Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,093 --> 00:00:09,563
DANA: Kevin.
2
00:00:19,650 --> 00:00:21,152
Kevin.
3
00:00:25,327 --> 00:00:28,233
(Dana panting)
4
00:00:30,103 --> 00:00:31,506
Kevin.
5
00:00:35,782 --> 00:00:37,384
Kevin!
6
00:00:42,595 --> 00:00:43,631
(sniffles)
7
00:00:45,133 --> 00:00:46,435
(shouting) Kevin!
8
00:00:52,247 --> 00:00:53,483
(groaning)
9
00:00:58,226 --> 00:01:02,134
(Dana breathing heavily)
10
00:01:02,268 --> 00:01:04,371
(clock ticking)
11
00:01:07,411 --> 00:01:09,549
(water continues running)
12
00:01:13,791 --> 00:01:19,201
♪♪♪
13
00:01:24,445 --> 00:01:25,781
(Dana groaning)
14
00:02:04,960 --> 00:02:07,765
(can shaking)
15
00:02:16,315 --> 00:02:18,353
(faucet squeaks,
water stops running)
16
00:02:22,261 --> 00:02:24,431
(Dana shivering)
17
00:02:39,361 --> 00:02:43,670
♪♪♪
18
00:02:44,940 --> 00:02:46,342
(loud thud)
19
00:02:59,435 --> 00:03:00,403
(siren whirring)
20
00:03:00,504 --> 00:03:01,740
(police radio chatter)
21
00:03:08,587 --> 00:03:14,799
(indistinct chattering)
22
00:03:14,899 --> 00:03:16,937
(knocking on door)
23
00:03:17,037 --> 00:03:18,272
MAN: Miss?
24
00:03:18,540 --> 00:03:19,809
(knocking on door)
25
00:03:19,909 --> 00:03:21,580
-DANA: Yes?
-MAN: Hi.
26
00:03:21,680 --> 00:03:23,884
We received some calls
from your neighbors.
27
00:03:23,984 --> 00:03:26,790
Would you mind opening up
so we could have a word?
28
00:03:27,124 --> 00:03:29,361
No, thank you. I'm good.
29
00:03:29,763 --> 00:03:31,633
MAN: You don't
have to let us in.
30
00:03:31,967 --> 00:03:35,340
You could just come onto
the porch and talk with us.
31
00:03:39,616 --> 00:03:41,485
WOMAN:
Ma'am, are you alone in there?
32
00:03:43,858 --> 00:03:46,763
MAN: Ma'am, please comply
and open the door.
33
00:03:46,863 --> 00:03:47,899
(banging on door)
34
00:03:48,200 --> 00:03:50,504
Dana, we need
to speak with you now.
35
00:03:50,738 --> 00:03:52,575
We're concerned
about your well-being.
36
00:03:52,976 --> 00:03:56,917
Dana, come out. Come out now,
Dana. Come out now!
37
00:03:57,017 --> 00:04:00,423
(loud banging)
38
00:04:00,524 --> 00:04:02,595
(glass breaking)
39
00:04:03,096 --> 00:04:04,866
DOMINIQUE: Bravo!
40
00:04:05,467 --> 00:04:06,970
(sighs)
41
00:04:07,070 --> 00:04:08,874
Have you come here to gloat?
42
00:04:09,375 --> 00:04:12,748
Oh, no.
That would be much too easy.
43
00:04:13,684 --> 00:04:14,986
It was quite clever of you
44
00:04:15,086 --> 00:04:16,957
launching that counter
-takeover, Dominique,
45
00:04:17,057 --> 00:04:19,027
but I assure you that if it
hadn't been for Blake,
46
00:04:19,127 --> 00:04:21,666
you would never have
succeeded, so what do you
want?
47
00:04:21,933 --> 00:04:24,004
DOMINIQUE: I am here, Alexis,
to give you something
48
00:04:24,138 --> 00:04:25,941
you would never give me:
49
00:04:26,041 --> 00:04:27,879
fair warning.
50
00:04:27,979 --> 00:04:30,416
Oh, how ominous.
51
00:04:30,517 --> 00:04:32,020
-From now on...
-(phone buzzing)
52
00:04:32,120 --> 00:04:33,991
...every deal you make,
every step you take,
53
00:04:34,091 --> 00:04:36,997
turn and look over your
shoulder because sooner or
later...
54
00:04:37,097 --> 00:04:41,071
Oh, fuck! Fuck.
55
00:04:41,171 --> 00:04:43,309
DOMINIQUE: It's as
simple as that, lady.
56
00:04:43,409 --> 00:04:45,714
Hey, Niecy, I'm so sorry.
I'm running late.
57
00:04:45,814 --> 00:04:47,618
NIECY: It's okay.
Where are you?
58
00:04:47,718 --> 00:04:50,624
I'll be right there.
I got distracted. I'm so
sorry.
59
00:04:50,724 --> 00:04:52,628
NIECY: Take your time.
We just got here.
60
00:04:52,762 --> 00:04:53,664
Shit!
61
00:04:53,764 --> 00:04:55,668
(chatter)
62
00:04:57,805 --> 00:05:00,410
-You still waiting on
somebody? -Yes, we are.
63
00:05:00,778 --> 00:05:02,782
Alan, it's only
been 15 minutes.
64
00:05:02,882 --> 00:05:03,951
"Only."
65
00:05:04,051 --> 00:05:05,521
(gasps) Ooh!
66
00:05:05,621 --> 00:05:07,859
-DANA: Sorry. Sorry. Sorry.
-(laughs)
67
00:05:07,959 --> 00:05:09,662
I had such a crazy time
finding a card.
68
00:05:09,762 --> 00:05:12,033
Oh, no! It's all
right, sweetie.
69
00:05:12,133 --> 00:05:13,804
-Hi!
-Hi.
70
00:05:13,904 --> 00:05:16,977
Oh! Look at you.
What a pretty dress.
71
00:05:17,077 --> 00:05:18,346
-Thank you.
-Hey!
72
00:05:18,446 --> 00:05:19,114
Hi, Uncle Alan.
73
00:05:19,214 --> 00:05:20,784
Hi, Dana.
74
00:05:20,884 --> 00:05:22,822
(light laughter)
75
00:05:22,956 --> 00:05:27,532
So, Dana, you know, I have
to say, we were a little
shocked
76
00:05:27,666 --> 00:05:30,103
to hear only yesterday
that you were in town.
77
00:05:30,203 --> 00:05:33,476
I wish you'd given us a heads
-up that you were planning a
trip.
78
00:05:33,577 --> 00:05:35,346
-We could have helped.
-It's okay. It's okay.
79
00:05:35,446 --> 00:05:37,350
Where are you even staying?
80
00:05:37,618 --> 00:05:40,356
Okay, yeah,
that's actually the thing.
81
00:05:40,456 --> 00:05:43,697
I... bought a house.
82
00:05:43,931 --> 00:05:44,999
(chuckles)
83
00:05:45,099 --> 00:05:46,435
-Yeah.
-What?
84
00:05:46,536 --> 00:05:48,039
Surprise! (laughs)
85
00:05:48,139 --> 00:05:51,580
Wait. What do you mean
you bought a house? Where?
86
00:05:51,680 --> 00:05:54,017
Here. I'm--
I'm moving to Los Angeles.
87
00:05:54,117 --> 00:05:57,625
Wait, wait. How did you
buy a house without a job?
88
00:05:58,059 --> 00:06:00,430
-I sold the brownstone.
-NIECY: What?
89
00:06:00,531 --> 00:06:01,833
-You what?
-DANA: I know. I know.
90
00:06:01,933 --> 00:06:03,770
I thought it would take,
like, at least a year,
91
00:06:03,870 --> 00:06:05,574
and it went in like a weekend.
92
00:06:05,674 --> 00:06:07,143
The markets over there
are so crazy right now.
93
00:06:07,243 --> 00:06:09,716
-Whoa, whoa--
Sold it for how much?
-Enough.
94
00:06:09,816 --> 00:06:12,020
Wait. Wait. Wait.
Wait a minute.
95
00:06:12,120 --> 00:06:15,460
Um, when did this all happen?
96
00:06:15,595 --> 00:06:18,800
Last month, but
we just closed.
97
00:06:18,900 --> 00:06:21,438
You--
You already bought a house?
98
00:06:22,040 --> 00:06:25,113
Yeah, well, I mean, it kind
of happened at the same time.
99
00:06:25,213 --> 00:06:27,050
I've been thinking
about this for a while,
100
00:06:27,150 --> 00:06:30,891
and the realtor knew someone
out here who knew someone
and...
101
00:06:31,158 --> 00:06:33,095
it's actually
a really cute little house.
102
00:06:33,195 --> 00:06:34,933
It's near Silver Lake.
103
00:06:35,033 --> 00:06:37,838
They did this virtual tour
where you can see all the
amenities.
104
00:06:37,938 --> 00:06:40,511
You mean you bought it
without even seeing it?
105
00:06:40,611 --> 00:06:41,913
I mean, I-- I saw it online.
106
00:06:42,013 --> 00:06:43,684
Wait a minute. You bought this
off the Internet?
107
00:06:43,784 --> 00:06:45,053
-DANA: Yes.
-Oh, Lord.
108
00:06:45,153 --> 00:06:46,890
DANA: And it's
actually not that serious.
109
00:06:46,990 --> 00:06:48,627
-NIECY: Alan--
-Why are you acting like this?
110
00:06:48,761 --> 00:06:49,829
Because that's
her mother's house you sold.
111
00:06:49,929 --> 00:06:51,633
Yeah, and Grandma
left it to me,
112
00:06:51,733 --> 00:06:53,169
so it was mine to do
whatever I wanted with.
113
00:06:53,303 --> 00:06:54,939
NIECY: Hey, everybody stop.
All right? Please.
114
00:06:56,610 --> 00:06:58,179
Are we, uh, ready to order?
115
00:06:58,313 --> 00:06:59,782
Oh, no, no, no, thank you.
116
00:06:59,882 --> 00:07:01,686
Just in a few minutes.
117
00:07:01,786 --> 00:07:03,055
ALAN: Yes, please.
118
00:07:03,155 --> 00:07:04,892
NIECY: Oh, how about you
chill on the wine?
119
00:07:05,026 --> 00:07:06,896
ALAN: She's the one
that needs to chill.
120
00:07:06,996 --> 00:07:08,967
That's a two million
dollar house.
Are you insane?
121
00:07:09,067 --> 00:07:10,036
Alan...
122
00:07:10,705 --> 00:07:12,742
why don't you take a minute?
123
00:07:24,298 --> 00:07:26,068
I'm confused.
124
00:07:26,202 --> 00:07:27,838
I thought you'd be...
125
00:07:28,974 --> 00:07:31,813
I mean, you always said
how you wished I was closer.
126
00:07:31,913 --> 00:07:33,950
It's not like there was
anything left for me in New
York.
127
00:07:34,084 --> 00:07:37,090
I mean, you're the only
family I have left.
128
00:07:37,224 --> 00:07:38,593
(chuckles)
129
00:07:38,693 --> 00:07:40,096
Of course, Dana.
130
00:07:42,568 --> 00:07:43,904
This is just...
131
00:07:44,205 --> 00:07:45,239
(chuckles lightly)
132
00:07:45,339 --> 00:07:47,812
It's-- it's a lot to take in.
133
00:07:48,079 --> 00:07:50,249
-I thought you'd be excited.
-NIECY: I am.
134
00:07:50,349 --> 00:07:51,953
We are.
135
00:07:52,487 --> 00:07:54,091
Okay, it's-- it's just...
136
00:07:54,191 --> 00:07:55,961
It's-- it's a lot.
137
00:07:57,565 --> 00:07:59,769
But let's order, okay?
138
00:08:00,103 --> 00:08:01,673
And then I want
to hear your plan
139
00:08:01,773 --> 00:08:03,510
because I know we're cute,
140
00:08:03,610 --> 00:08:04,979
but we're not cute enough
141
00:08:05,079 --> 00:08:07,217
to be the only reason
for you to up and move.
142
00:08:07,317 --> 00:08:09,689
Well, actually,
143
00:08:10,257 --> 00:08:12,728
I'm trying to break
into writing for television.
144
00:08:12,828 --> 00:08:14,932
-Televi--
-(Alan sighing)
145
00:08:16,570 --> 00:08:17,938
Better.
146
00:08:19,742 --> 00:08:20,911
NIECY: Can we...
147
00:08:21,245 --> 00:08:25,153
Yeah, let's-- let's--
Can we order? Thank you.
148
00:08:29,863 --> 00:08:31,766
Are you sure
you don't want a ride?
149
00:08:31,866 --> 00:08:33,703
Yeah, I've got it covered.
150
00:08:33,803 --> 00:08:34,939
-Are you sure?
-Mmm-hmm.
151
00:08:35,039 --> 00:08:36,876
-Are you sure?
-(Alan sighing)
152
00:08:36,976 --> 00:08:40,684
Oh, wait.
Why don't you, um,
text me the address
153
00:08:40,784 --> 00:08:42,988
and uh, the hospital
is over that way.
154
00:08:43,088 --> 00:08:46,261
I can swing by
tomorrow before my shift.
155
00:08:46,496 --> 00:08:48,065
Of course.
156
00:08:48,432 --> 00:08:50,637
-Okay.
-Okay.
157
00:08:51,071 --> 00:08:53,042
I will see you tomorrow.
You take care.
158
00:08:53,142 --> 00:08:54,812
Are you sure
you don't want a ride?
159
00:08:54,912 --> 00:08:55,881
-Yes.
-Okay. Come on. Okay.
160
00:08:55,981 --> 00:08:57,651
I got it. Thank you.
161
00:08:57,751 --> 00:08:59,121
-Bye.
-Bye.
162
00:08:59,221 --> 00:09:00,691
Bye.
163
00:09:02,260 --> 00:09:03,997
Nightmare.
164
00:09:11,646 --> 00:09:13,249
(footsteps)
165
00:09:13,349 --> 00:09:14,886
Hi. Excuse me.
166
00:09:14,986 --> 00:09:16,790
I'm trying to call an Uber,
and my phone died.
167
00:09:16,924 --> 00:09:18,860
Um, do you have
a charger I can borrow?
168
00:09:18,960 --> 00:09:20,764
Sorry, honey,
we don't do that here.
169
00:09:21,800 --> 00:09:25,139
Um, I've got
a charger in my car.
170
00:09:25,340 --> 00:09:27,143
But you heading east or west?
171
00:09:28,179 --> 00:09:30,082
Um, Silver Lake.
172
00:09:30,316 --> 00:09:33,690
Okay. I'm headed that way.
I can give you a ride.
173
00:09:36,763 --> 00:09:40,971
I mean, it's gonna be a lot
quicker than me going to my
car,
174
00:09:41,071 --> 00:09:43,342
getting the charger,
charging the phone,
175
00:09:43,442 --> 00:09:46,114
and then waiting for some
other stranger with a car
176
00:09:46,214 --> 00:09:47,250
to pick you up.
177
00:09:49,388 --> 00:09:50,356
What's your name?
178
00:09:51,091 --> 00:09:52,093
Dana.
179
00:09:52,193 --> 00:09:53,129
Okay, cool.
180
00:09:55,300 --> 00:09:58,072
Hey, everyone, it's Kevin.
I work here.
181
00:09:58,206 --> 00:10:00,109
Okay, this is Dana.
182
00:10:00,343 --> 00:10:03,349
She's having a bad night.
She needs a ride home.
183
00:10:03,483 --> 00:10:05,153
Um, she's worried
I'm a murderer.
184
00:10:05,253 --> 00:10:08,025
So, if she goes missing,
tell the cops it was me, okay?
185
00:10:08,125 --> 00:10:11,866
It was Kevin, the
waiter/murderer who works
here.
186
00:10:15,941 --> 00:10:17,711
Good. You feel better?
187
00:10:17,811 --> 00:10:18,847
No.
188
00:10:19,114 --> 00:10:20,751
Okay, cool. Get in my car.
189
00:10:20,851 --> 00:10:22,721
I'm kidding. Do you wanna go?
190
00:10:23,557 --> 00:10:28,098
So, were those incredibly
attractive people your
parents?
191
00:10:28,232 --> 00:10:29,969
Aunt and uncle.
192
00:10:30,336 --> 00:10:32,073
Oh, they seem nice.
193
00:10:33,844 --> 00:10:37,985
Yeah, I was kind of catching
on to those tough dinner
vibes.
194
00:10:38,720 --> 00:10:40,323
DANA: Yeah.
195
00:10:40,423 --> 00:10:42,995
-Think I made a mistake
though. -KEVIN: Uh-oh. What
was it?
196
00:10:43,129 --> 00:10:44,832
DANA: Thinking they'd
be happy to see me.
197
00:10:45,133 --> 00:10:47,170
She's actually pretty decent.
198
00:10:47,672 --> 00:10:50,243
She was pretty fun growing up.
(chuckles)
199
00:10:50,745 --> 00:10:53,015
-He's the problem.
-Oh, yeah?
200
00:10:54,251 --> 00:10:55,988
She used to be
his trophy wife,
201
00:10:56,088 --> 00:10:59,962
and now she's just, like,
his home health aide.
202
00:11:03,169 --> 00:11:04,839
Uncle Alan.
203
00:11:04,939 --> 00:11:06,809
He used to be a cop, actually.
204
00:11:06,909 --> 00:11:08,880
-Ooh, yikes.
-Yeah.
205
00:11:13,022 --> 00:11:15,126
Maybe you have
relatives like that.
206
00:11:15,226 --> 00:11:16,763
Former cops?
207
00:11:16,863 --> 00:11:18,365
No, like...
208
00:11:19,936 --> 00:11:22,240
Bummers. Like...
209
00:11:22,675 --> 00:11:24,277
no matter what you do,
it's wrong.
210
00:11:24,377 --> 00:11:25,914
Hmm.
211
00:11:26,549 --> 00:11:29,387
No. No, I have no idea
what you're talking about.
212
00:11:29,487 --> 00:11:33,229
My-- my entire family
loves me unconditionally.
213
00:11:33,329 --> 00:11:35,901
They're also totally obsessed
with the fact that I'm a
waiter.
214
00:11:36,001 --> 00:11:38,305
-(chuckling)
-So, uh, I'm joking.
215
00:11:40,811 --> 00:11:42,180
-This is your car?
-Mmm-hmm.
216
00:11:42,314 --> 00:11:44,050
-(keys jingling)
-My maroon-mobile? Yeah.
217
00:11:44,184 --> 00:11:46,054
Um, it's the
nicest thing I own.
218
00:11:46,154 --> 00:11:48,425
Left to me
by a very awesome grandpa.
219
00:11:48,526 --> 00:11:50,162
One second.
220
00:11:51,332 --> 00:11:52,433
Thank you.
221
00:11:56,342 --> 00:11:57,978
-Here's the charger right
here. -Thanks.
222
00:11:58,078 --> 00:11:59,782
(music playing softly)
223
00:11:59,882 --> 00:12:01,351
KEVIN: I'm Kevin, by the way.
224
00:12:01,451 --> 00:12:02,888
DANA: Hi, Kevin.
225
00:12:10,370 --> 00:12:12,073
So, you're new here.
226
00:12:12,340 --> 00:12:14,044
How can you tell?
227
00:12:14,245 --> 00:12:18,118
Um, someone lied to you
and told you that
you live in Silver Lake.
228
00:12:18,620 --> 00:12:20,389
I just moved from Brooklyn.
229
00:12:20,489 --> 00:12:22,026
Oh, no shit? Brooklyn's cool.
230
00:12:22,126 --> 00:12:23,897
Yeah, I actually
went to school in New York.
231
00:12:24,131 --> 00:12:27,036
You know, you actually
seem so familiar.
232
00:12:29,408 --> 00:12:33,115
You ever been to, uh,
North Six in Williamsburg?
233
00:12:33,215 --> 00:12:34,986
-No.
-Oh, well,
234
00:12:35,120 --> 00:12:38,493
I used to play
there in my band.
235
00:12:42,968 --> 00:12:45,272
You got a lot
of friends in L.A.?
236
00:12:48,012 --> 00:12:50,116
DANA: No. Just me.
237
00:12:52,220 --> 00:12:54,391
It's the blue
door on the right.
238
00:12:56,095 --> 00:12:57,865
KEVIN: Ooh, nice house.
What do you do again?
239
00:12:57,999 --> 00:12:59,134
DANA: I'm a writer.
240
00:12:59,936 --> 00:13:01,873
-Thanks for the ride.
-Yeah, sure.
241
00:13:01,973 --> 00:13:04,210
Welcome to L.A., and, you
know, if you ever need a...
242
00:13:04,310 --> 00:13:07,851
-Ow! Ow!
-Oh, shit. Are you okay?
243
00:13:08,118 --> 00:13:09,421
I'm fine. I'm fine.
244
00:13:11,392 --> 00:13:12,961
What the fuck?
245
00:13:14,398 --> 00:13:15,867
-Ow.
-KEVIN: Should kind of just--
246
00:13:15,967 --> 00:13:17,337
I can just help you up.
247
00:13:17,437 --> 00:13:19,274
DANA: No, no. I'm good.
It's these dumb shoes.
248
00:13:19,408 --> 00:13:21,244
-KEVIN: Okay.
-DANA: Thanks.
249
00:13:21,713 --> 00:13:23,550
(keys jangling)
250
00:13:27,390 --> 00:13:28,325
Uh, Dana?
251
00:13:30,163 --> 00:13:31,999
-Thank you.
-Yeah.
252
00:13:34,539 --> 00:13:37,210
-Are these supposed to be
here? -What?
253
00:13:38,279 --> 00:13:39,915
Uh, no, that's trash.
254
00:13:40,049 --> 00:13:41,451
The movers
accidentally packed them.
255
00:13:41,552 --> 00:13:42,588
Seriously?
256
00:13:42,688 --> 00:13:44,190
I don't have a
way to play them.
257
00:13:44,324 --> 00:13:46,395
-You want some of them?
-Yeah. Are you sure?
258
00:13:46,496 --> 00:13:47,965
Yeah.
259
00:13:48,399 --> 00:13:50,002
Cool. Thank you.
260
00:13:52,508 --> 00:13:54,444
(door unlocking)
261
00:13:54,545 --> 00:13:56,616
Oh! (exclaims)
262
00:13:56,716 --> 00:13:58,285
What?
263
00:14:01,559 --> 00:14:04,097
Luther fuckin' Vandross?
264
00:14:13,082 --> 00:14:14,985
Oh, my gosh.
265
00:14:15,085 --> 00:14:16,989
Grace Jones.
266
00:14:17,624 --> 00:14:19,595
DOMINIQUE:
You adore the South of France
267
00:14:19,729 --> 00:14:22,601
even though you are prone
to seasickness on yachts.
268
00:14:23,035 --> 00:14:25,272
ALEXIS:
Only small yachts.
269
00:14:26,208 --> 00:14:27,477
Anything else?
270
00:14:27,578 --> 00:14:29,214
DOMINIQUE:
You were actually expelled
271
00:14:29,314 --> 00:14:31,218
from a boarding school
in Gstaad,
272
00:14:31,318 --> 00:14:33,088
and you worked
for several months
273
00:14:33,222 --> 00:14:36,294
as an artist model
in Hamburg of all places.
274
00:14:36,394 --> 00:14:39,635
ALEXIS: Wrong,
it was Brussels of all places.
275
00:14:39,735 --> 00:14:42,240
And it's all absolute trivia.
276
00:14:42,374 --> 00:14:44,410
DOMINIQUE: All right,
on a deeper level,
277
00:14:44,511 --> 00:14:47,450
you are extremely vulnerable
when it comes to your children
278
00:14:47,551 --> 00:14:49,922
and totally ruthless
when it comes to your enemies.
279
00:14:50,022 --> 00:14:52,093
(Dana groans)
280
00:14:52,193 --> 00:14:54,932
Champagne was obviously frozen
in the bottle at some point.
281
00:14:55,032 --> 00:14:56,468
(glasses clink)
282
00:14:56,569 --> 00:14:58,540
-(phone chirps)
-ALEXIS: If the champagne
283
00:14:58,640 --> 00:15:01,144
is too bland for your taste,
Ms. Deveraux, don't drink it.
284
00:15:01,244 --> 00:15:03,415
The caviar, I
trust, is not bad.
285
00:15:03,516 --> 00:15:05,352
DOMINIQUE:
I really wouldn't know.
286
00:15:05,452 --> 00:15:09,127
This is osetrova, and I prefer
Petrossian beluga.
287
00:15:10,764 --> 00:15:13,402
ALEXIS: Look, Ms. Deveraux,
whatever it is
288
00:15:13,503 --> 00:15:15,540
-that you're doing in
Denver... -(Dana groans)
289
00:15:15,640 --> 00:15:18,613
...I suggest that you tread
very carefully with me.
290
00:15:21,285 --> 00:15:23,388
(crickets chirping)
291
00:15:26,496 --> 00:15:28,533
(baby fussing)
292
00:15:45,567 --> 00:15:47,470
(fussing continues)
293
00:16:10,283 --> 00:16:14,090
(fussing continues)
294
00:16:40,711 --> 00:16:42,380
WOMAN: Miss, can I
get you something?
295
00:16:42,480 --> 00:16:44,417
WOMAN 2: I heard Rufus
in the nursery.
296
00:16:44,518 --> 00:16:46,221
WOMAN 1: I didn't
hear anything.
297
00:16:46,321 --> 00:16:48,425
-WOMAN 2: Well, I did.
-You go on back to bed.
298
00:16:48,526 --> 00:16:50,396
-Something could be--
-Hey!
299
00:16:50,497 --> 00:16:52,400
Don't you wake
up your husband.
300
00:16:52,501 --> 00:16:56,241
If he catch you up like this,
he'll knock us both around.
301
00:16:56,776 --> 00:16:59,480
You know he don't like seeing
you still fussy about that
baby.
302
00:16:59,581 --> 00:17:01,284
Now, I was just in there
a moment ago,
303
00:17:01,384 --> 00:17:02,654
and that child is fine.
304
00:17:02,955 --> 00:17:05,594
But I will go check on him
since you heard something.
305
00:17:05,995 --> 00:17:07,598
You go on back to bed.
306
00:17:07,698 --> 00:17:10,035
Child will never learn
to sleep through the night
307
00:17:10,135 --> 00:17:12,173
if you keep disturbing him
like this.
308
00:17:18,787 --> 00:17:20,489
DANA: He was on his stomach.
309
00:17:21,893 --> 00:17:23,428
I turned him over.
310
00:17:26,134 --> 00:17:27,504
Hello?
311
00:17:29,307 --> 00:17:30,442
Who's there?
312
00:17:32,581 --> 00:17:36,187
I said,
who is that hiding there?
313
00:17:37,624 --> 00:17:38,626
He...
314
00:17:39,227 --> 00:17:41,264
He couldn't breathe. I...
315
00:17:43,168 --> 00:17:44,571
I turned him over.
316
00:17:45,674 --> 00:17:47,209
Who is that?
317
00:17:49,815 --> 00:17:51,351
It's Dana.
318
00:17:55,292 --> 00:17:57,363
Dana.
319
00:18:00,202 --> 00:18:04,277
(both screaming)
320
00:18:04,377 --> 00:18:06,515
(Dana screaming)
321
00:18:31,499 --> 00:18:33,836
NIECY: This is a lot of house
for one person.
322
00:18:33,970 --> 00:18:35,607
-(chuckles)
-Is it?
323
00:18:36,943 --> 00:18:38,445
Yes.
324
00:18:40,049 --> 00:18:45,860
But between this
and the brownstone, there
has to be some money left
over.
325
00:18:45,960 --> 00:18:47,764
-Correct?
-Correct.
326
00:18:49,234 --> 00:18:50,770
And what's the plans for it?
327
00:18:52,407 --> 00:18:56,381
I don't know. Live until
I figure out how to get hired?
328
00:18:57,283 --> 00:18:58,786
(Niecy sighs)
329
00:18:58,886 --> 00:19:01,726
I feel bad I left you
to handle so much on your own.
330
00:19:02,394 --> 00:19:04,932
You know, your grandmother
and I had our issues,
331
00:19:05,032 --> 00:19:08,271
but that grief still happened,
332
00:19:08,371 --> 00:19:11,211
and I'm sorry I couldn't
pull myself out of it
333
00:19:11,311 --> 00:19:12,413
and be more present for you.
334
00:19:12,514 --> 00:19:15,352
-It was fine.
-No, it wasn't.
335
00:19:17,958 --> 00:19:20,730
But now I want to help.
336
00:19:22,400 --> 00:19:25,607
All right,
so where are your towels?
337
00:19:26,542 --> 00:19:29,213
And, um, your bath mat?
338
00:19:29,848 --> 00:19:31,819
And your shower curtains?
339
00:19:31,919 --> 00:19:34,390
I just got here, Niecy.
Got to give me a minute.
340
00:19:34,490 --> 00:19:35,960
NIECY: Okay, but when's
the last time you showered?
341
00:19:36,060 --> 00:19:39,635
And what is your comforter
doing out here on the floor?
342
00:19:39,769 --> 00:19:41,237
DANA: Oh, God.
343
00:19:41,639 --> 00:19:43,843
I actually woke up out here.
344
00:19:43,943 --> 00:19:45,279
NIECY: You did?
345
00:19:45,647 --> 00:19:47,450
Yeah, I think
I was sleepwalking.
346
00:19:47,551 --> 00:19:49,788
-NIECY: Sleepwalking?
-DANA: Yeah.
347
00:19:50,222 --> 00:19:51,792
I had a dream.
348
00:19:52,861 --> 00:19:54,898
About my mother of all people.
349
00:19:54,998 --> 00:19:56,836
But it wasn't
her. She, like...
350
00:19:58,305 --> 00:20:00,375
attacked me, and
then I woke up.
351
00:20:01,478 --> 00:20:03,649
It's so weird.
I can't explain it.
352
00:20:04,484 --> 00:20:07,691
Okay, Dana. So, real talk?
353
00:20:07,791 --> 00:20:11,331
I am not feeling great
about all of this.
354
00:20:11,999 --> 00:20:13,603
In fact, I'm worried.
355
00:20:13,703 --> 00:20:15,405
About?
356
00:20:15,540 --> 00:20:18,679
Doesn't any of this strike you
as a little impulsive?
357
00:20:20,517 --> 00:20:23,288
Giving everything away
and moving in here
358
00:20:23,388 --> 00:20:27,931
without telling anybody,
without even a bed ready.
359
00:20:28,031 --> 00:20:31,404
You didn't think it might
be worth it
to give folks a heads-up?
360
00:20:31,505 --> 00:20:33,676
Why would I need
to give you a heads-up?
361
00:20:34,177 --> 00:20:37,483
I was sitting up
in that big house by myself
362
00:20:37,584 --> 00:20:40,857
for a whole year
not hearing from anybody.
363
00:20:41,425 --> 00:20:43,563
I have my own life to live,
you know.
364
00:20:43,663 --> 00:20:45,867
No one's saying you don't
have your life to live.
365
00:20:45,967 --> 00:20:48,573
Is all this because Grandma
didn't leave the house to you?
366
00:20:48,673 --> 00:20:50,710
Are you mad?
Is this about money?
367
00:20:50,810 --> 00:20:53,315
Uh, I was a part
of that decision,
368
00:20:53,415 --> 00:20:55,018
-for your information,
-DANA: Really?
369
00:20:55,118 --> 00:20:56,321
so no, actually.
370
00:20:56,421 --> 00:20:57,924
Okay, what decision?
371
00:20:59,394 --> 00:21:01,297
Leaving the house to you.
372
00:21:01,832 --> 00:21:03,368
My mother felt
you needed some stability
373
00:21:03,468 --> 00:21:05,005
because she was
concerned about you,
374
00:21:05,105 --> 00:21:10,315
and now I understand why
because this is feeling very
familiar.
375
00:21:10,415 --> 00:21:11,986
Familiar?
376
00:21:12,086 --> 00:21:13,890
Listen, I loved your mother.
377
00:21:14,592 --> 00:21:16,862
Olivia was like
a sister to me,
378
00:21:17,564 --> 00:21:20,369
but her mind was very fragile.
379
00:21:20,938 --> 00:21:24,745
I think if Olivia
had been given some stability,
380
00:21:25,046 --> 00:21:26,749
maybe she would still be here.
381
00:21:26,849 --> 00:21:30,489
-She and my brother both.
-Wow. Okay, this is too much.
382
00:21:31,325 --> 00:21:32,727
Some things
can be genetic, Dana.
383
00:21:32,861 --> 00:21:34,932
-Wow!
-They could be in the blood.
384
00:21:35,032 --> 00:21:36,735
Wow! Really?
385
00:21:39,608 --> 00:21:42,479
If anyone's crazy,
it's definitely you.
386
00:21:42,580 --> 00:21:45,352
-Excuse me?
-I don't know why
I ever believed
387
00:21:45,452 --> 00:21:48,492
that you actually gave
a shit about me or anyone
other than yourself.
388
00:21:48,626 --> 00:21:52,500
I don't know why I ever
believed a word
that came out of your mouth.
389
00:21:52,600 --> 00:21:54,504
"Oh, we'd love
to have you out here, Dana."
390
00:21:54,604 --> 00:21:56,508
"Come out here
whenever you're ready."
391
00:21:56,608 --> 00:21:58,779
You said that!
But you know what?
392
00:22:00,449 --> 00:22:01,919
(exhales sharply) It's okay.
393
00:22:02,353 --> 00:22:04,658
It's okay 'cause
I don't really need you.
394
00:22:04,925 --> 00:22:08,365
Now, I have my own money
and I can take care of myself.
395
00:22:08,465 --> 00:22:09,668
I don't need you.
396
00:22:09,768 --> 00:22:12,373
-NIECY: Okay.
-I don't need you.
397
00:22:12,473 --> 00:22:14,678
Okay, well,
what I don't need is this.
398
00:22:14,778 --> 00:22:16,649
Because I am working
a double shift today,
399
00:22:16,749 --> 00:22:19,053
-so I'mma go.
-DANA: Okay, please. Leave.
400
00:22:19,153 --> 00:22:21,525
You know what your problem is?
You think you know everything.
401
00:22:21,659 --> 00:22:23,796
Well, you know what?
When all that money you got
402
00:22:23,896 --> 00:22:25,934
selling my mother's house
runs out,
403
00:22:26,068 --> 00:22:28,438
let's see whose door
you come knocking on,
princess.
404
00:22:28,539 --> 00:22:30,409
DANA: Princess. Really?
405
00:22:30,510 --> 00:22:33,683
If you wanna see a princess,
why don't you take a look
in the mirror?
406
00:22:33,817 --> 00:22:35,553
-Oh, girl.
-DANA: How about that?
407
00:22:35,653 --> 00:22:37,557
You need to get a grip
before you come for me,
408
00:22:37,657 --> 00:22:39,427
because this is not okay.
409
00:22:39,528 --> 00:22:42,534
You are not okay!
410
00:22:44,905 --> 00:22:45,940
(door slams)
411
00:22:46,040 --> 00:22:47,544
Take a shower!
412
00:22:50,650 --> 00:22:52,854
(water running)
413
00:22:57,631 --> 00:22:59,735
(faucet squeaks,
water stops running)
414
00:23:30,530 --> 00:23:34,136
(phone clicking)
415
00:23:41,886 --> 00:23:44,090
(woman speaking
indistinctly on radio)
416
00:23:47,229 --> 00:23:48,633
Hi.
417
00:23:49,100 --> 00:23:50,737
Hi. (chuckles)
418
00:23:50,837 --> 00:23:52,674
You know, if you really plan
on being an Angeleno,
419
00:23:52,774 --> 00:23:54,010
you got to get a car.
420
00:23:54,144 --> 00:23:56,014
DANA:
Actually don't have a license.
421
00:23:56,114 --> 00:23:57,751
What?
422
00:23:57,851 --> 00:23:59,755
This is what happens
when you grow up in the city.
423
00:23:59,889 --> 00:24:01,892
-KEVIN: The city!
-(Dana chuckling)
424
00:24:01,992 --> 00:24:04,063
KEVIN: New Yorkers kill me
with that "the city" stuff.
425
00:24:04,163 --> 00:24:06,902
There's like a million cities
in the world.
426
00:24:07,002 --> 00:24:09,508
WOMAN ON RADIO: I know. I
mean, this is the second
debate--
427
00:24:09,608 --> 00:24:10,843
Can we listen to
something else?
428
00:24:10,943 --> 00:24:13,181
Yes. Oh, please, God, save me.
Yes.
429
00:24:13,281 --> 00:24:15,085
(radio tuning)
430
00:24:16,154 --> 00:24:18,526
(pop music playing)
431
00:24:34,157 --> 00:24:35,993
You know this song
is terrible, right?
432
00:24:36,093 --> 00:24:37,196
Uh, okay.
433
00:24:45,145 --> 00:24:46,615
This is genius.
434
00:24:46,715 --> 00:24:48,886
(mid-tempo music playing)
435
00:24:52,193 --> 00:24:53,529
What is this?
436
00:24:53,796 --> 00:24:56,802
Your trash,
which is now my treasure.
437
00:24:56,936 --> 00:25:00,710
I was actually getting a
little worried that you were
gonna take your records back
438
00:25:00,810 --> 00:25:03,114
after that horrible,
horrible message.
439
00:25:03,214 --> 00:25:04,951
I still might.
440
00:25:05,953 --> 00:25:08,826
So, let me hear
about this band you were in.
441
00:25:10,195 --> 00:25:12,099
Uh, it's a long story.
442
00:25:13,068 --> 00:25:14,604
Get started.
443
00:25:17,644 --> 00:25:21,250
KEVIN: And, uh, no,
being a Subway sandwich artist
was not my calling.
444
00:25:21,350 --> 00:25:25,025
And then the punk scene
fell apart, and that's why
I left the Bay Area.
445
00:25:25,125 --> 00:25:26,829
And I came down here,
446
00:25:26,963 --> 00:25:29,100
and I played in a couple
bullshit indie bands for a
while
447
00:25:29,200 --> 00:25:31,037
and we toured a little bit,
which was fun
448
00:25:31,137 --> 00:25:33,141
until it got to be too much
and I had to quit
449
00:25:33,241 --> 00:25:35,145
because those fuckers
weren't serious enough for me.
450
00:25:35,245 --> 00:25:37,116
I probably should've
just moved to Brooklyn
451
00:25:37,216 --> 00:25:39,120
like all my friends did,
but whatever.
452
00:25:39,220 --> 00:25:41,290
DANA: I don't think
you missed very much.
453
00:25:41,390 --> 00:25:43,194
KEVIN:
That's nice of you to say.
454
00:25:43,294 --> 00:25:44,731
Do you miss it yet?
455
00:25:45,165 --> 00:25:47,737
-DANA: Brooklyn? Not really.
-KEVIN: Great.
456
00:25:48,338 --> 00:25:51,010
This is a lot of stuff.
457
00:25:52,346 --> 00:25:54,350
Then I got really
into house electronic music,
458
00:25:54,450 --> 00:25:56,053
and, you know, I mean,
459
00:25:56,153 --> 00:25:58,024
sometimes I miss
playing actual instruments,
460
00:25:58,158 --> 00:26:00,596
but it's so much more
interesting to me
compositionally,
461
00:26:00,696 --> 00:26:02,132
and you can just do it
from a laptop.
462
00:26:02,266 --> 00:26:05,005
And then I've just been
working on my E.P. ever since.
463
00:26:05,105 --> 00:26:06,007
How much?
464
00:26:06,976 --> 00:26:08,679
$7,450.
465
00:26:09,113 --> 00:26:10,215
I'll take it.
466
00:26:10,950 --> 00:26:12,052
Whoa.
467
00:26:13,956 --> 00:26:17,162
East side, that's
where you live. Me too.
468
00:26:17,564 --> 00:26:20,837
Downtown. Other side there
is Century City.
469
00:26:20,937 --> 00:26:23,308
Um, and then
rich fuckers' houses.
470
00:26:23,408 --> 00:26:25,680
-(laughs)
-That's pretty much L.A.
471
00:26:26,148 --> 00:26:29,955
Okay, so talk to me
about television.
472
00:26:30,723 --> 00:26:31,992
What about it?
473
00:26:32,226 --> 00:26:33,929
How do you write it?
474
00:26:37,269 --> 00:26:39,306
Oh. (laughs)
475
00:26:39,775 --> 00:26:42,714
Okay, then what kind
of television do you write?
476
00:26:42,814 --> 00:26:43,949
(Dana chuckling)
477
00:26:44,049 --> 00:26:46,187
Um, nothing yet,
478
00:26:46,287 --> 00:26:48,324
but I'm trying to break
into writing for soaps.
479
00:26:48,424 --> 00:26:49,828
Like soap operas?
480
00:26:50,229 --> 00:26:52,232
Do people still
watch soap operas?
481
00:26:52,332 --> 00:26:54,971
It's actually the most watched
form of television in the
world.
482
00:26:55,071 --> 00:26:57,075
But I guess because
the audiences are mostly
women,
483
00:26:57,175 --> 00:26:59,948
no one thinks
anyone actually watches them.
484
00:27:01,284 --> 00:27:02,887
Touché.
485
00:27:03,388 --> 00:27:07,062
I used to watch them all
the time with my grandmother
before she died.
486
00:27:07,162 --> 00:27:08,264
Every day.
487
00:27:08,699 --> 00:27:11,939
General Hospital,
Days of our Lives,
488
00:27:12,039 --> 00:27:13,676
-All My Children.
-Hmm.
489
00:27:13,776 --> 00:27:15,278
She used to
call them her stories.
490
00:27:15,378 --> 00:27:17,115
(Kevin chuckling)
491
00:27:17,215 --> 00:27:19,688
Wait, was this
music Grandma's too?
492
00:27:20,055 --> 00:27:21,692
I don't know who
they belong to.
493
00:27:21,792 --> 00:27:23,863
-Found 'em in a random closet.
-Mmm.
494
00:27:24,064 --> 00:27:27,704
If I had to guess, probably
Dad 'cause it's a lot of
funkadelic.
495
00:27:27,804 --> 00:27:29,139
You should check with him.
496
00:27:30,008 --> 00:27:32,914
Mmm, he's actually dead,
so I-- I can't.
497
00:27:34,216 --> 00:27:35,786
I'm sorry.
498
00:27:36,789 --> 00:27:38,291
My mom too.
499
00:27:38,793 --> 00:27:41,397
-It's fine.
-Yeah, I, uh,
500
00:27:41,866 --> 00:27:44,771
lost both my parents
when I was a kid, too.
501
00:27:47,811 --> 00:27:49,046
Oh.
502
00:27:51,217 --> 00:27:52,286
I'm sorry.
503
00:27:55,325 --> 00:27:58,264
KEVIN: Do you wanna start,
like, an orphan club?
504
00:28:00,235 --> 00:28:01,872
(Dana laughing)
505
00:28:07,984 --> 00:28:10,756
Hey, um, do you need help
with any of that stuff?
506
00:28:10,890 --> 00:28:12,727
-Actually, yes.
-Mmm-hmm.
507
00:28:13,228 --> 00:28:15,265
But let me pay you
for, like, gas or something.
508
00:28:15,365 --> 00:28:19,139
No, no, no.
We're in the orphan
club together now.
509
00:28:19,641 --> 00:28:23,882
Orphans don't pay other
orphans. They barter.
510
00:28:24,283 --> 00:28:25,920
With trauma.
511
00:28:26,287 --> 00:28:28,826
(pop music playing)
512
00:28:32,266 --> 00:28:33,902
That is a bed.
513
00:29:14,417 --> 00:29:16,253
So, what's my star rating?
514
00:29:16,353 --> 00:29:18,224
Four stars.
515
00:29:21,431 --> 00:29:23,067
Four and a half.
516
00:29:24,604 --> 00:29:26,073
I...
517
00:29:28,344 --> 00:29:29,948
Rude.
518
00:29:31,284 --> 00:29:32,987
Okay, do-over.
519
00:29:37,062 --> 00:29:39,099
Is this your writing?
520
00:29:40,937 --> 00:29:44,276
No, I'm diagraming Dynasty.
521
00:29:45,045 --> 00:29:46,313
-What?
-Yeah.
522
00:29:46,413 --> 00:29:49,386
So, there's this book
that kind of teaches you
523
00:29:49,486 --> 00:29:50,523
how to write for television.
524
00:29:50,623 --> 00:29:53,394
So, um...
525
00:29:53,863 --> 00:29:55,900
you basically
watch an episode,
526
00:29:56,201 --> 00:29:58,505
and you write down
everything everyone does.
527
00:29:58,605 --> 00:30:02,279
So, like, he slaps her,
528
00:30:02,379 --> 00:30:04,249
she runs over the dog,
shit like that,
529
00:30:04,349 --> 00:30:07,322
and then
you break down the actions.
530
00:30:07,891 --> 00:30:09,994
But what is Dynasty?
531
00:30:12,099 --> 00:30:13,569
(chuckling) Are you serious?
532
00:30:13,836 --> 00:30:15,873
You don't know
what Dynasty is?
533
00:30:15,973 --> 00:30:18,579
-No.
-Stop.
534
00:30:18,679 --> 00:30:21,417
-But I can learn.
-Stop.
535
00:30:21,518 --> 00:30:24,423
-I can learn.
-Okay, you know what?
536
00:30:24,524 --> 00:30:25,860
Tonight is your lucky night
537
00:30:25,960 --> 00:30:30,402
because, um, you are
about to encounter
538
00:30:30,770 --> 00:30:33,274
the genius
that is Diahann Carroll.
539
00:30:33,374 --> 00:30:35,278
-KEVIN: Oh, am I?
-DANA: Fuck.
540
00:30:35,378 --> 00:30:36,882
My Internet's not set up.
541
00:30:37,016 --> 00:30:38,619
-KEVIN: What? No Internet?
-(Dana chuckling)
542
00:30:39,187 --> 00:30:42,593
DANA:
Got to connect to my hot spot.
543
00:30:43,562 --> 00:30:48,104
Let's just say that
I feel as I do because
we have so much in common.
544
00:30:49,541 --> 00:30:50,643
Such as what?
545
00:30:50,743 --> 00:30:52,245
Our daddy.
546
00:30:52,379 --> 00:30:57,355
♪♪♪♪♪
547
00:31:30,590 --> 00:31:33,394
(cat meows)
548
00:31:34,564 --> 00:31:36,935
(Dana swallows,
drinking glass thuds)
549
00:31:39,741 --> 00:31:41,210
(cat meows)
550
00:31:44,016 --> 00:31:45,553
Hi.
551
00:31:45,653 --> 00:31:47,222
Oh!
552
00:31:48,324 --> 00:31:49,561
Hi, baby.
553
00:31:51,097 --> 00:31:52,567
(cat yowls)
554
00:31:53,702 --> 00:31:55,539
Where did you come from?
555
00:31:59,781 --> 00:32:03,254
Okay. Okay. It's okay.
556
00:32:14,210 --> 00:32:16,046
CHILD: Daddy!
557
00:32:19,353 --> 00:32:21,390
Mommy!
558
00:32:21,490 --> 00:32:22,994
(child crying)
559
00:32:23,128 --> 00:32:25,031
Help!
560
00:32:28,238 --> 00:32:31,277
(baby fussing)
561
00:32:35,252 --> 00:32:37,055
(breathing heavily)
562
00:32:44,604 --> 00:32:46,140
WOMAN: Rufus.
563
00:32:46,541 --> 00:32:48,077
Rufus.
564
00:32:49,814 --> 00:32:51,483
Rufus!
565
00:32:54,624 --> 00:32:57,028
Rufus!
566
00:33:00,636 --> 00:33:03,441
(water flowing)
567
00:33:20,075 --> 00:33:21,443
WOMAN: Rufus!
568
00:33:25,653 --> 00:33:28,424
Oh, my God! Rufus!
569
00:33:28,692 --> 00:33:30,061
He's not breathing.
570
00:33:30,161 --> 00:33:33,167
What are you
doing? Get off him!
571
00:33:33,267 --> 00:33:34,704
You killed my baby!
572
00:33:34,838 --> 00:33:36,040
-Stop it!
-(overlapping shouting)
573
00:33:36,140 --> 00:33:37,743
He was drowning! Stop it!
574
00:33:37,843 --> 00:33:40,616
WOMAN: Tom! Help!
575
00:33:40,716 --> 00:33:42,620
Somebody!
576
00:33:42,720 --> 00:33:45,325
Help, please!
577
00:33:45,425 --> 00:33:46,561
Luke!
578
00:33:47,429 --> 00:33:49,734
(coughing)
579
00:33:49,834 --> 00:33:51,103
Rufus!
580
00:33:51,805 --> 00:33:54,443
Rufus, my baby.
581
00:33:54,544 --> 00:33:55,579
My baby.
582
00:33:57,282 --> 00:33:58,652
THOMAS:
What the devil is going on
here?
583
00:33:58,752 --> 00:34:00,121
WOMAN: Thomas, no!
584
00:34:00,221 --> 00:34:02,325
-Please don't--
-Who are you, boy?
585
00:34:02,425 --> 00:34:05,231
-WOMAN: Thomas, no.
-(Dana screaming)
586
00:34:06,702 --> 00:34:09,239
(screaming continues)
587
00:34:11,712 --> 00:34:12,747
Dana.
588
00:34:15,553 --> 00:34:16,655
What's going on?
589
00:34:17,857 --> 00:34:19,494
Hey.
590
00:34:20,428 --> 00:34:21,463
Dana.
591
00:34:21,564 --> 00:34:23,502
Dana, you okay?
592
00:34:23,836 --> 00:34:27,543
I got up to get
a glass of water,
593
00:34:27,977 --> 00:34:31,250
and I was here,
and I was drinking it.
594
00:34:31,350 --> 00:34:35,391
And then suddenly I wasn't
here. I was somewhere else.
595
00:34:36,293 --> 00:34:38,397
-Where?
-I don't know.
596
00:34:38,498 --> 00:34:39,634
By a river.
597
00:34:40,469 --> 00:34:42,673
There was this boy
there and this...
598
00:34:44,476 --> 00:34:46,313
This woman, this woman
who was in this dream
599
00:34:46,413 --> 00:34:49,419
that I had the night before
with my mother.
600
00:34:49,520 --> 00:34:51,123
So you fell-- fell asleep?
601
00:34:51,257 --> 00:34:53,762
I don't know.
It didn't feel like it.
602
00:34:53,862 --> 00:34:56,266
Am I crazy? I-- I sound crazy.
603
00:34:56,366 --> 00:34:59,306
But it happened.
It just happened.
604
00:35:01,210 --> 00:35:02,278
(sighs) I wasn't here.
605
00:35:02,378 --> 00:35:03,582
(doorbell ringing)
606
00:35:07,623 --> 00:35:09,727
Um, I'll get that.
607
00:35:15,271 --> 00:35:17,175
(doorbell ringing)
608
00:35:21,752 --> 00:35:22,753
WOMAN: Um...
609
00:35:23,655 --> 00:35:24,590
Hi.
610
00:35:24,690 --> 00:35:26,126
KEVIN: Uh, hi there.
611
00:35:26,226 --> 00:35:28,397
We just heard
a lot of screaming.
612
00:35:29,032 --> 00:35:30,435
Is everything okay in there?
613
00:35:30,536 --> 00:35:33,140
Yeah, uh,
Dana was having a nightmare.
614
00:35:33,240 --> 00:35:35,211
Um, she's-- she's fine now.
615
00:35:35,311 --> 00:35:37,349
Who is Dana?
616
00:35:37,784 --> 00:35:40,689
This is her house.
She just moved in from
Brooklyn.
617
00:35:40,789 --> 00:35:42,727
Are-- Are you guys...
618
00:35:42,827 --> 00:35:44,196
We live next door.
619
00:35:44,296 --> 00:35:47,469
-I'm sorry, who are you?
-I'm Kevin.
620
00:35:47,570 --> 00:35:51,210
I'm Dana's friend, and I'm--
I'm helping her move in.
621
00:35:51,477 --> 00:35:53,180
-WOMAN: Are you okay?
-DANA: Yes.
622
00:35:53,314 --> 00:35:57,355
I'm sorry. I just got scared.
I think it's the new house.
623
00:35:58,090 --> 00:36:00,194
It sounded like
you'd been hurt.
624
00:36:00,863 --> 00:36:02,733
I'm fine. Kevin's helping me.
625
00:36:06,273 --> 00:36:07,576
Well,
626
00:36:08,144 --> 00:36:10,883
this is
a very quiet neighborhood
627
00:36:10,983 --> 00:36:12,653
with a lot of kids.
628
00:36:14,423 --> 00:36:16,326
Of course. I'm sorry.
629
00:36:16,426 --> 00:36:19,500
Okay. Well, let us know
if you need anything.
630
00:36:19,600 --> 00:36:22,472
-DANA: Mmm-hmm.
-KEVIN: Absolutely will.
631
00:36:35,866 --> 00:36:37,503
Douchebags.
632
00:36:39,439 --> 00:36:41,544
Do you wanna call
your aunt and uncle?
633
00:36:41,644 --> 00:36:42,646
No.
634
00:36:47,857 --> 00:36:49,494
I'm sorry this is happening.
635
00:36:50,062 --> 00:36:51,631
Has this happened before?
636
00:36:53,467 --> 00:36:55,539
Not really.
No, I don't think so.
637
00:36:55,639 --> 00:36:57,777
(inhales deeply,
exhales sharply)
638
00:36:59,881 --> 00:37:01,416
Well, uh,
639
00:37:01,885 --> 00:37:04,422
why don't you take
a shower and cool off?
640
00:37:04,523 --> 00:37:06,761
Maybe it'll help
calm you down.
641
00:37:06,861 --> 00:37:08,532
Are you gonna leave?
642
00:37:11,872 --> 00:37:13,441
Not unless you want me to.
643
00:37:14,042 --> 00:37:15,813
♪♪♪
644
00:37:32,045 --> 00:37:33,748
(approaching footsteps)
645
00:37:38,090 --> 00:37:39,292
KEVIN: Hey.
646
00:37:39,392 --> 00:37:40,696
DANA: Hey.
647
00:37:42,633 --> 00:37:45,839
-How you feeling now?
-(clears throat) Better.
648
00:37:45,939 --> 00:37:47,408
That's good.
649
00:37:49,647 --> 00:37:51,450
Just ordered us some dinner.
650
00:37:51,551 --> 00:37:53,555
Hope you like very good Thai.
651
00:37:54,657 --> 00:37:56,561
Meanwhile, according
to the Internet,
652
00:37:56,828 --> 00:37:59,600
it sounds like
you were just sleepwalking.
653
00:38:01,070 --> 00:38:02,606
That's crazy.
654
00:38:03,407 --> 00:38:06,848
This morning,
I woke up standing up
in the middle of the same
room,
655
00:38:06,948 --> 00:38:09,754
and I thought,
"Am I sleepwalking?"
656
00:38:09,854 --> 00:38:12,058
"This has never
happened before."
657
00:38:12,158 --> 00:38:17,368
Mmm. Yeah, it says it can
be caused by sleep
deprivation, stress, travel.
658
00:38:17,468 --> 00:38:19,472
I mean,
I have been sleep deprived.
659
00:38:20,408 --> 00:38:21,744
Stressed.
660
00:38:21,844 --> 00:38:24,584
Just moved all
the way across the country.
661
00:38:25,686 --> 00:38:26,621
Ohh...
662
00:38:27,055 --> 00:38:30,729
Has jetlag made my princess
into a sleepwalker?
663
00:38:33,000 --> 00:38:34,336
Princess?
664
00:38:34,436 --> 00:38:36,774
-What?
-What?
665
00:38:37,175 --> 00:38:39,479
Why did you just call me that?
666
00:38:40,616 --> 00:38:43,622
I-- I was-- I was just joking.
667
00:38:44,991 --> 00:38:46,761
Why is that funny?
668
00:38:48,431 --> 00:38:52,940
I mean, didn't you just buy
this whole house by yourself?
669
00:38:53,509 --> 00:38:57,048
And I just watched you drop
like a few G's on a ton of
shit.
670
00:38:57,148 --> 00:39:00,756
And it's okay.
It's not a bad thing
to have money.
671
00:39:05,465 --> 00:39:06,768
I need you to go.
672
00:39:10,174 --> 00:39:11,644
Wait. What just happened?
673
00:39:11,778 --> 00:39:13,949
I need you to go, Kevin.
Sorry.
674
00:39:14,049 --> 00:39:15,552
This was a mistake.
675
00:39:17,657 --> 00:39:19,392
Why would you even say
something like that?
676
00:39:19,493 --> 00:39:21,497
You literally don't know
anything about me.
677
00:39:21,597 --> 00:39:24,069
KEVIN: I-- I--
I don't understand, Dana.
678
00:39:24,169 --> 00:39:25,906
I'm-- I really wasn't--
679
00:39:26,006 --> 00:39:27,509
I need you to go.
680
00:39:33,889 --> 00:39:34,790
Okay.
681
00:39:40,034 --> 00:39:41,838
Are you still
worried about sleepwalking?
682
00:39:41,938 --> 00:39:42,973
DANA: I'll manage.
683
00:39:48,184 --> 00:39:50,589
(dog barking in distance)
684
00:39:56,467 --> 00:39:59,540
(fire crackling)
685
00:40:00,642 --> 00:40:03,815
I feel that I should say sorry
686
00:40:03,915 --> 00:40:07,422
if-- if you feel like I was
judging you or something.
687
00:40:07,523 --> 00:40:09,560
That was not my intention.
688
00:40:09,660 --> 00:40:13,601
(Dana coughing)
689
00:40:16,541 --> 00:40:17,710
Kevin!
690
00:40:21,050 --> 00:40:22,118
Dana?
691
00:40:23,220 --> 00:40:24,724
Dana?
692
00:40:30,903 --> 00:40:32,005
What the...
693
00:40:32,105 --> 00:40:33,775
(fire crackling)
694
00:40:45,264 --> 00:40:47,736
(fire crackling)
695
00:40:59,126 --> 00:41:01,497
(Dana breathing heavily)
696
00:41:08,244 --> 00:41:11,818
WOMAN: Tom! Fire! Fire!
697
00:41:12,252 --> 00:41:13,521
Tom, wake up!
698
00:41:13,621 --> 00:41:14,657
(screaming)
699
00:41:14,757 --> 00:41:17,629
-(dog barking)
-Rufus!
700
00:41:18,732 --> 00:41:20,702
Someone took my baby!
701
00:41:25,278 --> 00:41:26,914
Rufus!
702
00:41:28,284 --> 00:41:30,221
-WOMAN: Rufus!
-DANA: Hey!
703
00:41:30,321 --> 00:41:32,693
Hey! What is this?
704
00:41:33,995 --> 00:41:35,064
Am I dreaming?
705
00:41:36,033 --> 00:41:37,669
Is this a dream?
706
00:41:39,272 --> 00:41:41,043
Are you Rufus?
707
00:41:42,880 --> 00:41:45,919
-You the hate.
-The what?
708
00:41:46,053 --> 00:41:48,658
You that dead negro
who wants our land.
709
00:41:50,629 --> 00:41:51,998
What did you call me?
710
00:41:52,098 --> 00:41:55,237
I know it was you.
You saved me when I was a
baby.
711
00:41:55,337 --> 00:41:57,008
And then again
when I was drowning.
712
00:41:57,108 --> 00:41:59,580
Mama saw you.
Daddy saw you, too.
713
00:41:59,680 --> 00:42:00,982
I was too little.
714
00:42:01,517 --> 00:42:05,692
Where are we, Rufus?
715
00:42:05,792 --> 00:42:08,665
On our plantation.
Don't you know that?
716
00:42:10,168 --> 00:42:11,136
MAN 1: Rufus!
717
00:42:12,172 --> 00:42:13,541
Where are you,
you little shit?
718
00:42:13,675 --> 00:42:14,977
MAN 2: Easy, boss.
He's just a boy.
719
00:42:15,077 --> 00:42:17,683
MAN 1: Quiet before I beat
the skin off of you too.
720
00:42:17,783 --> 00:42:20,689
I've told him about
playing in that fireplace.
721
00:42:21,223 --> 00:42:23,828
Rufus! Get out here!
722
00:42:24,095 --> 00:42:25,866
Give you
a damn good whipping, boy!
723
00:42:25,966 --> 00:42:27,836
RUFUS: No!
Don't-- Don't leave me!
724
00:42:27,936 --> 00:42:30,007
-MAN 1: Get out here, Rufus.
-RUFUS: No, don't leave me.
725
00:42:30,107 --> 00:42:31,611
You hear me?
726
00:42:31,711 --> 00:42:33,581
RUFUS: He's gon' kill me.
He's gon' kill me!
727
00:42:33,715 --> 00:42:36,721
-MAN 1: Rufus!
-(Dana breathing heavily)
728
00:42:49,680 --> 00:42:51,984
Wake up, Dana. Wake up.
729
00:42:52,118 --> 00:42:53,621
Wake up.
730
00:42:56,093 --> 00:42:58,898
Dana. Dana.
731
00:42:59,500 --> 00:43:01,069
Your name's Dana, right?
732
00:43:03,742 --> 00:43:05,745
I'm not gonna hurt you.
It's okay.
733
00:43:06,681 --> 00:43:07,883
I know Ms. Olivia.
734
00:43:09,085 --> 00:43:09,887
What?
735
00:43:09,987 --> 00:43:11,022
She stay over by Hagar's.
736
00:43:11,156 --> 00:43:12,191
Taking care of her.
737
00:43:13,828 --> 00:43:15,264
You know how to get there?
738
00:43:16,834 --> 00:43:18,738
You walk straight
through these woods.
739
00:43:18,838 --> 00:43:20,174
You'll come to a road.
740
00:43:20,274 --> 00:43:22,746
Turn to your left,
walk a piece past the
crossroad,
741
00:43:22,880 --> 00:43:25,050
and you come up on Hagar's
to your right.
742
00:43:25,619 --> 00:43:28,691
Before you go,
can I ask you a question?
743
00:43:30,829 --> 00:43:32,799
If you're an angel
or something else?
744
00:43:37,876 --> 00:43:39,179
I don't know.
745
00:43:42,285 --> 00:43:43,688
MAN 2: Good luck.
746
00:43:44,289 --> 00:43:45,725
I gotta get back.
747
00:44:28,444 --> 00:44:29,980
-PATROLMAN: Hey.
-(gun cocks)
748
00:44:30,080 --> 00:44:32,719
I see you hiding
in the hedges there.
749
00:44:32,819 --> 00:44:34,823
Come on out in the road now.
750
00:44:38,063 --> 00:44:39,132
Move it.
751
00:44:45,444 --> 00:44:46,747
Get out here!
752
00:44:49,352 --> 00:44:50,855
Hurry up.
753
00:44:56,300 --> 00:44:57,836
Hagar?
754
00:44:59,172 --> 00:45:01,877
Why didn't you say something
when I called?
755
00:45:05,952 --> 00:45:07,889
What you doing out so late?
756
00:45:11,964 --> 00:45:14,870
I couldn't sleep.
757
00:45:15,237 --> 00:45:18,143
You're lucky it's
old Daniel here who found you.
758
00:45:19,379 --> 00:45:21,316
Instead of some
other patroller.
759
00:45:22,853 --> 00:45:25,224
They-- they might take you
for a runaway.
760
00:45:27,128 --> 00:45:30,802
Well, (clicks tongue)
get on your way home now.
761
00:45:47,135 --> 00:45:49,238
It's a real nice dress
you got on there.
762
00:45:50,542 --> 00:45:52,478
Don't wanna get it dirty.
763
00:45:53,047 --> 00:45:56,252
You ought to let me
give you a ride back, huh?
764
00:45:57,155 --> 00:45:58,223
Come on.
765
00:46:02,131 --> 00:46:03,333
Uh...
766
00:46:03,601 --> 00:46:05,170
Uh, no, thank you.
767
00:46:14,557 --> 00:46:16,994
Well, you best be getting
on home now.
768
00:46:18,030 --> 00:46:19,399
It ain't safe out here.
769
00:46:33,460 --> 00:46:35,331
(indistinct conversation)
770
00:46:44,917 --> 00:46:46,353
(knocking on door)
771
00:46:49,459 --> 00:46:51,129
DANA: Hagar?
772
00:46:51,931 --> 00:46:53,100
Yes.
773
00:46:53,635 --> 00:46:55,137
Dana?
774
00:46:57,341 --> 00:46:59,245
Come on inside.
775
00:47:06,961 --> 00:47:08,363
HAGAR: Is this really her?
776
00:47:09,466 --> 00:47:12,873
Yes. I think so.
777
00:47:16,948 --> 00:47:18,985
Is your last name James?
778
00:47:19,620 --> 00:47:21,122
DANA: Yes.
779
00:47:22,091 --> 00:47:23,928
You must be exhausted.
780
00:47:25,599 --> 00:47:27,134
Why don't you sit down?
781
00:47:28,671 --> 00:47:31,209
You need anything?
You need some water
or something?
782
00:47:31,309 --> 00:47:33,881
-Let me go on out
and grab some water.
-No, no.
783
00:47:34,550 --> 00:47:38,290
HAGAR: I need some air, and
you two should have your
privacy.
784
00:47:38,390 --> 00:47:40,895
(woman coughing)
785
00:47:40,995 --> 00:47:42,933
WOMAN: Oh, my God.
786
00:47:43,367 --> 00:47:45,003
Oh, my God.
787
00:47:45,103 --> 00:47:46,439
It's really you.
788
00:47:57,094 --> 00:47:58,463
What year is it?
789
00:47:59,432 --> 00:48:01,035
It's 1815.
790
00:48:03,006 --> 00:48:05,043
What year is it
where you're from?
791
00:48:07,649 --> 00:48:09,385
2016.
792
00:48:12,693 --> 00:48:17,201
But I've been stuck here
for 11, 12 years.
793
00:48:18,671 --> 00:48:20,107
I don't understand.
794
00:48:20,474 --> 00:48:22,478
When I left,
you were barely two.
795
00:48:22,746 --> 00:48:24,449
It was 1993.
796
00:48:24,584 --> 00:48:25,919
Are you a-- a slave?
797
00:48:26,053 --> 00:48:27,455
Oh, no. I'm free.
798
00:48:28,157 --> 00:48:30,093
How'd you know
to find me here?
799
00:48:30,628 --> 00:48:33,534
A slave. A-- A man.
800
00:48:34,537 --> 00:48:37,007
Luke? Bald?
801
00:48:37,107 --> 00:48:40,080
He saw you disappear
at the river years ago.
802
00:48:40,481 --> 00:48:41,517
Quickly,
803
00:48:42,753 --> 00:48:44,990
tell me, how do you do it?
804
00:48:46,594 --> 00:48:48,063
How do you go home?
805
00:48:49,332 --> 00:48:50,502
I don't know how.
806
00:48:53,541 --> 00:48:54,543
I don't know.
807
00:48:57,181 --> 00:48:59,118
What you mean you don't know?
808
00:49:00,154 --> 00:49:02,291
I don't know.
It just happens. I--
809
00:49:02,391 --> 00:49:03,961
What do you mean
it just happens?
810
00:49:04,095 --> 00:49:05,297
I don't know.
I don't-- I don't--
811
00:49:05,397 --> 00:49:07,368
I don't understand
what's happening.
812
00:49:09,573 --> 00:49:11,644
I don't understand
what's happening.
813
00:49:11,978 --> 00:49:14,516
How many times
have you been back and forth?
814
00:49:16,654 --> 00:49:18,023
Three.
815
00:49:19,492 --> 00:49:21,095
How old are you?
816
00:49:24,335 --> 00:49:25,538
26.
817
00:49:25,638 --> 00:49:28,544
I was 26
when this happened to me.
818
00:49:30,481 --> 00:49:32,184
Do you even remember me?
819
00:49:34,322 --> 00:49:36,594
What has your father said
about what happened?
820
00:49:38,363 --> 00:49:39,533
He's dead.
821
00:49:41,771 --> 00:49:43,173
What?
822
00:49:44,375 --> 00:49:47,314
He died in the same crash
you did.
823
00:49:48,651 --> 00:49:49,686
Oh!
824
00:49:51,256 --> 00:49:53,159
(sobbing) Oh, God!
825
00:49:56,767 --> 00:49:58,303
Dana...
826
00:50:00,107 --> 00:50:01,175
who...
827
00:50:01,777 --> 00:50:03,446
Who's been raising you?
828
00:50:09,526 --> 00:50:11,229
I don't understand.
829
00:50:13,534 --> 00:50:15,170
Are you alive?
830
00:50:18,143 --> 00:50:19,513
(woman screaming)
831
00:50:20,280 --> 00:50:21,349
OLIVIA: Oh, my God.
832
00:50:21,449 --> 00:50:23,320
HAGAR: Mr. Daniel, please.
833
00:50:23,420 --> 00:50:24,790
DANIEL: You gotta tell me.
834
00:50:25,224 --> 00:50:29,065
-Shut up! What's going on?
-Please, Mr. Daniel.
835
00:50:31,436 --> 00:50:35,110
Wha-- What kind
of devilment is this?
836
00:50:37,516 --> 00:50:40,622
-We both gonna need to run.
-What?
837
00:50:40,722 --> 00:50:42,458
What'd you say to her?
838
00:50:42,559 --> 00:50:44,095
I said run!
839
00:50:46,333 --> 00:50:49,205
No, you don't. (grunts)
God damn it!
840
00:50:49,339 --> 00:50:51,075
You are the
runaway, ain't you?
841
00:50:51,209 --> 00:50:52,478
Wait 'til they get
a load of this.
842
00:50:52,613 --> 00:50:54,783
What's been going on
in this whore's house?
843
00:50:54,883 --> 00:50:57,622
-(Dana panting)
-(Daniel screaming)
844
00:50:57,722 --> 00:50:59,292
(Daniel groaning)
845
00:51:02,164 --> 00:51:04,468
DANIEL: Get back
here. Get back.
846
00:51:08,578 --> 00:51:10,213
Stop running.
847
00:51:10,815 --> 00:51:12,619
(both grunting)
848
00:51:13,320 --> 00:51:14,623
(Dana shrieking)
849
00:51:15,725 --> 00:51:17,662
Get over there.
Get over there.
850
00:51:19,900 --> 00:51:20,802
Ah!
851
00:51:20,902 --> 00:51:22,304
God damn it!
852
00:51:22,404 --> 00:51:24,308
-(Daniel grunting)
-(Dana screaming)
853
00:51:28,751 --> 00:51:31,289
You know you're gonna
pay for that, don't you?
854
00:51:39,372 --> 00:51:40,508
-Dana.
-KEVIN: Dana!
855
00:51:40,642 --> 00:51:42,779
-DANA: Wait.
-KEVIN: Dana.
856
00:51:42,879 --> 00:51:44,148
(Dana screaming)
857
00:51:44,248 --> 00:51:45,818
Hey, it's-- it's me.
858
00:51:45,918 --> 00:51:47,656
-It's me. It's me.
-(Dana shrieking)
859
00:51:47,756 --> 00:51:49,125
Calm-- calm down.
860
00:51:49,225 --> 00:51:51,730
(grunting)
It's me. It's me.
861
00:51:55,237 --> 00:51:57,809
(Dana sobbing)
862
00:51:59,780 --> 00:52:01,182
I'm crazy.
863
00:52:01,282 --> 00:52:02,719
No, I saw you disappear,
864
00:52:02,819 --> 00:52:04,723
and then you showed up
back here in front of me.
865
00:52:04,823 --> 00:52:08,263
You-- You are not crazy.
Whatever this is, it's real.
866
00:52:12,271 --> 00:52:13,574
It's real.
867
00:52:17,749 --> 00:52:19,285
She's back there.
868
00:52:19,787 --> 00:52:21,289
KEVIN: Who?
869
00:52:22,692 --> 00:52:26,332
Dana, who's back there?
870
00:52:27,936 --> 00:52:29,338
Dana.
871
00:52:34,917 --> 00:52:36,486
DANA: My mother.
872
00:52:38,991 --> 00:52:40,595
She's alive.
873
00:52:43,701 --> 00:52:45,505
(inhales deeply)
874
00:52:46,406 --> 00:52:47,776
(exhales sharply)
875
00:52:52,552 --> 00:52:54,623
♪♪♪
60163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.