All language subtitles for Kindred.S01E07.REPACK.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:11,801 WOMAN: I need to get this baby out. One, two, three. 2 00:00:11,834 --> 00:00:15,073 (woman screaming) 3 00:00:21,252 --> 00:00:22,589 Dana. 4 00:00:24,793 --> 00:00:26,128 This is too hard. 5 00:00:27,599 --> 00:00:28,701 Do you want a hint? 6 00:00:30,270 --> 00:00:32,809 -Why can't you just read to me? -I could. 7 00:00:32,842 --> 00:00:34,780 But you need to learn to read on your own. 8 00:00:34,813 --> 00:00:36,249 Why? 9 00:00:36,282 --> 00:00:37,451 DANA: Because it's important. 10 00:00:40,758 --> 00:00:42,294 Maybe we're going too fast. 11 00:00:42,896 --> 00:00:44,299 Yeah? 12 00:00:44,332 --> 00:00:46,135 -Let's um-- -(faint thud) 13 00:00:48,239 --> 00:00:49,576 Hey. 14 00:00:53,316 --> 00:00:55,153 Do you want to come closer so you can see? 15 00:00:59,295 --> 00:01:00,564 (water bucket thuds) 16 00:01:06,342 --> 00:01:09,583 You know, if you both learn, 17 00:01:09,616 --> 00:01:11,319 you can write to each other. 18 00:01:13,624 --> 00:01:15,360 Come on. Show Carrie what you can do. 19 00:01:16,329 --> 00:01:17,397 This is the letter M. 20 00:01:17,966 --> 00:01:19,536 What sound does the letter M make? 21 00:01:21,272 --> 00:01:23,343 -Mmm. -Good. 22 00:01:24,311 --> 00:01:25,915 Good. Okay, and the next one? 23 00:01:25,948 --> 00:01:29,789 -Uh-- -WOMAN: Carrie. Carrie. 24 00:01:33,798 --> 00:01:35,400 You must be crazier than I thought. 25 00:01:35,935 --> 00:01:38,239 Luke asked me to teach Nigel how to read. 26 00:01:39,141 --> 00:01:41,212 -I thought Carrie might want to learn-- -Carrie, come here. 27 00:01:43,349 --> 00:01:44,418 Carrie. 28 00:01:45,755 --> 00:01:47,726 You're the only one who really understands her. 29 00:01:47,759 --> 00:01:50,297 -What happens when you're gone? -Ever since you've got here 30 00:01:50,330 --> 00:01:52,569 with all your good intentions, bad things been happening. 31 00:01:52,602 --> 00:01:56,208 Tom starving us out over Winnie. Celeste dead. 32 00:01:57,679 --> 00:01:59,849 -That wasn't my fault. -You sure about that? 33 00:02:01,687 --> 00:02:04,258 If this was Luke's idea and I don't believe for a second 34 00:02:04,291 --> 00:02:06,630 that it was, but if so, then he ain't in his right mind. 35 00:02:06,663 --> 00:02:09,402 And you know what would happen if you get caught doing something like this? 36 00:02:09,435 --> 00:02:11,607 He ain't got no right to take us all down with him. 37 00:02:11,640 --> 00:02:14,747 But at least Luke is doing something to give Nigel a better chance at life. 38 00:02:14,780 --> 00:02:16,683 Luke don't even know what a better life look like. 39 00:02:17,451 --> 00:02:20,390 Carrie, you are never to be alone with Miss Dana again, you hear me? 40 00:02:21,727 --> 00:02:23,296 Now go. 41 00:02:24,800 --> 00:02:26,302 (footsteps receding) 42 00:02:28,239 --> 00:02:29,709 You got any sense, you run along too. 43 00:02:30,310 --> 00:02:33,417 'Cause you lucky it was me and not Massa Tom or that evil Jake. 44 00:02:33,450 --> 00:02:35,253 Your father and this one gonna get you killed. 45 00:02:37,492 --> 00:02:38,560 Or worse. 46 00:02:41,365 --> 00:02:42,835 (footsteps receding) 47 00:02:50,918 --> 00:02:53,891 It's okay, Nigel, nothing bad is gonna happen. 48 00:02:53,924 --> 00:02:55,494 We'll do more tomorrow. 49 00:02:57,297 --> 00:02:58,433 Okay. 50 00:03:21,412 --> 00:03:23,584 KEVIN: I'm really glad you're coming to Easton. 51 00:03:25,755 --> 00:03:27,357 He thinks we're friends. 52 00:03:28,293 --> 00:03:30,731 Can't say I'm not excited to get off this farm, though. 53 00:03:31,567 --> 00:03:33,002 See more of the world. 54 00:03:33,571 --> 00:03:35,741 If you got stuck here, could be fun to travel. 55 00:03:36,510 --> 00:03:38,847 Sure, sounds fun if you're white. 56 00:03:44,726 --> 00:03:47,397 Okay. Or we could go home. 57 00:03:49,368 --> 00:03:52,843 I told you, I told Luke that I'd teach Nigel to read. 58 00:03:52,876 --> 00:03:54,411 KEVIN: Yeah, but how long will that take? 59 00:03:56,984 --> 00:04:01,527 I just... (sighs) ...I don't feel like I've done everything I came here to do. 60 00:04:01,560 --> 00:04:04,700 You were brought here to save Rufus's life. That's it. 61 00:04:04,733 --> 00:04:07,506 What's gonna happen to these kids when we leave? 62 00:04:07,539 --> 00:04:09,408 And Carrie, what's gonna happen to her? 63 00:04:09,441 --> 00:04:12,381 Is it just gonna be Tom and Celeste all over again? 64 00:04:12,414 --> 00:04:15,286 It can't just be Rufus, we have to save them all. 65 00:04:24,606 --> 00:04:26,510 I don't know what will happen, Dana, 66 00:04:26,543 --> 00:04:28,514 but I know that if we try to save the world, 67 00:04:28,547 --> 00:04:29,983 we will lose our fucking minds. 68 00:04:34,559 --> 00:04:36,630 Oh, Maggie, my sister. 69 00:04:38,667 --> 00:04:40,403 Rufus, come greet your Aunt May. 70 00:04:41,773 --> 00:04:43,409 -Come here. -(Margaret giggling) 71 00:04:45,146 --> 00:04:47,718 MAY: What a very fine young man you've become. 72 00:04:49,088 --> 00:04:51,693 Every year he looks more like our father. 73 00:04:53,764 --> 00:04:55,634 And this is Mr. Franklin. 74 00:04:56,503 --> 00:05:00,077 MAY: Mr. Franklin? Not the musician? 75 00:05:00,110 --> 00:05:01,378 May. 76 00:05:02,414 --> 00:05:03,917 How do you do? 77 00:05:04,451 --> 00:05:08,761 I seem to recall my sister making very fond mention of you in a letter. 78 00:05:08,794 --> 00:05:11,398 How is it you've come to return after all these years? 79 00:05:14,873 --> 00:05:16,810 Yet to be decided, I see. 80 00:05:16,843 --> 00:05:19,382 -Will you be visiting long? -MAY: Oh, no. 81 00:05:19,415 --> 00:05:21,687 I'll return to Baltimore tomorrow. 82 00:05:21,720 --> 00:05:24,960 I'd hate to deprive Rufus of his bed for too many nights, 83 00:05:24,993 --> 00:05:28,400 seeing as the guest room is occupied. 84 00:05:28,433 --> 00:05:29,936 TOM: Kevin, Rufus. 85 00:05:30,571 --> 00:05:32,976 May, what a pleasant surprise. 86 00:05:33,009 --> 00:05:36,082 It's not a surprise. We planned this visit for months. 87 00:05:36,115 --> 00:05:38,654 Yeah, well, it must've slipped my mind. 88 00:05:39,355 --> 00:05:41,627 Rufus and I will see you when we return. 89 00:05:41,660 --> 00:05:45,167 Must he go with you? May has come all this way to see Rufus. 90 00:05:45,200 --> 00:05:47,872 Should I leave my son to gossip over tea? 91 00:05:52,014 --> 00:05:55,554 Come along, Franklin. Luke has a horse ready for you. 92 00:05:58,761 --> 00:06:01,031 -MAY: Maggie. Maggie. -(door slams) 93 00:06:01,232 --> 00:06:02,902 A horse, like, to ride? 94 00:06:03,738 --> 00:06:06,476 MARGARET: You planned this knowing my sister is to visit. 95 00:06:06,510 --> 00:06:08,714 Do you see how inconsiderate you are? 96 00:06:09,182 --> 00:06:11,787 TOM: Uh, we'll be meeting a few other planters in Easton. 97 00:06:11,820 --> 00:06:14,559 Rufus is old enough to be learning a few things. 98 00:06:14,592 --> 00:06:18,567 -MARGARET: What business must be done today besides drinking? -TOM: Hush woman. 99 00:06:18,600 --> 00:06:22,575 A pity. I so hope to spend at least some of this time with my nephew. 100 00:06:22,608 --> 00:06:24,679 We'll only be gone half the day. 101 00:06:25,313 --> 00:06:26,816 Your horse, Mr. Franklin. 102 00:06:37,137 --> 00:06:38,541 I got-- Oh, I got it. 103 00:06:38,574 --> 00:06:39,742 (sighs) Okay. 104 00:06:40,611 --> 00:06:41,813 (Franklin clears throat) 105 00:06:44,953 --> 00:06:46,623 Uh, should Dana ride with me or-- 106 00:06:46,656 --> 00:06:50,029 Nonsense, this trip is for men. Let's go. 107 00:06:50,731 --> 00:06:53,671 DANA: It's just a few hours, okay? Stay close to Rufus. 108 00:06:53,704 --> 00:06:54,772 TOM: Mr. Franklin! 109 00:06:57,678 --> 00:06:58,747 (horse blows) 110 00:07:03,924 --> 00:07:05,426 (horse grunts) 111 00:07:06,228 --> 00:07:08,967 My sister and I desire tea in the parlor. 112 00:07:09,334 --> 00:07:11,472 Fetch it for us. Now. 113 00:07:11,506 --> 00:07:15,080 Uh-- Oh-- Uh-- I-- Actually, I-- I told Mr. Franklin I'd-- 114 00:07:15,113 --> 00:07:17,150 You and I both know that's not true. 115 00:07:18,252 --> 00:07:20,791 Tea. Now. 116 00:07:39,696 --> 00:07:41,599 Miss Margaret and her sister want tea. 117 00:07:43,837 --> 00:07:45,206 You know where the kettle is. 118 00:07:54,291 --> 00:07:56,228 -(sizzling) -Fuck. 119 00:07:57,799 --> 00:07:59,134 (sighs) 120 00:08:02,742 --> 00:08:03,944 RUFUS: Where are we? 121 00:08:03,977 --> 00:08:06,950 This is where your father grew up. 122 00:08:08,687 --> 00:08:11,727 When my daddy first taught me how to till the soil. 123 00:08:11,760 --> 00:08:14,532 Taught us. Ain't that right, Luke? 124 00:08:15,066 --> 00:08:17,237 -LUKE: Master William was a fine planter. -TOM: Mmm-hmm. 125 00:08:18,139 --> 00:08:21,145 I was half your age, son, when he failed to return from battle. 126 00:08:25,588 --> 00:08:26,990 KEVIN: You two grew up together here? 127 00:08:28,192 --> 00:08:29,261 TOM: We did. 128 00:08:30,330 --> 00:08:32,267 I was born right after Luke. 129 00:08:32,300 --> 00:08:33,737 We were the only boys here. 130 00:08:34,438 --> 00:08:37,277 Two sisters before me, one after. 131 00:08:37,310 --> 00:08:41,151 But Luke was the closest thing I had to a brother. 132 00:08:41,653 --> 00:08:43,323 I had two brothers in my home. 133 00:08:43,356 --> 00:08:44,692 Died of fever. 134 00:08:45,293 --> 00:08:47,030 Can Nigel and I go play? 135 00:08:48,867 --> 00:08:50,002 Yeah, go ahead son. 136 00:08:54,779 --> 00:08:57,651 Owner finally passed and this land is for sale again. 137 00:09:00,156 --> 00:09:02,928 What say you, Luke? Should I acquire it? 138 00:09:03,964 --> 00:09:05,233 You know, we could expand. 139 00:09:06,670 --> 00:09:09,008 And this land would be under your charge. 140 00:09:09,041 --> 00:09:11,647 Go ahead. Grab a handful. 141 00:09:11,680 --> 00:09:13,283 Tell me how you find its prospects. 142 00:09:13,316 --> 00:09:15,621 I don't need to touch it to see the lands worthless. 143 00:09:17,091 --> 00:09:20,096 But why should that stop you? Wouldn't be the first thing you took for yourself 144 00:09:20,129 --> 00:09:21,900 just for the sake of taking. 145 00:09:31,720 --> 00:09:34,257 I'm ready to move on. Fetch the boys. 146 00:09:39,702 --> 00:09:40,804 (horse grunts) 147 00:09:44,812 --> 00:09:46,850 You'll have to excuse Luke, uh... 148 00:09:48,452 --> 00:09:53,797 he had a friendship with a slave who recently passed. 149 00:09:53,830 --> 00:09:57,271 I thought bringing him along on this trip might cheer him up some. 150 00:09:57,304 --> 00:09:59,408 -He's grieving. -TOM: Yeah, I'm aware. 151 00:09:59,441 --> 00:10:03,684 But there's nothing more tiresome 152 00:10:03,717 --> 00:10:05,821 than a melancholy slave. 153 00:10:13,870 --> 00:10:18,313 -(May plays on piano) -MAY: Oh, thank you. 154 00:10:18,346 --> 00:10:22,287 My sister is upstairs freshening up with the mute. 155 00:10:26,161 --> 00:10:27,698 (cutlery clanking) 156 00:10:33,844 --> 00:10:37,785 You belong to Mr. Franklin, do you not? 157 00:10:37,818 --> 00:10:41,358 -Yes, ma'am. -He's giving Margaret piano lessons? 158 00:10:42,260 --> 00:10:44,431 -Yes. -Funny. 159 00:10:44,464 --> 00:10:47,271 I never knew Maggie to be very musical, 160 00:10:47,304 --> 00:10:49,441 but if he's lifting her spirits... (chuckles) 161 00:10:53,015 --> 00:10:57,023 Hi. What a beautiful day. 162 00:10:58,059 --> 00:11:00,697 Won't you give me a tour of the grounds, Maggie? 163 00:11:01,566 --> 00:11:04,305 And I suppose I should meet our cousin Jake. 164 00:11:04,338 --> 00:11:07,443 My husband did pay for his voyage over, after all. 165 00:11:08,914 --> 00:11:10,082 (tea splashes) 166 00:11:11,853 --> 00:11:14,158 -It's cold. -I'm sorry, I'll go get-- 167 00:11:14,191 --> 00:11:15,259 MARGARET: Stay. 168 00:11:19,134 --> 00:11:21,372 You and Mr. Franklin share a room, 169 00:11:21,405 --> 00:11:24,011 well aware that it is against my rules. 170 00:11:24,044 --> 00:11:27,084 So which one of you is it that can't control themselves? 171 00:11:27,117 --> 00:11:28,385 Answer me. 172 00:11:29,956 --> 00:11:32,895 -Margaret. -Answer me. 173 00:11:33,830 --> 00:11:35,199 (tea splashes) 174 00:11:38,874 --> 00:11:39,942 (cup clanks) 175 00:11:41,913 --> 00:11:43,482 You can fetch me a proper cup. 176 00:11:54,939 --> 00:11:56,141 Hey, Willy. 177 00:12:08,800 --> 00:12:09,869 Come on, son. 178 00:12:12,842 --> 00:12:13,910 That's a boy. 179 00:12:15,948 --> 00:12:17,819 Go along now and fetch my order at the printer. 180 00:12:17,852 --> 00:12:18,987 NIGEL: Yes, sir. 181 00:12:21,091 --> 00:12:22,160 Hey. 182 00:12:23,262 --> 00:12:24,765 I heard about Celeste. 183 00:12:27,404 --> 00:12:31,411 Wanted to check and see if you were feeling... all right. 184 00:12:33,550 --> 00:12:34,919 No, I'm not all right. 185 00:12:36,255 --> 00:12:39,060 You worrying about me, it ain't good for anybody. 186 00:12:41,465 --> 00:12:42,935 TOM: Mr. Franklin. 187 00:12:51,285 --> 00:12:52,353 RUFUS: Where are we, Daddy? 188 00:12:52,788 --> 00:12:54,826 TOM: Oh, it's a momentous occasion. 189 00:12:54,859 --> 00:12:57,931 You, my son, are getting your first proper shave. 190 00:12:58,833 --> 00:13:02,007 As are you. I need my company looking distinguished. 191 00:13:02,040 --> 00:13:03,108 A barber will sort you. 192 00:13:03,577 --> 00:13:06,550 Uh, how much does a barber cost? 193 00:13:06,583 --> 00:13:08,385 I'm short on funds. 194 00:13:11,058 --> 00:13:14,264 Don't worry yourself, Mr. Franklin. I'm well aware of your shallow pot. 195 00:13:14,297 --> 00:13:15,967 NIGEL: Master Weylin. Master Weylin. 196 00:13:19,274 --> 00:13:21,145 I don't got no whiskers. 197 00:13:21,178 --> 00:13:23,884 -What'll they shave? -Don't worry. 198 00:13:23,917 --> 00:13:26,957 Uh, I think shaving makes your whiskers grow sometimes. 199 00:13:26,990 --> 00:13:29,227 I don't know. I read that once. 200 00:13:30,029 --> 00:13:32,167 -TOM: Put them up front with your father. -NIGEL: Yes, sir. 201 00:13:32,200 --> 00:13:33,536 Meet me at the barber when you're done. 202 00:13:38,479 --> 00:13:39,548 (bell rings) 203 00:13:45,460 --> 00:13:46,529 (cutlery clanking) 204 00:13:48,432 --> 00:13:49,869 Tea was too cold, huh? 205 00:13:55,213 --> 00:13:56,415 TOM: Benjamin. 206 00:13:56,884 --> 00:13:58,152 BEN: Tommy, my boy. 207 00:13:58,654 --> 00:14:00,457 -Ben, how are you, sir? -BEN: Ah. 208 00:14:00,490 --> 00:14:03,463 Fine, but what a boon to find you off the plantation. 209 00:14:03,497 --> 00:14:05,467 May I introduce Mr. Franklin? 210 00:14:05,501 --> 00:14:08,372 He's a musician and a guest in my home. 211 00:14:09,007 --> 00:14:11,445 -Pleasure to meet you. -A musician? 212 00:14:11,478 --> 00:14:13,883 Who knew you to be a patron of the arts? 213 00:14:14,484 --> 00:14:17,224 And who is this fine young man? 214 00:14:17,257 --> 00:14:18,560 TOM: Get up, son. 215 00:14:18,593 --> 00:14:20,063 I'm Rufus Weylin, sir. 216 00:14:20,096 --> 00:14:22,067 -Rufus Weylin? -(Tom chuckles) 217 00:14:22,100 --> 00:14:25,674 I did not recognize you beneath all of that shaving cream. 218 00:14:25,707 --> 00:14:28,179 -No school today? -RUFUS: No more school for me. 219 00:14:28,212 --> 00:14:30,016 Learning the planter business. 220 00:14:30,049 --> 00:14:32,487 -That right, Daddy? -Indeed, son. 221 00:14:32,521 --> 00:14:34,291 -(Ben chuckles) -You here for an appointment? 222 00:14:34,324 --> 00:14:35,628 Me? Never. 223 00:14:35,661 --> 00:14:38,298 I have a boy at home for my grooming. 224 00:14:39,100 --> 00:14:42,073 More convenient. I picked him up on a trip to South Carolina. 225 00:14:42,608 --> 00:14:45,180 I was just passing by on the way to fill my belly 226 00:14:45,213 --> 00:14:47,952 and I saw your slave driver, Luke, 227 00:14:47,985 --> 00:14:49,622 getting a shoe shine. 228 00:14:49,989 --> 00:14:53,196 You are a gracious master to allow that, Tom. 229 00:14:53,229 --> 00:14:56,368 Though I suppose if any of that kind deserves it, it's Luke. 230 00:14:56,401 --> 00:14:59,909 He is a fine tiller of the land. 231 00:15:00,409 --> 00:15:02,079 (Ben chuckles) 232 00:15:08,627 --> 00:15:11,666 (birds chirping) 233 00:15:11,699 --> 00:15:14,505 (water gushing) 234 00:15:23,590 --> 00:15:26,161 -I had Nancy take care of they tea. -(Dana sighs) 235 00:15:27,263 --> 00:15:29,268 Now you can go on and get, 236 00:15:29,301 --> 00:15:31,371 because there ain't no reason you got to be up in here. 237 00:15:38,419 --> 00:15:41,124 (exhales deeply) 238 00:15:50,343 --> 00:15:52,648 Maybe, uh, Rufus shouldn't be drinking. 239 00:15:52,681 --> 00:15:55,320 -Why not? -Because you're 12. 240 00:15:55,353 --> 00:15:58,125 Had my fair share of drink at his age. Part of the business. 241 00:15:58,158 --> 00:16:00,096 Yeah, it's part of the business, Kevin. 242 00:16:00,129 --> 00:16:01,666 Mmm-hmm, which part? 243 00:16:01,699 --> 00:16:05,339 Come on, have a drink, Mr. Franklin. Relax. 244 00:16:06,475 --> 00:16:08,045 You know, I find your temperance 245 00:16:08,078 --> 00:16:10,584 rather feminine in nature, to be frank. 246 00:16:10,617 --> 00:16:12,788 It's no wonder you were Broadus's downfall. 247 00:16:12,821 --> 00:16:14,658 (Tom and Rufus laughing) 248 00:16:16,094 --> 00:16:20,035 I jest. I jest, lighten up. We're celebrating. 249 00:16:20,469 --> 00:16:23,342 -What? -I just made a great deal with Benjamin. 250 00:16:23,375 --> 00:16:28,720 -RUFUS: What'd you do? -Well, I had something he wanted that I didn't need anymore. 251 00:16:32,226 --> 00:16:33,530 -Uh, no. -Thank you. 252 00:16:34,164 --> 00:16:35,466 Thank you. 253 00:16:35,500 --> 00:16:37,671 (cutlery clanking) 254 00:16:39,474 --> 00:16:42,046 How about that, Rufus? Handsome, don't you think? 255 00:16:42,480 --> 00:16:45,554 -I don't know. -You're not looking, son. 256 00:16:47,357 --> 00:16:48,693 RUFUS: She's all right. 257 00:16:49,394 --> 00:16:53,469 Now, you see a woman like that, you look, but you don't marry. 258 00:16:53,503 --> 00:16:55,774 -Why not? -Because she's below you. 259 00:16:55,807 --> 00:16:58,478 RUFUS: I-- I don't even want to get married. 260 00:16:58,846 --> 00:17:01,217 TOM: All men must find a wife. 261 00:17:01,585 --> 00:17:02,754 Kevin didn't. 262 00:17:03,121 --> 00:17:04,792 TOM: You don't want to end up like Kevin. 263 00:17:04,825 --> 00:17:07,364 Yes, I do. Kevin has Dana. 264 00:17:07,397 --> 00:17:10,737 -That's not what your dad means, Rufus. -Dana's a slave, Rufus. 265 00:17:11,271 --> 00:17:14,111 No, she's not. She's special. 266 00:17:14,144 --> 00:17:16,448 Ruf, I think you've had too much to drink. 267 00:17:16,481 --> 00:17:18,753 I have not. 268 00:17:21,291 --> 00:17:22,628 (Rufus sighs) 269 00:17:24,498 --> 00:17:26,636 Yes, I quite agree. 270 00:17:27,838 --> 00:17:30,243 Nigel will deliver you home. 271 00:17:30,276 --> 00:17:32,548 -Go on, he's outside. -(Rufus mumbling) 272 00:17:32,581 --> 00:17:35,787 Leave, before you embarrass me forever. 273 00:17:43,570 --> 00:17:46,776 There's your quality time between father and son. 274 00:17:47,277 --> 00:17:48,747 I can't say it feels right. 275 00:17:48,780 --> 00:17:50,416 (mug thuds) 276 00:17:50,449 --> 00:17:52,521 He's been coddled by women his whole life. 277 00:17:53,222 --> 00:17:55,760 Should have taken him under my wing sooner. 278 00:17:57,196 --> 00:17:58,800 Oh, come, Mr. Franklin. 279 00:17:59,869 --> 00:18:01,806 You won't waste a drink, will you? 280 00:18:01,839 --> 00:18:03,810 I've been quite generous with you. 281 00:18:06,616 --> 00:18:09,187 You can't toast with an empty glass. 282 00:18:09,220 --> 00:18:11,458 Without it, you'll give us both bad luck. 283 00:18:11,492 --> 00:18:13,863 And I think you've had enough of that for a lifetime. 284 00:18:14,865 --> 00:18:16,134 Don't you agree? 285 00:18:34,471 --> 00:18:36,609 -(sighs) -(mug thuds) 286 00:18:36,642 --> 00:18:39,180 Now drink, Mr. Franklin. 287 00:18:41,719 --> 00:18:42,788 (mug thuds) 288 00:18:43,890 --> 00:18:45,527 (Tom laughs) 289 00:18:48,767 --> 00:18:50,302 (mug thuds) 290 00:19:15,887 --> 00:19:17,792 MAY: Oh, Dana. 291 00:19:17,825 --> 00:19:19,227 I've been looking for you. 292 00:19:19,829 --> 00:19:22,968 I'm sorry for my sister. 293 00:19:23,001 --> 00:19:24,872 She was terribly unfair to you. 294 00:19:26,475 --> 00:19:29,916 I hope you find me less formidable than Maggie. 295 00:19:29,949 --> 00:19:32,855 Prior to our residence in Baltimore, 296 00:19:32,888 --> 00:19:35,660 my husband and I, he's a doctor, 297 00:19:36,361 --> 00:19:38,699 we spent time in Boston amongst... 298 00:19:39,835 --> 00:19:41,539 many liberal thinkers. 299 00:19:42,107 --> 00:19:44,845 My sister and I diverge in that way. 300 00:19:46,749 --> 00:19:49,488 How has she been? My sister? 301 00:19:49,522 --> 00:19:52,627 Is her unhappiness as apparent to you as it is to me? 302 00:19:53,730 --> 00:19:55,667 She doesn't really confide in me. 303 00:19:55,700 --> 00:19:57,771 But surely you have eyes. 304 00:19:58,239 --> 00:20:01,846 You can tell me. Is Tom the source of her misery? 305 00:20:06,722 --> 00:20:07,791 Then tell me this. 306 00:20:09,528 --> 00:20:12,433 Is it true that Tom starved his slaves 307 00:20:12,466 --> 00:20:14,403 after his concubine escaped? 308 00:20:19,748 --> 00:20:20,950 (sighs) 309 00:20:21,752 --> 00:20:26,428 Scarcely. Maggie is too humiliated to tell me such things. 310 00:20:26,461 --> 00:20:28,432 She knows I never liked Tom. 311 00:20:28,465 --> 00:20:29,769 (May chuckles) 312 00:20:29,802 --> 00:20:32,575 That man is a heathen and a drunkard 313 00:20:32,608 --> 00:20:34,545 who can barely spell his own name. 314 00:20:35,313 --> 00:20:38,485 NIGEL: Dana, can you help me with Master Rufus? 315 00:20:41,057 --> 00:20:42,928 Rufus, what-- what happened? 316 00:20:42,961 --> 00:20:45,299 Master Rufus has had too much whiskey, that's all. 317 00:20:46,067 --> 00:20:48,873 Rufus. Rufus, what's wrong? 318 00:20:49,808 --> 00:20:51,880 -He's drunk. -Drunk? 319 00:20:51,913 --> 00:20:53,950 -RUFUS: I feel sick. -MARGARET: Who did this? 320 00:20:53,983 --> 00:20:56,756 -Was it your father? -MAY: Well, of course it was his father. 321 00:20:56,789 --> 00:21:00,531 All that louse does is drink and now your son is old enough to join him. 322 00:21:00,564 --> 00:21:03,002 Is this what you want, Maggie? For your child to grow up 323 00:21:03,035 --> 00:21:05,406 -to be just like his godless father? -Don't say that. 324 00:21:05,439 --> 00:21:07,745 Well, that is the course you have put him on, Maggie. 325 00:21:07,778 --> 00:21:09,515 His very soul is at stake. 326 00:21:09,548 --> 00:21:12,487 Stop it, May, stop! You think I don't know. 327 00:21:12,521 --> 00:21:13,957 MAY: This is too much. 328 00:21:13,990 --> 00:21:18,599 I have duties to uphold. Obligations. 329 00:21:19,067 --> 00:21:22,373 It rips me in two to see you like this. 330 00:21:22,406 --> 00:21:25,780 It's misery. Time has come to do something. 331 00:21:28,820 --> 00:21:30,957 Please leave us alone for a while. 332 00:21:35,567 --> 00:21:37,804 -RUFUS: Mama. -Oh, honey. 333 00:21:38,840 --> 00:21:39,908 No. 334 00:21:41,111 --> 00:21:43,449 TOM: I was thinking just this morning 335 00:21:43,482 --> 00:21:45,821 there's so much I don't know about you. 336 00:21:45,854 --> 00:21:48,058 Your people, where are they from? 337 00:21:49,093 --> 00:21:50,563 I told you, I'm from New York. 338 00:21:51,699 --> 00:21:52,901 But your parents? 339 00:21:54,905 --> 00:21:56,542 New Jersey. 340 00:21:56,575 --> 00:21:58,880 And they were musicians? 341 00:21:58,913 --> 00:22:02,955 My dad was a bookkeeper, an accountant, a bookkeeper. 342 00:22:02,988 --> 00:22:04,925 Yet you have no books to keep. 343 00:22:09,000 --> 00:22:12,106 You know, I-- I was thinking maybe it's a little early for Rufus 344 00:22:12,139 --> 00:22:14,879 to start his planting education. 345 00:22:14,912 --> 00:22:17,817 Maybe stay in school a little bit longer, don't you think? 346 00:22:18,686 --> 00:22:22,761 I stopped around his age. A man only needs to know his sums. 347 00:22:22,794 --> 00:22:26,034 Right, but might be good for him to spend some time 348 00:22:26,067 --> 00:22:28,539 around some other boys at his age. 349 00:22:29,073 --> 00:22:31,111 He says he doesn't have any friends anymore. 350 00:22:31,144 --> 00:22:32,715 Seems really sad to me. 351 00:22:32,748 --> 00:22:35,620 Well, that's what you're for, is it not? 352 00:22:36,956 --> 00:22:39,126 Or are you planning on leaving us sometime soon? 353 00:22:40,864 --> 00:22:43,101 -Oh, no. No, I'm not. -TOM: You're not? 354 00:22:44,605 --> 00:22:46,709 Well, the show must be starting. 355 00:22:46,742 --> 00:22:48,580 -The show? -TOM: Yes. 356 00:22:48,613 --> 00:22:50,851 I was going back and forth as to whether it would be 357 00:22:50,884 --> 00:22:53,088 appropriate for Rufus or not, but... 358 00:22:54,692 --> 00:22:56,094 I feel you'll enjoy it. 359 00:22:56,829 --> 00:22:57,998 Grab your drink. 360 00:23:03,075 --> 00:23:04,879 (indistinct chatter) 361 00:23:04,912 --> 00:23:07,885 COMMENTATOR: Gentleman, place your bets. 362 00:23:07,918 --> 00:23:10,891 Place your bets, we've got three rounds tonight, 363 00:23:10,924 --> 00:23:12,995 starting with the lovely Jane. 364 00:23:13,028 --> 00:23:15,667 -(laughter) -Oh, Franklin. 365 00:23:15,700 --> 00:23:18,839 (indistinct chatter) 366 00:23:27,691 --> 00:23:29,594 (man coughing) 367 00:23:33,569 --> 00:23:34,738 (laughing) 368 00:23:37,677 --> 00:23:39,013 COMMENTATOR: First up is Jane. 369 00:23:39,648 --> 00:23:42,554 How long would the niggers last before she is conquered? 370 00:23:42,587 --> 00:23:45,126 (crowd chatters) 371 00:23:45,159 --> 00:23:48,499 (Jane screeches) 372 00:23:50,202 --> 00:23:51,471 JANE: Please. 373 00:23:52,206 --> 00:23:53,710 MAN: Go on, get her. 374 00:23:53,743 --> 00:23:55,613 -(Jane thuds) -(crowd cheers) 375 00:23:56,014 --> 00:23:58,185 JANE: Please, stop. Please, stop. 376 00:23:58,218 --> 00:24:03,596 -(Jane pleading) -(crowd laughing) 377 00:24:03,629 --> 00:24:07,771 -(crowd cheering) -(Jane yelling) 378 00:24:17,924 --> 00:24:18,959 TOM: Kevin. 379 00:24:25,840 --> 00:24:26,943 Shall we go? 380 00:24:26,976 --> 00:24:29,246 (footsteps crunching) 381 00:24:38,265 --> 00:24:40,937 (horse blows and grunts) 382 00:24:43,074 --> 00:24:44,712 KEVIN: Where's Luke? 383 00:24:44,745 --> 00:24:46,682 TOM: He doesn't belong to me anymore. 384 00:24:47,884 --> 00:24:49,955 He won't be returning with us. 385 00:24:52,994 --> 00:24:55,566 (muffled chatter) 386 00:25:02,012 --> 00:25:03,983 RUFUS: Can Dana come with us? 387 00:25:04,518 --> 00:25:06,254 -MARGARET: No, Rufus. -DANA: What's going on? 388 00:25:06,287 --> 00:25:08,559 MARGARET: Come on. Go back upstairs. 389 00:25:12,767 --> 00:25:13,836 Fuck. 390 00:25:15,940 --> 00:25:17,577 Jake! Jake! 391 00:25:18,345 --> 00:25:20,282 They're running, they're running, and they're taking Rufus. 392 00:25:20,684 --> 00:25:24,056 You gotta stop-- you gotta stop them. Come on, they'll be gone any minute. 393 00:25:26,027 --> 00:25:29,769 Jake, come on. Tom left you in charge, didn't he? 394 00:25:29,802 --> 00:25:32,841 Someone ought to teach you to mind your own business. 395 00:25:34,645 --> 00:25:35,880 You're their cousin. 396 00:25:37,216 --> 00:25:39,988 -Right. -I best get going now. 397 00:25:46,334 --> 00:25:47,871 MARGARET: Rufus, sit up. 398 00:25:48,940 --> 00:25:51,745 (heavy breathing) 399 00:25:52,848 --> 00:25:55,186 No, no, no, no, no, no, no, stop, stop. 400 00:25:55,219 --> 00:25:57,825 Get out of the way. This is none of your concern. 401 00:25:57,858 --> 00:26:00,162 -You can't take him. -MAY: My sister can do what she pleases. 402 00:26:00,195 --> 00:26:01,966 -DANA: Margaret. -Do not think I will save you 403 00:26:01,999 --> 00:26:04,037 from being trampled if you insist on impeding us. 404 00:26:04,070 --> 00:26:06,241 -DANA: Margaret, he has to stay here. -Get out of the way. 405 00:26:06,274 --> 00:26:08,045 You cannot take him. He has to stay here. 406 00:26:08,078 --> 00:26:10,348 And who are you to determine that? 407 00:26:12,419 --> 00:26:14,792 -Hmm? -Do you remember when Rufus was younger 408 00:26:14,825 --> 00:26:16,294 and someone saved him from being drowned? 409 00:26:17,764 --> 00:26:19,935 And then after that, when there was a fire, 410 00:26:20,369 --> 00:26:22,640 and somehow he was brought to safety? 411 00:26:25,379 --> 00:26:28,218 That was me, Margaret, and I-- I can't explain it to you right now, 412 00:26:28,251 --> 00:26:31,024 but I can promise you, I'm here to protect him. 413 00:26:31,057 --> 00:26:33,228 She is raving mad. 414 00:26:37,837 --> 00:26:39,641 I rem-- remember. 415 00:26:40,710 --> 00:26:41,945 I'm here to keep him alive. 416 00:26:46,321 --> 00:26:47,690 And he has to stay here. 417 00:26:48,057 --> 00:26:50,362 The devil came into my house one night 418 00:26:50,395 --> 00:26:52,099 and no one believed me. 419 00:26:52,132 --> 00:26:54,037 And then again by the river. 420 00:26:54,070 --> 00:26:55,974 How could I not see that it was you? 421 00:26:56,007 --> 00:26:57,744 -No, no, Margaret. -You're the devil. 422 00:26:57,777 --> 00:26:59,180 -Devil! -DANA: I-- I'm not! 423 00:26:59,213 --> 00:27:01,017 -Margaret, I am not the devil. -Be gone! 424 00:27:01,652 --> 00:27:04,057 -Demon. -Margaret please, please, please, please! 425 00:27:04,090 --> 00:27:07,362 -You will not take him from me! -Rufus! Rufus! Rufus! 426 00:27:08,298 --> 00:27:10,269 Rufus! Rufus! 427 00:27:10,302 --> 00:27:12,741 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 428 00:27:12,774 --> 00:27:13,843 Rufus! 429 00:27:17,016 --> 00:27:19,989 TOM: I wouldn't get too sentimental about Luke. 430 00:27:20,022 --> 00:27:22,961 He needed to see just how good he had it with me. 431 00:27:26,034 --> 00:27:28,438 -Mr. Franklin. -KEVIN: What? 432 00:27:28,840 --> 00:27:31,745 TOM: You seem ill-tempered. 433 00:27:35,520 --> 00:27:36,989 Is it from the drink? 434 00:27:37,524 --> 00:27:38,959 Is this why you abstain? 435 00:27:39,460 --> 00:27:42,734 Or is it the entertainment that's affecting you? 436 00:27:42,767 --> 00:27:44,738 I thought that you of all people would appreciate 437 00:27:44,771 --> 00:27:48,177 that sort of spectacle, considering your taste. 438 00:27:50,048 --> 00:27:51,885 Are you talking about Dana? 439 00:27:58,799 --> 00:28:00,268 So it's just as Rufus said. 440 00:28:03,943 --> 00:28:05,446 I know what you're talking about. 441 00:28:05,479 --> 00:28:08,084 I fear that you actually are 442 00:28:08,418 --> 00:28:10,155 in love with your chattel. 443 00:28:12,092 --> 00:28:13,896 And if so, you must know 444 00:28:13,929 --> 00:28:16,400 that those feelings you have, they're unnatural. 445 00:28:17,469 --> 00:28:21,444 -Like you're any different. -TOM: Do not compare me to you. 446 00:28:21,477 --> 00:28:23,916 I would never feel love for such creatures. 447 00:28:24,851 --> 00:28:26,789 It'd be a cruelty unto them. 448 00:28:26,822 --> 00:28:29,928 -Ah, wouldn't you? -Wouldn't I, what? 449 00:28:29,961 --> 00:28:32,066 KEVIN: Seems like you feel more than you'll admit. 450 00:28:32,099 --> 00:28:33,201 At least about Winnie. 451 00:28:40,516 --> 00:28:43,523 It seems it's time our arrangement come to an end. 452 00:28:43,556 --> 00:28:45,191 Fine. 453 00:28:46,394 --> 00:28:48,800 Then let us tidy our books, shall we? 454 00:28:48,833 --> 00:28:50,235 You owe me $10. 455 00:28:51,371 --> 00:28:53,275 -What? -For the haircut, 456 00:28:53,308 --> 00:28:56,180 the drinks, the entertainment. 457 00:28:56,715 --> 00:28:59,487 -For the very clothes on your back. -I don't have any money, Tom. 458 00:28:59,521 --> 00:29:01,257 You know I don't have any money. 459 00:29:01,290 --> 00:29:03,796 Very well. Dismount. 460 00:29:04,463 --> 00:29:05,533 Tom. 461 00:29:08,405 --> 00:29:10,475 I said dismount. 462 00:29:18,491 --> 00:29:19,527 The reins. 463 00:29:24,571 --> 00:29:26,441 Our arrangement is hereby terminated. 464 00:29:26,474 --> 00:29:28,946 Tom, I've got to get to Dana, please. 465 00:29:29,782 --> 00:29:32,987 You ever step foot on my land again and I will shoot you dead. 466 00:29:35,493 --> 00:29:38,832 Believe me when I tell you I am a man of my word. 467 00:29:58,438 --> 00:30:00,308 -(door slams shut) -DANA: Where's Kevin? 468 00:30:01,177 --> 00:30:03,849 TOM: Margaret? Where are you? 469 00:30:04,450 --> 00:30:06,955 (grunts) Margaret? 470 00:30:08,559 --> 00:30:11,632 -She's gone. -TOM: Gone where? 471 00:30:11,665 --> 00:30:13,101 To Baltimore with May. 472 00:30:14,538 --> 00:30:15,940 They took Rufus. 473 00:30:18,411 --> 00:30:19,915 TOM: They did what? 474 00:30:19,948 --> 00:30:21,350 Christ sake. 475 00:30:23,087 --> 00:30:24,257 Where's Kevin? 476 00:30:24,290 --> 00:30:27,430 (knocking on door) 477 00:30:27,463 --> 00:30:30,169 -(door creaks open) -Whoa, whoa, whoa, hold it. 478 00:30:30,202 --> 00:30:32,006 It's me. It's Kevin. 479 00:30:32,039 --> 00:30:33,375 Please tell me Dana's here. 480 00:30:33,408 --> 00:30:36,114 Why would she be? What's going on? 481 00:30:36,147 --> 00:30:37,482 Dana's in danger. 482 00:30:42,961 --> 00:30:44,296 (door creaks) 483 00:30:46,367 --> 00:30:48,539 She's trapped with Tom on the plantation 484 00:30:48,572 --> 00:30:50,944 and I can't go back there or he'll kill me. 485 00:30:50,977 --> 00:30:53,348 -What did you do? -Not my-- it's not my fault. 486 00:30:53,381 --> 00:30:54,450 It's not-- I'm-- 487 00:30:56,187 --> 00:30:58,559 Tom and I got into an argument, he pulled a gun on me. 488 00:30:58,592 --> 00:31:00,261 Please, someone has to get her out of there. 489 00:31:01,498 --> 00:31:03,401 I'll find Luke. He'll help. 490 00:31:04,470 --> 00:31:06,440 He can't, Tom sold him. 491 00:31:08,111 --> 00:31:10,248 -He what? -KEVIN: Earlier today in Easton. 492 00:31:17,630 --> 00:31:19,601 OLIVIA: It's gonna be hard for me to get Dana. 493 00:31:20,335 --> 00:31:23,375 Tom will know enough to search for her here. 494 00:31:23,408 --> 00:31:25,044 He's seen us together. 495 00:31:25,679 --> 00:31:27,483 We have no choice but to leave. 496 00:31:27,517 --> 00:31:29,521 Leave and go where? 497 00:31:29,554 --> 00:31:32,092 North. Philadelphia. 498 00:31:34,363 --> 00:31:36,066 Sooner than I planned. 499 00:31:36,568 --> 00:31:38,371 Alice, pack your bag. 500 00:31:38,404 --> 00:31:39,607 We're gonna have to flee. 501 00:31:40,676 --> 00:31:41,945 Okay? 502 00:31:47,489 --> 00:31:50,963 You stay here. I don't want you getting into any more trouble. 503 00:31:53,569 --> 00:31:55,072 (door creaks open) 504 00:31:55,105 --> 00:31:56,641 TOM: I don't care how late it is. 505 00:31:57,008 --> 00:32:00,215 So you get out there and you find him and you bring him back 506 00:32:00,248 --> 00:32:02,352 right fucking now. 507 00:32:04,056 --> 00:32:06,227 -JAKE: What about Margaret? -TOM: Leave her. 508 00:32:08,666 --> 00:32:10,637 JAKE: Nosy bitch. 509 00:32:10,670 --> 00:32:12,674 What are you doing standing there? 510 00:32:12,707 --> 00:32:14,209 It's all right, Jake. 511 00:32:16,047 --> 00:32:17,182 Let her come in here. 512 00:32:26,602 --> 00:32:28,070 (door slams shut) 513 00:32:35,051 --> 00:32:36,688 DANA: Where is Mr. Franklin? 514 00:32:38,491 --> 00:32:40,094 (Tom grunts) 515 00:32:40,529 --> 00:32:43,101 What an odd thing you are. 516 00:32:43,134 --> 00:32:45,372 -How old are you? -Twenty-six. 517 00:32:45,405 --> 00:32:48,277 You've been with a child before, yes? 518 00:32:56,227 --> 00:32:59,399 What do you think of Mr. Franklin as a master? 519 00:33:00,301 --> 00:33:04,745 -Excuse me? -TOM: Well, you must tire of his instability. 520 00:33:04,778 --> 00:33:08,719 A master without a home, that's kind of funny, isn't it? 521 00:33:10,523 --> 00:33:13,562 How would you like to stay here permanently? 522 00:33:14,764 --> 00:33:18,037 Rufus seems to like you too. 523 00:33:18,672 --> 00:33:22,079 And you would continue on as his companion. 524 00:33:22,112 --> 00:33:24,551 And you'd live here 525 00:33:24,584 --> 00:33:28,057 instead of being dragged around the country by a traveling minstrel. 526 00:33:30,796 --> 00:33:32,332 What say you? 527 00:33:33,535 --> 00:33:34,737 Would you like that? 528 00:33:36,808 --> 00:33:38,210 No, sir. 529 00:33:40,148 --> 00:33:41,852 I belong to Mr. Franklin. 530 00:33:41,885 --> 00:33:43,220 Where is he? 531 00:33:44,624 --> 00:33:46,561 I don't know. Stop asking. 532 00:33:48,799 --> 00:33:50,335 What do you mean, you don't know? 533 00:33:50,368 --> 00:33:52,339 I mean that I don't know. 534 00:33:53,676 --> 00:33:56,247 -(thud) -Did you do something to him? 535 00:33:56,280 --> 00:33:59,655 He'll return when he returns. 536 00:33:59,688 --> 00:34:05,198 Or maybe he won't. And fool you are to expect anything else from that louse. 537 00:34:05,231 --> 00:34:06,367 (Tom chuckles) 538 00:34:08,304 --> 00:34:09,641 (Tom laughs) 539 00:34:16,855 --> 00:34:19,359 You really are a loyal breed, aren't you? 540 00:34:19,761 --> 00:34:21,498 Do you even know what's good for you? 541 00:34:22,232 --> 00:34:23,769 (Tom coughs) 542 00:34:24,804 --> 00:34:26,574 (grunts) Leave my sight. 543 00:34:32,152 --> 00:34:33,220 (door creaks) 544 00:34:38,866 --> 00:34:41,705 -(banging on door) -WOMAN: Hello. 545 00:34:41,738 --> 00:34:43,407 -(banging on door) -Don't open that. 546 00:34:45,746 --> 00:34:48,484 (banging on door) 547 00:34:54,196 --> 00:34:56,167 -Mr. Franklin. -Oh, my God. 548 00:34:56,200 --> 00:34:58,539 -Winnie, you're still here? -Don't let her out. 549 00:34:58,572 --> 00:35:01,244 I was just hoping 550 00:35:01,277 --> 00:35:03,615 I could stretch my legs for a little bit. 551 00:35:07,222 --> 00:35:08,290 KEVIN: Yeah. 552 00:35:11,363 --> 00:35:13,869 (Winnie sighs) 553 00:35:13,902 --> 00:35:15,506 Are you-- are you okay? 554 00:35:15,940 --> 00:35:19,146 (exhales deeply) May I have a glass of water? 555 00:35:20,783 --> 00:35:22,720 Yeah, yeah. Yeah, sure. 556 00:35:35,579 --> 00:35:36,648 KEVIN: You okay? 557 00:35:40,589 --> 00:35:42,325 Holy shit. 558 00:35:43,060 --> 00:35:45,900 -You have to go get her. -KEVIN: Shit, shit, shit. 559 00:35:45,933 --> 00:35:47,202 Winnie! 560 00:35:50,408 --> 00:35:52,312 -(door clicks open) -Kevin. 561 00:35:55,619 --> 00:35:56,888 Sarah. 562 00:35:57,657 --> 00:36:01,732 -What are you doing here? -Massa Tom wanted me to bring you some food. 563 00:36:01,765 --> 00:36:04,469 -I'm not hungry. -You really ought to eat something. 564 00:36:05,471 --> 00:36:08,378 Why are you here? I thought you never stepped foot in the house. 565 00:36:08,411 --> 00:36:10,215 The reason I never stepped foot in this house 566 00:36:10,248 --> 00:36:11,885 don't seem to be a reason no more. 567 00:36:13,689 --> 00:36:15,291 Because of Margaret? 568 00:36:21,571 --> 00:36:25,244 -Where's Luke? -He didn't come back neither. 569 00:36:26,715 --> 00:36:28,017 Is he with Kevin? 570 00:36:28,050 --> 00:36:30,856 SARAH: No child, he gone. 571 00:36:31,992 --> 00:36:33,227 So... 572 00:36:34,096 --> 00:36:36,433 see Luke never cared about keeping the peace. 573 00:36:36,801 --> 00:36:38,939 I told you he was always doing 574 00:36:38,972 --> 00:36:41,310 exactly what he wanted when he wanted. 575 00:36:42,445 --> 00:36:43,515 Serves him right. 576 00:36:44,684 --> 00:36:46,320 I don't know where your Massa is... 577 00:36:47,156 --> 00:36:50,261 but it sound like he ticked Marse Tom off something fierce. 578 00:36:51,330 --> 00:36:54,303 Now, I would imagine that he's gonna be risking his life 579 00:36:54,336 --> 00:36:55,639 to come back around here for you. 580 00:36:56,741 --> 00:36:58,311 What do you mean by that? 581 00:36:58,344 --> 00:37:00,348 KEVIN: No, no, no, no, no, Winnie! 582 00:37:00,883 --> 00:37:01,918 Winnie! 583 00:37:03,487 --> 00:37:04,757 Winnie! 584 00:37:06,595 --> 00:37:08,799 Massa Tom own you now. 585 00:37:16,615 --> 00:37:21,791 ♪♪♪ 586 00:38:21,410 --> 00:38:26,486 ♪♪♪ 587 00:38:32,165 --> 00:38:34,369 Captioned by LADB. 43266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.