Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,207 --> 00:00:55,237
Eén, twee ...
2
00:00:55,707 --> 00:00:57,606
Drie ...
3
00:00:57,607 --> 00:00:59,456
Vier ...
4
00:00:59,457 --> 00:01:01,256
Vijf, zes ...
5
00:01:01,257 --> 00:01:03,119
Zeven ...
6
00:01:03,497 --> 00:01:05,357
God.
7
00:01:05,907 --> 00:01:07,773
Zeven.
8
00:01:08,282 --> 00:01:10,244
Zes, vijf ...
9
00:01:10,547 --> 00:01:12,411
Vier.
10
00:01:13,907 --> 00:01:15,896
Drie, twee ...
11
00:01:15,897 --> 00:01:17,927
Um ...
Hell. I>
12
00:01:19,707 --> 00:01:21,667
Eén, twee ...
13
00:01:22,407 --> 00:01:24,064
Drie ...
14
00:01:24,065 --> 00:01:25,706
Vier ...
15
00:01:25,707 --> 00:01:27,506
Vijf, zes ...
16
00:01:27,507 --> 00:01:29,406
Zeven ...
17
00:01:29,407 --> 00:01:31,275
God.
18
00:01:32,444 --> 00:01:35,406
Zeven, zes, vijf ...
19
00:01:35,407 --> 00:01:37,406
Vier, drie ...
20
00:01:37,407 --> 00:01:39,348
Twee.
21
00:01:51,307 --> 00:01:53,607
DUITSLAND
22
00:02:34,807 --> 00:02:37,086
We kunnen alleen nemen
wat in de truck past.
23
00:02:37,087 --> 00:02:39,262
Ik praat niet
rotzooi!
24
00:02:39,263 --> 00:02:42,237
Hallo, hier is ze.
25
00:02:43,472 --> 00:02:45,937
Mijn meid Kom op
26
00:02:49,917 --> 00:02:51,997
Je bent nat.
27
00:02:56,297 --> 00:02:58,406
Je bent heel anders.
28
00:02:58,407 --> 00:03:00,480
Niet echt.
29
00:03:01,357 --> 00:03:03,747
Ik zou je niet herkennen
als ik je op straat zag.
30
00:03:04,907 --> 00:03:07,063
Ik zou je herkennen, Vati.
31
00:03:10,873 --> 00:03:13,037
Het is heel geruststellend.
32
00:03:14,287 --> 00:03:16,767
Lore. Zal de tweeling wakker maken,
33
00:03:17,616 --> 00:03:19,516
We moeten inpakken.
34
00:03:19,517 --> 00:03:22,607
Vati, kom je ook?
35
00:03:23,207 --> 00:03:25,607
Beantwoord je hem niet?
36
00:03:31,908 --> 00:03:35,183
We namen zes borden en zes kopjes
en het bestek.
37
00:03:35,907 --> 00:03:38,002
Alle bestek.
38
00:03:40,464 --> 00:03:43,057
Lieschen, wat ben je aan het doen?
39
00:03:43,058 --> 00:03:45,147
Help je zus.
40
00:03:46,930 --> 00:03:49,307
Zei ik de kopjes inpakken?
41
00:03:50,707 --> 00:03:52,850
Je moet opletten.
42
00:04:01,829 --> 00:04:05,087
Zijn naam is Peter,
zoals jij, Vati.
43
00:04:08,707 --> 00:04:11,197
Pak het, houd hem vast, hij is boos.
44
00:04:17,307 --> 00:04:19,306
Vang G�ter!
45
00:04:19,307 --> 00:04:21,447
- Stom!
- Jij bent het!
46
00:04:22,207 --> 00:04:25,046
Wet kinderpreventie
met erfelijke ziekten
47
00:04:25,047 --> 00:04:26,977
VERTROUWELIJK
48
00:06:41,407 --> 00:06:43,430
Vati?
49
00:06:47,796 --> 00:06:50,219
Ik kwam om je wat water te brengen.
50
00:06:50,220 --> 00:06:52,806
Mevrouw Richter zal nemen�
haar zaken tot we terug zijn.
51
00:06:52,807 --> 00:06:54,962
Ga nu naar je moeder.
52
00:06:55,547 --> 00:06:57,607
Alstublieft.
53
00:08:29,757 --> 00:08:31,777
Kom op meid, ga weg.
54
00:08:39,607 --> 00:08:41,835
Hoe zijn we hier beter geworden?
55
00:08:42,662 --> 00:08:44,713
Ze zullen ons uiteindelijk vinden.
56
00:08:52,890 --> 00:08:55,042
Schiet op!
57
00:08:55,043 --> 00:08:57,091
Wees hier voorzichtig mee, verdomme!
58
00:09:55,947 --> 00:09:58,117
Je bent een lafaard.
59
00:10:17,017 --> 00:10:19,191
Kom je terug, Vati?
60
00:10:54,747 --> 00:10:56,792
Heil Hitler.
61
00:11:01,747 --> 00:11:03,867
Is je moeder al wakker geworden?
62
00:11:08,637 --> 00:11:10,607
Ja.
63
00:11:19,333 --> 00:11:21,420
Neem het.
64
00:11:24,197 --> 00:11:26,507
Je bent dood.
- Nee!
65
00:11:27,597 --> 00:11:29,668
Ga, schiet op!
66
00:12:33,002 --> 00:12:36,015
- De Führer.
- Raak het niet aan.
67
00:12:37,826 --> 00:12:40,707
Kom op Laten we hier weggaan.
68
00:13:29,150 --> 00:13:31,269
Het komt eraan,
Is dat niet waar Mutti?
69
00:13:31,702 --> 00:13:35,067
- wat?
- De uiteindelijke overwinning.
70
00:13:44,918 --> 00:13:48,337
Leg de anderen op het bed.
Ik ben zo terug.
71
00:14:37,169 --> 00:14:39,216
Mutti?
72
00:14:41,956 --> 00:14:43,916
Mutti?
73
00:14:52,775 --> 00:14:55,043
Laat me met rust!
74
00:14:57,510 --> 00:14:59,722
Wat is er gebeurd
75
00:15:21,007 --> 00:15:22,957
Bedek met de deken!
76
00:15:24,163 --> 00:15:26,606
Alsjeblieft mam,
dek af met de deken.
77
00:15:26,607 --> 00:15:28,717
Ga weg!
78
00:15:32,107 --> 00:15:34,692
Waarom ben je
naar me kijken?
79
00:15:36,907 --> 00:15:38,919
Stop ermee.
80
00:15:44,049 --> 00:15:46,160
Heb je het gehoord
81
00:15:54,438 --> 00:15:56,589
Hij is weg.
82
00:15:59,607 --> 00:16:01,757
Het is het einde.
83
00:16:05,507 --> 00:16:07,506
Hij stierf, Lore.
84
00:16:07,507 --> 00:16:10,607
- Vati?
- Vati ...
85
00:16:13,861 --> 00:16:16,307
Onze Fuhrer, Lore.
86
00:16:17,407 --> 00:16:19,667
Hij stierf
87
00:16:36,909 --> 00:16:38,917
Mutti?
88
00:16:40,857 --> 00:16:43,607
Er is niets
voor Peter om te eten.
89
00:17:35,807 --> 00:17:38,707
- Goedemiddag.
- Goedemiddag.
90
00:17:39,017 --> 00:17:41,997
Kunnen we
wat eten kopen?
91
00:18:07,107 --> 00:18:10,767
- Is je moeder hier nog?
- Ja natuurlijk.
92
00:18:11,737 --> 00:18:14,707
We dachten dat
die haar al had gearresteerd.
93
00:18:56,547 --> 00:18:58,807
Ik moet naar je vader.
94
00:19:01,407 --> 00:19:03,606
Als ik niet terug ben
in drie dagen
95
00:19:03,607 --> 00:19:05,897
Je moet naar Vov gaan.
96
00:19:07,647 --> 00:19:10,717
Je gaat naar het treinstation
en kaartjes kopen naar Hamburg.
97
00:19:13,297 --> 00:19:15,767
En dan naar Husum.
98
00:19:16,697 --> 00:19:19,216
En dan door de modder.
99
00:19:19,217 --> 00:19:21,287
Weet je nog, Lore?
100
00:19:23,667 --> 00:19:25,697
Hamburg is ver weg.
101
00:19:26,467 --> 00:19:29,807
Als ik niet bereid ben,
ze komen me ophalen
102
00:19:30,137 --> 00:19:32,486
Besteed het geld eerst.
103
00:19:32,487 --> 00:19:35,217
Er zijn juwelen in mijn grote koffer.
104
00:19:39,407 --> 00:19:41,457
Ga je naar de gevangenis?
105
00:19:43,047 --> 00:19:45,116
Maak je geen zorgen.
106
00:19:45,117 --> 00:19:47,237
Ik ga niet.
107
00:19:48,177 --> 00:19:50,406
Het is een kamp.
108
00:19:50,407 --> 00:19:53,727
- ja
- Het is geen gevangenis.
109
00:19:54,347 --> 00:19:56,607
De gevangenis is voor de criminelen.
110
00:20:21,007 --> 00:20:22,967
Houd het vast.
111
00:20:24,307 --> 00:20:27,507
Houd het vast. Wacht even!
112
00:20:30,147 --> 00:20:32,327
Neem je hem niet mee?
113
00:20:32,717 --> 00:20:35,017
Ze vermoorden alle kinderen.
114
00:21:04,457 --> 00:21:07,087
Je komt toch niet terug?
115
00:21:13,317 --> 00:21:15,907
Je moet het onthouden
van wie ben je.
116
00:22:27,717 --> 00:22:30,027
Maak je geen zorgen.
117
00:22:31,507 --> 00:22:33,807
Ze komen terug
binnenkort. i>
118
00:22:35,297 --> 00:22:37,607
We moeten niet bang zijn.
119
00:22:41,688 --> 00:22:44,807
Voor de overwinning is er altijd pijn.
120
00:22:56,547 --> 00:22:58,846
Ze houden zijn hoofd omhoog.
121
00:22:58,847 --> 00:23:00,956
Het kan niet onder water zijn.
122
00:23:00,957 --> 00:23:04,156
- Als je blijft, kun je dan verdrinken?
- Dat kan.
123
00:23:04,157 --> 00:23:06,896
Een jongen is verdronken
in het Jenisch Park in Hamburg.
124
00:23:06,897 --> 00:23:08,857
Hoe was hij?
125
00:23:09,557 --> 00:23:11,707
Je zag niets, je rende weg.
126
00:23:14,957 --> 00:23:16,997
Wat is dit?
127
00:23:17,687 --> 00:23:19,767
Het is het huis van Vov.
128
00:23:20,997 --> 00:23:23,207
Er zijn blauwe molens aan de muren.
129
00:23:23,997 --> 00:23:26,116
Vele.
130
00:23:26,117 --> 00:23:28,107
Wacht tot je ze ziet.
131
00:23:29,747 --> 00:23:31,807
Wie is zij
132
00:23:33,637 --> 00:23:35,799
Het is de zus van Mutti.
133
00:23:35,800 --> 00:23:38,040
Ze stierf
in de eerste wereldoorlog.
134
00:23:38,587 --> 00:23:41,147
Ze had een sterke hoest
en stierf toen.
135
00:23:42,417 --> 00:23:44,467
Waar is Mutti?
136
00:23:45,967 --> 00:23:48,467
Dichtbij met Vati.
137
00:23:49,657 --> 00:23:53,237
Als ze in de buurt zijn,
Waarom kom je ons niet halen?
138
00:23:56,657 --> 00:24:00,187
Misschien denken ze na
waar gaan we wonen,
139
00:24:01,897 --> 00:24:04,016
en ...
140
00:24:04,017 --> 00:24:06,236
welke kleur zal het huis schilderen.
141
00:24:06,237 --> 00:24:08,307
Dat soort dingen.
142
00:24:27,487 --> 00:24:30,017
Waarom doet hij de deur niet open?
143
00:25:01,777 --> 00:25:03,856
Ik betrapte hem op stelen.
144
00:25:03,857 --> 00:25:06,096
Ik weet niet hoe
je ouders hebben je opgevoed.
145
00:25:06,097 --> 00:25:08,306
Ze denken dat dat komt
en zichzelf helpen?
146
00:25:08,307 --> 00:25:11,307
Dat is wat ze je leren
in Hitler-jeugd?
147
00:25:13,347 --> 00:25:15,427
Sta op!
148
00:25:15,967 --> 00:25:18,706
Dit huis is niet van jou,
niemand wil je hier!
149
00:25:18,707 --> 00:25:21,947
We krijgen de baby,
maar de rest moet weg.
150
00:25:29,767 --> 00:25:32,166
Laat me los. Ik wil Mutti.
151
00:25:32,167 --> 00:25:34,137
Ga daar naar binnen.
152
00:25:35,407 --> 00:25:36,806
Laat hem eruit!
153
00:25:36,807 --> 00:25:39,406
Een Duitse jongen steelt niet
en huil niet eens als een baby.
154
00:25:39,407 --> 00:25:41,717
- Wanneer komt Mutti terug?
- Nooit meer.
155
00:25:42,187 --> 00:25:45,307
Ga weg!
De G�nter is een vuile dief.
156
00:25:46,897 --> 00:25:48,917
Nu moeten we gaan.
157
00:25:49,447 --> 00:25:51,906
Allemaal vanwege G�nter!
158
00:25:51,907 --> 00:25:54,047
Zei ze
om op haar te wachten!
159
00:25:57,307 --> 00:25:59,257
Ga weg!
160
00:26:00,607 --> 00:26:02,657
Het komt allemaal door jou.
161
00:26:03,507 --> 00:26:07,666
Amerikanen hebben kleine gevangenissen
vooral voor kinderen zoals jij.
162
00:26:07,667 --> 00:26:11,107
Afschuwelijke plaatsen,
waar kinderen worden gemarteld.
163
00:26:12,307 --> 00:26:13,806
Misschien komt ze morgen terug.
164
00:26:13,807 --> 00:26:16,047
Ik wil niet naar de gevangenis, Lore.
165
00:26:16,947 --> 00:26:19,626
Nee, ze komt niet.
166
00:26:19,627 --> 00:26:21,727
Ze ging naar het huis van Vov.
167
00:26:23,307 --> 00:26:25,317
Ik heb met haar gepraat.
168
00:26:25,807 --> 00:26:27,877
Je was niet aanwezig.
169
00:26:28,507 --> 00:26:30,607
Zij en Vati
Ze zijn bij opa thuis.
170
00:27:02,797 --> 00:27:04,867
Ik kan het betalen!
171
00:27:05,807 --> 00:27:07,847
Ik kan het betalen!
172
00:27:08,597 --> 00:27:10,797
We willen gaan
het treinstation.
173
00:27:13,877 --> 00:27:16,117
Was het je moeder die deze jurk heeft gemaakt?
174
00:27:17,707 --> 00:27:19,766
Het werd gekocht in een winkel.
175
00:27:19,767 --> 00:27:21,847
Waar is je moeder
176
00:27:22,507 --> 00:27:25,007
Hamburg, in het huis van Vov.
177
00:27:25,827 --> 00:27:27,917
En je vader?
178
00:27:29,407 --> 00:27:31,807
- Gestorven?
- Je vecht.
179
00:27:32,547 --> 00:27:34,607
Dus je bent een dwaas.
180
00:27:35,487 --> 00:27:38,806
We hebben geen treinen meer.
De Amerikanen bleven bij hen.
181
00:27:38,807 --> 00:27:41,036
Deze weg
Ze zullen het aan Karlsruhe geven.
182
00:27:41,037 --> 00:27:42,956
Tot de Franse zone
ging rechtdoor.
183
00:27:42,957 --> 00:27:45,428
- We willen naar Hamburg gaan.
- Ze steken de velden over,
184
00:27:45,429 --> 00:27:47,806
zal de weg bereiken.
185
00:27:47,807 --> 00:27:49,766
Neem het.
186
00:27:49,767 --> 00:27:51,847
Voor de baby
187
00:28:16,807 --> 00:28:19,337
Aandacht, aandacht!
188
00:28:20,307 --> 00:28:24,347
Wij zijn
onder Amerikaans bestuur.
189
00:28:25,307 --> 00:28:31,107
Dood in de rug,
saboteren en plunderen zijn verboden.
190
00:28:31,604 --> 00:28:35,874
Deze misdaden zullen worden gestraft.
met de doodstraf.
191
00:28:37,207 --> 00:28:40,706
Duits en niet Duits,
192
00:28:40,707 --> 00:28:43,997
zou naar huis moeten gaan.
193
00:28:43,998 --> 00:28:48,306
Ze zijn toegestaan
buiten lopen,
194
00:28:48,307 --> 00:28:52,657
tussen 8 en 10,
en op 16 en 18.
195
00:28:58,407 --> 00:29:00,467
Kunt u mij helpen?
196
00:29:04,997 --> 00:29:07,037
Je moet duwen.
197
00:29:20,987 --> 00:29:23,276
- Ik wil het ook.
- Nee, laat maar.
198
00:29:23,277 --> 00:29:25,337
Stop ermee
wat ben je aan het doen?
199
00:29:27,791 --> 00:29:30,814
- Wat ben je aan het doen?
- Het was al kapot.
200
00:29:30,815 --> 00:29:33,707
Laat maar zitten.
Ga zitten.
201
00:30:43,217 --> 00:30:45,307
Waar is G�nter?
202
00:30:54,157 --> 00:30:56,117
Gnter?
203
00:31:07,536 --> 00:31:09,496
Gnter?
204
00:31:30,037 --> 00:31:31,997
Gnter?
205
00:31:43,707 --> 00:31:45,729
Sorry.
206
00:31:52,637 --> 00:31:54,912
Ze had haar benen
vol bloed.
207
00:31:54,913 --> 00:31:56,826
En honderden mieren.
208
00:31:56,827 --> 00:32:00,047
Misschien woonden ze in haar lichaam
en liep als een boot.
209
00:32:00,807 --> 00:32:02,386
Ik denk het niet.
210
00:32:02,387 --> 00:32:05,027
Misschien haar bloed
omgezet in gelei.
211
00:32:06,007 --> 00:32:08,131
Omdat als een boot
zou niet moeten zijn.
212
00:32:14,897 --> 00:32:17,737
Sorry, is er eten?
voor ons
213
00:32:19,437 --> 00:32:21,567
Ik kan je iets voor haar geven.
214
00:32:22,777 --> 00:32:25,007
Plaats niet zoveel hout.
215
00:32:26,507 --> 00:32:28,606
Misschien als je een beetje blaast.
216
00:32:28,607 --> 00:32:30,907
Niet zo moeilijk
wist het nog steeds.
217
00:32:31,507 --> 00:32:34,717
Liesel giet de eieren in de kom.
Laat het vuur met rust.
218
00:32:38,207 --> 00:32:40,407
Stop ermee!
219
00:32:44,357 --> 00:32:47,507
- Blaas niet, het is het niet waard!
- We eten de rauwe eieren.
220
00:33:28,657 --> 00:33:30,707
Ze zitten daar.
221
00:33:32,333 --> 00:33:34,313
Vo.
222
00:33:58,967 --> 00:34:01,707
Dit is mijn broer, Peter.
223
00:34:03,167 --> 00:34:05,197
Hij heeft honger.
224
00:34:16,807 --> 00:34:18,708
Neem het.
225
00:34:34,067 --> 00:34:36,407
Maak jezelf schoon.
226
00:34:41,707 --> 00:34:44,447
Kunt u alstublieft opruimen?
227
00:37:44,507 --> 00:37:46,597
Ik heb uren gezocht
voor dode joden,
228
00:37:46,598 --> 00:37:48,916
om stijf te worden.
229
00:37:48,917 --> 00:37:51,035
Maar je hebt twee broden meegebracht!
230
00:37:51,607 --> 00:37:55,515
Ik heb diabetes, ik ben de enige
die recht heeft op twee broden.
231
00:37:55,516 --> 00:37:57,847
En ik heb niets!
232
00:38:00,807 --> 00:38:02,970
Als de Führer dat wist!
233
00:39:21,597 --> 00:39:23,827
Laat me eens kijken.
234
00:39:52,407 --> 00:39:54,467
Probeer het eens.
235
00:39:58,357 --> 00:40:01,037
Die jongen was op school.
236
00:40:08,007 --> 00:40:10,087
Kom op, schiet op!
237
00:40:44,007 --> 00:40:48,008
Wie is er bang?
van de man in het zwart?
238
00:41:02,227 --> 00:41:04,857
Wie ben jij, kind?
239
00:41:06,037 --> 00:41:07,996
We willen gewoon iets te eten.
240
00:41:07,997 --> 00:41:12,757
Ns? Waar zijn ze, mama, papa?
241
00:41:14,057 --> 00:41:16,107
Ik heb water
242
00:41:16,627 --> 00:41:18,797
Dat is alles wat ik heb.
243
00:41:37,357 --> 00:41:39,487
Deze baby is gebeten
door bedwantsen.
244
00:41:43,407 --> 00:41:45,806
Ze zijn allemaal dood.
Ik heb niks
245
00:41:45,807 --> 00:41:48,597
Ik heb paraffine.
Wat geef je mij daarvoor terug?
246
00:41:54,607 --> 00:41:56,767
Maar dit is meer waard
dan paraffine.
247
00:41:57,987 --> 00:42:01,967
Nog iets?
Ik haal eten uit het dorp.
248
00:42:09,757 --> 00:42:11,867
Het is van mijn moeder.
249
00:42:36,657 --> 00:42:38,867
Dit lukt niet.
250
00:42:44,067 --> 00:42:46,187
Je hebt hem veel gegeven.
251
00:42:46,627 --> 00:42:50,807
Je had hem de ring niet moeten geven.
Wat heb jij het meest? Niets.
252
00:42:54,997 --> 00:42:57,906
- Het stinkt.
- Het ruikt naar stront.
253
00:42:57,907 --> 00:42:59,806
Scrub totdat je de huid afschilfert,
254
00:42:59,807 --> 00:43:02,356
tot het bloed en botten is.
255
00:43:02,357 --> 00:43:04,437
Ik wil het niet meer weten.
256
00:44:50,407 --> 00:44:54,106
"Ik had een buddy"
257
00:44:54,107 --> 00:44:57,682
"We zullen geen betere vinden"
258
00:44:57,683 --> 00:45:02,107
"Het drummen
riep ons om te vechten "
259
00:45:02,108 --> 00:45:06,306
"Hij marcheerde naast me"
260
00:45:06,307 --> 00:45:09,707
"In hetzelfde tempo en tempo"
261
00:45:09,708 --> 00:45:13,107
"In hetzelfde tempo en tempo"
262
00:45:14,087 --> 00:45:18,496
"Er kwam een kogel
naar ons toe "
263
00:45:18,497 --> 00:45:22,667
"Was het voor mij of was het voor jou?"
264
00:45:23,527 --> 00:45:27,606
"Snijd hem in tweeën"
265
00:45:27,607 --> 00:45:32,196
"Hij viel aan mijn voeten"
266
00:45:32,197 --> 00:45:36,237
"Alsof het een deel van mij was"
267
00:45:36,807 --> 00:45:41,017
"Alsof het een deel van mij was"
268
00:45:42,317 --> 00:45:46,166
"Hij stak zijn hand uit
op zoek naar mijn hand "
269
00:45:46,167 --> 00:45:50,606
"Terwijl ik dat was
het pistool dragen "
270
00:45:50,607 --> 00:45:55,016
"Ik kan je niet helpen"
271
00:45:55,017 --> 00:45:59,206
"Maar in het eeuwige leven"
272
00:45:59,207 --> 00:46:03,016
"Het blijft
mijn beste vriend! "
273
00:46:03,017 --> 00:46:07,047
"Het blijft
mijn beste vriend! "
274
00:46:07,927 --> 00:46:10,306
Het was prachtig.
275
00:46:10,307 --> 00:46:12,857
Zo mooi.
276
00:46:15,837 --> 00:46:18,067
We hebben zijn hart gebroken,
277
00:46:19,307 --> 00:46:21,517
Hij hield zoveel van ons.
278
00:46:22,707 --> 00:46:24,983
En de leugens.
279
00:46:25,404 --> 00:46:27,806
Deze Amerikanen.
280
00:46:27,807 --> 00:46:30,196
Met je foto's.
281
00:46:30,197 --> 00:46:33,449
Actoren. De amerikanen
ze moeten ze hebben betaald.
282
00:46:33,807 --> 00:46:36,043
Kom op, mijn kleintje.
283
00:46:36,044 --> 00:46:38,911
Kom op Kom op
284
00:46:38,912 --> 00:46:40,972
Kom op
285
00:46:48,477 --> 00:46:51,216
Ga weg. Kleed je aan!
286
00:46:51,217 --> 00:46:54,917
Je kunt hier blijven. Met de baby
Ze geven je eten.
287
00:46:56,307 --> 00:46:59,806
Je hebt de jongens al, nietwaar?
De tweeling?
288
00:46:59,807 --> 00:47:01,847
Laat me de baby.
289
00:47:33,317 --> 00:47:37,162
Wat bedoelde ze?
Wat zei ze over de Führer?
290
00:47:37,163 --> 00:47:39,557
Niets. Ze bedoelde niets.
291
00:47:40,027 --> 00:47:42,107
Is de Führer verdrietig?
292
00:47:44,417 --> 00:47:47,067
Lieschen? Gelieve?
293
00:47:58,127 --> 00:48:03,286
"De maan was geboren"
294
00:48:03,287 --> 00:48:08,147
"De gouden sterren schijnen"
295
00:48:08,807 --> 00:48:13,194
"intens in de lucht."
296
00:48:14,091 --> 00:48:16,407
"Het bos is ..."
297
00:49:48,707 --> 00:49:50,782
Blijf lopen.
298
00:50:00,297 --> 00:50:03,117
Hé jongens. Hé jongens.
299
00:50:03,665 --> 00:50:05,817
Blijf hier.
300
00:50:09,087 --> 00:50:10,796
Kom op
301
00:50:10,797 --> 00:50:12,817
Het is.
302
00:50:20,007 --> 00:50:22,037
Me? Vader?
303
00:50:23,207 --> 00:50:25,249
- We hebben niets gedaan.
- wat?
304
00:50:25,250 --> 00:50:26,987
- Ik spreek geen engels.
- Documenten!
305
00:50:26,988 --> 00:50:28,996
- Dat hebben we niet.
- Wat doe jij hier?
306
00:50:28,997 --> 00:50:31,017
- We kennen hem niet.
- Reis alleen met toestemming.
307
00:50:31,018 --> 00:50:33,874
Ik was op school. Volg ons
- Langzamer.
308
00:50:33,875 --> 00:50:35,927
Ik heb documenten.
309
00:50:45,297 --> 00:50:48,207
We hebben een lift nodig.
Tenminste tot Schweinfurt?
310
00:50:52,147 --> 00:50:55,197
- Wie ben jij?
- Thomas. Ik ben hun broer.
311
00:51:00,587 --> 00:51:02,806
Hallo jij.
312
00:51:02,807 --> 00:51:04,632
Tu.
313
00:51:06,104 --> 00:51:08,074
Kom op
314
00:51:19,827 --> 00:51:21,837
Hoe heet je
315
00:51:22,397 --> 00:51:24,907
- Liesel.
- Liesel?
316
00:51:26,147 --> 00:51:28,196
Wie is dit, Liesel?
317
00:51:28,197 --> 00:51:30,207
Wie is dit?
318
00:51:34,507 --> 00:51:36,409
Het is onze broer.
319
00:51:36,410 --> 00:51:37,887
We waren in Ansbach,
320
00:51:37,888 --> 00:51:40,006
op zoek naar voedsel
en we gingen wandelen.
321
00:51:40,007 --> 00:51:42,817
- En hun documenten?
- Ze zijn verdwaald.
322
00:51:44,147 --> 00:51:46,546
We zijn ze kwijtgeraakt in Buchenwald.
323
00:51:46,547 --> 00:51:48,329
We zijn overgebracht van Auschwitz
324
00:51:48,330 --> 00:51:50,447
naar Buchenwald,
totdat we zijn vrijgelaten.
325
00:51:53,077 --> 00:51:55,506
We moeten naar Vov�.
326
00:51:55,507 --> 00:51:58,107
- Wat, opa?
- Ja, we moeten naar Vov�
327
00:52:00,427 --> 00:52:02,366
In Hamburg.
328
00:52:02,367 --> 00:52:04,706
In Hamburg.
329
00:52:04,707 --> 00:52:06,767
Hamburg ...
330
00:54:12,387 --> 00:54:14,507
Ze is erger.
331
00:55:21,697 --> 00:55:23,887
Thomas heeft ons eten gebracht.
332
00:55:25,957 --> 00:55:28,627
Wie heeft het je verteld
kun je de baby houden?
333
00:55:42,877 --> 00:55:45,346
Wanneer mijn vader arriveert,
Hij zal voor je zorgen.
334
00:55:45,347 --> 00:55:48,007
Wanneer komt hij?
- Hou je mond.
335
00:55:57,497 --> 00:55:59,737
Jij eet die kant.
336
00:56:12,697 --> 00:56:14,747
Stop ermee.
337
00:56:35,407 --> 00:56:37,717
Ik weet wat je bent.
338
00:56:40,707 --> 00:56:44,768
Je bent een jood.
Ik zag het in je documenten.
339
00:56:51,207 --> 00:56:54,407
Ik wil niet dat je ze aanraakt,
heb je gemerkt?
340
00:57:18,897 --> 00:57:20,807
Eén.
341
00:57:21,157 --> 00:57:23,107
Twee.
342
00:57:24,157 --> 00:57:26,122
Drie.
343
00:57:27,407 --> 00:57:29,267
Vier.
344
00:57:29,897 --> 00:57:31,864
Vijf.
345
00:57:32,497 --> 00:57:34,417
Zes.
346
00:57:45,007 --> 00:57:47,547
Thomas zegt nee
We kunnen naar Hamburg gaan.
347
00:57:48,497 --> 00:57:50,747
Hij zegt dat het over de grens gaat.
348
00:57:52,207 --> 00:57:54,407
Duitsland
Het is allemaal gefragmenteerd.
349
00:57:55,007 --> 00:57:59,607
Er is nu een Russische sector,
Britten en Fransen.
350
00:58:00,157 --> 00:58:02,707
We zitten in de Amerikaanse sector.
351
00:58:05,817 --> 00:58:08,037
Hamburg ligt in Duitsland.
352
00:58:11,007 --> 00:58:13,707
Thomas zegt Duitsland
bestaat niet meer.
353
00:58:15,297 --> 00:58:17,376
Hij zegt de Russen
Ze haten ons.
354
00:58:17,377 --> 00:58:18,982
Al onze vijanden
haat ons
355
00:58:18,983 --> 00:58:20,637
en dat we niet langer betrouwbaar zijn.
356
00:58:20,638 --> 00:58:22,907
En dat alle mannen
zal worden gestraft.
357
00:58:26,967 --> 00:58:29,557
Waarom vind je hem niet leuk?
358
00:58:33,147 --> 00:58:35,727
Je weet niets over hem.
359
00:58:36,687 --> 00:58:38,767
Hij haalt ons eten.
360
00:58:41,947 --> 00:58:44,526
Hij krijgt eten
vanwege Peter,
361
00:58:44,527 --> 00:58:46,877
Dat is waarom
dat blijft bij ons.
362
00:58:49,517 --> 00:58:51,657
Het is een parasiet.
363
00:58:53,357 --> 00:58:55,547
Mutti had hem niet graag gezien.
364
00:58:56,107 --> 00:58:59,067
Maar Mutti zei ook
dat er treinen waren.
365
00:59:00,797 --> 00:59:03,087
Ik vind hem leuk.
366
00:59:54,907 --> 00:59:57,347
Waarom zijn er bomen
groeien op het dak?
367
00:59:58,667 --> 01:00:00,826
Camouflage.
368
01:00:00,827 --> 01:00:04,307
- waarom?
- Omdat hier bommen bouwen.
369
01:00:09,707 --> 01:00:11,767
Heb je ooit gevochten?
370
01:00:14,507 --> 01:00:16,607
Nee, ik ben gearresteerd.
371
01:00:17,157 --> 01:00:19,507
Wat heb je gedaan
372
01:00:19,907 --> 01:00:22,007
Ik heb het gestolen.
373
01:00:23,197 --> 01:00:25,287
Had je een pistool?
374
01:00:27,607 --> 01:00:29,527
Nee.
375
01:00:41,247 --> 01:00:44,031
Mijn Vati vecht
in Wit-Rusland.
376
01:02:33,693 --> 01:02:35,763
Wat wil je
377
01:05:26,187 --> 01:05:28,226
Ik wil niet zwemmen,
Lore.
378
01:05:28,227 --> 01:05:30,773
- Het is gemakkelijk.
- Hou je mond, G�nter.
379
01:05:30,774 --> 01:05:33,056
Je kunt niet eens zwemmen.
380
01:05:33,057 --> 01:05:35,127
Ik kan er overheen zwemmen
met Peter.
381
01:05:35,787 --> 01:05:38,457
Toen je de andere bereikte
kant zou ons verlaten.
382
01:05:41,427 --> 01:05:45,007
We moeten hier oversteken.
Er zijn geen nauwere bruggen.
383
01:05:45,557 --> 01:05:47,927
Ik zal daar naar beneden gaan
Kijk maar eens.
384
01:05:56,597 --> 01:05:58,677
Rug aan rug!
385
01:06:18,547 --> 01:06:21,000
- Goedemiddag
- Mijn hemel!
386
01:06:21,001 --> 01:06:24,656
Hij maakte me bang.
Wat doe jij hier beneden?
387
01:06:24,657 --> 01:06:27,076
Ik was aan het wandelen.
388
01:06:27,077 --> 01:06:29,297
Dit zie ik.
389
01:06:30,557 --> 01:06:33,107
Mijn oma woont aan de andere kant.
390
01:06:36,977 --> 01:06:39,087
Hoe zit het met je ouders?
391
01:06:43,837 --> 01:06:46,867
Ze heeft een huis
vol molens aan de muren.
392
01:06:47,197 --> 01:06:49,607
En een grote tuin met bloemen.
393
01:06:51,227 --> 01:06:53,767
- Ken je het huis?
- Nee.
394
01:06:57,847 --> 01:07:00,007
Het is een rare hitte vandaag.
395
01:07:04,997 --> 01:07:07,157
Ik moet de rivier oversteken.
396
01:07:12,897 --> 01:07:16,347
Kom op
Laat me naar je kijken.
397
01:07:17,177 --> 01:07:19,417
Closer. Ik bijt niet.
398
01:07:41,627 --> 01:07:43,857
Ik kan voor je zingen.
399
01:07:45,457 --> 01:07:47,407
Oké.
400
01:07:47,917 --> 01:07:49,906
Laten we gaan
401
01:07:49,907 --> 01:07:53,396
"Broertje danst met mij,
pak mijn handen "
402
01:07:53,397 --> 01:07:57,007
"Ga hierheen, dan daar,
Maak een wandeling, het is gemakkelijk "
403
01:07:57,607 --> 01:08:00,876
"Klap klap klap, klap in je handen,
tik tik tik, tik met je voeten. "
404
01:08:00,877 --> 01:08:05,707
"Ga hierheen, dan daar,
Maak een wandeling, het is gemakkelijk "
405
01:08:27,697 --> 01:08:29,717
Er zit water in.
406
01:08:38,297 --> 01:08:39,648
Een gebroken horloge
407
01:08:39,649 --> 01:08:41,607
en een klein hert
voor mijn werk.
408
01:08:42,647 --> 01:08:43,973
Dat is alles wat ik heb.
409
01:08:43,974 --> 01:08:47,166
Ken je de baan die ik nog heb?
410
01:08:47,167 --> 01:08:51,817
En een schreeuwende vrouw thuis.
Als je dit niet klaar hebt, ga ik niet eten.
411
01:09:54,857 --> 01:09:57,157
Kind, je ruikt naar de dood.
412
01:10:01,907 --> 01:10:03,845
Wat ...
413
01:10:46,517 --> 01:10:48,637
Wat hebben we gedaan
414
01:12:33,267 --> 01:12:35,447
Raak me niet aan.
415
01:13:02,987 --> 01:13:07,187
Lore was niet van plan.
Ik was niet van plan dat te doen.
416
01:13:27,207 --> 01:13:29,437
Deze shit werkt niet.
417
01:13:44,597 --> 01:13:47,307
Nee. Zal moeten wachten.
418
01:13:49,977 --> 01:13:52,826
Als ze je vragen,
Ik ben je broer.
419
01:13:52,827 --> 01:13:56,807
en onze ouders stierven.
Zeg dat gewoon.
420
01:13:58,230 --> 01:14:00,202
Wacht hier.
421
01:14:00,203 --> 01:14:02,373
Heb je mijn broer gezien?
422
01:14:05,247 --> 01:14:07,567
- Heb je mijn broer gezien?
- Verdwijnt!
423
01:14:28,757 --> 01:14:31,637
Heb je het ze verteld?
- wat?
424
01:14:32,297 --> 01:14:34,607
Heb je ze verteld wat we hebben gedaan?
425
01:14:44,707 --> 01:14:47,266
Hij zei de treinen
werkt al.
426
01:14:47,267 --> 01:14:49,446
Maar we zullen ons niet zien
laat het passeren.
427
01:14:49,447 --> 01:14:51,467
We liepen 's nachts.
Het is veiliger.
428
01:14:56,167 --> 01:14:58,192
Laten we gaan
429
01:15:41,137 --> 01:15:43,067
Lore.
430
01:15:47,797 --> 01:15:50,516
Welke taal was dat
heeft het kind erover gesproken?
431
01:15:50,517 --> 01:15:52,616
Pools.
432
01:15:52,617 --> 01:15:54,807
We zitten in de Russische sector.
433
01:15:55,557 --> 01:15:57,817
We moeten gaan
naar de Britse sector.
434
01:15:59,497 --> 01:16:01,607
Ze kwamen uit een kamp.
435
01:16:03,310 --> 01:16:05,260
Kom op
436
01:16:26,204 --> 01:16:28,227
Silence!
437
01:18:12,917 --> 01:18:15,117
Er is iemand aan het koken.
438
01:18:17,107 --> 01:18:19,917
- Ik heb honger.
- stilte.
439
01:18:24,496 --> 01:18:27,217
Ga niet weg voordat ik terug ben.
440
01:18:33,517 --> 01:18:36,007
Komt Thomas terug?
441
01:19:12,007 --> 01:19:16,956
Gnter. Kom op
zit hier op de deken.
442
01:19:16,957 --> 01:19:18,706
Hij komt hierheen.
443
01:19:18,707 --> 01:19:20,491
Thomas!
444
01:19:20,492 --> 01:19:23,006
- Thomas!
- Hij heeft iemand bij zich.
445
01:19:23,007 --> 01:19:25,747
Thomas! Hier! Thomas!
446
01:19:27,827 --> 01:19:29,747
Gnter
447
01:19:31,447 --> 01:19:33,507
- Stop!
- Ga!
448
01:19:49,067 --> 01:19:51,027
Run!
449
01:19:53,007 --> 01:19:55,075
- Laten we gaan!
- Ga!
450
01:19:55,807 --> 01:19:57,727
Gnter!
451
01:19:59,290 --> 01:20:01,210
Ga!!
452
01:20:22,739 --> 01:20:24,907
Ze hebben hem vermoord.
453
01:20:26,097 --> 01:20:28,426
Ze hadden stil moeten zijn
zoals ik al zei.
454
01:20:28,427 --> 01:20:30,986
Door jou hebben ze hem vermoord.
455
01:20:30,987 --> 01:20:33,557
Je hebt hun eten gestolen
En nu is hij dood.
456
01:20:36,107 --> 01:20:38,166
Hij viel op de vloer.
457
01:20:38,167 --> 01:20:40,257
Hij rende de verkeerde kant op.
458
01:20:41,317 --> 01:20:43,636
Hij had tussen moeten blijven
de bomen. Bij de grond.
459
01:20:43,637 --> 01:20:46,067
Zoals ik je al zei!
460
01:20:47,847 --> 01:20:49,897
Laat maar!
461
01:20:56,497 --> 01:21:00,357
- Hij moet zwijgen.
- Hij dacht dat jij het was.
462
01:21:01,607 --> 01:21:03,627
Ik was het niet.
463
01:21:06,977 --> 01:21:09,496
- Gnnter?
- kom op!
464
01:21:09,497 --> 01:21:11,446
Ik wil het niet.
465
01:21:11,447 --> 01:21:13,506
Eet het brood!
466
01:21:13,507 --> 01:21:15,607
- Ik wil het niet.
- kom op!
467
01:21:22,867 --> 01:21:25,607
Als je nu niet komt,
Ik vertrek zonder jou.
468
01:22:17,507 --> 01:22:19,587
We kunnen niet vertrekken.
469
01:22:22,997 --> 01:22:25,946
Er zijn geen grenzen meer,
Ze kunnen alleen gaan.
470
01:22:25,947 --> 01:22:28,767
Jij hebt de baby, zij gaan
laat je in de trein stappen.
471
01:22:31,797 --> 01:22:34,036
Als je blijft
472
01:22:34,037 --> 01:22:36,696
Je mag de baby nemen.
473
01:22:36,697 --> 01:22:38,807
Je mag Peter hebben.
474
01:22:39,907 --> 01:22:42,587
Ik zal iedereen vertellen dat hij stierf.
475
01:22:43,197 --> 01:22:45,206
Ik wil het niet
476
01:22:45,207 --> 01:22:47,607
Je kunt doen alsof
dat hij je broer is.
477
01:22:50,507 --> 01:22:52,591
Ik wil het niet
478
01:22:52,957 --> 01:22:55,146
Je komt er niet mee weg.
479
01:22:55,147 --> 01:22:58,606
Ze zullen je vinden.
En je wordt gestraft,
480
01:22:58,607 --> 01:23:00,687
net als iedereen.
481
01:23:01,257 --> 01:23:04,066
Zoals alle mannen
dat deed slechte dingen.
482
01:23:04,067 --> 01:23:06,506
Er zijn overal mensen
dat deed dingen.
483
01:23:06,507 --> 01:23:08,743
Niemand wil het weten.
484
01:23:22,407 --> 01:23:24,707
Ik kan je niet meer helpen.
485
01:23:28,797 --> 01:23:32,477
Ik heb het ze verteld
dat Mutti en Vati daar zouden zijn.
486
01:23:34,837 --> 01:23:37,197
Maar dat zijn ze niet.
487
01:23:39,957 --> 01:23:42,547
- Ik wil het niet weten.
- Leugenaar!
488
01:23:43,517 --> 01:23:45,607
Je liegt altijd.
489
01:23:46,797 --> 01:23:48,897
Je kunt er niets aan doen.
490
01:23:50,597 --> 01:23:52,917
Jullie allemaal smerige Joden!
491
01:23:57,697 --> 01:24:00,067
Soms kijk ik naar jou
492
01:24:02,407 --> 01:24:04,647
en ik kan ze zien.
493
01:24:05,427 --> 01:24:09,437
De ene leugen na de andere.
Ze zijn overal.
494
01:24:11,447 --> 01:24:13,907
Ik kan niet weg
om erover na te denken.
495
01:24:22,307 --> 01:24:25,307
Ik kan niet weg
om erover na te denken.
496
01:25:17,797 --> 01:25:20,167
Waren ze dezelfde foto's?
497
01:25:20,482 --> 01:25:23,026
Nee, ze waren anders.
498
01:25:23,027 --> 01:25:25,801
Ik denk dat sommigen in Polen waren.
499
01:25:25,802 --> 01:25:28,306
De anderen waren in Duitsland.
500
01:25:28,307 --> 01:25:31,007
Er was een foto met
Vrouwen in een slotgracht.
501
01:25:34,197 --> 01:25:36,726
Veel vrouwen.
502
01:25:36,727 --> 01:25:39,011
Naakt.
503
01:25:39,012 --> 01:25:41,466
- Een jongen.
- Ze zijn opwindend van de situatie.
504
01:25:41,467 --> 01:25:44,806
Het zijn altijd dezelfde foto's,
maar vanuit verschillende invalshoeken.
505
01:25:44,807 --> 01:25:47,606
Waar zijn dunne mensen
opgesteld op de vloer.
506
01:25:47,607 --> 01:25:50,806
- Maar ze zeggen dat ze ze hebben vermoord.
- Hou je mond.
507
01:25:50,807 --> 01:25:52,925
Stop erover te praten.
508
01:25:54,507 --> 01:25:57,716
Ik geloof de soldaten hierin niet
foto's doodden al deze mensen.
509
01:25:57,717 --> 01:26:01,257
Er zijn geen foto's
om ze te vermoorden, toch?
510
01:26:18,087 --> 01:26:21,767
Documenten.
Uw documenten.
511
01:26:34,412 --> 01:26:36,617
Mijn portemonnee
512
01:26:36,987 --> 01:26:39,217
Ze moet hier zijn.
513
01:28:28,507 --> 01:28:31,607
Beloof je dat je niets zegt?
514
01:28:33,507 --> 01:28:35,507
Wat?
515
01:28:40,127 --> 01:28:43,307
Ik deed het gewoon voor
Hij zal niet weggaan.
516
01:28:57,197 --> 01:28:59,377
Hij is het niet.
517
01:29:08,267 --> 01:29:10,486
Thomas Weil.
518
01:29:10,487 --> 01:29:12,596
Zei hij
dat deed er niet toe.
519
01:29:12,597 --> 01:29:15,326
De man was joods.
Maar het was al dood.
520
01:29:15,327 --> 01:29:19,817
Amerikanen houden van joden.
Hij deed zich voor als joods.
521
01:29:21,877 --> 01:29:24,167
Hoe heette hij
522
01:29:25,837 --> 01:29:28,397
Hij zei niet.
523
01:29:30,797 --> 01:29:34,317
Dit zijn foto's van de Jood die stierf.
524
01:30:14,987 --> 01:30:17,517
Is het oma's huis?
525
01:30:18,557 --> 01:30:20,626
Ik denk het wel.
526
01:30:20,627 --> 01:30:22,707
Weet je het zeker?
527
01:30:24,390 --> 01:30:26,507
Het heeft de lichten aan.
528
01:30:41,097 --> 01:30:43,896
Berta! Quiet!
529
01:30:43,897 --> 01:30:45,947
Wie is er
530
01:30:46,607 --> 01:30:49,187
Hannelore. Opa.
531
01:30:49,607 --> 01:30:53,476
Mijn God, Hannelore!
Waar is mijn Asta?
532
01:30:53,477 --> 01:30:57,217
Waar is Mutti?
Waar kom je vandaan kinderen?
533
01:30:58,427 --> 01:31:00,907
Uit het Zwarte Woud, opa.
534
01:31:16,287 --> 01:31:19,527
Kom op, ga zitten, ga zitten.
535
01:31:20,697 --> 01:31:23,236
Jullie zijn zoveel opgegroeid.
536
01:31:23,237 --> 01:31:25,717
En hier is de kleine Peter.
537
01:31:27,587 --> 01:31:29,737
En dit is Gnnter.
538
01:31:32,457 --> 01:31:34,617
Nee.
539
01:31:36,167 --> 01:31:38,697
Nee, hij is dood.
540
01:31:40,317 --> 01:31:42,396
In de Russische sector.
541
01:31:42,397 --> 01:31:44,599
Dit is J�rgen.
542
01:31:48,867 --> 01:31:51,007
Je hebt gelogen.
543
01:31:52,807 --> 01:31:55,096
Zei ze Mutti
zou hier zijn.
544
01:31:55,097 --> 01:31:57,976
Ik weet het zeker
Lore loog niet.
545
01:31:57,977 --> 01:32:01,326
Ze is er niet,
omdat het wordt gestraft.
546
01:32:01,327 --> 01:32:03,566
Nee, opa?
547
01:32:03,567 --> 01:32:06,067
Ze zit vast aan Vati.
548
01:32:06,807 --> 01:32:09,386
Je moet je er nooit voor schamen.
549
01:32:09,387 --> 01:32:12,006
Het is allemaal weg.
550
01:32:12,007 --> 01:32:16,296
Je ouders deden dat niet
Niets ergs. Weet jij dat?
551
01:32:16,297 --> 01:32:19,247
Kijk me hoeveel
Ik praat tegen je!
552
01:32:20,507 --> 01:32:22,917
Ze hebben niets verkeerd gedaan.
553
01:32:23,998 --> 01:32:27,197
Ja, laten we daar gaan.
554
01:32:31,707 --> 01:32:34,307
Geef me je arm.
555
01:35:51,997 --> 01:35:54,717
Hannelore Dressler!
556
01:35:55,607 --> 01:35:57,616
Laat me naar je kijken.
557
01:35:57,617 --> 01:36:00,767
De laatste keer dat ik je zag,
je was een meisje!
558
01:36:01,157 --> 01:36:03,267
Kom op, ga zitten.
559
01:36:04,987 --> 01:36:08,296
Dus wat wil je
voor het ontbijt?
560
01:36:08,297 --> 01:36:10,168
Laat hem zien hoe hij moet dansen, Wiebke!
561
01:36:10,169 --> 01:36:11,619
- Ja, kom op.
- Ik voel me goed.
562
01:36:11,620 --> 01:36:14,196
Kom op, Lore. Je zult het leuk vinden.
563
01:36:14,197 --> 01:36:16,796
- Laat mij zijn.
- Ze wil nooit plezier hebben.
564
01:36:16,797 --> 01:36:19,436
Ik geloof het niet! Kom op, Lore.
565
01:36:19,437 --> 01:36:21,447
Kijk.
566
01:36:22,047 --> 01:36:27,147
Leg je hand hier,
Jij speelt mevrouw. En nu.
567
01:36:33,897 --> 01:36:36,606
Kijk hier, Zulu!
568
01:36:36,607 --> 01:36:39,517
Geef me je handen en nu ...
569
01:36:54,457 --> 01:36:56,704
Alstublieft.
570
01:36:56,705 --> 01:36:58,939
Ik kan het niet
571
01:37:43,107 --> 01:37:47,707
"Thomas en Lisa - 1936"
572
01:37:56,387 --> 01:37:59,637
"Lisa aan het ontbijt
in Spreewald "
573
01:38:43,147 --> 01:38:45,837
Een goed opgeleide jongen wacht
tot geserveerd.
574
01:38:46,697 --> 01:38:49,807
Zet het op je bord,
Je hebt hem al aangeraakt.
575
01:38:52,397 --> 01:38:55,007
Waar heb je geleerd
deze manieren?
576
01:38:57,597 --> 01:39:01,507
Wat ben je aan het doen?
Laat het onmiddellijk vallen, Hannelore.
577
01:39:08,757 --> 01:39:11,817
Sta op van de tafel.
578
01:40:07,407 --> 01:40:12,457
LORE
579
01:40:13,136 --> 01:40:17,136
- Vertaling en synchronisatie -
Hawkeye147
580
01:40:17,137 --> 01:40:21,137
- Art Subs Team -
4 jaar kunst maken voor jou
39410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.