:08:27,697 --> 01:08:29,717 Er zit water in. 406 01:08:38,297 --> 01:08:39,648 Een gebroken horloge 407 01:08:39,649 --> 01:08:41,607 en een klein hert voor mijn werk. 408 01:08:42,647 --> 01:08:43,973 Dat is alles wat ik heb. 409 01:08:43,974 --> 01:08:47,166 Ken je de baan die ik nog heb? 410 01:08:47,167 --> 01:08:51,817 En een schreeuwende vrouw thuis. Als je dit niet klaar hebt, ga ik niet eten. 411 01:09:54,857 --> 01:09:57,157 Kind, je ruikt naar de dood. 412 01:10:01,907 --> 01:10:03,845 Wat ... 413 01:10:46,517 --> 01:10:48,637 Wat hebben we gedaan 414 01:12:33,267 --> 01:12:35,447 Raak me niet aan. 415 01:13:02,987 --> 01:13:07,187 Lore was niet van plan. Ik was niet van plan dat te doen. 416 01:13:27,207 --> 01:13:29,437 Deze shit werkt niet. 417 01:13:44,597 --> 01:13:47,307 Nee. Zal moeten wachten. 418 01:13:49,977 --> 01:13:52,826 Als ze je vragen, Ik ben je broer. 419 01:13:52,827 --> 01:13:56,807 en onze ouders stierven. Zeg dat gewoon. 420 01:13:58,230 --> 01:14:00,202 Wacht hier. 421 01:14:00,203 --> 01:14:02,373 Heb je mijn broer gezien? 422 01:14:05,247 --> 01:14:07,567 - Heb je mijn broer gezien? - Verdwijnt! 423 01:14:28,757 --> 01:14:31,637 Heb je het ze verteld? - wat? 424 01:14:32,297 --> 01:14:34,607 Heb je ze verteld wat we hebben gedaan? 425 01:14:44,707 --> 01:14:47,266 Hij zei de treinen werkt al. 426 01:14:47,267 --> 01:14:49,446 Maar we zullen ons niet zien laat het passeren. 427 01:14:49,447 --> 01:14:51,467 We liepen 's nachts. Het is veiliger. 428 01:14:56,167 --> 01:14:58,192 Laten we gaan 429 01:15:41,137 --> 01:15:43,067 Lore. 430 01:15:47,797 --> 01:15:50,516 Welke taal was dat heeft het kind erover gesproken? 431 01:15:50,517 --> 01:15:52,616 Pools. 432 01:15:52,617 --> 01:15:54,807 We zitten in de Russische sector. 433 01:15:55,557 --> 01:15:57,817 We moeten gaan naar de Britse sector. 434 01:15:59,497 --> 01:16:01,607 Ze kwamen uit een kamp. 435 01:16:03,310 --> 01:16:05,260 Kom op 436 01:16:26,204 --> 01:16:28,227 Silence! 437 01:18:12,917 --> 01:18:15,117 Er is iemand aan het koken. 438 01:18:17,107 --> 01:18:19,917 - Ik heb honger. - stilte. 439 01:18:24,496 --> 01:18:27,217 Ga niet weg voordat ik terug ben. 440 01:18:33,517 --> 01:18:36,007 Komt Thomas terug? 441 01:19:12,007 --> 01:19:16,956 Gnter. Kom op zit hier op de deken. 442 01:19:16,957 --> 01:19:18,706 Hij komt hierheen. 443 01:19:18,707 --> 01:19:20,491 Thomas! 444 01:19:20,492 --> 01:19:23,006 - Thomas! - Hij heeft iemand bij zich. 445 01:19:23,007 --> 01:19:25,747 Thomas! Hier! Thomas! 446 01:19:27,827 --> 01:19:29,747 Gnter 447 01:19:31,447 --> 01:19:33,507 - Stop! - Ga! 448 01:19:49,067 --> 01:19:51,027 Run! 449 01:19:53,007 --> 01:19:55,075 - Laten we gaan! - Ga! 450 01:19:55,807 --> 01:19:57,727 Gnter! 451 01:19:59,290 --> 01:20:01,210 Ga!! 452 01:20:22,739 --> 01:20:24,907 Ze hebben hem vermoord. 453 01:20:26,097 --> 01:20:28,426 Ze hadden stil moeten zijn zoals ik al zei. 454 01:20:28,427 --> 01:20:30,986 Door jou hebben ze hem vermoord. 455 01:20:30,987 --> 01:20:33,557 Je hebt hun eten gestolen En nu is hij dood. 456 01:20:36,107 --> 01:20:38,166 Hij viel op de vloer. 457 01:20:38,167 --> 01:20:40,257 Hij rende de verkeerde kant op. 458 01:20:41,317 --> 01:20:43,636 Hij had tussen moeten blijven de bomen. Bij de grond. 459 01:20:43,637 --> 01:20:46,067 Zoals ik je al zei! 460 01:20:47,847 --> 01:20:49,897 Laat maar! 461 01:20:56,497 --> 01:21:00,357 - Hij moet zwijgen. - Hij dacht dat jij het was. 462 01:21:01,607 --> 01:21:03,627 Ik was het niet. 463 01:21:06,977 --> 01:21:09,496 - Gnnter? - kom op! 464 01:21:09,497 --> 01:21:11,446 Ik wil het niet. 465 01:21:11,447 --> 01:21:13,506 Eet het brood! 466 01:21:13,507 --> 01:21:15,607 - Ik wil het niet. - kom op! 467 01:21:22,867 --> 01:21:25,607 Als je nu niet komt, Ik vertrek zonder jou. 468 01:22:17,507 --> 01:22:19,587 We kunnen niet vertrekken. 469 01:22:22,997 --> 01:22:25,946 Er zijn geen grenzen meer, Ze kunnen alleen gaan. 470 01:22:25,947 --> 01:22:28,767 Jij hebt de baby, zij gaan laat je in de trein stappen. 471 01:22:31,797 --> 01:22:34,036 Als je blijft 472 01:22:34,037 --> 01:22:36,696 Je mag de baby nemen. 473 01:22:36,697 --> 01:22:38,807 Je mag Peter hebben. 474 01:22:39,907 --> 01:22:42,587 Ik zal iedereen vertellen dat hij stierf. 475 01:22:43,197 --> 01:22:45,206 Ik wil het niet 476 01:22:45,207 --> 01:22:47,607 Je kunt doen alsof dat hij je broer is. 477 01:22:50,507 --> 01:22:52,591 Ik wil het niet 478 01:22:52,957 --> 01:22:55,146 Je komt er niet mee weg. 479 01:22:55,147 --> 01:22:58,606 Ze zullen je vinden. En je wordt gestraft, 480 01:22:58,607 --> 01:23:00,687 net als iedereen. 481 01:23:01,257 --> 01:23:04,066 Zoals alle mannen dat deed slechte dingen. 482 01:23:04,067 --> 01:23:06,506 Er zijn overal mensen dat deed dingen. 483 01:23:06,507 --> 01:23:08,743 Niemand wil het weten. 484 01:23:22,407 --> 01:23:24,707 Ik kan je niet meer helpen. 485 01:23:28,797 --> 01:23:32,477 Ik heb het ze verteld dat Mutti en Vati daar zouden zijn. 486 01:23:34,837 --> 01:23:37,197 Maar dat zijn ze niet. 487 01:23:39,957 --> 01:23:42,547 - Ik wil het niet weten. - Leugenaar! 488 01:23:43,517 --> 01:23:45,607 Je liegt altijd. 489 01:23:46,797 --> 01:23:48,897 Je kunt er niets aan doen. 490 01:23:50,597 --> 01:23:52,917 Jullie allemaal smerige Joden! 491 01:23:57,697 --> 01:24:00,067 Soms kijk ik naar jou 492 01:24:02,407 --> 01:24:04,647 en ik kan ze zien. 493 01:24:05,427 --> 01:24:09,437 De ene leugen na de andere. Ze zijn overal. 494 01:24:11,447 --> 01:24:13,907 Ik kan niet weg om erover na te denken. 495 01:24:22,307 --> 01:24:25,307 Ik kan niet weg om erover na te denken. 496 01:25:17,797 --> 01:25:20,167 Waren ze dezelfde foto's? 497 01:25:20,482 --> 01:25:23,026 Nee, ze waren anders. 498 01:25:23,027 --> 01:25:25,801 Ik denk dat sommigen in Polen waren. 499 01:25:25,802 --> 01:25:28,306 De anderen waren in Duitsland. 500 01:25:28,307 --> 01:25:31,007 Er was een foto met Vrouwen in een slotgracht. 501 01:25:34,197 --> 01:25:36,726 Veel vrouwen. 502 01:25:36,727 --> 01:25:39,011 Naakt. 503 01:25:39,012 --> 01:25:41,466 - Een jongen. - Ze zijn opwindend van de situatie. 504 01:25:41,467 --> 01:25:44,806 Het zijn altijd dezelfde foto's, maar vanuit verschillende invalshoeken. 505 01:25:44,807 --> 01:25:47,606 Waar zijn dunne mensen opgesteld op de vloer. 506 01:25:47,607 --> 01:25:50,806 - Maar ze zeggen dat ze ze hebben vermoord. - Hou je mond. 507 01:25:50,807 --> 01:25:52,925 Stop erover te praten. 508 01:25:54,507 --> 01:25:57,716 Ik geloof de soldaten hierin niet foto's doodden al deze mensen. 509 01:25:57,717 --> 01:26:01,257 Er zijn geen foto's om ze te vermoorden, toch? 510 01:26:18,087 --> 01:26:21,767 Documenten. Uw documenten. 511 01:26:34,412 --> 01:26:36,617 Mijn portemonnee 512 01:26:36,987 --> 01:26:39,217 Ze moet hier zijn. 513 01:28:28,507 --> 01:28:31,607 Beloof je dat je niets zegt? 514 01:28:33,507 --> 01:28:35,507 Wat? 515 01:28:40,127 --> 01:28:43,307 Ik deed het gewoon voor Hij zal niet weggaan. 516 01:28:57,197 --> 01:28:59,377 Hij is het niet. 517 01:29:08,267 --> 01:29:10,486 Thomas Weil. 518 01:29:10,487 --> 01:29:12,596 Zei hij dat deed er niet toe. 519 01:29:12,597 --> 01:29:15,326 De man was joods. Maar het was al dood. 520 01:29:15,327 --> 01:29:19,817 Amerikanen houden van joden. Hij deed zich voor als joods. 521 01:29:21,877 --> 01:29:24,167 Hoe heette hij 522 01:29:25,837 --> 01:29:28,397 Hij zei niet. 523 01:29:30,797 --> 01:29:34,317 Dit zijn foto's van de Jood die stierf. 524 01:30:14,987 --> 01:30:17,517 Is het oma's huis? 525 01:30:18,557 --> 01:30:20,626 Ik denk het wel. 526 01:30:20,627 --> 01:30:22,707 Weet je het zeker? 527 01:30:24,390 --> 01:30:26,507 Het heeft de lichten aan. 528 01:30:41,097 --> 01:30:43,896 Berta! Quiet! 529 01:30:43,897 --> 01:30:45,947 Wie is er 530 01:30:46,607 --> 01:30:49,187 Hannelore. Opa. 531 01:30:49,607 --> 01:30:53,476 Mijn God, Hannelore! Waar is mijn Asta? 532 01:30:53,477 --> 01:30:57,217 Waar is Mutti? Waar kom je vandaan kinderen? 533 01:30:58,427 --> 01:31:00,907 Uit het Zwarte Woud, opa. 534 01:31:16,287 --> 01:31:19,527 Kom op, ga zitten, ga zitten. 535 01:31:20,697 --> 01:31:23,236 Jullie zijn zoveel opgegroeid. 536 01:31:23,237 --> 01:31:25,717 En hier is de kleine Peter. 537 01:31:27,587 --> 01:31:29,737 En dit is Gnnter. 538 01:31:32,457 --> 01:31:34,617 Nee. 539 01:31:36,167 --> 01:31:38,697 Nee, hij is dood. 540 01:31:40,317 --> 01:31:42,396 In de Russische sector. 541 01:31:42,397 --> 01:31:44,599 Dit is J�rgen. 542 01:31:48,867 --> 01:31:51,007 Je hebt gelogen. 543 01:31:52,807 --> 01:31:55,096 Zei ze Mutti zou hier zijn. 544 01:31:55,097 --> 01:31:57,976 Ik weet het zeker Lore loog niet. 545 01:31:57,977 --> 01:32:01,326 Ze is er niet, omdat het wordt gestraft. 546 01:32:01,327 --> 01:32:03,566 Nee, opa? 547 01:32:03,567 --> 01:32:06,067 Ze zit vast aan Vati. 548 01:32:06,807 --> 01:32:09,386 Je moet je er nooit voor schamen. 549 01:32:09,387 --> 01:32:12,006 Het is allemaal weg. 550 01:32:12,007 --> 01:32:16,296 Je ouders deden dat niet Niets ergs. Weet jij dat? 551 01:32:16,297 --> 01:32:19,247 Kijk me hoeveel Ik praat tegen je! 552 01:32:20,507 --> 01:32:22,917 Ze hebben niets verkeerd gedaan. 553 01:32:23,998 --> 01:32:27,197 Ja, laten we daar gaan. 554 01:32:31,707 --> 01:32:34,307 Geef me je arm. 555 01:35:51,997 --> 01:35:54,717 Hannelore Dressler! 556 01:35:55,607 --> 01:35:57,616 Laat me naar je kijken. 557 01:35:57,617 --> 01:36:00,767 De laatste keer dat ik je zag, je was een meisje! 558 01:36:01,157 --> 01:36:03,267 Kom op, ga zitten. 559 01:36:04,987 --> 01:36:08,296 Dus wat wil je voor het ontbijt? 560 01:36:08,297 --> 01:36:10,168 Laat hem zien hoe hij moet dansen, Wiebke! 561 01:36:10,169 --> 01:36:11,619 - Ja, kom op. - Ik voel me goed. 562 01:36:11,620 --> 01:36:14,196 Kom op, Lore. Je zult het leuk vinden. 563 01:36:14,197 --> 01:36:16,796 - Laat mij zijn. - Ze wil nooit plezier hebben. 564 01:36:16,797 --> 01:36:19,436 Ik geloof het niet! Kom op, Lore. 565 01:36:19,437 --> 01:36:21,447 Kijk. 566 01:36:22,047 --> 01:36:27,147 Leg je hand hier, Jij speelt mevrouw. En nu. 567 01:36:33,897 --> 01:36:36,606 Kijk hier, Zulu! 568 01:36:36,607 --> 01:36:39,517 Geef me je handen en nu ... 569 01:36:54,457 --> 01:36:56,704 Alstublieft. 570 01:36:56,705 --> 01:36:58,939 Ik kan het niet 571 01:37:43,107 --> 01:37:47,707 "Thomas en Lisa - 1936" 572 01:37:56,387 --> 01:37:59,637 "Lisa aan het ontbijt in Spreewald " 573 01:38:43,147 --> 01:38:45,837 Een goed opgeleide jongen wacht tot geserveerd. 574 01:38:46,697 --> 01:38:49,807 Zet het op je bord, Je hebt hem al aangeraakt. 575 01:38:52,397 --> 01:38:55,007 Waar heb je geleerd deze manieren? 576 01:38:57,597 --> 01:39:01,507 Wat ben je aan het doen? Laat het onmiddellijk vallen, Hannelore. 577 01:39:08,757 --> 01:39:11,817 Sta op van de tafel. 578 01:40:07,407 --> 01:40:12,457 LORE 579 01:40:13,136 --> 01:40:17,136 - Vertaling en synchronisatie - Hawkeye147 580 01:40:17,137 --> 01:40:21,137 - Art Subs Team - 4 jaar kunst maken voor jou 39410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.