All language subtitles for Koala Man s01e02 Deep Pockets.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,296 MRS. BANKS: Thank you for coming, dear. 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,665 I saw your flyer. You must be very busy. 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,593 - Ah, yeah. Hotline's been ringing off the hook. 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,013 But it's no problem, Mrs. Banks. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,261 Now what's the emergency? 6 00:00:12,262 --> 00:00:15,812 - Oh, well, my son Matthew bought me a Blu-Ray player, 7 00:00:15,807 --> 00:00:18,307 but I can't seem to get the bloody thing to work. 8 00:00:18,310 --> 00:00:21,520 - This is not the proper use of the Koala Hotline, Mrs. Banks, 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,112 but since I'm here... 10 00:00:23,106 --> 00:00:27,526 Okay, I see your problem. Your TV needs to be on "HDMI 1." 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,278 You see this button here that says "source"? 12 00:00:29,279 --> 00:00:32,119 Press "source" then "OK" for "HDMI 1." 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,535 - Wait-wait-wait, just let me put my glasses on. 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,115 Now which one is it? 15 00:00:36,119 --> 00:00:38,869 KEVIN: "Source" then "OK" for "HDMI 1." 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,712 - Oh, there's lots of buttons aren't there? 17 00:00:40,707 --> 00:00:42,377 It's very complicated. 18 00:00:42,376 --> 00:00:45,376 - J-Just pay attention so you can learn for next time, Mrs. Banks. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 Just "source" and then "OK" for "HDMI 1." 20 00:00:47,589 --> 00:00:51,049 - Okay, um, wh-where will I see-- where will I see that? 21 00:00:51,051 --> 00:00:52,931 - Yeah, on the TV screen, yep. - Uh... 22 00:00:52,928 --> 00:00:54,218 Oh, yeah, oh, there he is. 23 00:00:54,221 --> 00:00:56,101 - Just, uh... maybe you try. - Um... 24 00:00:56,098 --> 00:00:58,598 - Just press "source" then "OK" for "HDMI 1." 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,850 - Y-You're going very fast! You're going too fast for me. 26 00:01:00,853 --> 00:01:02,903 - Just there. Just press the button. - Can you slow down a bit? 27 00:01:02,896 --> 00:01:05,606 - Mrs. Banks? It's quite simple, actually. If you just press there. 28 00:01:05,607 --> 00:01:07,187 - I'm not following... - Then you can go down... 29 00:01:07,192 --> 00:01:08,492 "HDMI 1," you see that? 30 00:01:08,485 --> 00:01:10,025 - Stop, just slow down. - Press that button. 31 00:01:10,028 --> 00:01:11,568 - "Source." - Stop! You're going too fast! 32 00:01:11,572 --> 00:01:13,162 Just-- Get out! 33 00:01:13,156 --> 00:01:14,656 Get out, Koala Man! 34 00:01:14,658 --> 00:01:16,578 [sobbing] You're sick! 35 00:01:16,577 --> 00:01:18,697 The power's gone to your head! 36 00:01:18,704 --> 00:01:20,084 [sobbing] 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,920 - Just try to collect yourself, Mrs. Banks. 38 00:01:21,915 --> 00:01:25,125 I'll go have a look at the switchboard. Then we can try this again. 39 00:01:26,086 --> 00:01:27,586 [vehicle revving] 40 00:01:27,588 --> 00:01:29,968 [tires squealing] 41 00:01:31,425 --> 00:01:32,965 Who the bloody hell are you lot? 42 00:01:32,968 --> 00:01:34,678 ANNOUNCER: Tradies! 43 00:01:34,678 --> 00:01:35,848 Sparky! 44 00:01:35,846 --> 00:01:36,806 Brickie! 45 00:01:36,805 --> 00:01:37,925 Chippy! 46 00:01:37,931 --> 00:01:39,601 Lady Tradie! 47 00:01:39,600 --> 00:01:41,020 Oi, fuckhead! 48 00:01:41,018 --> 00:01:43,058 You got a permit to be touching that switchboard? 49 00:01:43,061 --> 00:01:45,061 This is Tradie territory. 50 00:01:45,063 --> 00:01:47,113 You some kind of Koala Tradie dickhead? 51 00:01:47,107 --> 00:01:49,647 No permit. I'm just helping Mrs. Banks. 52 00:01:49,651 --> 00:01:52,651 And I'm not a Tradie, I'm a superhero, thank you very much. 53 00:01:52,654 --> 00:01:56,284 - Ha, you hear that, boys? This unit reckons he's a superhero. 54 00:01:56,283 --> 00:02:00,043 You got a license, bro? Because you ain't shit without a license. 55 00:02:00,037 --> 00:02:02,537 - Well, no, it's more of a self-appointed position. 56 00:02:02,539 --> 00:02:05,079 - I didn't do the hard yards as an apprentice for all those years 57 00:02:05,083 --> 00:02:08,133 so some fake hero shitcunt could take my job. 58 00:02:11,507 --> 00:02:14,257 - He, he, yeah, you tell 'em, Brickie! Heh! 59 00:02:14,259 --> 00:02:16,429 - We ever catch you doing Tradie work again, 60 00:02:16,428 --> 00:02:18,558 we'll burn you to a fuckin' crisp, mate. 61 00:02:18,555 --> 00:02:20,385 We run this town. 62 00:02:22,893 --> 00:02:26,563 See that? That's how a licensed professional flips a switch. 63 00:02:26,563 --> 00:02:28,903 [Tradies laughing] 64 00:02:28,899 --> 00:02:30,569 I could have done that. 65 00:02:30,567 --> 00:02:32,607 ♪ theme song playing ♪ 66 00:02:38,450 --> 00:02:40,990 ♪ theme continues ♪ 67 00:02:58,011 --> 00:02:59,811 Koala Kode 150. 68 00:02:59,805 --> 00:03:04,885 Remember, kids, art is a hobby, not a career... 69 00:03:04,893 --> 00:03:06,273 No. 70 00:03:07,271 --> 00:03:10,651 And that is why, as Dapto's greatest and only superhero, 71 00:03:10,649 --> 00:03:12,479 I should be officially licensed 72 00:03:12,484 --> 00:03:13,904 like any Tradie would. 73 00:03:13,902 --> 00:03:15,862 Call me a Supie. 74 00:03:15,863 --> 00:03:17,453 I see. 75 00:03:17,447 --> 00:03:20,487 Normally, I would have my assistant Kevin throw you out on your arse 76 00:03:20,492 --> 00:03:23,412 for barging in here, but he's been in the bathroom for some time now. 77 00:03:23,412 --> 00:03:26,752 Between you and me, I think he's having a wank in there. He's quite repressed. 78 00:03:26,748 --> 00:03:29,588 - Well, I think Kevin's actually pretty cool if you ask me. 79 00:03:29,585 --> 00:03:31,915 - As to your request, in order to receive a license in Dapto, 80 00:03:31,920 --> 00:03:33,710 you must show that you provide 81 00:03:33,714 --> 00:03:35,594 a unique service to this town. 82 00:03:35,591 --> 00:03:36,931 As far as I can tell, mate, 83 00:03:36,925 --> 00:03:39,045 your only skill is having a full-on mental breakdown. 84 00:03:39,052 --> 00:03:41,102 If I'm hearing you correctly, 85 00:03:41,096 --> 00:03:44,176 you're saying if I crack a big case no one else can, 86 00:03:44,183 --> 00:03:48,443 you'll have no choice but to declare me Dapto's official superhero in residence? 87 00:03:48,437 --> 00:03:51,477 - If that's what you want to take away from this, sure, whatever. 88 00:03:51,481 --> 00:03:53,071 Then the quest is given! 89 00:03:53,609 --> 00:03:56,279 Ah, Kevin Williams! There you are! 90 00:03:56,278 --> 00:03:59,738 Back from the bathroom in a perfectly reasonable amount of time! 91 00:03:59,740 --> 00:04:01,240 That's our Kevin. 92 00:04:02,117 --> 00:04:04,907 MAN: Hello, students, you're probably wondering why I'm so excited. 93 00:04:04,912 --> 00:04:07,462 Well, it's because today is a very exciting day! 94 00:04:07,456 --> 00:04:08,826 North Dapto High is starting 95 00:04:08,832 --> 00:04:12,712 a new health food initiative called "Lean Canteen!" 96 00:04:12,711 --> 00:04:14,301 Thank you, Principal Bazwell. 97 00:04:14,296 --> 00:04:17,876 Yes, as of today, sugary, carbonated beverages 98 00:04:17,883 --> 00:04:20,263 will no longer be allowed on school premises. 99 00:04:20,260 --> 00:04:24,100 - That'll do it. Locked up tighter than a nun's clacker. 100 00:04:24,097 --> 00:04:26,307 This is bullshit! I need my fizzy! 101 00:04:26,308 --> 00:04:29,138 - Look, I know you kids all love sugary drinks, 102 00:04:29,144 --> 00:04:32,734 but as your canteen lady, I've seen firsthand what this stuff can do to you. 103 00:04:32,731 --> 00:04:34,821 Rotten teeth, focus problems. 104 00:04:34,816 --> 00:04:36,986 And of course, type two diabetes. 105 00:04:36,985 --> 00:04:38,525 That's the one you have to work for. 106 00:04:38,529 --> 00:04:41,569 - But don't worry, I've come up with yummy beverage alternatives 107 00:04:41,573 --> 00:04:43,493 I'm sure you're gonna love! 108 00:04:43,492 --> 00:04:45,952 - Now since this was Canteen Lady Vicky's idea, 109 00:04:45,953 --> 00:04:49,293 it will be up to her to enforce this rule and distribute all punishment. 110 00:04:49,289 --> 00:04:51,919 [cowbell jingling] Now, pop off back to class! 111 00:04:51,917 --> 00:04:53,587 - There's no way they're taking away my fizzy... 112 00:04:53,585 --> 00:04:55,705 They seem to be taking it pretty hard. 113 00:04:55,712 --> 00:04:58,092 - Poppycock, Vicky! They'll come around. 114 00:04:58,090 --> 00:05:01,090 At least I hope they do, because doing all this was very expensive, 115 00:05:01,093 --> 00:05:04,263 and your job depends on it, Vicky, believe you me. 116 00:05:04,263 --> 00:05:06,643 The fizzy pop must flow, 117 00:05:06,640 --> 00:05:10,350 or the canteen lady's head is sure to go! 118 00:05:11,854 --> 00:05:14,064 - What do you think about these cool shorts? 119 00:05:14,064 --> 00:05:16,944 Pretty practical, right? Just like Dad always says. 120 00:05:16,942 --> 00:05:18,442 Look at how deep these pockets are! 121 00:05:18,443 --> 00:05:21,073 I could keep a sword in here... no, a katana! 122 00:05:21,071 --> 00:05:24,241 No, a Scottish claymore! Really any kind of melee weapon. 123 00:05:24,241 --> 00:05:25,991 - I don't care how deep your pockets are, Liam. 124 00:05:25,993 --> 00:05:27,743 I don't think you understand what's about to happen. 125 00:05:27,744 --> 00:05:29,334 Because Mum banned fizzy drink, 126 00:05:29,329 --> 00:05:31,369 everyone in school is going to hate us more than they already do! 127 00:05:31,373 --> 00:05:35,043 - You're overreacting, sissy of mine. Surely no one will blame us. 128 00:05:35,043 --> 00:05:38,263 - Your bitch mum confiscated my fizzy. Now you're gonna pay. 129 00:05:38,255 --> 00:05:40,465 Wait! You want fizzy? 130 00:05:40,465 --> 00:05:42,585 I can get you as much fizzy as you want. 131 00:05:42,593 --> 00:05:44,143 Hmmm, you better. 132 00:05:44,136 --> 00:05:46,716 Or I'm gonna tell everyone that you got fingered by Gemma's brother 133 00:05:46,722 --> 00:05:49,182 and then you thought you got pregnant so you did ten pregnancy tests 134 00:05:49,183 --> 00:05:50,813 and it was embarrassing for everyone. 135 00:05:50,809 --> 00:05:52,269 M'kay, byeeeeee. 136 00:05:52,269 --> 00:05:53,689 [kids muttering] 137 00:05:53,687 --> 00:05:55,187 - Where are we going to get that much soda? 138 00:05:55,189 --> 00:05:56,649 - Do you remember when Dad tried to throw that party 139 00:05:56,648 --> 00:05:58,728 for the queen's birthday and no one came? 140 00:05:58,734 --> 00:06:01,614 He bought loads of soda, and it's sitting in our house even as we speak. 141 00:06:01,612 --> 00:06:03,782 If they catch us, we could get expelled. 142 00:06:03,780 --> 00:06:04,950 By our own mum! 143 00:06:04,948 --> 00:06:06,198 Liam, if we pull this off, 144 00:06:06,200 --> 00:06:08,700 we'll become two of the most powerful and popular kids in Dapto. 145 00:06:08,702 --> 00:06:11,462 - But how are we going to sneak fizzy drink into the school? 146 00:06:11,455 --> 00:06:13,915 We have deep pockets. 147 00:06:13,916 --> 00:06:16,626 ♪ ♪ 148 00:06:16,627 --> 00:06:17,957 Come on, ring. 149 00:06:17,961 --> 00:06:21,261 Ring! Bring me a case, Koala Hotline! 150 00:06:21,256 --> 00:06:23,876 The ever-vigilant eye of Koala Man stands ready. 151 00:06:24,843 --> 00:06:26,853 [cowbell jingles] 152 00:06:30,349 --> 00:06:32,059 Ginger carrot juice pouch, sweetheart? 153 00:06:32,059 --> 00:06:33,479 Thank you, Miss Vicky. 154 00:06:34,061 --> 00:06:36,981 Mmmmm! My tummy's full, but my body's healthy! 155 00:06:36,980 --> 00:06:38,650 Aww, aren't you a dear? 156 00:06:38,649 --> 00:06:40,439 [soda cans opening] 157 00:06:41,109 --> 00:06:43,399 Ah! My healthy initiative! 158 00:06:43,403 --> 00:06:45,243 Noooooo! 159 00:06:45,739 --> 00:06:48,619 - Any minute now, the big case will come in. 160 00:06:48,617 --> 00:06:49,827 I hope. 161 00:06:49,826 --> 00:06:52,036 Hm, perhaps I didn't print enough flyers. 162 00:06:52,037 --> 00:06:55,367 - You don't need a license to compete with those nasty Tradies. 163 00:06:55,374 --> 00:06:57,964 You're good, honorable, cuddly. 164 00:06:57,960 --> 00:06:59,420 Truly the best of us. 165 00:06:59,419 --> 00:07:02,919 - Right on all accounts, Louise. At least someone around here gets it. 166 00:07:02,923 --> 00:07:05,433 - This country's taking an elevator to hell 167 00:07:05,425 --> 00:07:08,135 and stopping at every shit floor on the way down. 168 00:07:08,136 --> 00:07:09,506 Someone needs to set things right! 169 00:07:09,513 --> 00:07:13,353 - Oh, I don't know, KM, how can you compete with the Tradies? 170 00:07:13,350 --> 00:07:14,520 They're like royalty! 171 00:07:14,518 --> 00:07:15,808 They run Australia! 172 00:07:15,811 --> 00:07:18,981 Some say the Tradies aren't even human, 173 00:07:18,981 --> 00:07:22,481 that they have special abilitieeees. 174 00:07:22,484 --> 00:07:24,494 Ooh, did that scare you? 175 00:07:24,486 --> 00:07:26,696 - I read on Facebook that, in other countries, 176 00:07:26,697 --> 00:07:30,117 skilled laborers are at the bottom of the social food chain. 177 00:07:30,117 --> 00:07:32,327 And here they're living legends. 178 00:07:32,327 --> 00:07:33,907 And so shall I be too. 179 00:07:33,912 --> 00:07:35,582 As soon as the phone rings. 180 00:07:35,581 --> 00:07:36,961 [phone buzzing] 181 00:07:36,957 --> 00:07:37,917 It's on! 182 00:07:37,916 --> 00:07:39,786 What is the nature of your emergency? 183 00:07:39,793 --> 00:07:42,213 VICKY: Kevin, someone's smuggled soda into the school! 184 00:07:42,212 --> 00:07:44,672 Two kids OD'd. They're off their bloody chops. 185 00:07:44,673 --> 00:07:47,433 Principal Bazwell's in a tizz. I'm worried I could lose my job! 186 00:07:47,426 --> 00:07:49,596 - Are you saying you've got a case for me? VICKY: What? No! 187 00:07:49,595 --> 00:07:52,845 Kevin, I just wanted a little emotional support from my husband. 188 00:07:52,848 --> 00:07:55,388 - But I'm afraid you didn't call your husband. 189 00:07:55,392 --> 00:07:59,652 You called the only hero in this town who can help you catch the smuggler. 190 00:08:01,148 --> 00:08:03,398 VICKY: I accidentally called your Koala Man Hotline, didn't I? 191 00:08:03,400 --> 00:08:05,740 Indeed, you did. 192 00:08:07,321 --> 00:08:09,031 ♪ Dirty Deeds ♪ 193 00:08:09,031 --> 00:08:10,491 ♪ Done dirt cheap ♪ 194 00:08:10,490 --> 00:08:12,530 ♪ Dirty Deeds ♪ 195 00:08:12,534 --> 00:08:14,124 ♪ Done dirt cheap ♪ 196 00:08:14,119 --> 00:08:16,159 ♪ Dirty Deeds ♪ 197 00:08:16,163 --> 00:08:18,043 ♪ Done dirt cheap ♪ 198 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 ♪ Dirty Deeds and they're done dirt cheap ♪ 199 00:08:20,876 --> 00:08:22,836 - Oh! - ♪ Dirty Deeds ♪ 200 00:08:22,836 --> 00:08:24,586 ♪ And they're done dirt cheap ♪ 201 00:08:26,840 --> 00:08:28,380 ♪ Yeahhhh... ♪ 202 00:08:28,383 --> 00:08:30,343 ♪ guitar solo playing ♪ 203 00:08:37,643 --> 00:08:39,063 Another ginger carrot pouch, darling? 204 00:08:39,061 --> 00:08:40,901 Shove that healthy shit! 205 00:08:41,772 --> 00:08:43,112 Kevin?! 206 00:08:43,106 --> 00:08:45,146 I don't know to whom you're referring. 207 00:08:45,150 --> 00:08:48,070 Is Kevin your husband? Because he sounds really cool. 208 00:08:48,070 --> 00:08:50,910 - Koala Man, what do you think you're doing? 209 00:08:50,906 --> 00:08:53,616 - I received your call on the Koala Hotline, and I'm here to help. 210 00:08:53,617 --> 00:08:57,577 - I specifically told you that calling the hotline was a mistake I deeply regret 211 00:08:57,579 --> 00:08:59,539 and your help was not needed. 212 00:08:59,540 --> 00:09:02,750 - Which made me realize just how serious the situation was. 213 00:09:02,751 --> 00:09:06,591 You obviously needed someone uniquely equipped to handle a smuggling ring. 214 00:09:06,588 --> 00:09:09,968 And it's a good thing I'm here, because I discovered a clue. 215 00:09:11,093 --> 00:09:12,643 Jesus Christ, Kevin. 216 00:09:12,636 --> 00:09:15,466 - Yep, that's LA Ice, same kind of fizzy drink I bought 217 00:09:15,472 --> 00:09:17,852 for my massively attended queen's birthday party. 218 00:09:17,850 --> 00:09:20,730 Whoever this crime lord is has great taste. 219 00:09:20,727 --> 00:09:22,807 - It's just a kid smuggling soda into the school. 220 00:09:22,813 --> 00:09:25,443 I can handle this myself just by talking to the children on their own level. 221 00:09:25,440 --> 00:09:27,780 I guess I can give that a shot. 222 00:09:27,776 --> 00:09:29,606 Hey, who's bringin' in the fizzy?! 223 00:09:30,571 --> 00:09:32,281 [sobbing] 224 00:09:32,281 --> 00:09:34,951 Sorry, Vicky. Your way does not work. 225 00:09:36,702 --> 00:09:40,002 - We're running out of product. Soda's sold out everywhere in Dapto. 226 00:09:39,997 --> 00:09:41,667 I didn't anticipate this much demand! 227 00:09:41,665 --> 00:09:43,035 Maybe we should give it up? 228 00:09:43,041 --> 00:09:45,421 You've had your fun, but the heat's coming down! 229 00:09:45,419 --> 00:09:47,049 Mum and Dad are hot on our trail. 230 00:09:47,045 --> 00:09:49,915 [pounding on door] MCKAYLA: I need more fizzy! 231 00:09:49,923 --> 00:09:52,553 - Uh, come back tomorrow. - Don't blow this, Alison. 232 00:09:52,551 --> 00:09:55,681 You were the least popular girl in school, and you can be again. 233 00:09:55,679 --> 00:09:56,929 What are we going to do, Liam? 234 00:09:56,930 --> 00:09:59,520 - We have to run away from Dapto. It's our only choice! 235 00:09:59,516 --> 00:10:01,936 I hear you're in the fizzy game... 236 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 What? Who told you that? 237 00:10:03,645 --> 00:10:06,855 No, no, no, no. We love, uh, ginger carrot pouches! 238 00:10:06,857 --> 00:10:08,647 Don't bullshit me, young Sheila. 239 00:10:08,650 --> 00:10:11,360 I used to be quite a ripper in my time. 240 00:10:11,361 --> 00:10:15,491 You ever service two bike gangs in one day to stop a turf war? 241 00:10:15,490 --> 00:10:17,240 Nah, you wouldn't have the stamina. 242 00:10:17,242 --> 00:10:18,582 But if you want the fizzy, 243 00:10:18,577 --> 00:10:21,037 I can put you in touch with some old friends... 244 00:10:21,038 --> 00:10:23,248 for a cut, of course. [snickers] 245 00:10:23,248 --> 00:10:25,168 You're on. 246 00:10:26,543 --> 00:10:28,883 Okay, time to do this your way. 247 00:10:28,879 --> 00:10:30,549 Hey, kids. 248 00:10:30,547 --> 00:10:33,797 I know it's hard to tell an adult when your friends are misbehaving, 249 00:10:33,800 --> 00:10:36,600 but it's important you tell me the truth. 250 00:10:36,595 --> 00:10:38,255 Who's bringing the fizzy drink in? 251 00:10:41,308 --> 00:10:44,598 - Good try, Vicky. But that's no way to make a child break. 252 00:10:44,603 --> 00:10:48,233 - Kevin, I'm not trying to break them! I'm trying to be direct and forthright. 253 00:10:48,232 --> 00:10:50,072 I know the criminal heart, Vicky. 254 00:10:50,067 --> 00:10:52,607 When I see the culprit, I'll know it instantly. 255 00:10:52,611 --> 00:10:56,071 Which is precisely why I installed cameras in the boys' toilets. 256 00:10:56,073 --> 00:10:58,283 That's where the deals are probably taking place. 257 00:10:58,283 --> 00:11:00,743 We have 360-degree vision of every stall. 258 00:11:00,744 --> 00:11:02,044 4K Ultra HD. 259 00:11:02,037 --> 00:11:04,667 - You can't put up cameras in the boys' toilets, you'll go to jail! 260 00:11:04,665 --> 00:11:08,035 - Oh, it's fine! They're concealed under the seats so no one will ever find them. 261 00:11:08,043 --> 00:11:10,963 - We're not spying on the children, Kevin! Just go home! 262 00:11:10,963 --> 00:11:13,473 I allowed myself to think for one second maybe we could do this together, 263 00:11:13,465 --> 00:11:14,965 but clearly I was mistaken. 264 00:11:14,967 --> 00:11:16,887 Please leave before I get fired! 265 00:11:16,885 --> 00:11:19,965 You're not a legitimate superhero. 266 00:11:19,972 --> 00:11:23,602 - Well, that's not a very supportive thing for a Koala Companion to say. 267 00:11:26,562 --> 00:11:28,442 [wind whistling] 268 00:11:28,438 --> 00:11:31,648 - I'm really scared, Alison. Can we please just go home? 269 00:11:31,650 --> 00:11:33,030 No! This is happening. 270 00:11:33,026 --> 00:11:34,776 Janine's contacts should be here already. 271 00:11:38,615 --> 00:11:41,115 - [screams] - You the kids that want soda? 272 00:11:41,118 --> 00:11:42,538 We can get you soda. 273 00:11:42,536 --> 00:11:44,866 The Tradies run this town. 274 00:11:47,916 --> 00:11:50,086 - Principal Bazwell, do you think a good person 275 00:11:50,085 --> 00:11:52,045 can do a bad thing and still be good? 276 00:11:52,045 --> 00:11:55,545 - Liam, I know it's an old cliché about the principal being your pal, 277 00:11:55,549 --> 00:12:01,139 but maybe this principal can help you get back in touch with your principles. 278 00:12:01,138 --> 00:12:02,558 Ohhhhh! Wordplay! 279 00:12:02,556 --> 00:12:04,346 I thought you'd enjoy that. 280 00:12:04,349 --> 00:12:06,519 I want to talk to the authentic Liam. 281 00:12:06,518 --> 00:12:11,058 Not the Liam you think you should be, but the Liam who lives in your heart. 282 00:12:11,064 --> 00:12:12,234 God's Liam. 283 00:12:12,232 --> 00:12:13,532 Um... hi? 284 00:12:13,525 --> 00:12:15,275 Oh. Hi, Authentic Liam. 285 00:12:15,277 --> 00:12:16,737 What's going on, man? 286 00:12:16,737 --> 00:12:19,867 - I'm worried about my sister. She's fallen in with a rough crowd. 287 00:12:19,865 --> 00:12:24,285 - Aw, man, that sucks, dude. Are they engaging in risky behaviors? 288 00:12:24,286 --> 00:12:25,996 LIAM: You could say that. 289 00:12:25,996 --> 00:12:28,116 I'm worried someone will get hurt. 290 00:12:28,874 --> 00:12:31,634 Ugh! Always bloody construction. 291 00:12:34,129 --> 00:12:35,959 - [door clangs] - Huh? 292 00:12:35,964 --> 00:12:37,934 What are you Tradies doing? 293 00:12:37,925 --> 00:12:40,255 [sparks zapping] No! 294 00:12:40,260 --> 00:12:43,430 - You know, Liam, my man, sometimes the bravest thing you can do 295 00:12:43,430 --> 00:12:46,600 is confront someone when they're on the wrong path, yeah? 296 00:12:46,600 --> 00:12:48,310 Stand up to Alison? 297 00:12:48,310 --> 00:12:50,690 Of course! I know just who to call. 298 00:12:50,687 --> 00:12:52,477 Thank you, Princi... PAL! 299 00:12:52,481 --> 00:12:55,941 - [door closes] - I'm a punisher for puns. 300 00:12:55,943 --> 00:12:58,533 - After this, you're out of the fizzy game. 301 00:12:58,529 --> 00:13:01,029 That's plenty of crime for Liam, thank you very much. 302 00:13:01,031 --> 00:13:03,201 Ahh! Liam?! 303 00:13:04,368 --> 00:13:06,948 - I really thought I could crack this case. 304 00:13:06,954 --> 00:13:10,544 Mrs. Koala Man's cross with me, and I'm no closer to finding the culprit. 305 00:13:10,541 --> 00:13:14,501 I had one chance to prove to Big Greg I deserve a hero license, 306 00:13:14,503 --> 00:13:16,303 but I reckon I'll never be a Supie now. 307 00:13:16,296 --> 00:13:20,756 - I say we go down to that school and beat the devil out of those little bastards. 308 00:13:20,759 --> 00:13:21,929 No mercy! 309 00:13:21,927 --> 00:13:26,177 - I wish it were that simple, Maxwell. Maybe Dapto doesn't need Koala Man. 310 00:13:26,181 --> 00:13:28,811 The only calls on the Koala Hotline are quite abusive. 311 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 I've stopped checking it, actually. 312 00:13:30,269 --> 00:13:34,189 - Don't be silly! Nobody could ever hate you, Koala Man. 313 00:13:34,189 --> 00:13:37,729 - I'm sure it's not that bad. Go on then, let us have a listen. 314 00:13:39,069 --> 00:13:41,449 MAN: [on voicemail] Hello-ah-ah-ah! You're a dickhead! 315 00:13:41,446 --> 00:13:44,276 Yeah, you got a little dick on your head! Ha, ha! 316 00:13:44,283 --> 00:13:45,993 [beep] MRS. BANKS: Hello, Koala Man? 317 00:13:45,993 --> 00:13:49,043 The Blu-Ray's out again. I'll call you again in ten minutes. 318 00:13:49,037 --> 00:13:51,207 [beep] LIAM: Ah, yes, Koala Man, 319 00:13:51,206 --> 00:13:53,826 this is an adult calling, not your son, 320 00:13:53,834 --> 00:13:56,134 to tell you that if you want to get to the bottom of the fizzy ring, 321 00:13:56,128 --> 00:13:58,878 there's a big meeting happening tonight 322 00:13:58,881 --> 00:14:00,921 at the abandoned warehouse on Ashby Street. 323 00:14:00,924 --> 00:14:02,184 Uh, who am I? 324 00:14:02,176 --> 00:14:04,596 I'm just a concerned citizen who's been stabbed. 325 00:14:04,595 --> 00:14:06,005 Uh, yes, I'm dead. 326 00:14:06,013 --> 00:14:09,103 But, but do please go to that warehouse. Okay, goodbye. 327 00:14:09,099 --> 00:14:12,809 - Jesus fackin' Christ! A murder! Right on the Koala Hotline! 328 00:14:12,811 --> 00:14:15,151 - The case is back on! ♪ fanfare playing ♪ 329 00:14:15,147 --> 00:14:16,687 To the Koala Mobile! 330 00:14:17,608 --> 00:14:19,358 Actually, can I borrow some money? 331 00:14:19,359 --> 00:14:23,359 The Koala Mobile's low on petrol and I left my wallet at home. 332 00:14:25,407 --> 00:14:26,987 [straining] 333 00:14:40,756 --> 00:14:41,796 Vicky? 334 00:14:41,798 --> 00:14:44,008 Did you koala climb up here too? 335 00:14:44,009 --> 00:14:44,969 I took the stairs. 336 00:14:44,968 --> 00:14:46,678 Ah. Conventional. 337 00:14:46,678 --> 00:14:47,968 What are you doing here? 338 00:14:47,971 --> 00:14:51,061 - Thanks to my legitimate superhero hotline, 339 00:14:51,058 --> 00:14:52,638 I've cracked the case, actually. 340 00:14:52,643 --> 00:14:53,813 What are you doing here? 341 00:14:53,810 --> 00:14:55,770 Well, by actually listening to the kids, 342 00:14:55,771 --> 00:14:58,271 I figured out who's been smuggling the fizzy drink. 343 00:14:58,273 --> 00:15:00,733 It's Liam. KEVIN: Dear God. 344 00:15:00,734 --> 00:15:04,154 Our beloved boy is clearly being influenced by that hooded hoodlum. 345 00:15:04,655 --> 00:15:05,945 Did you get the stuff? 346 00:15:05,948 --> 00:15:07,738 Here's the money. 347 00:15:08,367 --> 00:15:10,827 - This'll see you sitting pretty for a year or more. 348 00:15:10,827 --> 00:15:13,707 Regular, diet, even that sugary shit from America. 349 00:15:13,705 --> 00:15:15,115 Not that we'd ever drink it. 350 00:15:15,123 --> 00:15:17,713 You don't get abs like this from drinking soda, bro. 351 00:15:17,709 --> 00:15:18,919 I don't understand. 352 00:15:18,919 --> 00:15:21,419 You're some of the richest, hottest people in town. 353 00:15:21,421 --> 00:15:22,591 Why do you do this? 354 00:15:22,589 --> 00:15:24,089 It's about power. 355 00:15:24,091 --> 00:15:26,221 Most places in this world look down on Tradies. 356 00:15:26,218 --> 00:15:28,848 But here in Australia, we're king of the castle. 357 00:15:28,846 --> 00:15:31,516 We get a taste of every deal that goes down in Dapto. 358 00:15:31,515 --> 00:15:34,055 And I go home at night to my beautiful, fit wife 359 00:15:34,059 --> 00:15:35,229 and plow the shit out of her. 360 00:15:35,227 --> 00:15:37,397 Yeah, he plows her rotten! 361 00:15:37,396 --> 00:15:38,936 Really gives it to her! 362 00:15:40,983 --> 00:15:42,073 Well put, Brickie. 363 00:15:42,067 --> 00:15:45,147 - It's all here. You've actually given us a little too much. 364 00:15:45,153 --> 00:15:48,203 Here's your change. Thanks for respecting the process. 365 00:15:48,198 --> 00:15:50,158 This deal couldn't have gone any better. 366 00:15:50,158 --> 00:15:52,408 [screams] [thuds] 367 00:15:52,411 --> 00:15:54,331 Liam Leslie Williams! 368 00:15:54,329 --> 00:15:57,369 - Mum?! - Mum? This is a classic stitch-up! 369 00:15:57,374 --> 00:15:58,884 The kid stitched us up! 370 00:15:58,876 --> 00:16:02,456 - Attention smugglers: your soda operation is about to go flat! 371 00:16:02,462 --> 00:16:04,722 I should have known you Tradies were up to no good. 372 00:16:04,715 --> 00:16:07,295 Turn yourselves in, and I'll consider showing mercy. 373 00:16:07,301 --> 00:16:09,431 - You should have never come here, Koala Man. 374 00:16:09,428 --> 00:16:12,598 I told you if I ever saw you again, I'd burn you to a crisp. 375 00:16:12,598 --> 00:16:14,058 And I meant it. 376 00:16:14,057 --> 00:16:15,887 [snarling] 377 00:16:19,229 --> 00:16:21,569 I'm gonna work my wood! Hahaha! 378 00:16:21,565 --> 00:16:23,815 Bro, you need a better catchphrase. 379 00:16:27,154 --> 00:16:28,664 - Help! - Vicky! 380 00:16:28,655 --> 00:16:31,525 Why are you in such a hurry, Koala Man? 381 00:16:31,533 --> 00:16:34,453 You need to slow down! 382 00:16:34,453 --> 00:16:37,833 Nooooooooooooo! 383 00:16:37,831 --> 00:16:40,001 This is what happens to traitors. 384 00:16:40,000 --> 00:16:41,540 I'm gonna blow a circuit... 385 00:16:41,543 --> 00:16:43,133 in your brain! 386 00:16:43,128 --> 00:16:44,378 [screams] 387 00:16:45,631 --> 00:16:46,881 Liam! No! 388 00:16:46,882 --> 00:16:48,802 You've lost, Koala Man! 389 00:16:48,800 --> 00:16:51,220 Tradies! Flex off, boys! 390 00:16:51,220 --> 00:16:53,970 [Tradies laughing] 391 00:16:57,559 --> 00:17:00,849 SPARKY: I'm gonna blow a circuit... in your brain! 392 00:17:00,854 --> 00:17:03,364 [voice echoing] 393 00:17:03,357 --> 00:17:05,437 [screeching] 394 00:17:09,363 --> 00:17:10,703 [sighing] 395 00:17:12,366 --> 00:17:14,366 [straining] 396 00:17:15,953 --> 00:17:17,753 You'll never get away with this! 397 00:17:17,746 --> 00:17:21,246 - We already have, baby. It's time to cook the bear. 398 00:17:21,250 --> 00:17:22,750 [sparks crackling] 399 00:17:23,961 --> 00:17:25,461 Ohh! 400 00:17:25,462 --> 00:17:26,342 - How did you-- 401 00:17:26,338 --> 00:17:29,418 - I may not have superpowers, but I always carry 402 00:17:29,424 --> 00:17:31,724 a delicious ginger carrot pouch for energy. 403 00:17:31,718 --> 00:17:33,258 Aww. 404 00:17:33,262 --> 00:17:36,312 - This is for the boy you fried, who I've only just met, 405 00:17:36,306 --> 00:17:38,476 but nonetheless care deeply about! 406 00:17:38,475 --> 00:17:39,635 [chuckling] 407 00:17:39,643 --> 00:17:41,143 [snickering] 408 00:17:42,354 --> 00:17:45,194 I might just get out of your hair, actually, I'll just get out of here. 409 00:17:49,361 --> 00:17:51,031 [roars] 410 00:17:53,031 --> 00:17:54,741 [thuds] 411 00:17:57,452 --> 00:18:02,122 That's it, Tradies. You had a fair go, and you lost. Get outta here! 412 00:18:02,124 --> 00:18:03,714 It is time. 413 00:18:03,709 --> 00:18:05,959 We must summon Jack. 414 00:18:05,961 --> 00:18:07,501 Who's this Jack you speak of? 415 00:18:07,504 --> 00:18:10,094 ♪ dramatic music playing ♪ 416 00:18:16,805 --> 00:18:19,885 ♪ epic music playing ♪ 417 00:18:22,728 --> 00:18:24,898 ANNOUNCER: Jack of all Tradies! 418 00:18:24,897 --> 00:18:26,227 Boss Level! 419 00:18:26,231 --> 00:18:28,901 Oh, this is definitely not on. 420 00:18:28,901 --> 00:18:30,401 Uggh! 421 00:18:31,945 --> 00:18:33,355 You got a permit? 422 00:18:36,450 --> 00:18:39,750 No mates rates, you're paying full price. 423 00:18:39,745 --> 00:18:41,495 To get bashed! 424 00:18:42,581 --> 00:18:46,421 Oi, dickhead, how about a soft drink? 425 00:18:49,004 --> 00:18:50,214 [screams] 426 00:18:50,214 --> 00:18:52,514 My perfectly healthy and hot body! 427 00:18:52,508 --> 00:18:54,338 Empty calories! 428 00:18:54,343 --> 00:18:56,513 [screaming] 429 00:19:01,767 --> 00:19:02,887 Uggh! 430 00:19:02,893 --> 00:19:05,813 Aah... You avenged our son, Vicky. 431 00:19:05,812 --> 00:19:07,562 I should have listened to you. 432 00:19:07,564 --> 00:19:09,024 VICKY: Oh, Kevin! 433 00:19:09,024 --> 00:19:13,704 I want you to know that you are a first-rate Koala Companion. 434 00:19:13,695 --> 00:19:16,105 - ♪ romantic music playing ♪ [both coughing] 435 00:19:20,202 --> 00:19:23,412 LIAM: Alison... use the deep pockets... 436 00:19:24,498 --> 00:19:26,378 Deep pockets? 437 00:19:26,375 --> 00:19:27,495 I don't under-- 438 00:19:27,501 --> 00:19:28,961 [gasps] Of course! 439 00:19:42,850 --> 00:19:44,640 [groaning] 440 00:19:45,894 --> 00:19:46,984 [both gasp] 441 00:19:48,105 --> 00:19:50,015 [groaning] 442 00:19:50,023 --> 00:19:51,323 What happened? 443 00:19:51,316 --> 00:19:54,026 Oh, Liam! You're alive! Mwah! 444 00:19:54,027 --> 00:19:56,357 Kevin? What happened in there? How did we--? 445 00:19:56,363 --> 00:19:58,573 - I must have had a feat of superhuman strength 446 00:19:58,574 --> 00:20:00,664 and carried us all to safety in some kind of daze. 447 00:20:00,659 --> 00:20:03,159 I actually can't think of anything else that it could've been. 448 00:20:03,161 --> 00:20:05,501 - Mum! Dad! I've been looking everywhere for you! 449 00:20:05,497 --> 00:20:07,497 I tried to stop Liam, but he wouldn't listen! 450 00:20:07,499 --> 00:20:10,999 - Alison, Liam doesn't have it in him to pull off this whole scheme by himself. 451 00:20:11,003 --> 00:20:14,093 I want you to tell me: who's been running the soda ring? 452 00:20:14,089 --> 00:20:15,299 [sighs] 453 00:20:15,299 --> 00:20:18,259 Mum, I'm not going to lie to you... 454 00:20:19,595 --> 00:20:23,135 - The last dance is always the saddest, isn't it... 455 00:20:23,140 --> 00:20:24,930 McKayla Taylor Mercedes? 456 00:20:24,933 --> 00:20:27,643 - Janine, remove this person, please. Take her to jail. 457 00:20:27,644 --> 00:20:29,774 I'm innocent! I've been framed! 458 00:20:29,771 --> 00:20:33,861 - It was Ali-- - Hush now, no one likes a squealer. 459 00:20:33,859 --> 00:20:36,319 Thank you, Koala Man, I suppose. 460 00:20:36,320 --> 00:20:38,360 Uh, we never could have solved this without you. 461 00:20:38,363 --> 00:20:39,623 Is that what you wanted to hear? 462 00:20:39,615 --> 00:20:42,445 - And I never would have cracked it without Canteen Lady Vicky. 463 00:20:42,451 --> 00:20:43,701 She's a good'un. 464 00:20:43,702 --> 00:20:45,162 Treat her right. [doors bang] 465 00:20:46,496 --> 00:20:50,206 Are you here to give me my superhero license and make it official, Big Greg? 466 00:20:50,209 --> 00:20:52,919 - Yeah, piss off, Koala Man. I was never gonna do that. 467 00:20:52,920 --> 00:20:55,960 I just said that because I had to take a shit and wanted you to leave. 468 00:20:55,964 --> 00:20:59,054 Also, you drove all the Tradies out of town, idiot! 469 00:20:59,051 --> 00:21:02,141 Sure, they were corrupt, but who's going to finish my fuckin' veranda? 470 00:21:02,137 --> 00:21:03,347 So why are you here? 471 00:21:03,347 --> 00:21:06,847 - I've come to announce that the Council has declared this whole soda ban illegal. 472 00:21:06,850 --> 00:21:08,600 What? Why? It's helping the children! 473 00:21:08,602 --> 00:21:12,192 - Dapto's greatest export is unhealthy, unskilled laborers. 474 00:21:12,189 --> 00:21:13,939 If these students get too healthy, 475 00:21:13,941 --> 00:21:17,151 how are we ever going to stock Australia's factories and slaughterhouses? 476 00:21:17,152 --> 00:21:20,862 You're hurting Dapto's bottom line. So it's off. Hyah! 477 00:21:24,243 --> 00:21:26,163 Soda's back on! 478 00:21:26,161 --> 00:21:28,001 [cheering] 479 00:21:27,996 --> 00:21:29,286 KIDS: Fizzies! 480 00:21:31,166 --> 00:21:33,416 Uh, Alison, can I talk to you? 481 00:21:33,418 --> 00:21:37,008 - I thought you were grounded. Father "confined you to quarters." 482 00:21:37,005 --> 00:21:39,415 - He did. But I want to tell you something, 483 00:21:39,424 --> 00:21:41,554 and I didn't give away your secret, so you owe me. 484 00:21:41,552 --> 00:21:43,102 Uggh, fine. 485 00:21:43,095 --> 00:21:45,595 - I came to tell you that your pursuit of popularity 486 00:21:45,597 --> 00:21:47,267 will only end in heartbreak. 487 00:21:47,266 --> 00:21:48,426 It is foretold. 488 00:21:49,351 --> 00:21:50,601 Back at the Tradie base, 489 00:21:50,602 --> 00:21:53,022 I thought I heard your voice in my head. 490 00:21:53,897 --> 00:21:55,897 - I have no idea what you're talking about. 491 00:21:58,068 --> 00:21:59,488 Pfft, what does he know? 492 00:21:59,486 --> 00:22:02,656 Sure, I'm out of the fizzy game, but at least it wasn't a total loss. 493 00:22:06,493 --> 00:22:09,663 I will become the Most Powerful Girl at School. 494 00:22:10,455 --> 00:22:12,875 - Uh-huh? Garden shears missing for three days? 495 00:22:12,875 --> 00:22:16,085 Yes, Mr. Russo, I think Koala Man can look into this for you. 496 00:22:16,086 --> 00:22:17,376 I'll pop around soon. 497 00:22:17,379 --> 00:22:19,549 The Koala Hotline has been ringing off the hook! 498 00:22:19,548 --> 00:22:21,178 That's two calls today. 499 00:22:21,175 --> 00:22:23,545 Real ones, not just hateful slurs! 500 00:22:23,552 --> 00:22:25,762 I think I might be winning this town over. 501 00:22:25,762 --> 00:22:27,012 I'm proud of you, Kevin. 502 00:22:27,014 --> 00:22:29,684 And I'm sorry I said you weren't a legitimate superhero. 503 00:22:29,683 --> 00:22:31,563 I know Big Greg disappointed you, 504 00:22:31,560 --> 00:22:34,690 but for cracking the fizzy mystery, I'd like to present you with this... 505 00:22:37,191 --> 00:22:38,441 Vicky. 506 00:22:38,442 --> 00:22:39,992 I don't know what to say. 507 00:22:39,985 --> 00:22:41,895 I love it. 508 00:22:41,904 --> 00:22:44,824 Oh, but did you have this done on the UV acid-free paper? 509 00:22:44,823 --> 00:22:46,873 Because otherwise it will fade in the sun. 510 00:22:46,867 --> 00:22:48,697 Oh, and is that a typo? 511 00:22:48,702 --> 00:22:51,082 Oh, Vicky, Vicky, Vicky... 512 00:22:52,206 --> 00:22:53,366 "Source." 513 00:22:53,373 --> 00:22:54,423 "OK." 514 00:22:54,416 --> 00:22:56,036 "HDMI 1." 515 00:22:56,043 --> 00:22:58,883 I did it! All by myself. 516 00:22:58,879 --> 00:23:01,759 Now I can finally watch my snuff films. 517 00:23:01,757 --> 00:23:03,797 MAN: [on video] Oh, no! Mrs. Banks, no, no! 518 00:23:03,800 --> 00:23:05,970 MRS. BANKS: [on video] Squeal for me, you yucky little pig. 519 00:23:05,969 --> 00:23:07,759 [man screaming] [buzzsaw cutting] 520 00:23:07,763 --> 00:23:10,103 Ah, that was a good one. 521 00:23:10,098 --> 00:23:11,808 ♪ theme song playing ♪ 522 00:23:47,636 --> 00:23:49,296 ♪ fanfare playing ♪ 523 00:23:49,346 --> 00:23:53,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.