All language subtitles for Judwaa-2_2017_English-ELSUBTITLE.COM-ST_25778529

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,358 --> 00:02:17,357 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:02:17,958 --> 00:02:18,792 Mary. 3 00:02:19,625 --> 00:02:20,708 Mary. 4 00:02:21,000 --> 00:02:21,708 Yes ma'am. 5 00:02:21,875 --> 00:02:24,583 Mary, I think my baby's coming. 6 00:02:24,625 --> 00:02:26,667 - Call sir immediately. - Yes, ma'am. 7 00:02:27,625 --> 00:02:29,333 Take it easy, Ankita. 8 00:02:30,000 --> 00:02:31,833 You've been eagerly waiting for the day to arrive. 9 00:02:31,875 --> 00:02:33,083 When you would be a mother. 10 00:02:33,167 --> 00:02:34,208 Just come down here quickly, please. 11 00:02:34,375 --> 00:02:36,167 - Yes, Ankita, I've boarded. - Mary, do something. 12 00:02:36,208 --> 00:02:37,583 Mam please you don't panic. 13 00:02:37,792 --> 00:02:40,083 Take deep breaths. 14 00:02:40,208 --> 00:02:42,042 Please ma'am. 15 00:02:42,958 --> 00:02:45,167 Sir, can you please check-off your phone. 16 00:02:45,500 --> 00:02:46,333 - Sir. - Yeah... 17 00:02:46,375 --> 00:02:47,875 We're running late because of you. 18 00:02:48,000 --> 00:02:49,769 Just take your seat and fasten your seat belt. 19 00:02:49,781 --> 00:02:50,375 Sorry. 20 00:02:50,417 --> 00:02:52,208 - Here you are. Thank you. - I am sorry. 21 00:02:53,958 --> 00:02:55,958 - Good morning. - Good morning. 22 00:02:56,417 --> 00:02:58,250 - First child? - Yes... 23 00:02:58,958 --> 00:03:00,125 It's normal. 24 00:03:00,750 --> 00:03:03,542 Poor thing has no one else to vent her frustration somewhere. 25 00:03:05,917 --> 00:03:09,083 - Charles. - Rajeev... Rajeev Malhotra. 26 00:03:09,708 --> 00:03:12,458 I'll pray to God for your child. 27 00:03:13,625 --> 00:03:14,417 Thank you. 28 00:03:14,458 --> 00:03:16,875 And anyway, we are going to fly quite high. 29 00:03:17,417 --> 00:03:20,250 - God will hear us sooner. Yeah... - Yeah. 30 00:03:21,417 --> 00:03:22,125 Relax. 31 00:03:23,750 --> 00:03:25,875 Hello, Rajeev. Where are you? 32 00:03:25,917 --> 00:03:28,417 Ankita, I've reached Mumbai Airport. 33 00:03:28,500 --> 00:03:30,250 One of the passengers has gone to the washroom. 34 00:03:30,292 --> 00:03:31,458 And, I'm looking after his luggage. 35 00:03:31,500 --> 00:03:34,125 Rajeev, I am entering the operation theater... 36 00:03:34,167 --> 00:03:36,583 and you are looking after some stupid passengers... 37 00:03:36,625 --> 00:03:39,083 Please Ankita, don't say that. 38 00:03:39,125 --> 00:03:42,958 He wishes our child well. He's a very kind-hearted man. 39 00:03:58,417 --> 00:04:02,708 Ankita, I am on my way. Yes... you... yeah 40 00:04:07,792 --> 00:04:10,750 - Sorry, Mr. Malhotra. - He's back. I am leaving. 41 00:04:11,000 --> 00:04:12,417 - Sorry. - No, no, it's alright. 42 00:04:12,458 --> 00:04:13,458 - Come. - Please come. 43 00:04:20,708 --> 00:04:22,634 So, you have a business in London, Mr. Malhotra? 44 00:04:22,646 --> 00:04:23,292 Yes. 45 00:04:23,333 --> 00:04:24,375 Excuse me? 46 00:04:24,750 --> 00:04:27,125 - Yes, officer? - You can go. 47 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Thank you. See you Charles. 48 00:04:28,958 --> 00:04:31,208 Welcome, Mr. Charles. Let's go. 49 00:04:43,917 --> 00:04:45,125 Even after we had such a strong lead... 50 00:04:45,167 --> 00:04:48,917 - we didn't find anything. - Excuse me, officer. My watch. 51 00:04:49,583 --> 00:04:50,833 Can I take it? 52 00:04:55,208 --> 00:04:57,167 My time seems to be great. 53 00:04:58,000 --> 00:05:00,042 Now, with your permission, can I wear my clothes... 54 00:05:00,042 --> 00:05:03,458 or, do you have anything else in mind? 55 00:05:09,833 --> 00:05:11,125 Congratulations, Ankita! 56 00:05:11,167 --> 00:05:12,333 Congratulations. 57 00:05:12,375 --> 00:05:17,500 Wow... I was elated thinking there's just one. But, you've given me twins. 58 00:05:19,333 --> 00:05:20,875 Time for double celebrations. 59 00:05:21,000 --> 00:05:22,583 Congratulations to you too. 60 00:05:23,875 --> 00:05:24,625 Yes? 61 00:05:24,708 --> 00:05:27,750 Doctor why is there a bandage on their arms? 62 00:05:27,750 --> 00:05:30,708 Mr. Malhotra, your children were conjoined. 63 00:05:31,208 --> 00:05:32,250 We had to operate. 64 00:05:32,375 --> 00:05:36,417 One child is healthy, but the other one is a little weak. 65 00:05:36,500 --> 00:05:37,958 And yes, the most important thing... 66 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Even after being separated, whenever they are close to each other... 67 00:05:41,042 --> 00:05:44,125 their reflexes will also connect with each other. 68 00:05:44,167 --> 00:05:44,958 How? 69 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Like... 70 00:05:46,333 --> 00:05:48,625 If one child cries, the other one will cry too. 71 00:05:48,917 --> 00:05:51,583 If one feels pain, the other one will feel pain too. 72 00:05:51,750 --> 00:05:52,458 I'll show you... 73 00:05:52,583 --> 00:05:53,708 Look at this. 74 00:05:59,708 --> 00:06:02,375 You mean, when one laughs, the other one will laugh too. 75 00:06:02,417 --> 00:06:03,250 Yes. 76 00:06:03,375 --> 00:06:05,583 When one jumps, the other one will jump too. 77 00:06:06,917 --> 00:06:11,292 Mr. Malhotra, such cases are only one in eight million. 78 00:06:11,583 --> 00:06:12,875 - Wow! - Yes. 79 00:06:13,500 --> 00:06:16,667 - Did you hear that Ankita? - One in eight million. 80 00:06:16,708 --> 00:06:19,292 Of course. Our children are one in a million... 81 00:06:19,667 --> 00:06:20,958 I mean, two 82 00:06:22,833 --> 00:06:24,250 Sir, someone is here to see you. 83 00:06:27,833 --> 00:06:31,083 Many, many, many, congratulations, Mr. Malhotra. 84 00:06:31,167 --> 00:06:32,792 I couldn't control myself. 85 00:06:33,083 --> 00:06:35,583 See... I even bought gifts for the new born. 86 00:06:35,958 --> 00:06:37,542 You shouldn't have taken the trouble. 87 00:06:39,000 --> 00:06:43,417 And, what's this? Seems like you ran all the way here. 88 00:06:45,042 --> 00:06:46,417 Here, drink some water. 89 00:06:53,208 --> 00:06:58,208 I already know exactly why you've come here, Charles. 90 00:06:59,208 --> 00:07:01,083 Actually, water doesn't have any color. 91 00:07:03,125 --> 00:07:07,250 But this water exposed your true colors. 92 00:07:10,042 --> 00:07:10,833 What now? 93 00:07:11,542 --> 00:07:15,000 Same old outdated confrontational drama! 94 00:07:15,208 --> 00:07:17,667 The usual, blah-blah-blah. 95 00:07:17,958 --> 00:07:20,958 Let's straight come to the point, Mr. Malhotra. 96 00:07:21,167 --> 00:07:24,958 You don't sc*** me, I will not sc*** you. 97 00:07:25,208 --> 00:07:26,708 I've got a gift for you. 98 00:07:28,042 --> 00:07:28,875 Officers! 99 00:07:32,542 --> 00:07:33,625 Take a look. 100 00:07:37,000 --> 00:07:40,125 Clever. Very-very clever... 101 00:07:40,167 --> 00:07:43,167 No-no-no... down. 102 00:07:43,250 --> 00:07:43,792 Gun down. 103 00:07:43,917 --> 00:07:46,000 Officer, this one's real. 104 00:07:46,042 --> 00:07:47,833 - Go back and I'll run. - No! 105 00:07:47,958 --> 00:07:48,958 Catch him! 106 00:07:50,000 --> 00:07:51,708 - Who are you? - Quiet. 107 00:07:51,917 --> 00:07:52,875 Charles. 108 00:07:53,375 --> 00:07:55,000 Charles, let my son go. 109 00:07:55,125 --> 00:07:58,667 Go back... go back, Malhotra. 110 00:07:58,708 --> 00:08:01,083 Or else only one out of these twins will remain. 111 00:08:01,208 --> 00:08:02,417 Eh, officer... 112 00:08:02,458 --> 00:08:03,500 You don't listen. 113 00:08:03,542 --> 00:08:05,125 I said this one's real. 114 00:08:05,292 --> 00:08:06,167 Should I shoot? 115 00:08:06,417 --> 00:08:07,250 Charles. 116 00:08:07,292 --> 00:08:08,583 Charles, for God's sake, let my child go. 117 00:08:08,625 --> 00:08:09,208 Go back. 118 00:08:09,250 --> 00:08:11,625 - Please, Charles. - Go back. 119 00:08:11,667 --> 00:08:13,917 - Charles... - You go back and I'll Jump. 120 00:08:18,000 --> 00:08:19,167 Charles! 121 00:08:47,292 --> 00:08:49,833 Charles, we know you're inside. 122 00:08:49,875 --> 00:08:52,083 The Police has you surrounded. 123 00:08:52,292 --> 00:08:54,625 Surrender yourself Charles. 124 00:09:09,208 --> 00:09:10,583 - Malhotra, calm down. - Leave me. 125 00:09:10,625 --> 00:09:11,500 Listen to me... 126 00:09:11,542 --> 00:09:14,042 Charles, where's my son? 127 00:09:14,500 --> 00:09:15,708 Where is my son? 128 00:09:18,292 --> 00:09:20,833 No... 129 00:09:23,708 --> 00:09:24,667 - Charles. - Malhotra. 130 00:09:24,708 --> 00:09:25,333 My son. 131 00:09:25,375 --> 00:09:27,125 No Malhotra - Leave me. 132 00:09:27,583 --> 00:09:29,375 Bye-bye Malhotra. 133 00:09:29,417 --> 00:09:31,042 My Son! 134 00:09:35,917 --> 00:09:38,250 My son... 135 00:10:18,500 --> 00:10:21,083 What is that child doing in your hand? 136 00:10:21,125 --> 00:10:22,250 Come on. Huh! 137 00:10:22,292 --> 00:10:25,875 - Whose child is that? - Where did you find him? 138 00:10:25,917 --> 00:10:28,625 I found this child on an auspicious day. 139 00:10:28,958 --> 00:10:31,875 If l can't find his family, I shall raise him. 140 00:10:31,917 --> 00:10:33,875 Great. Okay. 141 00:10:34,042 --> 00:10:37,458 He stopped crying when Kashi took him in her arms. 142 00:10:37,625 --> 00:10:41,042 - Sister, what are you going to call him? - Name. 143 00:10:41,500 --> 00:10:44,750 - His name is going to be Raja. - Raja. 144 00:10:48,833 --> 00:10:50,750 Charles has been sentenced to 22 years. 145 00:10:51,167 --> 00:10:52,167 Very good. 146 00:11:01,583 --> 00:11:05,500 Malhotra, I'll get straight to the point. 147 00:11:06,625 --> 00:11:10,792 You screwed with me, I'll screw you. 148 00:11:11,792 --> 00:11:13,500 See you soon. 149 00:11:17,833 --> 00:11:20,083 Law is sending him behind bars... 150 00:11:20,125 --> 00:11:27,167 but his brother-in-law is still outside. I will finish what he started. 151 00:11:34,333 --> 00:11:37,958 Malhotra, Charles has a strong network. 152 00:11:38,708 --> 00:11:40,375 You should go out of this country for some time. 153 00:11:40,958 --> 00:11:42,875 And anyway, your business is in London. 154 00:11:43,417 --> 00:11:44,417 But, I... 155 00:11:45,833 --> 00:11:49,667 If not for yourself, do it for your family and kid. 156 00:11:51,458 --> 00:11:52,542 All the best 157 00:12:18,208 --> 00:12:18,833 Eh... 158 00:12:19,000 --> 00:12:21,750 Eh, let's go from 9-12. 159 00:12:21,833 --> 00:12:25,208 Raja. Raja. 160 00:12:47,333 --> 00:12:50,917 - Raja, save me. - Save you? 161 00:12:50,958 --> 00:12:52,708 - Yes... - I won't save you. 162 00:12:52,792 --> 00:12:53,958 Raja... 163 00:12:54,250 --> 00:12:58,375 Idiot, if I don't save you, who else will save Nandu. 164 00:12:58,542 --> 00:12:59,625 Wait... 165 00:13:01,167 --> 00:13:02,500 Now, hit me. 166 00:13:03,250 --> 00:13:06,083 Hit him. Hit him, Raja. 167 00:13:06,208 --> 00:13:07,958 Eh Raja... 168 00:13:54,875 --> 00:13:55,917 Excuse me? 169 00:14:06,667 --> 00:14:07,750 Excuse me. 170 00:14:08,583 --> 00:14:09,958 Why is he hanging upside down? 171 00:14:12,542 --> 00:14:14,417 And, why is crying while singing? 172 00:14:14,458 --> 00:14:16,542 - Who are you? - Prem... Prem Malhotra. 173 00:14:16,625 --> 00:14:17,875 - Fresher? - Yeah... 174 00:14:18,625 --> 00:14:19,667 - Hi. - Hi. 175 00:14:19,708 --> 00:14:21,833 - Into music and all, huh? - Yeah, music student. 176 00:14:21,875 --> 00:14:24,500 Wow, dude. What a nice guitar! 177 00:14:24,542 --> 00:14:26,292 Excuse me, that's expensive. 178 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 - Nice jacket. - I am... 179 00:14:28,792 --> 00:14:29,958 Body, huh. 180 00:14:30,417 --> 00:14:33,250 Stop harassing him! Move! 181 00:14:34,292 --> 00:14:35,750 - You OK? - Yeah. 182 00:14:37,000 --> 00:14:39,875 Sorry, they don't know how to behave with fresher's. 183 00:14:40,167 --> 00:14:41,083 I'll show you. 184 00:14:41,208 --> 00:14:42,125 My guitar. 185 00:14:52,042 --> 00:14:55,167 Guys, give it out for Prem Malhotra. 186 00:14:55,208 --> 00:14:57,042 The musical star. 187 00:14:57,292 --> 00:14:59,917 Now he's going to give a top less Performance. 188 00:15:00,125 --> 00:15:02,375 Come on, do that. Play. I don't know how to play. 189 00:15:02,542 --> 00:15:05,542 Play... play... play... Come... 190 00:15:05,625 --> 00:15:06,833 Play. 191 00:15:07,583 --> 00:15:08,667 Play. 192 00:15:10,667 --> 00:15:12,167 - Play... - Come on. 193 00:15:17,708 --> 00:15:19,250 Play... play... 194 00:15:20,333 --> 00:15:22,042 - Please. - Play. 195 00:16:25,250 --> 00:16:26,125 Thank you. 196 00:16:28,583 --> 00:16:30,458 ' Bye bye. ' Bye bye. 197 00:16:44,208 --> 00:16:45,083 Yeah, mom. 198 00:16:45,125 --> 00:16:47,583 - How are you, son? - Fine, morn. 199 00:16:48,125 --> 00:16:52,625 - So, how was your first day? - It was great. 200 00:16:53,542 --> 00:16:55,500 In fact, I even made some friends. 201 00:16:56,125 --> 00:16:57,458 They are all nice. 202 00:16:57,750 --> 00:17:01,333 - Listen, I... - Mom, I've to go. 203 00:17:01,542 --> 00:17:05,208 They are calling me. I'll call you later. 204 00:17:05,250 --> 00:17:07,208 Listen... Do call back. 205 00:17:07,333 --> 00:17:09,542 Yeah... I... I'll call you back. 206 00:17:20,917 --> 00:17:24,500 Did you talk to Prem? All OK? 207 00:17:26,125 --> 00:17:29,667 He tried really hard, Rajeev... to not let me know 208 00:17:31,750 --> 00:17:35,625 But, I am his mother. He was lying to me. 209 00:17:37,500 --> 00:17:38,167 Ankita... 210 00:17:39,042 --> 00:17:42,708 Remember what the doctor said when we had twins. 211 00:17:43,750 --> 00:17:47,708 As weak as one of them is, The other will be as stronger. 212 00:17:51,417 --> 00:17:56,292 Lord... If only my other son had been alive... 213 00:17:58,458 --> 00:18:00,417 he would've never let his brother cry like this. 214 00:18:00,458 --> 00:18:03,750 Hail lord Ganesha! 215 00:18:03,958 --> 00:18:06,917 Hail the sacred statue! 216 00:22:14,833 --> 00:22:17,042 Raja. 217 00:22:22,250 --> 00:22:24,833 Raja... that bloody rascal grabbed my neck... 218 00:22:24,875 --> 00:22:27,125 - and chucked me aside. - Yeah, I know-I know. 219 00:22:27,167 --> 00:22:32,667 (CHANTING) for Pandit 220 00:22:35,417 --> 00:22:37,417 Eh, Puss in Boots! 221 00:22:38,625 --> 00:22:40,750 The shoes you're looking for... 222 00:22:40,792 --> 00:22:42,958 ...are on Nandu's left and right feet. 223 00:22:47,167 --> 00:22:49,208 These are great shoes. 224 00:22:49,417 --> 00:22:51,542 Eh... who are you? 225 00:22:51,750 --> 00:22:54,833 - Raja. - He says Raja. 226 00:22:55,000 --> 00:22:57,500 The guy you pushed is my brother. 227 00:22:57,542 --> 00:22:59,375 And, his reputation is my reputation. 228 00:22:59,583 --> 00:23:04,000 And, Raja's reputation... isn't some beauty soap... 229 00:23:04,042 --> 00:23:06,208 ...which you can use and throw. 230 00:23:07,625 --> 00:23:08,833 Get my shoes. 231 00:23:29,292 --> 00:23:30,250 Get him. 232 00:23:37,583 --> 00:23:38,792 Bless you Raja. 233 00:23:38,917 --> 00:23:40,917 - What a punch? - These Jeans are tight. 234 00:23:40,958 --> 00:23:42,625 Great, Raja. 235 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 - You beat them all up. - I did... 236 00:23:45,792 --> 00:23:49,125 Do I have to keep kicking your sidekicks all day? 237 00:23:49,208 --> 00:23:50,458 Won't you come? 238 00:23:52,708 --> 00:23:53,958 Aren't you going to fight? 239 00:23:54,208 --> 00:23:55,750 Come fight with Raja, come on. 240 00:24:08,542 --> 00:24:09,542 Raja? 241 00:24:21,833 --> 00:24:23,625 Raja! Raja! 242 00:24:25,375 --> 00:24:26,542 - Listen. - Yeah. 243 00:24:26,583 --> 00:24:30,625 Raja, you know what... let's return his shoes and get out. 244 00:24:30,708 --> 00:24:34,333 We will... But after immersing this Alex. 245 00:24:34,417 --> 00:24:36,250 - Come on, Raja. - Come on. 246 00:24:36,500 --> 00:24:38,833 - All hail... - Lord Ganesha! 247 00:24:39,000 --> 00:24:40,625 All hail Lord Ganesha! 248 00:25:00,958 --> 00:25:02,292 Come on, Raja. 249 00:25:08,042 --> 00:25:09,667 - Come on. - Beat him. 250 00:25:09,958 --> 00:25:10,958 Get up. 251 00:25:20,583 --> 00:25:24,333 - If you beat Raja I won't spare you. - Nandu. 252 00:25:29,167 --> 00:25:31,292 Come on, Raja. Beat that rascal. 253 00:25:31,500 --> 00:25:32,875 Beat that rascal. Beat him... 254 00:25:33,542 --> 00:25:37,042 - How dare you mimic me? - I am not mimicking you. 255 00:25:37,167 --> 00:25:38,000 I've been like this since I was a kid. 256 00:25:38,042 --> 00:25:41,042 Shut up, I don't talk to people who stammer. 257 00:25:41,083 --> 00:25:42,333 Very good, beat him. 258 00:26:17,708 --> 00:26:19,708 I feel really sick because I stay up all night. 259 00:26:19,875 --> 00:26:22,542 - You should've had two bottles of beer. - On duty? 260 00:26:22,583 --> 00:26:23,708 Are you mad? 261 00:26:24,583 --> 00:26:27,750 - What are you two doing here? - Where else do we go? 262 00:26:27,792 --> 00:26:30,250 Alex' condition is critical. 263 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 His men are looking all over for you, you know. 264 00:26:33,500 --> 00:26:36,500 Raja, idea. Tatu - Tatot .. 265 00:26:36,625 --> 00:26:40,875 Shut up, Nandu. Look, Raja, aunt Kashi is no more now. 266 00:26:41,625 --> 00:26:45,083 If she was alive, she would've been definitely worried about your life. 267 00:26:45,125 --> 00:26:47,458 - Wouldn't she? - He's right. 268 00:26:48,083 --> 00:26:49,375 You know what, Raja... 269 00:26:49,417 --> 00:26:51,792 you two should disappear from this area for few days. 270 00:26:51,833 --> 00:26:54,792 That is why.. Tatu - Tatot .. 271 00:26:55,000 --> 00:26:56,667 - What? - Surat... Rajkot. 272 00:26:57,167 --> 00:27:01,583 Yeah... Surat... Rajkot. But, Alex will find them. 273 00:27:01,917 --> 00:27:04,583 Actually, you two should leave India. 274 00:27:04,750 --> 00:27:06,125 But, we don't have passports. 275 00:27:06,167 --> 00:27:08,333 No Raja, there is only one way.. Tattu tattot 276 00:27:08,375 --> 00:27:10,833 Shut up! I'll slap you. 277 00:27:11,167 --> 00:27:11,958 Let them speak, Nandu. 278 00:27:12,000 --> 00:27:13,417 - Look, Raja. - Yeah. 279 00:27:13,667 --> 00:27:16,792 I know someone, who will take your photos... 280 00:27:16,833 --> 00:27:20,708 and stick it on someone else' passport, and send you out of India. 281 00:27:20,750 --> 00:27:22,417 - Who is he? - Pappu Passport. 282 00:27:22,458 --> 00:27:24,375 You fool, I've been trying to say... 283 00:27:24,458 --> 00:27:26,833 Pappu Passport! 284 00:27:28,250 --> 00:27:29,917 Pappu passport! 285 00:27:30,833 --> 00:27:35,625 No fear... when Pappu Passport's here. 286 00:27:37,125 --> 00:27:38,708 So, where do you want to go? 287 00:27:38,958 --> 00:27:41,000 Pappu, we're in a lot of trouble. 288 00:27:41,250 --> 00:27:42,542 We want to go out of India. 289 00:27:42,708 --> 00:27:43,958 But, you don't have to worry. 290 00:27:44,083 --> 00:27:45,917 Raja can give you 20,000! 291 00:27:46,458 --> 00:27:49,375 You're the first Prince (RAJA) who is a pauper. 292 00:27:49,625 --> 00:27:52,583 No matter... If you add 30 more to it, I can send you to a place. 293 00:27:52,625 --> 00:27:54,125 - What place is that? - Look. 294 00:28:02,625 --> 00:28:03,750 He is dancing. 295 00:28:05,958 --> 00:28:07,583 Africa, Congo. 296 00:28:07,833 --> 00:28:09,917 No-no, we're used to Indian drums. 297 00:28:10,042 --> 00:28:11,583 We don't want to go to Congo. 298 00:28:11,625 --> 00:28:12,333 Where do you want to go? 299 00:28:12,417 --> 00:28:13,542 Give us a second. 300 00:28:14,083 --> 00:28:15,583 - This Pappu's showing us really boring... - London! 301 00:28:15,625 --> 00:28:17,833 London. 302 00:28:30,208 --> 00:28:32,083 You and me in London. 303 00:28:32,125 --> 00:28:34,167 London, sweetheart. 304 00:28:34,208 --> 00:28:36,125 If you go there, I have a friend in London. 305 00:28:36,167 --> 00:28:37,208 - Who? - His name is Sharafat Ali. 306 00:28:37,250 --> 00:28:39,042 - He owns a Pizza shop. - Pizza! 307 00:28:39,125 --> 00:28:40,458 You'll get a job too. 308 00:28:40,500 --> 00:28:42,958 And, as soon as you get a job, You'll get a girl. 309 00:28:43,000 --> 00:28:44,708 Life will be good! 310 00:28:46,375 --> 00:28:47,542 One million rupees. 311 00:28:54,042 --> 00:28:57,042 Pappu, do you know why we want to go to London. 312 00:28:57,167 --> 00:28:58,542 Why? 313 00:28:59,333 --> 00:29:01,333 Mother use to say... 314 00:29:03,917 --> 00:29:05,708 Your mother use to say? 315 00:29:06,000 --> 00:29:08,042 About brother, mother use to say... 316 00:29:08,458 --> 00:29:11,417 "Look at Ramji's gait." 317 00:29:11,500 --> 00:29:14,000 "it’s so explosive." 318 00:29:14,375 --> 00:29:16,750 But, someone jinxed my brother's gait. 319 00:29:16,917 --> 00:29:18,917 And, the local goon broke his leg. 320 00:29:19,500 --> 00:29:22,542 Doctor says... my brother's legs are beyond repair. 321 00:29:23,417 --> 00:29:25,917 - We need to gather Five million. - What? 322 00:29:25,958 --> 00:29:26,958 Yeah... 323 00:29:27,125 --> 00:29:29,208 I already paid the first installment. 324 00:29:29,875 --> 00:29:30,667 How? 325 00:29:31,500 --> 00:29:35,000 A cricket umpire was missing a finger. 326 00:29:35,042 --> 00:29:37,000 I gave him my finger. 327 00:29:39,125 --> 00:29:42,083 - But, you have all 10 fingers. - He had 11. 328 00:29:42,208 --> 00:29:43,708 - 11 fingers. - Which he cut off. 329 00:29:43,833 --> 00:29:45,625 Do you know how I paid the second installment? 330 00:29:45,667 --> 00:29:47,542 There was an RJ. Radio Jockey. 331 00:29:48,125 --> 00:29:50,583 He was dumb. We gave him his tongue. 332 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 Nandu, give him a demo. 333 00:29:53,292 --> 00:29:55,375 First, I cut off my tongue and gave it to him. 334 00:29:55,667 --> 00:29:58,000 - Cut off your tongue? - Yes. 335 00:29:58,042 --> 00:30:00,167 - The doctor's calling. - Give it to him. 336 00:30:00,208 --> 00:30:01,417 What do I tell the doctor? 337 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 What do I tell him? 338 00:30:02,500 --> 00:30:03,958 - What do I tell him? - You... 339 00:30:04,000 --> 00:30:05,125 Tell me... what should I say to him? 340 00:30:05,167 --> 00:30:06,292 Look, brother... 341 00:30:06,625 --> 00:30:07,667 Talk to him. 342 00:30:09,417 --> 00:30:13,125 You do so much for your family and your friends. 343 00:30:13,500 --> 00:30:16,083 You're an angel. 344 00:30:16,125 --> 00:30:20,208 You've awakened the human inside me. 345 00:30:21,042 --> 00:30:22,542 I'll send you. 346 00:30:22,958 --> 00:30:26,042 Even if I've to sell my home. Sell my office. 347 00:30:26,500 --> 00:30:30,667 Even if I've to become Pappu 'Aadhar Card’ (IDENTITY CARD)... 348 00:30:30,708 --> 00:30:32,208 but, I will send you to London. 349 00:30:32,625 --> 00:30:33,667 Don't cry. 350 00:30:33,917 --> 00:30:36,667 Don't cry, bro... I'll send you to Heathrow. 351 00:30:45,708 --> 00:30:47,083 Raja! Raja! Raja! 352 00:30:47,417 --> 00:30:49,125 - This is a really nice place. - Why? 353 00:30:49,167 --> 00:30:51,292 We can touch the air-hostess whenever she comes and goes. 354 00:30:51,333 --> 00:30:52,167 Nandu... 355 00:30:55,875 --> 00:30:57,583 - May I help you? - Hi, Where is the seat? 356 00:30:57,625 --> 00:30:59,125 Just over there. 357 00:31:07,917 --> 00:31:11,083 - Move. - What a view. 358 00:31:11,292 --> 00:31:14,708 Move! Your jacket. 359 00:31:18,625 --> 00:31:20,542 These days airplanes are so crowded. 360 00:31:20,958 --> 00:31:23,167 - What? - What? It's my seat. 361 00:31:26,833 --> 00:31:30,500 - How are you? Are you single? - Excuse me. 362 00:31:30,667 --> 00:31:32,292 I am talking to her. 363 00:31:33,375 --> 00:31:34,292 - Hi. - Hi 364 00:31:34,417 --> 00:31:35,333 How are you? 365 00:31:35,583 --> 00:31:36,583 London. 366 00:31:36,875 --> 00:31:39,042 - Me too. - Do you want to change? 367 00:31:39,083 --> 00:31:41,250 No, I like my seat. 368 00:31:41,667 --> 00:31:42,583 Nice seat. 369 00:31:48,792 --> 00:31:50,875 Calm down calm down, It's alright. 370 00:31:50,917 --> 00:31:51,833 Please be seated. 371 00:31:52,542 --> 00:31:55,583 Eh, Student of the Fear... first time traveler? 372 00:31:55,875 --> 00:31:57,125 - Yeah... - Ohh.. 373 00:31:57,500 --> 00:32:01,208 - I mean, the first time this week. - Ohh... 374 00:32:01,750 --> 00:32:02,833 Actually, you know what. 375 00:32:03,083 --> 00:32:05,417 If you're scared, you can sing... 376 00:32:06,708 --> 00:32:09,208 - It really works, you should try it. - Scared... 377 00:32:09,792 --> 00:32:11,250 Who is scared? 378 00:32:11,292 --> 00:32:13,750 - Raja, this plane is going to crash. - It's just turbulence, don't panic. 379 00:32:13,792 --> 00:32:15,750 - Please, don't panic. - Sister... please. 380 00:32:15,792 --> 00:32:17,292 It is just a turbulence. 381 00:32:17,333 --> 00:32:18,667 - Raja! Raja! - OK... don't panic. 382 00:32:18,750 --> 00:32:20,125 The air-hostess stammers too. 383 00:32:20,167 --> 00:32:22,125 She's saying turbulence instead of ambulance. 384 00:32:24,167 --> 00:32:25,750 Who gives them a license? 385 00:32:38,042 --> 00:32:40,583 - Raja-Raja. - Yes, Nandu. 386 00:32:41,042 --> 00:32:43,708 - Wooing the girl? - No, Nandu. 387 00:32:43,750 --> 00:32:46,000 - Cozying up with her? - No, Nandu. 388 00:32:46,042 --> 00:32:47,500 Open your eyes. 389 00:32:50,542 --> 00:32:55,208 - You in my blanket, how cheap. - Eh, that's my blanket. That one's yours. 390 00:32:55,542 --> 00:32:59,417 By the way, your last line 'how cheap' was really hurting. 391 00:32:59,667 --> 00:33:03,458 But you cozying up to me in my blanket, was really romantic. 392 00:33:03,583 --> 00:33:04,375 Shut up. 393 00:33:09,333 --> 00:33:12,750 Ladies and Gentlemen, We have safely landed at London Heathrow Airport. 394 00:33:12,792 --> 00:33:14,250 We hope you enjoy your flight. 395 00:33:14,250 --> 00:33:15,792 We're in London! 396 00:33:17,125 --> 00:33:18,542 We're in London. We've arrived in London. 397 00:33:30,208 --> 00:33:32,750 - Good day. - You... 398 00:33:40,333 --> 00:33:41,708 What's happening to me? 399 00:33:41,750 --> 00:33:42,833 It's... 400 00:33:42,875 --> 00:33:45,208 - Oh God Stop it... - Sorry, sorry... 401 00:33:45,458 --> 00:33:46,542 Look, Raja. 402 00:33:50,292 --> 00:33:51,833 Something's happening to me, what should I do? 403 00:33:54,917 --> 00:33:56,917 Stop it, Stop it man. 404 00:33:57,833 --> 00:33:59,958 - What's wrong with you? - Hey what are you doing? 405 00:34:00,000 --> 00:34:01,583 Come... come on. 406 00:34:07,917 --> 00:34:08,583 Wow... 407 00:34:10,667 --> 00:34:13,500 At the college's annual music event you're going to rock it, man. 408 00:34:14,000 --> 00:34:14,542 I'll try. 409 00:34:14,625 --> 00:34:17,875 - Hi, Samara. - Prem... Prem Malhotra. 410 00:34:18,167 --> 00:34:19,625 Prem, you're awesome. 411 00:34:20,125 --> 00:34:21,708 I am sure you could've shown off that day... 412 00:34:21,750 --> 00:34:24,583 but, all thanks to Rocky... he's kind of absurd! 413 00:34:24,917 --> 00:34:25,625 He's crazy. 414 00:34:27,458 --> 00:34:31,375 Prem, can I ask you for a favor? 415 00:34:31,583 --> 00:34:32,375 Anything. 416 00:34:33,708 --> 00:34:36,750 Can you teach me some music? 417 00:34:37,000 --> 00:34:39,292 Well, I can teach you music from A to Z. 418 00:34:40,833 --> 00:34:42,542 OK, so my place... 419 00:34:43,792 --> 00:34:48,250 I mean, you can teach me music at my place... 4 pm. 420 00:34:48,417 --> 00:34:51,435 Then I'll be there at your place today at 4 pm. 421 00:34:51,447 --> 00:34:53,083 Well, it's already 5 pm. 422 00:34:53,417 --> 00:34:54,833 - Sorry... - Tomorrow. Tomorrow at 4 pm. 423 00:34:54,875 --> 00:34:57,667 - Yeah, tomorrow 4 pm. - OK. 424 00:34:58,542 --> 00:34:59,833 - Great. - Alright. 425 00:35:02,417 --> 00:35:05,417 Thanks - Cheers 426 00:35:05,458 --> 00:35:07,125 And, you're really good. 427 00:35:12,458 --> 00:35:13,583 Tomorrow 4 pm. 428 00:35:14,667 --> 00:35:15,375 Hello. 429 00:35:15,500 --> 00:35:17,083 - What are you doing? - What am I doing? 430 00:35:17,125 --> 00:35:19,583 If Rocky finds out that Are you going over to Samara's house? 431 00:35:19,625 --> 00:35:20,415 Then you are... 432 00:35:20,427 --> 00:35:22,833 Why would Rocky have a problem if l meet Samara? 433 00:35:29,042 --> 00:35:32,000 Because she's mine. Stay away from Samara. 434 00:35:33,125 --> 00:35:35,167 Or else, I'll deactivate you like this Sim card. 435 00:35:39,375 --> 00:35:41,250 What are you doing? 436 00:35:41,583 --> 00:35:44,750 We're in an airport, everyone’s watching. 437 00:35:48,250 --> 00:35:51,542 Raja, what's happening... what is happening? 438 00:35:57,042 --> 00:35:58,333 Raja, what's wrong? 439 00:35:58,375 --> 00:36:00,042 What happened? Can I call a Doctor? 440 00:36:03,208 --> 00:36:06,000 - Hi... - Bye. 441 00:36:07,958 --> 00:36:10,042 Remember me in your 'Dua'(PRAYERS) and 'Muah'! 442 00:36:10,833 --> 00:36:12,333 Raja... 443 00:36:13,333 --> 00:36:14,042 Bye. 444 00:36:17,750 --> 00:36:19,667 Raja, what keeps happening to you suddenly. 445 00:36:19,875 --> 00:36:21,083 In the airplane, you were doing this. 446 00:36:21,125 --> 00:36:22,208 And, while collecting your luggage... 447 00:36:22,250 --> 00:36:24,875 - you were doing that! - Nandu, I wasn't doing it intentionally. 448 00:36:24,958 --> 00:36:26,875 It felt like someone caught me from behind. 449 00:36:26,917 --> 00:36:28,792 - I don't get it too. - Raja... 450 00:36:28,833 --> 00:36:31,500 I think you're going crazy because of happiness. 451 00:36:31,542 --> 00:36:32,917 Yes, because its the first time your brother flew in an airplane. 452 00:36:32,958 --> 00:36:36,875 Welcome to London, Mr.Raja, Mr.Nandu. 453 00:36:37,125 --> 00:36:38,792 How do you know my Raja Babu? 454 00:36:38,833 --> 00:36:40,958 Well, Pappu Passport sent me. 455 00:36:41,000 --> 00:36:41,583 - Pappu Passport? - Yeah... 456 00:36:41,625 --> 00:36:44,917 Pappu Passport insisted that I should take good care of you two. 457 00:36:44,958 --> 00:36:46,458 So, I've made all the arrangements. 458 00:36:46,583 --> 00:36:48,250 Free car, along with pickup and drop facility. 459 00:36:48,292 --> 00:36:50,000 Free boarding, free food... 460 00:36:50,042 --> 00:36:54,833 - And a free massage, every two hours. - With parachute oil? 461 00:36:54,875 --> 00:36:58,458 No stupid, London Police truncheon. 462 00:36:59,750 --> 00:37:02,250 Inspector Dhillon, London Police. 463 00:37:03,208 --> 00:37:05,583 Look, bro, you can arrest us if you want. 464 00:37:05,625 --> 00:37:08,000 - But, I would like to say something. - Go ahead. 465 00:37:08,458 --> 00:37:09,500 My father is sick... 466 00:37:09,625 --> 00:37:11,208 What's wrong with your father? 467 00:37:11,250 --> 00:37:12,542 He got hurt and fell. 468 00:37:12,875 --> 00:37:15,250 A man first falls down and then gets hurt. 469 00:37:15,417 --> 00:37:17,917 He shut his eye, and the fan fell on him. 470 00:37:18,708 --> 00:37:19,708 Bam!! 471 00:37:21,500 --> 00:37:25,042 We came to London for his treatment. Even paid Pappu Passport money. 472 00:37:25,083 --> 00:37:27,250 I sold my kidney for it. 473 00:37:28,375 --> 00:37:30,125 - You sold a kidney! - I did. 474 00:37:30,542 --> 00:37:32,333 I am not worried about the kidney. 475 00:37:32,375 --> 00:37:34,167 But, when my father finds out... 476 00:37:34,208 --> 00:37:36,292 that, his son is rotting in Dhillon's jail, 477 00:37:36,708 --> 00:37:38,792 my poor sick father can't even commit suicide. 478 00:37:39,167 --> 00:37:41,625 - Why? Why not... - The fan already fell on him! 479 00:37:41,750 --> 00:37:43,500 There is no fan! 480 00:37:43,542 --> 00:37:45,125 Then how will he hang himself? 481 00:37:48,208 --> 00:37:49,042 Give him... 482 00:37:49,083 --> 00:37:50,917 It's my father calling... My father. 483 00:37:51,000 --> 00:37:55,125 - Talk to him. - Stop it... you'll make me cry. 484 00:37:55,292 --> 00:37:56,875 You live in London and make fun of the poor like us? 485 00:37:56,917 --> 00:37:59,125 'O Lord... there's so much sorrow in the world.' 486 00:37:59,208 --> 00:38:01,292 - Do you have a handkerchief? - Give him. 487 00:38:01,417 --> 00:38:02,583 Here you go. Wipe your tears properly. 488 00:38:02,625 --> 00:38:04,792 There's so much sorrow in this world. 489 00:38:05,333 --> 00:38:07,333 There's more sorrow than the number of people in this world. 490 00:38:08,583 --> 00:38:10,417 May God bless everyone. 491 00:38:12,167 --> 00:38:15,000 - Ae... Watermelon. - It's Dhillon. 492 00:38:15,167 --> 00:38:18,667 Whatever! Those two? Is that Raju and Nandu? 493 00:38:18,708 --> 00:38:19,500 No... 494 00:38:22,583 --> 00:38:24,292 What the... Oh yes! 495 00:38:25,125 --> 00:38:28,333 Rascals. Making a fool of a fellow Indian. I won's spare you. 496 00:38:28,375 --> 00:38:31,833 Raja, the train's arrived at the airport. Let's catch it. 497 00:38:32,083 --> 00:38:33,125 Get in. Get in. 498 00:38:37,375 --> 00:38:39,083 I won't spare you. 499 00:38:39,125 --> 00:38:40,125 Come back! 500 00:38:40,167 --> 00:38:41,667 He made a fool out of me. 501 00:38:57,042 --> 00:38:58,458 - Raja? - Yeah. 502 00:38:58,917 --> 00:39:02,542 - Nandu? - Even you know my Raja Babu? 503 00:39:03,583 --> 00:39:08,958 For sure you'll find me feeble minded, but favoring you will be highly flammable. 504 00:39:09,000 --> 00:39:12,667 As I can foresee that both of are fatuous, frenzy, 505 00:39:12,708 --> 00:39:16,000 and feckless and you've faltered frantically. 506 00:39:18,958 --> 00:39:19,792 What did he say? 507 00:39:20,208 --> 00:39:21,917 I just stammer, but he's out of control. 508 00:39:21,958 --> 00:39:23,292 Did you understand a word? 509 00:39:23,500 --> 00:39:25,750 I did! I did... Thank you, Sharafat bhai. 510 00:39:25,792 --> 00:39:28,917 - He's given us the job. - Thank you, thank you... 511 00:39:29,458 --> 00:39:30,375 Come here. 512 00:39:30,417 --> 00:39:31,625 Nice cheeks. 513 00:39:32,375 --> 00:39:34,500 Pappu Passport is in Police custody. 514 00:39:34,583 --> 00:39:36,000 I can't take the risk of giving you two a job. 515 00:39:36,042 --> 00:39:38,500 No, Sharafat bhai, we came here depending on you. 516 00:39:38,583 --> 00:39:39,458 But, I can't take this risk. 517 00:39:39,500 --> 00:39:41,500 But Sharafat bhai, if we stay here... 518 00:39:41,542 --> 00:39:43,833 - you will be out of danger. - How? 519 00:39:43,958 --> 00:39:46,667 Places like these are easily turn into a battleground. 520 00:39:46,708 --> 00:39:47,583 - Battleground? - Yeah... 521 00:39:47,708 --> 00:39:50,625 In the dead of night, people rob cute guys like you. 522 00:39:51,042 --> 00:39:52,208 Where's the owner? 523 00:39:52,292 --> 00:39:53,667 Where's the owner? 524 00:39:53,708 --> 00:39:54,958 I am the owner. 525 00:39:55,042 --> 00:39:56,667 - What is... - Where is the money? 526 00:39:56,833 --> 00:39:58,458 - Give us the money. - Listen to me. 527 00:40:01,792 --> 00:40:03,542 Hit him again! Hit him again! 528 00:40:05,333 --> 00:40:08,083 But, imagine what could've happened if I was there. 529 00:40:08,250 --> 00:40:09,208 What? 530 00:40:09,458 --> 00:40:10,458 Take a look. 531 00:40:11,167 --> 00:40:12,250 Where's the owner? 532 00:40:12,500 --> 00:40:14,208 Where's the owner? 533 00:40:15,000 --> 00:40:16,125 Hit him again! 534 00:40:44,917 --> 00:40:47,958 Marvelous! Marvelous! 535 00:40:48,000 --> 00:40:48,875 What are you doing? 536 00:40:48,917 --> 00:40:50,667 - You're not a kid. You're the owner. - Yeah... 537 00:40:50,667 --> 00:40:54,292 Boss, if you give us the job... you only stand to benefit. 538 00:40:54,500 --> 00:40:55,708 What are you thinking? 539 00:40:55,750 --> 00:40:59,417 Flawlessly figuring it out which Fortay should be functionalized. 540 00:41:00,042 --> 00:41:00,750 What? 541 00:41:00,833 --> 00:41:03,875 I am thinking whether I should offer you a job... 542 00:41:03,917 --> 00:41:05,750 or partnership? 543 00:41:15,583 --> 00:41:19,958 Sweety, you're looking beautiful. Really nice. 544 00:41:20,000 --> 00:41:21,807 Morn, I am uncomfortable. 545 00:41:21,819 --> 00:41:24,917 You see... your body language isn't right. 546 00:41:25,375 --> 00:41:28,000 Once he sees your front and back... 547 00:41:28,250 --> 00:41:32,042 - he'll follow you everywhere you go. - Please, mom. 548 00:41:32,125 --> 00:41:33,250 What is this? 549 00:41:33,625 --> 00:41:37,083 Rajeev Malhotra's son Prem is coming over to meet you. 550 00:41:37,583 --> 00:41:38,375 Oh my, God. 551 00:41:38,417 --> 00:41:42,458 His bank balance even makes the banks unbalanced. 552 00:41:42,500 --> 00:41:44,708 Mom, stop talking about money all the... 553 00:41:46,292 --> 00:41:48,083 - How are you, aunty? - Great. 554 00:41:48,292 --> 00:41:49,167 Hi. 555 00:41:51,208 --> 00:41:53,042 You're looking nice. 556 00:41:53,083 --> 00:41:54,667 - Really? - After all, she's my daughter. 557 00:41:55,125 --> 00:41:58,875 - Prem, please come in. Prem... - Morn... 558 00:41:59,750 --> 00:42:03,550 Prem... I'm so happy. So, you're into music, huh! 559 00:42:03,562 --> 00:42:04,833 Yes, ma'am. 560 00:42:05,292 --> 00:42:08,500 - So am I? Would you like to hear? - No-no-no... 561 00:42:08,542 --> 00:42:09,417 Please do. 562 00:42:11,333 --> 00:42:14,667 Sa-Re-Ga-Ma... Amitabh Bachchan! 563 00:42:14,708 --> 00:42:18,417 - Sa-Re-Ga-Ma... Pa. - Yeah, so Amitabh Bachchan was in 'Paa'! 564 00:42:18,458 --> 00:42:20,125 Got you! Good one! 565 00:42:21,667 --> 00:42:24,167 - Go in the bedroom and get it on. - Mom! 566 00:42:24,208 --> 00:42:25,252 With your music... 567 00:42:25,264 --> 00:42:27,958 I'll get some 'dhoklas' and 'theplas' (SNACKS)! 568 00:42:31,333 --> 00:42:32,833 I am not a garba dancer. 569 00:42:37,083 --> 00:42:39,958 Oh, Shirley, you turned out to be like Kate Winslet in Titanic! 570 00:42:40,000 --> 00:42:42,125 - You and him, in the car... - Excuse me miss... 571 00:42:42,167 --> 00:42:45,208 We're on the lookout for illegal immigrating Indians. 572 00:42:45,250 --> 00:42:47,000 So, if you've seen them, just say. 573 00:42:47,042 --> 00:42:50,000 - Eh, Tommy Gun, show her the picture. - Yeah... 574 00:42:50,042 --> 00:42:52,125 You... have never seen them before, right? Thank you. 575 00:42:52,167 --> 00:42:53,583 She's never seen them before. Let's go. 576 00:42:53,750 --> 00:42:55,708 You don't want me to catch these guys and get a promotion. 577 00:42:55,750 --> 00:42:56,750 That's been your plan. 578 00:42:56,792 --> 00:42:57,542 Thinking. 579 00:42:57,625 --> 00:42:58,458 - Stupid. - Get lost. 580 00:42:58,500 --> 00:42:59,167 Go away! 581 00:42:59,208 --> 00:43:00,375 You rascal. 582 00:43:00,750 --> 00:43:02,875 Thank you, she's never seen them before. 583 00:43:02,917 --> 00:43:04,542 - Do you realize this. - Oh miss... 584 00:43:04,625 --> 00:43:07,625 You're the worst partner any cop can ever have. 585 00:43:29,250 --> 00:43:32,750 Sorry-sorry-sorry... There was a mosquito over there. 586 00:43:32,958 --> 00:43:33,833 Mosquito! 587 00:43:34,083 --> 00:43:36,103 You followed me all the way to my dad's supermarket... 588 00:43:36,115 --> 00:43:36,792 Eh! 589 00:43:36,958 --> 00:43:39,833 I wasn't following you. I am the pizza delivery boy. 590 00:43:40,083 --> 00:43:41,250 Nothing surprising. 591 00:43:41,542 --> 00:43:44,917 This is what illegal London gatecrashers like you do. 592 00:43:44,958 --> 00:43:46,833 - Eh, bornfire. - Bornfire? 593 00:43:47,000 --> 00:43:48,208 'Janamjali!' 594 00:43:48,458 --> 00:43:49,792 Don't think I am a pushover. 595 00:43:49,833 --> 00:43:52,458 - I've 500 billion in my bank. - What? 596 00:43:52,667 --> 00:43:55,417 500 billion in my bank, but, only 500 in my account. 597 00:43:55,708 --> 00:43:57,042 - Pretty soon you won't have that either. - Why? 598 00:43:57,083 --> 00:43:58,708 - Come on. - Where are you taking me? 599 00:43:58,750 --> 00:44:01,292 - What are you doing? - Inspector. 600 00:44:02,708 --> 00:44:05,125 Before you call him, listen to what I have to say. 601 00:44:07,083 --> 00:44:07,917 What? 602 00:44:09,708 --> 00:44:11,333 Mother use to say... 603 00:44:11,875 --> 00:44:13,750 "Fair wrists..." 604 00:44:13,875 --> 00:44:17,250 "...o lady, your fair wrists." 605 00:44:18,125 --> 00:44:21,500 - Meaning? - I mean... If I go to jail... 606 00:44:21,542 --> 00:44:24,583 then, my 11 sisters will never get married. 607 00:44:25,167 --> 00:44:29,250 - 11 sisters? - Yes... And, I was the 12th man. 608 00:44:30,792 --> 00:44:33,375 I gathered 1.1 million for the dowry of my 11 sisters. 609 00:44:34,250 --> 00:44:36,042 But, their in-laws didn't accept... 610 00:44:36,083 --> 00:44:37,833 ...my old '500' and '1000' rupees notes. 611 00:44:38,083 --> 00:44:41,167 It was so damn demoralizing and demonetizing. 612 00:44:41,625 --> 00:44:45,417 After that, like this, like that... Don't ask how. 613 00:44:45,833 --> 00:44:49,583 I gathered money and came to London, to work. To toil... 614 00:44:50,000 --> 00:44:51,208 And, you want to hand me over to the police. 615 00:44:51,250 --> 00:44:52,833 No. Sorry! 616 00:44:53,167 --> 00:44:53,917 Alish... 617 00:44:54,375 --> 00:44:55,292 I am sorry. 618 00:44:55,375 --> 00:44:57,792 If I don't take responsibility for my 11 sisters... 619 00:44:58,042 --> 00:45:00,292 how will I ever face my neighboring father. 620 00:45:00,833 --> 00:45:02,083 Neighboring father? 621 00:45:02,125 --> 00:45:03,625 There were already 11 people in the house... 622 00:45:03,792 --> 00:45:05,708 so father had to stay with the neighbors. 623 00:45:10,167 --> 00:45:12,875 It's my father. He's calling from our neighbor's house. 624 00:45:13,042 --> 00:45:14,417 What do I tell father? 625 00:45:14,708 --> 00:45:15,917 What should I tell him? 626 00:45:16,000 --> 00:45:18,208 - Talk to him, please. - No I am sorry... What am I going to say? 627 00:45:18,292 --> 00:45:20,583 Tell him... that you want to hand me over to the police. 628 00:45:20,625 --> 00:45:22,500 - Tell him... tell him. - No, please... 629 00:45:22,542 --> 00:45:24,375 Madam, my bill... 630 00:45:31,042 --> 00:45:34,583 I guess he'll get her pregnant with a kiss. See you. 631 00:45:36,750 --> 00:45:39,250 But, I was saying... 632 00:45:39,500 --> 00:45:40,750 Anyway, continue... 633 00:45:40,792 --> 00:45:42,583 The money's right here. 634 00:45:44,833 --> 00:45:46,958 Sorry. Sorry, I didn't mean to do that. 635 00:45:47,000 --> 00:45:47,875 I am very sorry, I didn't... 636 00:45:47,917 --> 00:45:48,792 I didn't know what happened... 637 00:45:48,875 --> 00:45:50,958 - Samara... Samara, I am very... - Mommy... 638 00:45:51,083 --> 00:45:53,542 Don't call your mom. I don't know how that happened. 639 00:46:06,500 --> 00:46:08,125 I don't know what happened. 640 00:46:10,333 --> 00:46:12,917 I am... sorry, mother. Sorry daughter. 641 00:46:13,042 --> 00:46:14,208 I don't know what's happening to me. 642 00:46:14,292 --> 00:46:15,000 I need a shrink. 643 00:46:15,042 --> 00:46:16,375 I need the NHS. 644 00:46:16,458 --> 00:46:17,833 Help me help me o Lord. 645 00:46:17,875 --> 00:46:21,583 - Morn, he kissed me. - Not just you... 646 00:46:22,583 --> 00:46:24,625 He kissed me as well. 647 00:46:29,458 --> 00:46:30,542 Mom! 648 00:46:35,750 --> 00:46:36,792 Come on. 649 00:46:37,125 --> 00:46:38,542 Come, my son. 650 00:46:38,958 --> 00:46:40,708 He's my childhood friend, Bakshi. 651 00:46:40,875 --> 00:46:43,667 His daughter is as beautiful as his home. 652 00:46:43,750 --> 00:46:45,917 - I want you to meet her. - But, I don't want to meet her. 653 00:46:46,042 --> 00:46:46,708 Why? 654 00:46:46,750 --> 00:46:48,958 Look, this is just like you guys play on Facebook. 655 00:46:49,125 --> 00:46:50,875 You 'Like', you 'Dislike'! 656 00:46:50,917 --> 00:46:52,375 Like-Dislike. This is similar. 657 00:46:52,417 --> 00:46:54,708 - But, I am not on Facebook. - But... 658 00:46:54,833 --> 00:46:57,000 - Stop pushing me. - Come on. 659 00:46:57,833 --> 00:46:59,583 Malhotra. 660 00:46:59,833 --> 00:47:01,917 - When I saw from afar... - Bakshi, you've been 661 00:47:01,958 --> 00:47:03,667 repeating this one-liner for 30 years now. 662 00:47:03,708 --> 00:47:05,667 - Dad, he's very loud. - Yes, he's very... 663 00:47:05,708 --> 00:47:08,167 When I saw from afar, something was hanging on the wall. 664 00:47:08,292 --> 00:47:11,167 When I came closer, I saw it was my best buddy. 665 00:47:11,375 --> 00:47:14,083 So happy to see you. So happy to see you. 666 00:47:14,417 --> 00:47:17,083 - Meet my son... Prem. - Give me your blessings 667 00:47:17,125 --> 00:47:20,292 Oh my, God... He's taking my blessings... In London. 668 00:47:20,458 --> 00:47:21,958 - What would you like, son? - Uncle, milk. 669 00:47:22,000 --> 00:47:23,125 - Milk? - Yeah. 670 00:47:23,208 --> 00:47:24,167 You're a Dislike. 671 00:47:24,250 --> 00:47:28,250 - Guys don't drink milk. - 'Gai' (COW) gives milk. 672 00:47:28,458 --> 00:47:30,292 - Dad, they are very strange. - Yes, they are. 673 00:47:32,000 --> 00:47:32,833 Raja. 674 00:47:34,500 --> 00:47:36,417 This is my daughter. Alishka. 675 00:47:36,458 --> 00:47:37,875 Come here, Alishka. 676 00:47:39,833 --> 00:47:41,542 - Sorry. - It's OK. 677 00:47:44,333 --> 00:47:46,458 Alishka dear... that's Mr Malhotra, Prem... 678 00:47:46,583 --> 00:47:48,583 - Take his blessings. - Dad. 679 00:47:48,625 --> 00:47:50,375 Come on, dear. Go ahead... go on. 680 00:47:51,250 --> 00:47:53,417 - Dad... - Not him, dear. The father... 681 00:47:53,458 --> 00:47:54,708 Let it be, dear. 682 00:47:57,667 --> 00:47:59,667 - She's winking at me. - Yes, I noticed. 683 00:47:59,750 --> 00:48:03,458 Now, you can ask her... "Dear, what do you do". 684 00:48:03,750 --> 00:48:05,792 - What do you do, dear? - I'll tell you. 685 00:48:05,833 --> 00:48:09,500 While taking a selfie, she can make 50 different types of faces. 686 00:48:11,708 --> 00:48:13,625 - Move back. - Dad... Dad... 687 00:48:14,083 --> 00:48:16,042 - Uncle, we'll go sit near the pool. - No... 688 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 - Yes. - I don't like pools. 689 00:48:18,500 --> 00:48:20,250 - I don't want to swim. - Come on. 690 00:48:20,333 --> 00:48:21,875 He wanted some milk. 691 00:48:22,500 --> 00:48:24,125 You're an awesome actor, man. 692 00:48:24,167 --> 00:48:26,083 Looking cultured... asking for milk... 693 00:48:26,125 --> 00:48:29,625 - Where as, the other day you went wild! - Wild? 694 00:48:31,000 --> 00:48:36,458 - Did you forget? You kissed so hard. - That was just a mistake. 695 00:48:36,833 --> 00:48:39,458 - But, how do you know? - Oh, come on... 696 00:48:39,625 --> 00:48:42,583 - You kissed so hard, everyone knows. - Everyone. 697 00:48:42,750 --> 00:48:46,167 - Stop pretending now. - Please, don't tell my dad. 698 00:48:46,375 --> 00:48:48,083 Now you're on track. 699 00:48:48,375 --> 00:48:49,958 But, I must admit 700 00:48:50,042 --> 00:48:52,167 You just barged in my house, with a fake father... 701 00:48:52,208 --> 00:48:54,583 - and impressed my dad as well. - Fake father? 702 00:48:55,125 --> 00:48:58,792 - Please behave yourself. - Oh yeah... I will behave myself. 703 00:48:58,833 --> 00:49:01,333 - What are you doing? - You deserve another one. 704 00:49:01,917 --> 00:49:04,125 - Come on. - No... no... What are you doing? 705 00:49:04,625 --> 00:49:05,625 Please don't... 706 00:49:05,667 --> 00:49:06,583 What the... 707 00:49:09,083 --> 00:49:10,250 Like you said... 708 00:49:10,500 --> 00:49:12,958 Remember me in your prayers, and in your 'muah'. 709 00:49:13,583 --> 00:49:16,542 - This is Stacy and Liz... - They are all foreigners. 710 00:49:16,583 --> 00:49:19,500 - Yeah, after Dipti's death... - Dad! Dad! 711 00:49:20,000 --> 00:49:22,042 - What happened? - Son, you're shaking. Are you alright? 712 00:49:22,083 --> 00:49:24,708 - Dad, I'm feeling vertigo. I want to go. - Have a coffee. 713 00:49:24,833 --> 00:49:26,958 - No, I am getting palpitations. - Then, have a biscuit. 714 00:49:27,000 --> 00:49:28,875 - I have a heart problem, dad. - Then lie down for a bit, son. 715 00:49:28,917 --> 00:49:30,542 - What's wrong? - Dad, I have a problem... 716 00:49:30,583 --> 00:49:32,083 - Calm down. - I can't take it anymore. 717 00:49:32,125 --> 00:49:33,833 OK-OK... give him some milk. 718 00:49:33,875 --> 00:49:35,750 The milk was really good, uncle. Thank you. 719 00:49:35,792 --> 00:49:37,958 - Calm down. Calm down. Calm down. - Wait. Wait. 720 00:49:39,000 --> 00:49:42,875 He's a little weird guy, but... how did you like him? 721 00:49:43,250 --> 00:49:45,957 You chose him for me... then, he must be right. 722 00:49:45,969 --> 00:49:46,875 See... 723 00:49:51,417 --> 00:49:52,458 OK. 724 00:49:53,583 --> 00:49:55,458 Did you see my daughter dance in Sanskrit? 725 00:49:55,500 --> 00:49:57,833 First time I saw swag in Sanskrit, brother-in-law. 726 00:49:57,875 --> 00:50:00,750 I guess the boy's right... But, I think the girl's wrong. 727 00:50:00,762 --> 00:50:01,917 Nothing's wrong here. 728 00:50:01,958 --> 00:50:05,500 It's my values which I gave my Indian daughter. 729 00:50:05,542 --> 00:50:07,542 - I know everything... - If you know everything, then tell me... 730 00:50:07,583 --> 00:50:09,667 ...who gets the 'Man of the Match' award in a women's cricket match? 731 00:50:09,708 --> 00:50:11,603 Can we travel to 'Mangal' (MARS) on a 'Sukravar' (FRIDAY)? 732 00:50:11,615 --> 00:50:12,250 What? 733 00:50:12,292 --> 00:50:15,125 - Were Einstein and Valentine brothers? - You're crazy. 734 00:50:15,167 --> 00:50:16,708 Tell me. 735 00:50:27,500 --> 00:50:29,583 You know, my gut feeling... 736 00:50:29,625 --> 00:50:33,292 and my jatt feeling says that Raja is somewhere around. 737 00:50:34,917 --> 00:50:37,125 Samara, Samara. 738 00:50:39,417 --> 00:50:41,083 - I know. - Excuse me. 739 00:50:44,250 --> 00:50:46,417 Sorry... 740 00:50:49,375 --> 00:50:51,250 Samara, just a minute. 741 00:50:51,417 --> 00:50:52,875 I'll see you girls. 742 00:50:53,042 --> 00:50:54,750 Bye - What? 743 00:50:55,000 --> 00:50:57,458 Samara, I've never behaved like this before. 744 00:50:58,083 --> 00:51:01,708 I don't know what happened to me. It was me, but it wasn't me. 745 00:51:01,875 --> 00:51:06,667 That kiss... your mom... I didn't mean to do that. 746 00:51:07,125 --> 00:51:08,625 I am sorry. 747 00:51:08,875 --> 00:51:10,667 Prem, you should go do two thing's.. 748 00:51:11,708 --> 00:51:14,250 First, go consult a doctor. You really need it urgently. 749 00:51:15,250 --> 00:51:16,217 Second? 750 00:51:16,229 --> 00:51:19,167 Second, I am hungry. Let's talk over lunch. 751 00:51:21,000 --> 00:51:21,667 What would you like to eat? 752 00:51:23,000 --> 00:51:25,708 Hi. Can I get a pepperoni pizza, please? 753 00:51:26,625 --> 00:51:29,542 - Excuse me, are you single. - Yes. 754 00:51:30,833 --> 00:51:33,417 She's single, you're single, ready to mingle. 755 00:51:33,458 --> 00:51:35,792 - Oh my, Toyota. - Sorry? 756 00:51:36,292 --> 00:51:40,083 - Myself Raja from Versova. - Alisha, from Radford. 757 00:51:40,125 --> 00:51:42,083 - Here's your lunch. - Thanks. 758 00:51:42,667 --> 00:51:44,708 By the way, you look good without specs. 759 00:51:45,417 --> 00:51:47,125 Radford, you look amazing. 760 00:51:47,292 --> 00:51:49,208 Which pizza would you like to have? 761 00:51:51,667 --> 00:51:54,958 Sorry-sorry, I don't know why... I didn't mean it. 762 00:51:55,083 --> 00:51:56,500 He can do it with both the eyes. 763 00:51:59,333 --> 00:52:01,458 Sorry... I don't know why I am winking at you. 764 00:52:01,583 --> 00:52:03,208 He's a magician. 765 00:52:04,625 --> 00:52:05,667 - You haven't changed a bit! - No... 766 00:52:05,708 --> 00:52:08,250 - You need help. - Samara, I very am sorry. 767 00:52:08,292 --> 00:52:11,167 The eye doesn't stop... Keeps fluttering. 768 00:52:11,250 --> 00:52:12,417 Samara, I am sorry. 769 00:52:12,542 --> 00:52:13,542 Ma'am. 770 00:52:15,333 --> 00:52:16,750 What's happening with me? 771 00:52:16,792 --> 00:52:20,667 Samara. Samara. Samara. 772 00:52:21,708 --> 00:52:26,958 - My promotion. Raja from India. - Sir, please let me go. 773 00:52:27,000 --> 00:52:29,250 - Who are you, sir? - Dhillon. 774 00:52:29,708 --> 00:52:33,375 - I am inspector Dhillon. - Poonam Dhillon... 775 00:52:33,417 --> 00:52:36,292 - That's Kuldeep Dhillion. - Sorry. 776 00:52:36,333 --> 00:52:38,583 Officer, please let me go. Otherwise, I'll get in big trouble. 777 00:52:38,625 --> 00:52:40,958 - Otherwise... Threatening the police? - No, sir. 778 00:52:41,000 --> 00:52:43,458 - Otherwise, what will you do? - I respect the police. 779 00:52:43,500 --> 00:52:44,542 I respect the law. 780 00:52:52,083 --> 00:52:53,958 Oh my, God. Since when did you start smoking? 781 00:52:54,000 --> 00:52:55,542 Do you want one? 782 00:52:56,042 --> 00:52:59,958 - Stay away from me. And don't follow me. - ls she crazy? 783 00:53:02,000 --> 00:53:05,500 Eh, take it, easy bro. She's just a simple innocent girl. 784 00:53:06,583 --> 00:53:08,125 She's hot and sexy too. 785 00:53:08,958 --> 00:53:10,458 Honesty in the first line... 786 00:53:10,500 --> 00:53:12,000 Molesting in the second? 787 00:53:13,583 --> 00:53:14,708 Let the girl go! 788 00:53:16,583 --> 00:53:19,292 - Sorry police man. - Eh, you can't hit the police. 789 00:53:19,333 --> 00:53:20,458 It's a crime. 790 00:53:20,500 --> 00:53:22,792 I am not hitting you, sir. This is not me. 791 00:53:23,625 --> 00:53:24,458 Sir... 792 00:53:24,500 --> 00:53:25,917 Sir... please forgive me, sir. 793 00:53:25,958 --> 00:53:27,667 I need a doctor, sir. 794 00:53:27,708 --> 00:53:31,000 - Take me to a doctor, sir. - No, no... 795 00:53:43,417 --> 00:53:44,250 Wait. 796 00:53:46,125 --> 00:53:46,833 Come. 797 00:53:48,792 --> 00:53:49,625 Sir. 798 00:53:50,250 --> 00:53:51,250 What's happening to me? 799 00:53:51,292 --> 00:53:52,583 - How dare you push a Police officer? - Excuse me. 800 00:53:52,625 --> 00:53:54,417 Where did he go? 801 00:53:54,458 --> 00:53:55,917 I won't spare you. 802 00:53:58,750 --> 00:54:01,917 Raja... I'll get that promotion. 803 00:54:02,125 --> 00:54:03,250 This is wrong. 804 00:54:14,250 --> 00:54:15,292 Raja! 805 00:54:16,583 --> 00:54:17,917 You're dead. 806 00:54:21,000 --> 00:54:22,667 Come on you cop... come on. 807 00:54:23,125 --> 00:54:24,250 Jump you cop. 808 00:54:27,958 --> 00:54:28,875 Phillon! 809 00:54:28,917 --> 00:54:29,625 What are you doing? 810 00:54:29,667 --> 00:54:30,750 Dhillon! 811 00:54:31,833 --> 00:54:32,458 Move. 812 00:54:33,542 --> 00:54:35,875 Pass, pass, pass, pass, the ball. 813 00:54:36,208 --> 00:54:37,917 Pass the ball pass the ball. 814 00:54:37,958 --> 00:54:39,917 Throw, throw, Go, go. 815 00:54:58,583 --> 00:54:59,667 What the... 816 00:54:59,708 --> 00:55:00,833 Come down. 817 00:55:00,875 --> 00:55:02,625 Come down, and I'll show you. 818 00:55:02,667 --> 00:55:03,875 Shall I come down? 819 00:55:04,542 --> 00:55:05,542 - Shall I come down? - Careful. 820 00:55:05,583 --> 00:55:07,042 Fine, I am coming. 821 00:55:07,083 --> 00:55:08,750 Don't hit the police 822 00:55:11,292 --> 00:55:12,500 Come you cops. 823 00:55:12,542 --> 00:55:13,500 Come back now. 824 00:55:13,625 --> 00:55:15,000 I am not going to spare you. 825 00:55:23,875 --> 00:55:24,750 What happened? 826 00:55:24,833 --> 00:55:26,000 What's wrong with Samara? 827 00:55:26,083 --> 00:55:27,458 Actually, she became unconscious. 828 00:55:27,542 --> 00:55:29,292 So I brought her here. 829 00:55:29,458 --> 00:55:32,042 - What did you do to make her unconscious? - No... 830 00:55:32,083 --> 00:55:33,458 Naughty boy- 831 00:55:37,792 --> 00:55:38,583 Aunty... 832 00:55:50,458 --> 00:55:51,583 Son-in-law! 833 00:55:52,625 --> 00:55:54,583 Father-in-law. 834 00:55:55,000 --> 00:55:56,958 Why did you jump over the gate? 835 00:55:57,000 --> 00:55:59,750 Oh my... I've always been a jumping jack. 836 00:55:59,792 --> 00:56:01,583 That reminds me... 837 00:56:02,125 --> 00:56:04,250 "When I looked from afar, it was Alia Bhatt." 838 00:56:04,333 --> 00:56:05,125 Nice. 839 00:56:05,292 --> 00:56:07,125 "When I looked from afar, it was Alia Bhatt." 840 00:56:07,208 --> 00:56:10,708 - "When I took a closer look, it was... - Mahesh Bhatt." 841 00:56:13,583 --> 00:56:16,667 - I see... you're here to meet my daughter. - Yes. 842 00:56:16,875 --> 00:56:18,042 - Yellow favorite color, huh! - Yeah. 843 00:56:18,083 --> 00:56:19,708 - Absolutely... awesome. - Awesome. 844 00:56:19,833 --> 00:56:21,000 Follow me. 845 00:56:21,042 --> 00:56:23,125 I would rather go in here than go to jail. 846 00:56:23,208 --> 00:56:24,625 - Follow me. - Wait for me, old man. 847 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 Who is this baldy? 848 00:56:26,208 --> 00:56:28,708 - Thanks, Prem. - For getting you out cold? 849 00:56:28,833 --> 00:56:31,167 No, mom. There was a guy who tried to act fresh with me. 850 00:56:31,208 --> 00:56:35,125 - And Prem beat him up. - Did I? 851 00:56:35,792 --> 00:56:37,958 Don't be modest. I've seen it. 852 00:56:38,083 --> 00:56:41,542 This calls for a celebration. Rum, whiskey or vodka? 853 00:56:41,583 --> 00:56:42,792 I don't drink alcohol. 854 00:56:43,042 --> 00:56:44,000 Only milk. 855 00:56:44,042 --> 00:56:46,417 Here I come... here I come with milk. 856 00:56:46,542 --> 00:56:49,375 Here you are, sir. Your favorite cow's milk. 857 00:56:49,583 --> 00:56:51,542 You Buffalo, if you want to give milk... 858 00:56:51,583 --> 00:56:53,833 ...then go to Aarey Milk Colony. I can... 859 00:56:55,250 --> 00:56:57,833 sniff out my stuff. Get lost. 860 00:56:58,333 --> 00:57:00,875 Brother-in-law. Brother-in-law. Brother-in-law. 861 00:57:01,958 --> 00:57:04,375 He's the wrong number. He's not Prem. 862 00:57:04,417 --> 00:57:05,500 He's Prem. 863 00:57:05,542 --> 00:57:07,292 Prem drinks milk. Prem drinks alcohol. 864 00:57:07,333 --> 00:57:08,958 He doesn't drink alcohol in front of his father. 865 00:57:09,000 --> 00:57:11,250 He pretends to be cultured in front of his father. It's his values. 866 00:57:11,292 --> 00:57:12,333 Prem is a funny man. 867 00:57:12,375 --> 00:57:13,375 - Say cheers. - Huh! 868 00:57:13,417 --> 00:57:14,875 - Say cheers. - Cheers. 869 00:57:15,750 --> 00:57:16,917 This is soo good! 870 00:57:20,792 --> 00:57:22,917 Why do I feel high after drinking this milk? 871 00:57:22,958 --> 00:57:25,375 It's not the milk, its Samara. 872 00:57:26,250 --> 00:57:27,083 Aunty... 873 00:57:27,250 --> 00:57:30,750 Uncle, you've got a really hot daughter. 874 00:57:36,292 --> 00:57:38,875 Wanna go 9 to 12? 875 00:57:39,583 --> 00:57:41,000 Samara! 876 00:57:41,875 --> 00:57:44,875 - You're awesome. - Awesome. 877 00:57:46,417 --> 00:57:47,208 Son-in-law. 878 00:57:47,250 --> 00:57:48,500 Son-in-law, what are you doing? 879 00:57:48,583 --> 00:57:50,625 - Why? ls she your wife? - No. 880 00:57:51,042 --> 00:57:52,958 Hold on... Hold on... 881 00:57:53,000 --> 00:57:53,958 Out! 882 00:57:54,042 --> 00:57:56,125 She's Natalia, our maid. 883 00:57:56,208 --> 00:57:57,958 My daughter is upstairs, in the bedroom. 884 00:57:58,000 --> 00:57:59,458 - Your daughter's upstairs, in the bedroom? - Yes. 885 00:57:59,500 --> 00:58:01,750 For me? Wow! 886 00:58:02,083 --> 00:58:02,884 I told you... 887 00:58:02,896 --> 00:58:05,333 What? That my daughter will fall in love... 888 00:58:05,375 --> 00:58:06,375 with a guy in yellow? 889 00:58:08,208 --> 00:58:11,000 - Oh my, Alishka. - My Hero. 890 00:58:11,250 --> 00:58:13,667 - Father-in-law, is she your daughter? - She's my daughter. 891 00:58:13,708 --> 00:58:15,208 Then I've got to ask her a question. 892 00:58:15,250 --> 00:58:17,542 - What is the capital of Afghanistan? - Kabul. 893 00:58:17,750 --> 00:58:19,292 - What? - Kabul! 894 00:58:19,417 --> 00:58:21,333 - Meaning? - Kabul! 895 00:58:21,375 --> 00:58:23,333 Yala Habibi, Sheikh sir... 896 00:58:23,375 --> 00:58:26,750 ...your daughter said 'Qubool' (I DO) thrice. Congratulations. 897 00:58:26,792 --> 00:58:27,583 Congratulations. 898 00:58:27,625 --> 00:58:28,625 Nu Bukhara. 899 00:58:28,667 --> 00:58:30,208 I am all yours. 900 00:58:31,792 --> 00:58:33,125 Brother-in-law, he's the wrong number. 901 00:58:33,167 --> 00:58:35,042 Why do keep dialing wrong numbers? 902 01:02:13,000 --> 01:02:15,333 - Beautiful, right. - I like that. 903 01:02:15,375 --> 01:02:16,708 Look, Bro. 904 01:02:16,917 --> 01:02:18,458 Samara, do you want to watch the harry potter play? 905 01:02:18,500 --> 01:02:19,708 Harry potter? 906 01:02:20,375 --> 01:02:23,708 Wow, Prem. You've been dancing and singing these days too. 907 01:02:23,750 --> 01:02:26,269 I even noticed you two were holding hands. Not bad, huh! 908 01:02:26,281 --> 01:02:27,125 No... 909 01:02:27,167 --> 01:02:27,875 Rocky sir. 910 01:02:27,917 --> 01:02:29,917 We were singing and dancing... 911 01:02:29,958 --> 01:02:32,072 because we were practicing for the music event. 912 01:02:32,084 --> 01:02:32,792 I see. 913 01:02:32,833 --> 01:02:35,625 And... And we were holding hands because... 914 01:02:35,708 --> 01:02:38,196 I got lost in this college. She was guiding me. 915 01:02:38,208 --> 01:02:39,208 Stop lying, Prem. 916 01:02:39,625 --> 01:02:43,083 - Yes, Rocky. We're dating. And having fun. - No, fun. 917 01:02:43,125 --> 01:02:45,917 And guess what, we've kissed. You wanna see how. 918 01:02:49,625 --> 01:02:50,353 Why you... 919 01:02:50,365 --> 01:02:52,583 He's not scared of any Tom-Dick-or-Rocky, OK. 920 01:02:52,625 --> 01:02:54,333 - What are you saying? - Oh, come on, Prem. 921 01:02:54,542 --> 01:02:56,458 I've seen how you bashed up that guy in Basketball Court. 922 01:02:56,500 --> 01:02:57,436 Which guys? 923 01:02:57,448 --> 01:03:00,292 Rocky, lay off. Because if he blows his cool... 924 01:03:00,333 --> 01:03:02,750 Then what? What will you do? What can you do? 925 01:03:02,792 --> 01:03:05,958 - What will you do? - What will I do? I won't do anything. 926 01:03:06,167 --> 01:03:08,333 - I won't do anything now. - He won't do it now. 927 01:03:08,375 --> 01:03:10,875 He'll do it later. After college is over. 928 01:03:11,083 --> 01:03:14,458 - Exactly 5 pm. Simcard. - Yeah. 929 01:03:14,708 --> 01:03:16,167 Tell everyone in college. 930 01:03:16,375 --> 01:03:17,625 Today evening at 5 pm... 931 01:03:17,750 --> 01:03:21,667 - Prem will fight with Rocky. - Huh? OK. Fine. 932 01:03:22,958 --> 01:03:25,167 - Simcard, wait. - No, she just said it. 933 01:03:25,833 --> 01:03:28,708 Oh yes, I have an appointment with the dentist at 5 pm. 934 01:03:28,750 --> 01:03:30,417 - I have a toothache. - Don't worry. 935 01:03:30,500 --> 01:03:33,417 - After 5 pm, you won't have any teeth. - He's going to clean your clock at 5 pm. 936 01:03:33,417 --> 01:03:34,917 - I see... - He's going to rip you apart. 937 01:03:34,958 --> 01:03:35,500 Really? 938 01:03:35,542 --> 01:03:37,998 You know Samara, you're making such tall claims for him... 939 01:03:38,010 --> 01:03:38,833 Save me god. 940 01:03:38,958 --> 01:03:40,333 but, look behind you. 941 01:03:40,833 --> 01:03:43,875 Rocky-Prem! Rocky-Prem! Rocky-Prem! It's a Muscle Mania. 942 01:03:43,917 --> 01:03:45,833 You should also come. It's going to be fun. 943 01:03:45,958 --> 01:03:48,250 There will be kicking, punching... Please join us. 944 01:03:48,375 --> 01:03:49,500 Come on! 945 01:03:49,583 --> 01:03:53,833 Today 5 o'clock. Royal Rumble! Summer Slam. 946 01:03:53,958 --> 01:03:54,958 Come on. 947 01:03:56,042 --> 01:03:59,458 5 o'clock... Rocky Vs. Prem! 948 01:04:24,292 --> 01:04:25,708 You have a problem, my son? 949 01:04:25,792 --> 01:04:27,542 Father, I have a lot of problems. 950 01:04:27,708 --> 01:04:29,583 Father, there's a girl I love, but... 951 01:04:31,375 --> 01:04:32,625 Tell Him! 952 01:04:36,750 --> 01:04:39,625 God. I have a very small problem. 953 01:04:40,250 --> 01:04:41,833 You've performed so many miracles. 954 01:04:44,625 --> 01:04:47,667 God, please save me from getting beaten up at 5 o'clock. 955 01:04:48,167 --> 01:04:49,958 I can't take it, I am very weak. 956 01:04:51,250 --> 01:04:54,125 God, maybe not for me... at least, for my mom and dad. 957 01:04:54,583 --> 01:04:57,375 I am their only son. Please, God! 958 01:05:15,875 --> 01:05:16,958 Excuse me, excuse me. 959 01:05:17,583 --> 01:05:18,375 Yes... 960 01:05:23,417 --> 01:05:24,333 He's here. 961 01:05:29,375 --> 01:05:32,458 Don't look at me like that, Silly. You'll fall in love. 962 01:05:32,792 --> 01:05:34,083 - You too. - Eh... 963 01:05:35,083 --> 01:05:38,708 - Pepperoni pizza? Your order? - Yeah... come. 964 01:05:39,792 --> 01:05:41,875 Coming through... Corning through, sweetmeat. 965 01:05:45,083 --> 01:05:46,750 You look really hungry, sir. 966 01:05:47,000 --> 01:05:49,167 You brought pizza for everyone because you're scared, huh! 967 01:05:53,375 --> 01:05:56,875 - Why are you hitting me? - It's 5 o'clock. 968 01:06:00,667 --> 01:06:02,208 But I brought it in 30 minutes. 969 01:06:03,042 --> 01:06:04,458 Hey you... 970 01:06:13,500 --> 01:06:14,417 Bless the child. 971 01:06:23,875 --> 01:06:25,833 You shouldn't have done that, man. 972 01:06:25,958 --> 01:06:27,333 This isn't right. 973 01:06:28,792 --> 01:06:31,042 I only respect two things in life. 974 01:06:31,167 --> 01:06:33,083 Mother... and food. 975 01:06:33,167 --> 01:06:34,750 Because one gives birth to us... 976 01:06:34,792 --> 01:06:36,750 and the other keeps us alive. 977 01:06:37,042 --> 01:06:39,792 And young man, I don't need a reason to bash you up... 978 01:06:39,833 --> 01:06:42,458 but I've found a big emotion. 979 01:06:53,833 --> 01:06:55,792 Hurry up, I don't have time. 980 01:07:08,958 --> 01:07:10,542 Oh my child are you okay? 981 01:07:10,583 --> 01:07:13,083 That hurt. That hurt. That hurt. 982 01:07:14,792 --> 01:07:15,833 Come on. 983 01:07:16,917 --> 01:07:20,042 Mister, I always do what I say. 984 01:07:20,250 --> 01:07:23,292 And, what I don't say... I Whatsapp! Get up. 985 01:07:26,708 --> 01:07:27,750 Come on. 986 01:07:33,167 --> 01:07:35,292 Thank you thank you,... Thank you baby. 987 01:07:39,792 --> 01:07:40,917 Good job. 988 01:07:41,542 --> 01:07:44,125 Don't underestimate the power of a pizza boy. 989 01:07:45,125 --> 01:07:46,292 - Pizza... - Yeah! 990 01:08:29,375 --> 01:08:30,958 Oh lord? 991 01:08:34,250 --> 01:08:36,000 - Sorry. - No, I am sorry. 992 01:08:36,042 --> 01:08:36,958 - Sorry. - No, I am sorry. 993 01:08:37,000 --> 01:08:38,083 - Don't hit me. Don't hit me. - Sorry. 994 01:08:38,125 --> 01:08:39,458 - Why will I hit you? I won't hit you. - Don't hit me. 995 01:08:39,500 --> 01:08:41,917 I won't hit you. Don't hit me. Sorry 996 01:08:47,208 --> 01:08:49,125 One a Raja, one a Prem. 997 01:09:00,375 --> 01:09:02,417 Doctor, very strange things are happening to me. 998 01:09:03,042 --> 01:09:05,792 I feel like someone's suddenly controlling my body. 999 01:09:06,792 --> 01:09:09,000 The other day I suddenly kissed a girl. 1000 01:09:09,750 --> 01:09:12,542 - Then, I hit a policeman. - You did the right thing. 1001 01:09:14,167 --> 01:09:15,750 So, what's the problem? 1002 01:09:15,792 --> 01:09:16,333 Well... 1003 01:09:16,417 --> 01:09:17,750 What is the problem? 1004 01:09:18,125 --> 01:09:19,042 It would've been a problem... 1005 01:09:19,083 --> 01:09:22,000 if you had hit the girl and kissed the policeman. 1006 01:09:22,083 --> 01:09:23,958 Yuck... distasteful. 1007 01:09:26,042 --> 01:09:29,333 Relax my boy, chill. Relax. 1008 01:09:31,125 --> 01:09:33,542 - Are you tensed? - Yeah. 1009 01:09:33,583 --> 01:09:34,958 - Are you stressed? - Yes. 1010 01:09:37,083 --> 01:09:38,500 Let me explain. Come, with me. 1011 01:09:38,708 --> 01:09:40,250 Come, my boy, come. 1012 01:09:40,792 --> 01:09:42,792 Now listen to me carefully. 1013 01:09:43,958 --> 01:09:47,542 Split-personality, multiple disorders... 1014 01:09:48,250 --> 01:09:53,292 ...you 'don't' have any causes or symptoms. Not at all. 1015 01:09:53,333 --> 01:09:56,958 That means you're absolutely fine. Fit as fiddle. 1016 01:09:57,000 --> 01:10:00,083 - But, doctor... - Buts and if's... Ohh... 1017 01:10:00,708 --> 01:10:02,875 Let me diagnose you once and for all. 1018 01:10:02,958 --> 01:10:05,292 Put that back inside. Did I ask you to stick your tongue outside? 1019 01:10:05,333 --> 01:10:07,042 Don't stick your tongue outside. Put it back in. 1020 01:10:07,583 --> 01:10:09,583 Soft as marshmallow, huh! 1021 01:10:10,500 --> 01:10:11,750 You stepped back. 1022 01:10:12,042 --> 01:10:13,708 - You stepped back, didn't you? - I did. 1023 01:10:13,750 --> 01:10:15,708 You stepped back, that means you're alright. 1024 01:10:16,000 --> 01:10:19,583 If you were sick, you would've broken my jaw... 1025 01:10:19,625 --> 01:10:20,417 Like this. 1026 01:10:21,583 --> 01:10:25,167 See, you stepped back again. This means you're perfectly alright. 1027 01:10:25,375 --> 01:10:28,167 - I don't get it. - OK, that's all done. Thank you. 1028 01:10:28,333 --> 01:10:29,667 I went over to deliver pizza. 1029 01:10:29,833 --> 01:10:32,083 I didn't even know the guy, or crossed his path... 1030 01:10:32,125 --> 01:10:34,708 the bloody buffoon started throwing punches at me. 1031 01:10:34,750 --> 01:10:35,958 - Does that hurt? - Yes, don't do it. 1032 01:10:36,083 --> 01:10:39,125 - I just want to know if it hurts. - Stop touching. 1033 01:10:39,167 --> 01:10:41,375 Well, I only want to know it's paining. 1034 01:10:43,000 --> 01:10:46,792 - Sorry, sorry, I didn't mean that. - You're lying. You hit me. 1035 01:10:46,833 --> 01:10:48,958 Don't come any closer. Don't come any closer. I will jump. 1036 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 Doctor, please help me. 1037 01:10:50,417 --> 01:10:51,583 - What please? - I need help sir. 1038 01:10:51,625 --> 01:10:52,696 Get out! 1039 01:10:52,708 --> 01:10:55,958 You don't have a disorder, you're out of order. 1040 01:10:56,458 --> 01:10:57,500 Bloody hell, he hit me. 1041 01:10:57,542 --> 01:10:59,000 Doctor, I am very unwell doctor. 1042 01:10:59,125 --> 01:11:01,000 I need help. I am going crazy. 1043 01:11:01,042 --> 01:11:04,875 l will jump... 1... 2... s... 1044 01:11:05,542 --> 01:11:06,750 Sigh.. Survived! 1045 01:11:14,958 --> 01:11:17,208 Malhotra... Charles. 1046 01:11:19,792 --> 01:11:21,792 Soon I'll be out of jail. 1047 01:11:22,208 --> 01:11:25,167 And then, I won't spare you and your family. 1048 01:11:25,208 --> 01:11:26,042 I know you're going to say... 1049 01:11:26,083 --> 01:11:29,750 This is between you and me, Charles. Leave my family out of this." 1050 01:11:29,792 --> 01:11:32,458 And the usual blah-blah... 1051 01:11:41,167 --> 01:11:43,000 Look Raja, accident. 1052 01:11:43,042 --> 01:11:43,958 Hold it... hold it... 1053 01:11:44,000 --> 01:11:45,292 Get down, I'll take a look. 1054 01:12:07,792 --> 01:12:11,417 Raja, this is just like the scene in Three Idiots. I am scared. 1055 01:12:11,458 --> 01:12:16,167 Nandu, when Lord Ganesha's with you, no harm can come to him. 1056 01:12:16,208 --> 01:12:18,083 - Hail Lord... - Ganesha. 1057 01:12:33,042 --> 01:12:35,417 It'll be fine, keep breathing. 1058 01:12:37,625 --> 01:12:38,542 Prem! 1059 01:12:40,583 --> 01:12:41,583 - Doctor, excuse me. - Yes. 1060 01:12:41,625 --> 01:12:44,167 - Where is the ICU, please? - Go to the 2nd Floor. 1061 01:12:49,667 --> 01:12:50,625 Prem! 1062 01:12:51,625 --> 01:12:53,333 He is still breathing... 1063 01:12:54,167 --> 01:12:58,250 How is he? How did this happen? 1064 01:12:58,750 --> 01:13:00,125 Don't worry, he's fine. 1065 01:13:00,500 --> 01:13:04,375 - So sudden... - Don't cry. 1066 01:13:05,000 --> 01:13:08,375 I'm telling you he's fine. Please... 1067 01:13:08,583 --> 01:13:09,375 Son. 1068 01:13:17,458 --> 01:13:18,708 He'll be fine. 1069 01:13:20,875 --> 01:13:22,792 He'll be absolutely fine. 1070 01:13:23,792 --> 01:13:27,750 - But, where is he? - He's in there, room 202. 1071 01:13:35,375 --> 01:13:37,625 What happened, Raja? Why are you crying? 1072 01:13:37,875 --> 01:13:41,958 If only my mother was alive, she would've hugged me just like this. 1073 01:13:43,125 --> 01:13:44,958 Family is such an amazing thing. 1074 01:13:46,167 --> 01:13:49,750 Even the richest man in the world is a pauper without a family. 1075 01:13:49,917 --> 01:13:53,000 You're right, Raja. But, don't worry. 1076 01:13:53,125 --> 01:13:54,375 I am your family. 1077 01:13:54,958 --> 01:13:59,750 - You make me... puke. - Hopeless life. 1078 01:14:01,250 --> 01:14:02,167 Come on. 1079 01:14:03,083 --> 01:14:04,542 Come on, we've lots of pizzas to deliver. 1080 01:14:05,125 --> 01:14:06,583 - Who is calling? - Let me answer first. 1081 01:14:06,625 --> 01:14:07,875 Tell him you're at the hospital. 1082 01:14:07,958 --> 01:14:09,208 It's an emergency. 1083 01:14:20,708 --> 01:14:21,792 Nandu... 1084 01:14:26,708 --> 01:14:28,542 No... No... 1085 01:14:45,667 --> 01:14:46,875 Alex... Alex. 1086 01:14:47,000 --> 01:14:48,792 - Alex. Come on. - Leave me you fool. 1087 01:14:48,833 --> 01:14:51,167 Alex let them go! 1088 01:14:51,208 --> 01:14:54,458 Relax. Relax. 1089 01:14:54,667 --> 01:14:57,083 - Alex, relax. - OK, doctor. 1090 01:14:57,125 --> 01:14:59,333 I'm not the doctor, I am your uncle. 1091 01:14:59,375 --> 01:15:00,792 Your uncle. 1092 01:15:02,208 --> 01:15:04,125 Sorry... Sorry dear. 1093 01:15:04,792 --> 01:15:07,292 He keeps doing these absurd things. 1094 01:15:07,333 --> 01:15:10,042 Since the day someone hit him on the head with a coconut... 1095 01:15:10,125 --> 01:15:12,167 - he has lost his memory. - Wow... 1096 01:15:12,375 --> 01:15:15,417 What 'wow'? What's funny about it? 1097 01:15:15,708 --> 01:15:17,875 He's lost his memory, and you think it's funny. 1098 01:15:17,917 --> 01:15:21,750 He means he's got such bad luck. 1099 01:15:22,917 --> 01:15:24,125 Nandu... 1100 01:15:24,333 --> 01:15:25,250 Sorry. 1101 01:15:25,500 --> 01:15:27,917 - His memory card is corrupted. - You mean like Gone!? 1102 01:15:30,500 --> 01:15:31,250 Uncle... 1103 01:15:31,417 --> 01:15:33,500 - I mean, can I call you uncle? - Yeah... 1104 01:15:34,375 --> 01:15:36,708 No one can change destiny. 1105 01:15:37,833 --> 01:15:41,250 He's forgotten everything. You should forget too. 1106 01:15:41,667 --> 01:15:42,667 No! ' Why? 1107 01:15:43,333 --> 01:15:46,542 - We'll never forget this. - But... 1108 01:15:46,667 --> 01:15:49,417 What does the doctor say? I mean what are his chances? 1109 01:15:49,792 --> 01:15:52,042 His memory can come back in 10 minutes. 1110 01:15:52,083 --> 01:15:53,042 10 minutes? 1111 01:15:53,792 --> 01:15:55,708 Or 10 days... 1112 01:15:56,292 --> 01:15:59,833 10 months or 10 years. 1113 01:16:01,208 --> 01:16:04,208 His first like spelled trouble, but his last line was a big relief. 1114 01:16:04,833 --> 01:16:05,625 Uncle. 1115 01:16:05,667 --> 01:16:07,083 It's me... me... 1116 01:16:07,583 --> 01:16:09,625 There's something called 'Forgive and Forget'. 1117 01:16:09,667 --> 01:16:10,708 There is... 1118 01:16:10,750 --> 01:16:13,500 - Take care of him. - Feed him properly. 1119 01:16:13,542 --> 01:16:16,083 Feed him some pizza. Take this card. 1120 01:16:16,625 --> 01:16:17,375 Order a pizza. 1121 01:16:17,708 --> 01:16:23,333 Once Alex's memory is back... I will kill that coconut-guy. 1122 01:16:23,375 --> 01:16:24,875 - Let the coconut-guy go. - Leave him. 1123 01:16:24,917 --> 01:16:27,542 We will kill that rascal. 1124 01:16:27,625 --> 01:16:29,833 - We will torture him to death. - Let the coconut-guy go. 1125 01:16:33,208 --> 01:16:34,958 I want to go back to Mumbai. 1126 01:16:35,875 --> 01:16:37,167 We're in big trouble. 1127 01:16:39,250 --> 01:16:42,000 He said it can take him 10 years to regain his memory. 1128 01:16:42,042 --> 01:16:44,667 He even said he can regain his memory in 10 minutes. 1129 01:16:48,458 --> 01:16:49,250 Hey. 1130 01:16:53,167 --> 01:16:55,708 What are you doing? Do you want to kill him? 1131 01:17:03,458 --> 01:17:05,458 This is the Italian Collection. 1132 01:17:05,542 --> 01:17:07,667 This is the Arabic Collection. 1133 01:17:07,917 --> 01:17:12,375 And, this is our latest Gold Collection. Also known as the Bahubali Collection. 1134 01:17:12,458 --> 01:17:13,875 So much gold. 1135 01:17:14,167 --> 01:17:17,875 "Gold-Gold-everywhere I see." 1136 01:17:18,500 --> 01:17:21,042 - Does this shop belong to Bappi Lahiri? - Mom? 1137 01:17:22,500 --> 01:17:25,167 I am just joking. Joking... 1138 01:17:25,208 --> 01:17:28,250 - Prem... how is this? - Lovely. 1139 01:17:28,625 --> 01:17:30,542 - Nice, right. - Suits you. 1140 01:17:30,583 --> 01:17:33,477 Then don’t just stand there, go and settle the bill. 1141 01:17:33,489 --> 01:17:34,458 Mom, let it be. 1142 01:17:34,875 --> 01:17:37,167 It's a little too big for me. It's OK. 1143 01:17:37,208 --> 01:17:40,375 If you can grow from small to big, we can definitely make this smaller. 1144 01:17:40,417 --> 01:17:41,583 Mom... 1145 01:17:42,792 --> 01:17:44,750 - How much? - 18,000 Pounds. 1146 01:17:44,792 --> 01:17:48,917 - Sir, including making charges. - Is that all? 1147 01:17:49,625 --> 01:17:50,792 Pay them, son. 1148 01:17:55,875 --> 01:17:58,417 - She was beautiful. - Say thank you. 1149 01:17:58,833 --> 01:18:00,125 What's Raja doing here? 1150 01:18:00,167 --> 01:18:02,792 - Aren't you Mr. Rajeev Malhotra's son? - Yes. 1151 01:18:02,875 --> 01:18:04,917 - Prem. Prem Malhotra. - It's a pleasure, sir. 1152 01:18:05,875 --> 01:18:06,958 Sir. 1153 01:18:07,792 --> 01:18:08,875 Which way do we go? 1154 01:18:10,083 --> 01:18:13,625 - Actually, my debit card is... - We'll look into the payment. 1155 01:18:13,875 --> 01:18:16,042 - Mr. Goldie, get the ring altered. - Sir. 1156 01:18:16,167 --> 01:18:17,417 He will get it altered. 1157 01:18:17,667 --> 01:18:19,833 Raja. What are you doing here? 1158 01:18:19,875 --> 01:18:24,125 - I noticed you from the window. - Sorry, I don't know you. 1159 01:18:24,792 --> 01:18:26,042 Sorry, I don't know you? 1160 01:18:26,083 --> 01:18:28,250 I am your Nandu, you're my Raja. 1161 01:18:28,500 --> 01:18:31,625 - Who's Nandu? Who's Raja? I don't know. - Just wait for one minute. 1162 01:18:31,667 --> 01:18:32,625 Just wait... 1163 01:18:32,792 --> 01:18:35,208 - I think this boy's crazy. - Get out. Get out. 1164 01:18:35,250 --> 01:18:37,083 - She's throwing me out. - What? 1165 01:18:37,167 --> 01:18:39,458 I mean, she's asking me to leave. And you're listening. 1166 01:18:39,583 --> 01:18:42,042 I see... just because you found a girl and an old lady... 1167 01:18:42,083 --> 01:18:43,625 and you forgot all about your old friend. 1168 01:18:43,667 --> 01:18:46,708 Don't you dare... Don't you dare call my daughter old? 1169 01:18:46,792 --> 01:18:47,250 Mom. 1170 01:18:47,417 --> 01:18:49,749 I didn't call her old. I meant the old lady. 1171 01:18:49,761 --> 01:18:50,542 Oh my, God. 1172 01:18:50,625 --> 01:18:52,458 Stupid, donkey... 1173 01:18:53,292 --> 01:18:56,500 - Idiot. - Please escort this man out. 1174 01:18:56,708 --> 01:18:57,750 Listen... 1175 01:18:58,125 --> 01:18:59,208 Listen to me, mister. 1176 01:18:59,292 --> 01:19:00,375 Listen to me, mister. 1177 01:19:00,458 --> 01:19:01,333 - Be gentle. - Sir... 1178 01:19:01,375 --> 01:19:02,417 I don't like this. 1179 01:19:02,458 --> 01:19:03,292 - Show her a ring too. - Take a look... 1180 01:19:03,417 --> 01:19:04,458 Show her a ring too. 1181 01:19:04,583 --> 01:19:06,208 - I want this one. - See for yourself. 1182 01:19:06,292 --> 01:19:07,917 Take this one... take it. 1183 01:19:07,958 --> 01:19:09,500 No, I want bigger. 1184 01:19:17,375 --> 01:19:18,917 What are you staring at? 1185 01:19:18,958 --> 01:19:21,750 I dare you to say that you don't know your brother Sharafat. 1186 01:19:21,917 --> 01:19:24,077 And, you don't work as a pizza boy at my place. 1187 01:19:24,089 --> 01:19:24,958 But, I don't sir. 1188 01:19:25,000 --> 01:19:25,917 Yes, I don't. 1189 01:19:26,042 --> 01:19:29,667 - Freaky Fanatic Foolish Fahrenheit Fish! - What? 1190 01:19:29,792 --> 01:19:33,500 Yes... No matter how many F words I use they aren't enough. 1191 01:19:33,708 --> 01:19:35,125 Who is he? Throw him out. 1192 01:19:35,167 --> 01:19:36,958 - I am Sharafat. - I don't know you. 1193 01:19:37,000 --> 01:19:39,167 - Sir... - Your brother Sharafat. 1194 01:19:39,458 --> 01:19:41,333 - I don't know you. - This isn't right. 1195 01:19:41,375 --> 01:19:42,458 He is getting emotional 1196 01:19:42,500 --> 01:19:43,667 Why are you crying? 1197 01:19:43,708 --> 01:19:45,040 How can you forget our friendship for her? 1198 01:19:45,052 --> 01:19:45,500 Raja... 1199 01:19:45,542 --> 01:19:47,042 And said 'why are you crying’. 1200 01:19:47,125 --> 01:19:48,667 - Guys, please. - Don't do this, Raja. 1201 01:19:48,708 --> 01:19:50,083 Take some money, please. 1202 01:19:50,125 --> 01:19:52,708 Come on... out you go. 1203 01:19:52,792 --> 01:19:54,750 Father and son frauds, come on. 1204 01:19:54,833 --> 01:19:56,292 Out... out of my shop. Out! 1205 01:19:57,125 --> 01:20:00,625 - Flabbergasted Food Poisoning Fungus. - What? 1206 01:20:00,875 --> 01:20:03,500 I've never been so embarrassed before. 1207 01:20:03,583 --> 01:20:04,833 You're absolutely right, brother Sharafat. 1208 01:20:05,000 --> 01:20:07,042 I used to wash his dirty underwear when we were kids. 1209 01:20:07,083 --> 01:20:08,458 And today, broke our friendship. 1210 01:20:08,667 --> 01:20:11,458 - What? - Broke the friendship. 1211 01:20:11,500 --> 01:20:15,500 - Broke our friendship. - Broke our friendship. Speak clearly. 1212 01:20:15,708 --> 01:20:18,750 I feel such a burden on my heart. Let me go relieve myself. 1213 01:20:18,917 --> 01:20:20,250 I am really restless. 1214 01:20:20,375 --> 01:20:23,708 Raja. It's Valentine's Day. 1215 01:20:24,000 --> 01:20:25,542 Curses... 1216 01:20:26,042 --> 01:20:29,000 He keeps changing girls along with his clothes. 1217 01:20:29,042 --> 01:20:31,833 Then I must buy you a gift. 1218 01:20:32,375 --> 01:20:33,500 But money... 1219 01:20:39,333 --> 01:20:39,958 - Come on. - What happened? 1220 01:20:40,000 --> 01:20:41,958 You want a gift, don't you? Come on. 1221 01:20:44,833 --> 01:20:48,375 - Brother Sharafat. - I see... so finally you've recognized me. 1222 01:20:48,417 --> 01:20:49,500 Of course. 1223 01:20:49,542 --> 01:20:51,833 I can forget myself, but not you. 1224 01:20:52,292 --> 01:20:53,708 - Godfather. - Hi. 1225 01:20:53,750 --> 01:20:56,250 Alishka, he's the reason I am still in London. 1226 01:20:56,458 --> 01:20:57,542 Get lost... 1227 01:20:57,750 --> 01:21:01,958 fraud cheater you humiliated me and now crack a jokes on me 1228 01:21:02,000 --> 01:21:03,792 - What? - You're fired. 1229 01:21:03,958 --> 01:21:04,833 - But brother Sharafat. - Quiet. 1230 01:21:04,875 --> 01:21:06,083 - What did I do? - Shut up. 1231 01:21:06,125 --> 01:21:08,083 - At least tell me... - You are fired. 1232 01:21:09,125 --> 01:21:10,875 Let's go... come on. 1233 01:21:11,667 --> 01:21:12,958 - Come. - Fine. 1234 01:21:14,208 --> 01:21:15,833 Mother use to say... 1235 01:21:16,417 --> 01:21:18,042 "The world is made of brass..." 1236 01:21:18,625 --> 01:21:20,042 "...and I am a baby doll made of gold." 1237 01:21:20,125 --> 01:21:23,792 "l am a baby doll made of gold." - What? 1238 01:21:23,917 --> 01:21:24,875 I mean, she only looks OK... 1239 01:21:24,917 --> 01:21:27,208 - but, she's not OK from inside. - ls she a fake? 1240 01:21:27,375 --> 01:21:28,333 Yes. 1241 01:21:28,500 --> 01:21:31,875 - Just last week, Alishka went for a botox. - I see... 1242 01:21:31,917 --> 01:21:35,750 This is just makeup. There's powder on her face. 1243 01:21:35,917 --> 01:21:38,125 So much powder, that we can play carom with it. 1244 01:21:38,958 --> 01:21:40,458 She's completely shaken. 1245 01:21:41,042 --> 01:21:44,250 She's jacked up, and I can't handle it. 1246 01:21:45,042 --> 01:21:48,042 The doctor said she must get a surgery immediately. 1247 01:21:48,625 --> 01:21:51,500 But a jobless man like me who doesn't have money... 1248 01:21:51,875 --> 01:21:53,458 Yeah, my phone. 1249 01:21:53,625 --> 01:21:56,667 - Look... Wajid Khan's calling. - What? 1250 01:21:56,833 --> 01:21:59,583 Dr. Wajid Khan, he's a renowned surgeon. 1251 01:21:59,958 --> 01:22:01,167 What do I tell him? 1252 01:22:01,375 --> 01:22:04,208 Tell him, or else she will get a botox again. Tell him. 1253 01:22:04,833 --> 01:22:06,833 - Here... - What? 1254 01:22:06,917 --> 01:22:11,167 - Credit Card. Debit Card. Extra Card. - And the money. 1255 01:22:11,208 --> 01:22:14,042 - Give it... - Keep it. Keep it, son. 1256 01:22:14,208 --> 01:22:16,958 Get her treated, and come back to your job. 1257 01:22:17,000 --> 01:22:18,625 You still have your job. 1258 01:22:18,708 --> 01:22:19,625 One minuet... 1259 01:22:19,708 --> 01:22:21,667 you mean, the other day you made up that story... 1260 01:22:21,708 --> 01:22:23,708 about your mother and kissed me. 1261 01:22:28,250 --> 01:22:30,417 - That reminds me... - What? 1262 01:22:36,583 --> 01:22:37,667 What the... 1263 01:22:37,708 --> 01:22:40,042 It's the girl from the store. Same position. 1264 01:22:40,083 --> 01:22:44,875 Stop it, dear. 1265 01:22:45,792 --> 01:22:49,125 You pervert. Haven't you seen anyone kissing before? 1266 01:22:49,167 --> 01:22:50,250 Pervert. 1267 01:22:50,667 --> 01:22:54,667 I am doing my job, keeping an eye on people. Pervert!? 1268 01:22:54,708 --> 01:22:56,000 Rascal... 1269 01:23:02,667 --> 01:23:04,083 - Sir. - Yeah, Goldie. 1270 01:23:04,292 --> 01:23:05,375 Look there. 1271 01:23:08,292 --> 01:23:11,833 "Love at first sight..." 1272 01:23:11,875 --> 01:23:16,167 Sir, "it’s my first time..." 1273 01:23:16,292 --> 01:23:18,583 That boy really loves her a lot. 1274 01:23:18,625 --> 01:23:21,208 - Did you get the ring altered? - Sir, ready. 1275 01:23:21,750 --> 01:23:22,792 How long are you going to stare for sir? 1276 01:23:22,833 --> 01:23:24,208 Come, sir. 1277 01:23:24,500 --> 01:23:27,583 - Excuse me. - Your ring's been altered. 1278 01:23:28,125 --> 01:23:29,125 - No! - No. 1279 01:23:29,167 --> 01:23:31,042 No! I love it. 1280 01:23:31,250 --> 01:23:32,958 I love it, Raja. 1281 01:23:33,000 --> 01:23:35,792 You're a shrewd guy like Akshay Kumar in Rustom. 1282 01:23:36,292 --> 01:23:38,000 It's a surprise for me. 1283 01:23:38,042 --> 01:23:39,958 It's a surprise for me as well. 1284 01:23:40,000 --> 01:23:42,083 Sir, it's a surprise for us as well. 1285 01:23:42,208 --> 01:23:43,625 Why are you giving this ring to me? 1286 01:23:43,667 --> 01:23:44,792 This is your ring... 1287 01:23:44,958 --> 01:23:46,625 but, are you sure you want to give it to her? 1288 01:23:46,667 --> 01:23:49,125 Would you like me to give it to your spinster sister? 1289 01:23:49,167 --> 01:23:50,167 Tell me the price. 1290 01:23:50,208 --> 01:23:53,417 - 18,000 Pounds. - Sir, including making charges. 1291 01:23:56,708 --> 01:23:59,125 You oversized balloon, I'll deflate you. 1292 01:23:59,333 --> 01:24:01,458 The price for this ring, not your shop. 1293 01:24:01,500 --> 01:24:02,833 It's the price for the ring. 1294 01:24:02,875 --> 01:24:05,542 You know what, take the ring. We'll collect the payment later. 1295 01:24:05,583 --> 01:24:07,583 - You mean I can take it. - Yes. 1296 01:24:08,042 --> 01:24:11,333 - Do I really look so decent? Alishka. - Yeah... 1297 01:24:11,417 --> 01:24:12,750 - You got your ring, didn't you? - Yes... 1298 01:24:12,792 --> 01:24:14,500 let's play ring a-ring a-roses. 1299 01:24:15,125 --> 01:24:16,167 Disappear. 1300 01:24:16,208 --> 01:24:17,000 Sir. 1301 01:24:17,042 --> 01:24:20,583 What? My Prem gave a ring to your daughter? 1302 01:24:21,083 --> 01:24:22,583 Hold on... 1303 01:24:22,625 --> 01:24:25,458 - Ankita. - Corning. What happened? 1304 01:24:25,500 --> 01:24:26,374 Listen to this. 1305 01:24:26,386 --> 01:24:29,042 Yeah... Prem came home last week to see Alishka. 1306 01:24:29,208 --> 01:24:30,542 He even danced with her. 1307 01:24:30,667 --> 01:24:35,542 A shy guy like Prem... This is breaking news, Bakshi. 1308 01:24:35,583 --> 01:24:38,417 - I'll call you later. - OK, bye. 1309 01:24:38,542 --> 01:24:41,375 - Prem, a shy guy. - Brother-in-law! 1310 01:24:41,458 --> 01:24:43,292 A guy that drinks milk... drinks alcohol!? 1311 01:24:43,417 --> 01:24:45,583 Even flirts with our maid. 1312 01:24:45,708 --> 01:24:50,167 - And, fingers your daughter's rings. - What do you want to say? 1313 01:24:50,250 --> 01:24:53,125 - He will take your daughter for a ride. - Daughter for a ride? 1314 01:24:53,167 --> 01:24:55,436 He'll take your daughter for a ride and leave her. 1315 01:24:55,448 --> 01:24:56,208 Leave her? 1316 01:24:56,292 --> 01:25:00,625 - Wrong number, brother-in-law? - Daughter! 1317 01:25:03,792 --> 01:25:05,083 Balraj Bakshi! 1318 01:25:11,000 --> 01:25:12,167 Papa, why come to this college? 1319 01:25:12,333 --> 01:25:15,500 Are you getting admitted to college, like Shahrukh Khan in 'Main Hoon Na'? 1320 01:25:15,583 --> 01:25:20,250 Very funny... I'm taking you to see the guy who gave you the ring. 1321 01:25:21,375 --> 01:25:23,500 Dad, you won't find him here. 1322 01:25:27,125 --> 01:25:30,292 Look at him - You mean my Love! - Yeah... 1323 01:25:30,375 --> 01:25:33,792 "My Love... My love... Beloved, you're My Love." 1324 01:25:33,875 --> 01:25:34,583 Go for him. 1325 01:25:34,708 --> 01:25:35,667 Okay. 1326 01:25:40,125 --> 01:25:41,292 My daughter. 1327 01:25:42,458 --> 01:25:43,667 Hi. 1328 01:25:44,750 --> 01:25:47,333 Oh my, God. Listen, you're too good. 1329 01:25:47,458 --> 01:25:51,750 First, the fake dad... And now, fake student! Nice touch, huh! 1330 01:25:53,333 --> 01:25:55,417 Have you lost your mind? And, stop being so touchy! 1331 01:25:55,458 --> 01:25:58,333 - Leave me alone... shoo! - Shoo. 1332 01:25:58,417 --> 01:25:59,542 - Shoo? - Shoo! 1333 01:25:59,625 --> 01:26:01,458 Shoo! Shoo! Shoo! 1334 01:26:01,542 --> 01:26:03,000 OK, stop acting now. 1335 01:26:03,125 --> 01:26:05,542 Dad's here, so am I... to take you with us. 1336 01:26:06,000 --> 01:26:08,417 So we can fix our wedding date. 1337 01:26:08,750 --> 01:26:11,500 Marriage? I don't even know you, sister. 1338 01:26:11,750 --> 01:26:16,542 - Why will I marry you? - Ohh... so you don't know me? 1339 01:26:16,750 --> 01:26:17,750 No. 1340 01:26:18,208 --> 01:26:23,458 - So why did you give me this ring? - Who gave you this ring? 1341 01:26:23,875 --> 01:26:24,583 But this ring... 1342 01:26:24,625 --> 01:26:28,250 - Eh... you gave it to me. - Me? 1343 01:26:28,542 --> 01:26:31,042 What's wrong with you? Have you lost it? 1344 01:26:31,083 --> 01:26:34,250 Did you forget the ring? Did you forget the kiss as well? 1345 01:26:34,333 --> 01:26:35,250 What? 1346 01:26:35,833 --> 01:26:37,583 We kissed for almost a minute. 1347 01:26:38,000 --> 01:26:40,875 - When did you kiss my daughter? - Forget when, brother-in-law. 1348 01:26:40,917 --> 01:26:42,792 He kissed her for a minute. 1349 01:26:42,833 --> 01:26:46,042 Who said you can kiss her for one minute? 1350 01:26:46,458 --> 01:26:48,417 Papa, when it came to making a commitment... 1351 01:26:48,458 --> 01:26:50,583 he's backing out. Take your stupid ring. 1352 01:26:50,667 --> 01:26:52,625 - Let's go, papa. - Uncle... 1353 01:26:52,667 --> 01:26:54,542 - You kissed her for a minute. - Hold on. 1354 01:26:54,583 --> 01:26:56,290 How can you forget... you drank my single malt whiskey. 1355 01:26:56,302 --> 01:26:56,875 Never. 1356 01:26:56,917 --> 01:26:57,542 And danced too. 1357 01:26:57,625 --> 01:26:58,292 What was that song? 1358 01:26:58,333 --> 01:26:59,500 "Your building's too tall." 1359 01:26:59,542 --> 01:27:00,583 "And the lift's closed." 1360 01:27:00,625 --> 01:27:02,417 - Uncle, I... - Did you do it or not? 1361 01:27:02,667 --> 01:27:04,083 - I didn't do it... - You didn't... 1362 01:27:04,125 --> 01:27:07,083 You are a cheater. You are a cheater. You are a cheater. 1363 01:27:07,125 --> 01:27:08,042 Uncle, don't do that. 1364 01:27:08,125 --> 01:27:11,167 - Your lift's closed down. - Which lift? 1365 01:27:11,250 --> 01:27:13,583 I have... I don't... 1366 01:27:18,875 --> 01:27:20,792 You bought this ring for me, didn't you? 1367 01:27:23,000 --> 01:27:25,417 - But you gave it to her. - Samara... 1368 01:27:26,583 --> 01:27:30,167 - You kissed her! - No, they are lying. 1369 01:27:31,208 --> 01:27:35,042 I see... Then, this one's for your true love. 1370 01:27:37,792 --> 01:27:41,208 I haven't done anything like they say. I swear... 1371 01:27:50,667 --> 01:27:52,917 It's a serious case of bipolar. 1372 01:27:53,542 --> 01:27:57,458 In such cases, the patient has suicidal tendency... 1373 01:27:58,542 --> 01:27:59,625 Doctor. 1374 01:27:59,958 --> 01:28:01,875 - The meeting is over. - What about the patient? 1375 01:28:01,917 --> 01:28:02,750 Let him die. 1376 01:28:02,833 --> 01:28:04,833 Doctor. Doctor, I went over to your clinic. 1377 01:28:04,875 --> 01:28:06,333 But they told me I can find you here. 1378 01:28:06,500 --> 01:28:08,250 Doctor please, doctor hear me out.. 1379 01:28:11,542 --> 01:28:13,917 Hello, Alishka. I've been calling you for so long. 1380 01:28:14,083 --> 01:28:17,375 It's over between us. Don't call me again, Raja. 1381 01:28:17,667 --> 01:28:18,708 It's over. 1382 01:28:20,000 --> 01:28:21,667 Alishka... Hello... Hello... 1383 01:28:22,333 --> 01:28:24,292 What a turncoat... 1384 01:28:24,333 --> 01:28:26,250 Eh man, give me your phone. 1385 01:28:27,167 --> 01:28:29,583 Eh bro... I'm in a bad mood right now. 1386 01:28:29,667 --> 01:28:32,333 This girl's really messed my mind. I'll bang you up. 1387 01:28:32,375 --> 01:28:33,500 Get lost. 1388 01:28:33,542 --> 01:28:36,708 Last time you behaved like a complete madman. I won't listen to you now. 1389 01:28:36,792 --> 01:28:37,625 Doctor... 1390 01:28:39,542 --> 01:28:43,833 Yours is a noble profession. For the sake of your profession... 1391 01:28:44,917 --> 01:28:46,083 please, help me. 1392 01:28:49,250 --> 01:28:50,417 Give me your fucking phone I said. 1393 01:28:50,458 --> 01:28:52,333 You think you're too smart. 1394 01:28:54,083 --> 01:28:54,750 Oh no. 1395 01:28:57,792 --> 01:28:59,583 Do you want my phone? Do you want my phone? 1396 01:28:59,708 --> 01:29:02,083 Take it. Take it. 1397 01:29:04,792 --> 01:29:09,042 - What have I done to you, you madman? - Doctor, I am sorry. 1398 01:29:10,292 --> 01:29:10,958 Sorry. 1399 01:29:18,625 --> 01:29:21,333 Eh Indian, it's not over. 1400 01:29:21,917 --> 01:29:25,208 Gayle, Bravo, Pollock, Daren. 1401 01:29:25,958 --> 01:29:26,875 Easy... 1402 01:29:27,542 --> 01:29:28,833 OK-OK-OK... 1403 01:29:29,042 --> 01:29:31,542 You've got the entire West Indies team. 1404 01:29:32,542 --> 01:29:33,792 Easy man... easy man... 1405 01:29:33,875 --> 01:29:35,583 You all are champions, man. 1406 01:29:35,625 --> 01:29:40,000 He's a champion. You're a champion. Everybody is a champion. 1407 01:29:40,167 --> 01:29:43,542 Gayle is a champion, Bravo is a champion. Daren is a Champion. 1408 01:29:43,583 --> 01:29:44,500 Champion! 1409 01:29:44,667 --> 01:29:46,542 DJ... Bravo! 1410 01:29:46,583 --> 01:29:48,625 DJ... Bravo! 1411 01:29:48,750 --> 01:29:51,458 - I like your shirt. - You like the shirt. 1412 01:29:51,625 --> 01:29:53,417 Take the shirt. 1413 01:29:53,458 --> 01:29:56,417 You take that, you keep it. Take it. 1414 01:29:56,583 --> 01:29:59,375 - I like your shoes. - You like my shoe man. 1415 01:29:59,417 --> 01:30:00,625 Take shoes. 1416 01:30:00,667 --> 01:30:03,958 Take the trousers, man. It's yours man, no problem. 1417 01:30:04,083 --> 01:30:05,667 Come on, you take it. Take it. 1418 01:30:05,833 --> 01:30:06,792 Keep it. 1419 01:30:06,833 --> 01:30:09,542 You want the vest. Take it. 1420 01:30:09,583 --> 01:30:11,167 Take it, it's yours man. 1421 01:30:11,500 --> 01:30:13,167 OK, peace man Bob Marley. 1422 01:30:13,792 --> 01:30:18,167 Woah... Woah... Woah... I like those boxers. 1423 01:30:18,208 --> 01:30:19,333 First, you lock horns... 1424 01:30:19,375 --> 01:30:21,083 next you want to strip my clothes. 1425 01:30:21,250 --> 01:30:22,458 No man. 1426 01:30:22,500 --> 01:30:23,292 Get him. 1427 01:31:00,917 --> 01:31:03,292 - Why don't you go home man? - Okay let's get him man. 1428 01:31:13,292 --> 01:31:15,375 You just ruined my shirt's laundry. 1429 01:31:21,750 --> 01:31:23,833 These pants cost 2O Pounds, Mowgli. 1430 01:31:27,708 --> 01:31:29,542 Nice, shoes. Huh! They are mine. 1431 01:31:57,542 --> 01:32:02,833 Oh my, God! Shit man... we got the same face. 1432 01:32:03,083 --> 01:32:04,417 We've got the same freaking face. 1433 01:32:04,458 --> 01:32:07,208 - Same to same face. - Holy Mother of Jesus. 1434 01:32:07,458 --> 01:32:09,833 - Lord... - This is a miracle. 1435 01:32:09,875 --> 01:32:12,167 This is a miracle. 1436 01:32:14,125 --> 01:32:15,083 Shit 1437 01:32:15,125 --> 01:32:16,083 Stop dancing. 1438 01:32:16,167 --> 01:32:19,542 - I need a picture. - Don't click my picture. Have you lost it? 1439 01:32:19,917 --> 01:32:21,500 I need to tell my mom. 1440 01:32:21,625 --> 01:32:22,833 We just look the same. 1441 01:32:22,875 --> 01:32:26,333 - Don't call your mom. - Where are you from? Who are you? 1442 01:32:26,833 --> 01:32:28,167 What is your name, sir? 1443 01:32:28,250 --> 01:32:29,750 I mean we just you... 1444 01:32:33,000 --> 01:32:36,333 - What are you looking at? - No-no, I was just... 1445 01:32:38,125 --> 01:32:41,542 Tell me something, stupid... did your mom ever come to Mumbai? 1446 01:32:42,583 --> 01:32:43,583 No! 1447 01:32:44,667 --> 01:32:46,833 Did your dad ever come to London? 1448 01:32:46,958 --> 01:32:48,000 Stupid. 1449 01:32:48,958 --> 01:32:52,583 Now I understand why Rocky attacked me in the college. 1450 01:32:52,917 --> 01:32:56,250 Yeah... and, why Inspector Dhillon was trying to arrest me. 1451 01:32:56,667 --> 01:32:59,750 And why Alishka's father offered me milk? 1452 01:33:00,125 --> 01:33:03,208 And, why Samara and your girlfriend threw the ring at me. 1453 01:33:05,250 --> 01:33:08,417 Look, boy... take my advice, this is a fine mess we've got into. 1454 01:33:08,458 --> 01:33:11,500 Tell Alishka's old man that you are you, and I am me. 1455 01:33:11,875 --> 01:33:14,542 Then, he will never let you marry Alishka. 1456 01:33:14,750 --> 01:33:15,583 Why? 1457 01:33:15,833 --> 01:33:18,000 Because, they think I am Prem, not you. 1458 01:33:18,833 --> 01:33:23,500 - And if I tell him... - You're clever. 1459 01:33:24,333 --> 01:33:26,542 Yes - You've got a point. Come on. 1460 01:33:26,583 --> 01:33:28,917 But, we must tell our girls. 1461 01:33:29,292 --> 01:33:31,792 Yes, Raja. If Samara can't be mine... 1462 01:33:32,000 --> 01:33:34,417 - I won't let anyone have her. - I see... 1463 01:33:34,583 --> 01:33:36,750 So, if becomes yours, you'll let anyone have her? 1464 01:33:36,792 --> 01:33:38,167 No, no, that's not what I meant. 1465 01:33:39,167 --> 01:33:41,625 - But, what do I do now? - Samara is very angry. 1466 01:33:41,917 --> 01:33:43,917 And, I am scared to face her. 1467 01:33:44,292 --> 01:33:45,125 Coward. 1468 01:33:45,542 --> 01:33:48,583 You know what, you pretend to be Raja and get Alishka. 1469 01:33:48,667 --> 01:33:50,792 And, I'll pretend to be Prem and get Samara. 1470 01:33:51,250 --> 01:33:53,458 Listen, stay away from my girl. 1471 01:33:53,625 --> 01:33:56,417 - She tends to get really touchy. - Yes, you're right. 1472 01:33:56,500 --> 01:33:57,542 She's touchy. 1473 01:33:59,000 --> 01:34:00,750 - Can I go? - Yes. 1474 01:34:01,667 --> 01:34:03,708 - Are you sure I can go? - Go on. 1475 01:34:04,208 --> 01:34:05,792 I won't if you don't want me to. 1476 01:34:05,917 --> 01:34:07,417 Leave, or do you want a whack on your head. 1477 01:34:07,542 --> 01:34:10,708 - OK, don't be violent. - Crazy guy. 1478 01:34:31,375 --> 01:34:33,500 Ms. Alishka. Ms. Alishka. 1479 01:34:35,000 --> 01:34:37,375 - Oh, good morning, uncle. - Good morning. 1480 01:34:40,292 --> 01:34:44,417 - How dare you enter my house? - Look, I know you're very upset. 1481 01:34:44,458 --> 01:34:46,417 But please give me a chance to explain. 1482 01:34:46,708 --> 01:34:49,500 - I said get out. - Don't be so rude, dear. 1483 01:34:49,542 --> 01:34:50,792 Come closer. 1484 01:34:51,500 --> 01:34:54,000 I admit, if you look from afar he looks like a peanut. 1485 01:34:54,333 --> 01:34:56,542 I admit, if you look from afar he looks like a peanut. 1486 01:34:56,667 --> 01:34:59,436 But, take a closer look, he's your Bahubaali. 1487 01:34:59,448 --> 01:35:00,375 Very funny. 1488 01:35:00,625 --> 01:35:01,625 Dad, don't interfere. 1489 01:35:01,750 --> 01:35:04,292 Don't say that. First, ask him why is he here. 1490 01:35:04,333 --> 01:35:05,250 What's he here to say? 1491 01:35:05,292 --> 01:35:07,417 - You're here to say sorry, aren't you? - Yes, uncle. 1492 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 - You regret I, Don't you? - Yes, uncle. 1493 01:35:09,917 --> 01:35:12,030 You... want to say 'I Love You’, don't you? 1494 01:35:12,042 --> 01:35:12,750 Yes, uncle. 1495 01:35:12,875 --> 01:35:14,583 Then say it already, son. 1496 01:35:14,625 --> 01:35:18,125 You're saying all that, dad. He's only saying 'yes uncle’. 1497 01:35:18,208 --> 01:35:20,542 Are you listening what she's saying? I mean... 1498 01:35:20,583 --> 01:35:22,458 Say it. 1499 01:35:25,250 --> 01:35:27,625 - Ms. Alishka. - Stop being so formal. 1500 01:35:28,333 --> 01:35:31,917 Look, the one you love, loves you too. 1501 01:35:33,042 --> 01:35:36,708 - Does he love me? - If he's your lover, he'll love you. 1502 01:35:36,833 --> 01:35:39,625 - Will he marry me? - If he loves you, he'll marry you too. 1503 01:35:44,500 --> 01:35:45,042 ls this for me? 1504 01:35:45,125 --> 01:35:47,083 For you... Yes, fresh flowers. 1505 01:35:59,208 --> 01:36:00,417 Brother-in-law... 1506 01:36:01,000 --> 01:36:03,500 Brother-in-law, he's talking in indirect speech. 1507 01:36:03,833 --> 01:36:05,750 I think he's the wrong number. 1508 01:36:05,958 --> 01:36:08,042 Brother-in-law... 1509 01:36:08,375 --> 01:36:10,792 Anybody at home? Raja's here. 1510 01:36:11,208 --> 01:36:13,875 I mean the prince of your dreams, Prem's here. 1511 01:36:14,583 --> 01:36:17,958 - What Prince? - So she's Samara. 1512 01:36:18,292 --> 01:36:19,750 Are you back to break her heart again? 1513 01:36:20,375 --> 01:36:22,750 Bloody rascal didn't take a look at her age, or her waist. 1514 01:36:23,875 --> 01:36:26,542 What are you looking at? What do you have to say now? 1515 01:36:26,708 --> 01:36:28,500 All I want to say is... 1516 01:36:29,208 --> 01:36:31,958 I admit you've completely withered. 1517 01:36:32,583 --> 01:36:36,208 But, even an old jalopy gives a few kicks before starting. 1518 01:36:36,542 --> 01:36:39,917 I admit that the fairness of your arms, Have rubbed on to your hair. 1519 01:36:40,250 --> 01:36:42,792 But, keep your chin up. 1520 01:36:44,167 --> 01:36:47,042 I admit that all your teeth have grown old. 1521 01:36:47,542 --> 01:36:51,417 But an elephant's tusk is used to make ornaments, Senorita. 1522 01:36:54,375 --> 01:36:56,875 - Mom... - Oh, my... 1523 01:37:00,417 --> 01:37:01,833 Aunty... aunty... 1524 01:37:01,958 --> 01:37:05,875 Just repeat everything I said to Samara, for me. 1525 01:37:06,458 --> 01:37:08,750 Morn, please ask him to get out. 1526 01:37:08,792 --> 01:37:11,917 Yes, I'll leave. But, only after I tell the truth. 1527 01:37:13,042 --> 01:37:13,917 What truth? 1528 01:37:15,750 --> 01:37:16,958 Mother use to say... 1529 01:37:18,125 --> 01:37:19,917 "Live your life to the fullest..." 1530 01:37:20,167 --> 01:37:22,625 "Who knows, whether this time stays tomorrow." 1531 01:37:24,958 --> 01:37:27,833 - What? - I mean that girl is suffering. 1532 01:37:29,333 --> 01:37:31,167 From an Identity crisis! 1533 01:37:31,792 --> 01:37:34,083 - Identity crisis? - Yes, it's a medical condition. 1534 01:37:34,125 --> 01:37:37,292 Medical condition. She's like my cousin sister. 1535 01:37:38,208 --> 01:37:39,833 But, whenever she gets fits... 1536 01:37:39,917 --> 01:37:42,250 ...she starts calling me sweetheart. 1537 01:37:43,250 --> 01:37:45,500 Yesterday she called her dog 'papa'. 1538 01:37:46,208 --> 01:37:47,833 And, do you know what she called her papa? 1539 01:37:47,958 --> 01:37:50,208 Tommy, come. Stay. Stay. 1540 01:37:50,667 --> 01:37:52,208 Identity crisis.. 1541 01:37:53,917 --> 01:37:57,417 Look, it's her. I saved her name as 'sister' on my phone. 1542 01:37:57,625 --> 01:37:59,917 What do I tell her now? You say... 1543 01:38:01,250 --> 01:38:04,125 - You mean... she's your sister. - Yeah. 1544 01:38:04,750 --> 01:38:07,583 - And you really... - Yes. 1545 01:38:08,667 --> 01:38:10,792 You and I... Me and you... 1546 01:38:12,250 --> 01:38:14,582 Aunty, is it OK if she takes her like this? 1547 01:38:14,594 --> 01:38:15,375 Look son... 1548 01:38:15,417 --> 01:38:17,750 this is how you made an entry like this. 1549 01:38:17,833 --> 01:38:21,250 - Now, you can make an exit like this too. - OK, you're very funny. 1550 01:38:21,500 --> 01:38:25,625 - Aunty, can I take your car? - Go on, son. It's all yours. 1551 01:38:43,125 --> 01:38:48,792 Brother-in-law, he's the wrong number. 1552 01:42:05,792 --> 01:42:08,250 - Prem. - Raja. 1553 01:42:09,208 --> 01:42:10,792 - Prem. - Raja. 1554 01:42:13,500 --> 01:42:16,833 You idiot, I sent you to get Alishka. 1555 01:42:16,875 --> 01:42:19,292 Why did you bring her father and uncle too? 1556 01:42:19,667 --> 01:42:21,083 No, I didn't bring them here. 1557 01:42:21,500 --> 01:42:24,167 Raja. What are you doing, Raja? 1558 01:42:24,875 --> 01:42:27,042 - Raja, open the door. - Who is it? 1559 01:42:28,250 --> 01:42:30,333 What do you mean who? Must be Alishka. 1560 01:42:30,583 --> 01:42:33,208 - Go open the door. - Raja, open the door. 1561 01:42:33,583 --> 01:42:37,208 - No, I won't. You open the door. - Open the door, or else... 1562 01:42:39,667 --> 01:42:41,000 Please don't push me. 1563 01:42:43,083 --> 01:42:45,750 Raja open the door. 1564 01:42:46,458 --> 01:42:48,583 Raja, why did you take so long? 1565 01:42:48,625 --> 01:42:52,750 - And, I heard two voices. - Actually, this room echo's. 1566 01:42:53,250 --> 01:42:55,375 Look... Alishka. 1567 01:42:55,417 --> 01:42:59,542 Alishka. Alishka. Alishka. Alishka. 1568 01:43:00,708 --> 01:43:01,833 That's so cool. 1569 01:43:02,958 --> 01:43:04,208 Wow... 1570 01:43:07,750 --> 01:43:11,958 Such a beautiful Jacuzzi. Let's bathe together. 1571 01:43:12,833 --> 01:43:15,292 Oh Jesus, before marriage it's a sin. 1572 01:43:15,333 --> 01:43:16,040 No, no... 1573 01:43:16,052 --> 01:43:18,208 You're going to bathe with me one way or another. 1574 01:43:18,333 --> 01:43:21,000 - Show me those sexy abs. - I'll take the pants off. 1575 01:43:22,417 --> 01:43:24,417 OK, fine. I'll go change. 1576 01:43:26,500 --> 01:43:27,667 Naughty- 1577 01:43:30,417 --> 01:43:31,292 Sin. 1578 01:43:31,792 --> 01:43:32,792 What? 1579 01:43:35,042 --> 01:43:36,167 What are you doing? 1580 01:43:36,292 --> 01:43:38,333 Brother, there's something wrong inside. Very wrong. 1581 01:43:38,417 --> 01:43:40,042 My daughter's inside, and my son-in-law. 1582 01:43:40,083 --> 01:43:41,833 ls it right to see them in this condition? 1583 01:43:41,875 --> 01:43:43,958 Does it feel right? Does it feel right? 1584 01:43:44,042 --> 01:43:45,208 Let's go. 1585 01:43:48,292 --> 01:43:53,083 - You dimwit, what are you doing? - Alishka wants me to bathe with her. 1586 01:43:53,292 --> 01:43:55,500 - Can I bathe with her? - I see... 1587 01:43:55,625 --> 01:43:58,270 If she tells you to jump in the well, will you? 1588 01:43:58,282 --> 01:43:59,167 Yes... 1589 01:43:59,292 --> 01:44:00,083 No-no... 1590 01:44:00,125 --> 01:44:01,625 Come on, get inside the water. 1591 01:44:01,958 --> 01:44:03,958 - Raja... Raja... - Drown. 1592 01:44:04,667 --> 01:44:05,458 Yes. 1593 01:44:05,500 --> 01:44:08,250 Raja, listen. I heard two voices again. 1594 01:44:08,333 --> 01:44:10,750 Darling, you've such good ears. 1595 01:44:10,833 --> 01:44:13,167 People are hard of hearing, but you can hear extra. 1596 01:44:13,417 --> 01:44:15,167 And, why did you put your clothes back again? 1597 01:44:15,250 --> 01:44:18,458 - I was feeling shy. - But, I'll take these off too. 1598 01:44:18,583 --> 01:44:21,333 - Go and change. - I'll be back in pop style. 1599 01:44:31,583 --> 01:44:33,125 What happened? 1600 01:44:33,500 --> 01:44:35,917 Raja, you were there a minute ago. 1601 01:44:36,083 --> 01:44:38,083 How did you take your clothes off so soon? 1602 01:44:38,792 --> 01:44:41,530 I was really restless to bathe with you. So quickly. 1603 01:44:41,542 --> 01:44:42,458 Quickly. 1604 01:44:42,708 --> 01:44:43,708 No-no... 1605 01:44:44,250 --> 01:44:46,750 - I am confused. - Me too. 1606 01:44:48,292 --> 01:44:49,500 Silly... 1607 01:44:55,875 --> 01:44:58,417 What's wrong with you? Why are you screaming? 1608 01:44:58,542 --> 01:45:02,000 Chill... you're blinded by love So you're seeing two things at once! 1609 01:45:02,042 --> 01:45:04,167 - Come my darling, come on. - No. 1610 01:45:04,208 --> 01:45:06,042 I love you... I love you. 1611 01:45:06,167 --> 01:45:09,875 You stupid fool, I'll hit you so hard that you'll dirty the pool water. 1612 01:45:10,000 --> 01:45:13,250 - Did you say something? - Your ears are ringing. 1613 01:45:13,458 --> 01:45:14,667 Silly... 1614 01:45:18,208 --> 01:45:19,833 Come on, that's enough. 1615 01:45:20,000 --> 01:45:21,125 Did you have fun? 1616 01:45:21,167 --> 01:45:24,417 If I am going to bathe after a month, its got to be fun. 1617 01:45:25,625 --> 01:45:26,667 I'll go change. 1618 01:45:30,083 --> 01:45:33,458 You? You were in the Jacuzzi with me. 1619 01:45:33,583 --> 01:45:35,958 - How did you get here? - I walked. 1620 01:45:36,500 --> 01:45:38,917 I see... walked? 1621 01:45:39,292 --> 01:45:40,292 Prem! 1622 01:45:42,000 --> 01:45:43,125 Prem! 1623 01:45:44,792 --> 01:45:47,500 - Prem, what are you doing here with her? - We were bathing. 1624 01:45:47,542 --> 01:45:48,458 - Bathing. - Yes. 1625 01:45:48,542 --> 01:45:52,208 - You love me and bathe with her! - I'll bathe with you too. 1626 01:45:52,333 --> 01:45:54,000 Raja, what nonsense is this? 1627 01:45:54,042 --> 01:45:58,792 - Raja? He's not Raja, he's my Prem. - He's not Prem. He's my Raja. 1628 01:45:58,833 --> 01:46:02,667 - Prem, who is Raja? - Who is Prem, Raja? 1629 01:46:02,708 --> 01:46:03,833 Raja... 1630 01:46:03,875 --> 01:46:05,917 - I knew it. You were cheating on me. - Wait... 1631 01:46:06,167 --> 01:46:07,708 Prem, you are cheating on me. 1632 01:46:07,750 --> 01:46:08,542 No..l am not. 1633 01:46:08,583 --> 01:46:10,208 I knew there is a problem. 1634 01:46:15,583 --> 01:46:16,667 Raja, please help me. 1635 01:46:16,708 --> 01:46:18,875 - Help me, Raja. - Hello, ladies. 1636 01:46:19,167 --> 01:46:20,250 Help me. 1637 01:46:22,458 --> 01:46:24,833 This is called 'Twins’! 1638 01:46:32,500 --> 01:46:34,542 Raja! 1639 01:46:38,833 --> 01:46:40,417 Nandu, he looks just like me. 1640 01:46:40,458 --> 01:46:43,208 - In fact, he's my twin. - What are you saying, Raja? 1641 01:46:43,292 --> 01:46:46,708 You mean, the guy who threw me out of the shop that day wasn't you? 1642 01:46:46,750 --> 01:46:47,708 No. 1643 01:46:47,750 --> 01:46:49,083 - That was Prem. - Yes. 1644 01:46:49,250 --> 01:46:51,792 - Raja, are you joking? - No, Nandu. 1645 01:46:51,875 --> 01:46:55,375 You don't know... There are seven look a likes in this world. 1646 01:46:55,417 --> 01:46:57,583 I think that idiot is my duplicate. 1647 01:46:59,875 --> 01:47:01,500 - Eh! - They are just kids. 1648 01:47:02,583 --> 01:47:04,853 Kids, then why are they behaving like adults? 1649 01:47:04,865 --> 01:47:05,625 Sorry, uncle. 1650 01:47:05,667 --> 01:47:07,125 "Sorry uncle." 1651 01:47:07,458 --> 01:47:08,500 Raja! 1652 01:47:08,542 --> 01:47:11,792 Does that mean there will be 6 more Nandus like me in this world? 1653 01:47:11,875 --> 01:47:14,792 Of course... but, they won't be dimwits like you. 1654 01:47:19,250 --> 01:47:20,500 What happened? Why are you getting emotional? 1655 01:47:20,542 --> 01:47:21,500 ls it because I called you emotional? 1656 01:47:21,542 --> 01:47:24,917 No, that hit really hard. 1657 01:47:27,667 --> 01:47:29,667 Sorry, uncle... 1658 01:47:30,167 --> 01:47:31,625 You... 1659 01:48:05,083 --> 01:48:06,417 Oh my god! 1660 01:48:06,667 --> 01:48:09,042 Alex! Alex! Alex! 1661 01:48:09,083 --> 01:48:12,833 Alex! Alex! Alex! 1662 01:48:13,292 --> 01:48:13,917 Alex! 1663 01:48:13,958 --> 01:48:15,375 Who hit him? 1664 01:48:15,417 --> 01:48:18,042 Get that patient off. Bring that stretcher. 1665 01:48:18,250 --> 01:48:21,458 Alex! Alex! Alex! 1666 01:48:21,750 --> 01:48:24,750 Take him to the emergency please... immediately. 1667 01:48:33,458 --> 01:48:34,500 Dad. 1668 01:48:44,042 --> 01:48:47,292 - Alex. - I think he got his memory back. 1669 01:48:47,958 --> 01:48:53,583 Brother... where all medicines failed, this ball did the trick. 1670 01:49:09,500 --> 01:49:11,000 - ls this the address? - Yes. It's this one. 1671 01:49:11,042 --> 01:49:13,417 - Read the address. - Yes, it's this one. 1672 01:49:13,542 --> 01:49:16,333 Nandu, let me carry the boxes. They are taller than you. 1673 01:49:16,375 --> 01:49:18,000 - What are you saying? - Yes. 1674 01:49:18,875 --> 01:49:20,542 - Thank you, Raja. - Come on. 1675 01:49:20,583 --> 01:49:22,750 "Here comes the Pizza!" 1676 01:49:22,792 --> 01:49:24,750 "Here comes the Pizza!" 1677 01:49:24,917 --> 01:49:26,917 "Here comes the Pizza!" 1678 01:49:26,958 --> 01:49:30,667 "Here comes the Pizza!" 1679 01:49:30,875 --> 01:49:32,708 "Here comes the Pizza!" 1680 01:49:35,000 --> 01:49:38,750 "Here comes the Pizza!" 1681 01:49:39,750 --> 01:49:41,542 Raja. 1682 01:49:43,083 --> 01:49:45,125 I guess the hospital guys got fed up... 1683 01:49:45,167 --> 01:49:46,500 ...and let him go. 1684 01:49:46,583 --> 01:49:47,917 Let's have some fun with him. 1685 01:49:47,958 --> 01:49:49,042 Come on... 1686 01:49:49,250 --> 01:49:50,625 Keep this too. 1687 01:49:51,375 --> 01:49:52,917 What's your name? 1688 01:49:53,417 --> 01:49:54,417 Alex. 1689 01:49:54,958 --> 01:49:56,583 See the shoe? Remember. 1690 01:49:56,625 --> 01:49:59,083 A bunch of tamarind, a tree of jujube. 1691 01:49:59,292 --> 01:50:02,375 Alex's shoes on Nandu's feet. 1692 01:50:02,417 --> 01:50:04,717 Nandu. I don't think he remembers that song. 1693 01:50:04,729 --> 01:50:05,500 Which one? 1694 01:50:05,542 --> 01:50:09,500 "See you... remember me in your prayers." 1695 01:50:12,167 --> 01:50:13,792 Raja! Raja! 1696 01:50:14,625 --> 01:50:18,000 Uncle, cancel my return tickets. 1697 01:50:18,792 --> 01:50:21,000 The Coconut-guy we've been looking for... 1698 01:50:21,125 --> 01:50:24,333 - is right in front of me. - I think he got his memory back. 1699 01:50:24,375 --> 01:50:27,458 - Yes. - All thanks to this ball. 1700 01:50:27,542 --> 01:50:28,833 Uncle. 1701 01:50:29,333 --> 01:50:32,125 Some nice guy kicked this ball... 1702 01:50:32,375 --> 01:50:37,083 and the ball hit Alex on his head. And, he got his memory back. 1703 01:50:38,583 --> 01:50:39,458 Raja! 1704 01:50:39,500 --> 01:50:43,500 This is the same ball you kicked in the garden. 1705 01:50:44,042 --> 01:50:45,708 Hey Wait. 1706 01:50:45,875 --> 01:50:48,125 I admit he lost his memory because of me. 1707 01:50:48,167 --> 01:50:50,655 But, he also got it back because of me, uncle. 1708 01:50:50,667 --> 01:50:51,500 What uncle? 1709 01:50:51,542 --> 01:50:54,417 - Take your shoes back. - You bloody... 1710 01:50:56,458 --> 01:50:58,083 Bloody stammered. 1711 01:51:00,375 --> 01:51:01,667 Raja! 1712 01:51:02,833 --> 01:51:04,833 Get up. Come on. 1713 01:51:08,833 --> 01:51:11,042 Oh my god - Nandu, run. 1714 01:51:11,083 --> 01:51:14,083 Alex. Are you OK, Alex. Alex. 1715 01:51:14,125 --> 01:51:17,375 I think he's lost his memory again. Alex. 1716 01:51:17,542 --> 01:51:19,417 Who am I? Alex. 1717 01:51:19,542 --> 01:51:22,833 ls Big Ben a clock or your elder sister? Tell me, son. 1718 01:51:22,917 --> 01:51:25,958 - Alex, who do we vote for next? - Uncle, I am fine. 1719 01:51:26,000 --> 01:51:27,292 - Fine. - Leave me. 1720 01:51:27,333 --> 01:51:29,083 What the hell are you looking at? Get him. 1721 01:51:29,292 --> 01:51:31,833 Throw away the pizza. 1722 01:51:32,750 --> 01:51:35,875 - Alex... how many fingers? - Uncle! 1723 01:51:36,833 --> 01:51:38,042 Come on. 1724 01:51:38,417 --> 01:51:39,917 Hey you!! stop. 1725 01:51:42,000 --> 01:51:44,875 - Nandu, we must jump. - No, l won't jump. 1726 01:51:44,917 --> 01:51:47,250 Nandu, if we don't jump, we'll die. 1727 01:51:47,375 --> 01:51:48,583 Come on. 1728 01:52:01,542 --> 01:52:02,875 Are you OK? 1729 01:52:08,750 --> 01:52:09,667 Come on. 1730 01:52:09,958 --> 01:52:12,417 The places you've made me jump from!! 1731 01:52:12,583 --> 01:52:14,446 You know what, Nandu, you go left. And, I'll go right. 1732 01:52:14,458 --> 01:52:15,083 Why? 1733 01:52:15,208 --> 01:52:17,375 Because they won't follow you, they will follow me. 1734 01:52:17,417 --> 01:52:18,708 No, I can't leave you. 1735 01:52:18,750 --> 01:52:21,250 - Nandu, stop blabbering and run. - No, I won't go. 1736 01:52:21,292 --> 01:52:22,958 - We don't have time, Nandu. Run. - I won't go. 1737 01:52:23,000 --> 01:52:24,542 - I said go. - No! 1738 01:52:24,708 --> 01:52:25,625 Go! 1739 01:52:28,208 --> 01:52:30,333 - I said go. - You hit me? 1740 01:52:32,625 --> 01:52:34,375 Take care, Raja. 1741 01:52:53,583 --> 01:52:54,708 Hey. 1742 01:52:56,500 --> 01:52:57,500 Oh my god! 1743 01:53:07,000 --> 01:53:08,208 What happened? 1744 01:53:08,417 --> 01:53:09,542 My family? 1745 01:53:09,833 --> 01:53:11,250 Why are you jumping like a frog? 1746 01:53:11,292 --> 01:53:13,042 - Don't come any closer. - Huh? 1747 01:53:13,708 --> 01:53:15,917 - Help! - Why are you screaming? 1748 01:53:16,208 --> 01:53:19,333 Don't act smart with me. Help! 1749 01:53:19,375 --> 01:53:21,875 - Why are you calling people? - I even called the police. 1750 01:53:21,917 --> 01:53:22,958 - Why? - Yeah... 1751 01:53:23,042 --> 01:53:24,958 If you even lay a finger on me... 1752 01:53:25,167 --> 01:53:28,083 - they will arrest you, understand. - Shut up, Rishi Kapoor's duplicate. 1753 01:53:28,167 --> 01:53:30,250 - Or I will beat you up. - You'll beat me up? 1754 01:53:30,250 --> 01:53:31,375 Get lost you, crazy guy. 1755 01:53:31,458 --> 01:53:33,583 - How dare you call me a crazy? - Stop, stop, don't move. 1756 01:53:41,625 --> 01:53:43,250 - Hi. - Hi. 1757 01:53:43,417 --> 01:53:44,417 I am Dr. Lulla. 1758 01:53:49,458 --> 01:53:50,875 He is on the BMX 1759 01:54:37,375 --> 01:54:38,125 Hey. 1760 01:54:39,542 --> 01:54:40,708 Wow. 1761 01:54:59,917 --> 01:55:01,208 Whoow... 1762 01:55:01,792 --> 01:55:03,250 Oh my god. 1763 01:55:28,458 --> 01:55:30,042 Hey you... Wait. 1764 01:55:42,375 --> 01:55:44,042 Move, leave. 1765 01:55:45,167 --> 01:55:45,958 Hey. 1766 01:55:53,125 --> 01:55:56,292 I swear Raja, you're going in for good. 1767 01:55:56,417 --> 01:55:58,708 Sir, not Raja. No-no, I am Prem. 1768 01:55:58,750 --> 01:56:02,083 - Prem Malhotra. His look alike. - Look alike. 1769 01:56:02,250 --> 01:56:05,917 - You're the guy who's good for nothing. - Sir, you're hurting me. 1770 01:56:06,458 --> 01:56:09,417 Sir, talk to my dad. Policeman confusion. 1771 01:56:09,458 --> 01:56:13,500 - Sir, talk to my dad Rajeev Malhotra. - To hell with your papa. 1772 01:56:13,542 --> 01:56:15,667 - Sir... - There's nothing anyone can do now. 1773 01:56:15,708 --> 01:56:17,292 Get in. 1774 01:56:32,750 --> 01:56:35,667 Woah... Stop stop - Sir you can't take that in here 1775 01:56:44,208 --> 01:56:46,208 What's wrong, Samara? Why do you look so tensed? 1776 01:56:46,250 --> 01:56:48,333 Prem hasn't showed up yet. The show's going to start. 1777 01:56:48,375 --> 01:56:50,625 I've been trying to call him, But he isn't answering. 1778 01:56:53,375 --> 01:56:55,292 Prem... Prem is here. 1779 01:56:57,708 --> 01:57:00,375 Hurry up... hurry up, bro. Where were you? 1780 01:57:00,417 --> 01:57:03,083 The show's about to start, and you're showing up on a cycle. 1781 01:57:03,125 --> 01:57:04,500 Prem... on a cycle. 1782 01:57:04,833 --> 01:57:07,917 The crowd is going crazy. Silence! Silence! 1783 01:57:08,042 --> 01:57:09,750 Bro, are you scared? 1784 01:57:12,458 --> 01:57:13,958 It's that Idiot's show. 1785 01:57:15,750 --> 01:57:17,292 Silence! Silence! 1786 01:57:18,083 --> 01:57:22,292 I said stop yelling. Don't think Justin Bieber's going to show up here. 1787 01:57:22,375 --> 01:57:24,042 Quiet! 1788 01:57:29,708 --> 01:57:32,417 Since I was a kid, I sang and danced with 'Bappa' (LORD GANESHA)! 1789 01:57:32,458 --> 01:57:34,875 And, created a sensation all over Mumbai. 1790 01:57:34,917 --> 01:57:37,125 Bappa came in my dreams and said... 1791 01:57:37,250 --> 01:57:39,542 "Raja, don't be scared, never bow down..." 1792 01:57:39,583 --> 01:57:42,917 "...don't hesitate, and... never be shy." 1793 01:57:44,542 --> 01:57:48,042 ls Prem nervous? Why is he talking like that? 1794 01:57:48,833 --> 01:57:51,667 That's not Prem, that's my Raja. 1795 01:57:52,417 --> 01:57:55,125 Sir, I am not Raja, I am Prem. Prem Malhotra. 1796 01:57:55,167 --> 01:57:57,000 - I've been trying to tell you that. - I see. 1797 01:57:57,042 --> 01:57:59,487 I guess your mother said that too, stupid. 1798 01:57:59,499 --> 01:58:01,792 Look, sir, you're making a big mistake. 1799 01:58:02,125 --> 01:58:04,042 It's the first concert of my life. 1800 01:58:04,167 --> 01:58:06,083 If I don't get there, who will do the show? 1801 01:58:21,125 --> 01:58:22,542 Hello brother 1802 02:02:29,542 --> 02:02:32,542 Raja! 1803 02:02:52,000 --> 02:02:54,125 Get up, get UP- 1804 02:02:56,792 --> 02:02:57,875 Raja! 1805 02:03:07,792 --> 02:03:08,708 Get up. Get up. 1806 02:03:08,750 --> 02:03:11,625 Let my Raja Babu go! Let my Raja Babu go! 1807 02:03:11,708 --> 02:03:13,250 Let my Raja Babu go! 1808 02:03:13,417 --> 02:03:15,792 We're letting your Raja Babu go. 1809 02:03:16,208 --> 02:03:17,208 Raja! 1810 02:03:22,125 --> 02:03:24,500 That's the old man from the Street. 1811 02:03:24,750 --> 02:03:25,792 ls he your friend? 1812 02:03:28,667 --> 02:03:31,083 It was Raja who saved your friend's life. 1813 02:03:31,125 --> 02:03:33,750 For the sake of your friend, let my Raja Babu go. 1814 02:03:33,792 --> 02:03:34,542 Alex. 1815 02:03:39,875 --> 02:03:42,333 - Do you two know him? - Yes. 1816 02:03:42,750 --> 02:03:44,500 He was dying on the street... 1817 02:03:44,750 --> 02:03:48,042 I got him to the hospital at the right time and saved his life, sir. 1818 02:03:48,792 --> 02:03:51,542 I think you should give us a reward and let us go. 1819 02:03:51,708 --> 02:03:52,750 Reward? 1820 02:03:54,500 --> 02:03:55,667 Malhotra? 1821 02:03:55,708 --> 02:03:58,125 He's my 20-year-old enemy. 1822 02:03:58,250 --> 02:04:00,833 And, you saved his life. 1823 02:04:02,375 --> 02:04:04,208 We've such bad luck. 1824 02:04:04,542 --> 02:04:06,792 We saved his enemy's life. 1825 02:04:08,292 --> 02:04:11,167 - Beat me. Beat me... - Alex! 1826 02:04:12,417 --> 02:04:14,417 Raja, no one's going to touch you now. 1827 02:04:14,667 --> 02:04:18,083 Because you will bring me Malhotra. 1828 02:04:18,333 --> 02:04:19,333 Done. 1829 02:04:19,667 --> 02:04:20,958 I'll get the old man. 1830 02:04:21,000 --> 02:04:22,750 - Come on. - Eh... 1831 02:04:28,542 --> 02:04:31,958 - Nandu stays here. - Why? This is not his problem. 1832 02:04:32,375 --> 02:04:33,667 I'll get straight to the point. 1833 02:04:33,750 --> 02:04:38,875 Exchange offer. Deliver Malhotra, take away Nandu. 1834 02:04:39,250 --> 02:04:42,667 Otherwise, Nandu's head... goes 'boom’. 1835 02:04:44,333 --> 02:04:45,292 Take it. 1836 02:04:45,375 --> 02:04:46,500 Take it. 1837 02:04:46,958 --> 02:04:51,208 Malhotra won't come easily. You will need this. 1838 02:04:51,667 --> 02:04:53,417 Go and get Malhotra. 1839 02:04:53,458 --> 02:04:57,625 - Raja... Raja, will you come back? - No, I won't 1840 02:04:58,125 --> 02:05:00,500 - He hits a lot. - Don't cry. 1841 02:05:00,917 --> 02:05:03,125 If I don't come back for you, who else will I come back for? 1842 02:05:05,917 --> 02:05:07,292 Come back soon, Raja. 1843 02:05:08,083 --> 02:05:09,875 - Come soon, they are beating me. - Quiet. 1844 02:05:17,917 --> 02:05:20,917 Prem. You're unbelievable. I've been trying to call you. 1845 02:05:20,958 --> 02:05:22,292 Why didn't you answer my calls? 1846 02:05:22,333 --> 02:05:24,000 - Anyway, tell me... - Where is Malhotra? 1847 02:05:24,375 --> 02:05:27,333 I am talking to you, are you deaf? Where is he? 1848 02:05:27,750 --> 02:05:30,708 - Prem... - Eh old man, come with me quietly. 1849 02:05:30,750 --> 02:05:34,958 - What's wrong with you, Prem? - To hell with Prem... I am Raja. 1850 02:05:35,083 --> 02:05:37,583 - What kind of a joke is this? - Does this look like a joke? 1851 02:05:37,625 --> 02:05:39,208 What are you doing, son? 1852 02:05:39,250 --> 02:05:40,875 - Raja. - Prem. 1853 02:05:41,750 --> 02:05:44,375 What are you doing? She's my mom. 1854 02:05:44,542 --> 02:05:47,875 - That's my dad. - So? Do you want me to celebrate? 1855 02:05:48,000 --> 02:05:50,292 Look, Prem. I saved his life once... 1856 02:05:50,500 --> 02:05:52,167 and now, I'm going to put his life in danger. 1857 02:05:52,250 --> 02:05:53,042 Scored settles. 1858 02:05:53,083 --> 02:05:57,292 - You two look so similar. - Yes... we only look alike. 1859 02:05:57,583 --> 02:06:00,500 He's Prem born in London. Your son. 1860 02:06:00,750 --> 02:06:02,750 And, I am Raja from Versova, Mumbai. 1861 02:06:02,875 --> 02:06:05,500 And aunt Kashi raised me. The end. 1862 02:06:05,708 --> 02:06:07,542 - Come on... - Raja, don't... 1863 02:06:07,625 --> 02:06:11,500 - What can you do? - Prem... Prem, let him take me. 1864 02:06:12,625 --> 02:06:14,000 It's not his fault. 1865 02:06:14,333 --> 02:06:15,833 He doesn't know that... 1866 02:06:16,333 --> 02:06:20,000 he's not just taking your dad, but your dad as well. 1867 02:06:21,000 --> 02:06:21,875 What? 1868 02:06:24,250 --> 02:06:26,667 Don't try to make any emotional stories now? 1869 02:06:27,292 --> 02:06:31,167 It's true, son. It's true. 1870 02:06:31,417 --> 02:06:34,917 I gave birth to twins at the Bombay Hospital. 1871 02:06:34,958 --> 02:06:35,833 Yes. 1872 02:06:36,875 --> 02:06:40,500 And, Charles disappeared with you. 1873 02:06:43,667 --> 02:06:45,625 I thought maybe you... 1874 02:06:48,625 --> 02:06:50,208 You are our son. 1875 02:06:55,958 --> 02:06:57,167 Our son! 1876 02:06:58,333 --> 02:07:01,125 And this man here is your twin brother. 1877 02:07:17,208 --> 02:07:18,750 Forgive me, I... 1878 02:07:19,917 --> 02:07:21,000 No Raja! 1879 02:07:22,375 --> 02:07:24,333 You turned out to be my brother. 1880 02:07:25,042 --> 02:07:29,792 - Sorry, I called you idiot, stupid... - Doesn't matter. 1881 02:07:31,375 --> 02:07:34,333 - My brother can call me anything. - Prem, I... 1882 02:07:35,542 --> 02:07:39,667 Not Prem... you can call me idiot only. 1883 02:07:41,292 --> 02:07:46,958 - Idiot! - What are you doing? 1884 02:07:48,750 --> 02:07:51,000 I thought you got emotional. 1885 02:07:51,500 --> 02:07:53,542 You're such an idiot. 1886 02:07:58,333 --> 02:07:59,292 Eh, guys... 1887 02:08:02,333 --> 02:08:05,583 Here comes my Raja... get ready to be beaten up. 1888 02:08:05,917 --> 02:08:06,750 Raja! 1889 02:08:07,542 --> 02:08:09,333 What are you looking at you villain from the 80's? 1890 02:08:09,500 --> 02:08:11,958 You asked for Malhotra, didn't you? Here's Malhotra. 1891 02:08:13,250 --> 02:08:16,167 Malhotra. We meet again. 1892 02:08:18,958 --> 02:08:22,958 - Look, Charles. This... - Yes-yes, I know. 1893 02:08:23,375 --> 02:08:25,083 I'll get straight to the point. 1894 02:08:26,958 --> 02:08:30,750 You screwed me, I'll screw you. 1895 02:08:31,250 --> 02:08:32,458 Hello, screw-driver. 1896 02:08:32,667 --> 02:08:36,125 Look, you guys can chit-chat later. I want to get out of here. 1897 02:08:36,292 --> 02:08:37,708 Come on, get Nandu out. 1898 02:08:42,000 --> 02:08:45,708 - Son... - Dad, when will Raja come? 1899 02:08:46,000 --> 02:08:48,042 - He will come. - Oh no. 1900 02:08:48,083 --> 02:08:49,167 Come on get up. 1901 02:08:49,792 --> 02:08:51,917 Dad... Please don't hit him. Please. 1902 02:08:52,333 --> 02:08:55,958 He's not Raja. That's not Raja, he is getting beaten up. 1903 02:08:58,250 --> 02:09:00,082 Don't hit me. Don't... please... don't hit me. Please. 1904 02:09:00,094 --> 02:09:00,708 Don't hit me. 1905 02:09:00,833 --> 02:09:01,833 Please... 1906 02:09:04,542 --> 02:09:07,167 Look, I am warning you. 1907 02:09:07,250 --> 02:09:10,125 I mean I am telling you if you touch me again... 1908 02:09:10,625 --> 02:09:11,250 ...then he'll come after you. 1909 02:09:18,125 --> 02:09:19,083 He will come. 1910 02:09:23,542 --> 02:09:25,000 He's coming. 1911 02:09:28,833 --> 02:09:29,833 He's here! 1912 02:09:36,583 --> 02:09:39,042 Raja. Here come's my Raja. 1913 02:09:45,500 --> 02:09:48,083 Charles, do you know who he is? 1914 02:09:48,167 --> 02:09:48,792 Who? 1915 02:09:51,500 --> 02:09:54,958 He's my son you stole from the hospital. 1916 02:09:55,375 --> 02:09:57,542 This is called 'Twins’. 1917 02:09:57,583 --> 02:09:59,792 He's my brother... from the same mother. 1918 02:09:59,875 --> 02:10:00,708 What? 1919 02:10:11,958 --> 02:10:15,125 He beat me up. He really beat me up. 1920 02:10:47,917 --> 02:10:51,667 Raja, there's no one left. Let him go. He will die. Please. 1921 02:10:51,708 --> 02:10:52,333 Get lost. 1922 02:10:53,208 --> 02:10:54,583 For God Sake, please. 1923 02:10:54,708 --> 02:10:58,542 Take your father and brother and leave. And Nandu absolutely free. 1924 02:10:58,583 --> 02:11:01,833 - Uncle, what are you saying? - Alex! Your uncle is absolutely right. 1925 02:11:01,917 --> 02:11:03,708 He's gone berserk. Can't you see? 1926 02:11:04,042 --> 02:11:06,958 He's united with his family after 20 years. 1927 02:11:07,125 --> 02:11:10,708 Let him go, otherwise, he will finish our family. 1928 02:11:11,000 --> 02:11:12,625 - Please, Raja... - Don't touch me. 1929 02:11:12,667 --> 02:11:14,125 Please Raja trust me please. 1930 02:11:14,167 --> 02:11:15,958 Take Nandu away from this cage. 1931 02:11:16,000 --> 02:11:17,125 Nandu, are you okay? 1932 02:11:17,250 --> 02:11:19,042 Come on lock it. Lock it. 1933 02:11:19,458 --> 02:11:22,125 Eh... 1934 02:11:23,500 --> 02:11:27,667 - Got you! Got you! - Where's your brother? 1935 02:11:28,292 --> 02:11:29,176 Oh, Malhotra. 1936 02:11:29,188 --> 02:11:31,875 Charles, sir. Please... please let my dad, go. 1937 02:11:31,917 --> 02:11:32,750 Please-Prem. 1938 02:11:32,875 --> 02:11:38,792 - How will you save your father now? - Brother, take your revenge. 1939 02:11:39,208 --> 02:11:41,167 - Why are you doing this? - Kill him. 1940 02:11:41,375 --> 02:11:42,625 Kill him. 1941 02:11:42,750 --> 02:11:44,125 Sir - Prem Prem Prem. 1942 02:11:47,042 --> 02:11:49,458 Why don't you save your papa? Save him. 1943 02:11:50,458 --> 02:11:52,000 Prem, don’t just stand there. Hit him. 1944 02:11:52,208 --> 02:11:53,125 Save dad. 1945 02:11:53,333 --> 02:11:55,833 - Hit me. - I can't do it, I cannot do it. 1946 02:11:56,000 --> 02:11:57,417 He cannot do it. 1947 02:11:57,542 --> 02:11:58,792 Why don't you come out? Hit me. 1948 02:11:58,833 --> 02:12:02,042 - Alex, don't touch my brother. - I won't touch him. 1949 02:12:02,417 --> 02:12:05,917 We'll hug him... venerate him. 1950 02:12:06,250 --> 02:12:08,125 - Prem hit him. - Hit him! 1951 02:12:08,333 --> 02:12:11,000 It's beyond my capacity, I cannot do it. 1952 02:12:11,042 --> 02:12:13,208 - Hit him. - Please forgive me, Please leave me. 1953 02:12:14,500 --> 02:12:16,292 Prem hit him. Don't be scared. 1954 02:12:16,458 --> 02:12:18,417 Leave you? Fine, go. Go. 1955 02:12:19,000 --> 02:12:20,875 Go on... Go. 1956 02:12:21,333 --> 02:12:21,917 Hey stop. 1957 02:12:30,208 --> 02:12:30,875 Raja! 1958 02:12:31,083 --> 02:12:32,542 Come on, get up. 1959 02:12:33,875 --> 02:12:34,833 Why you... 1960 02:12:49,792 --> 02:12:54,458 - What's happening to you? - Soon your entire family will be finished! 1961 02:12:54,500 --> 02:12:55,250 Look. 1962 02:12:59,250 --> 02:13:03,958 Your brother and your father will soon be dead. Just watch. 1963 02:13:06,208 --> 02:13:09,083 "Dead..." Beat him. 1964 02:13:10,208 --> 02:13:11,375 Get up. 1965 02:13:11,750 --> 02:13:12,958 Beat him. 1966 02:13:29,417 --> 02:13:31,250 When Raja hits him, Prem hits him. 1967 02:13:31,667 --> 02:13:34,083 Raja, you hit him... and Prem will hit him. 1968 02:13:41,250 --> 02:13:43,417 Hit him... 1969 02:13:43,625 --> 02:13:45,042 Hit him! 1970 02:13:50,125 --> 02:13:51,583 Hit him! 1971 02:14:02,375 --> 02:14:03,667 Eh, idiot... 1972 02:14:05,583 --> 02:14:06,667 Wow... 1973 02:14:10,958 --> 02:14:14,333 - Are you having fun? - I am loving it. Give me more power. 1974 02:14:14,792 --> 02:14:16,250 Bro, do something else. 1975 02:14:18,625 --> 02:14:21,792 Hit him, hit him Raja. 1976 02:14:23,583 --> 02:14:24,667 Okay. 1977 02:14:24,917 --> 02:14:25,750 No, no... 1978 02:14:25,958 --> 02:14:28,250 Prem, in order to beat that Bahubaali... 1979 02:14:28,292 --> 02:14:31,500 we must beat Kattapa uncle. 1980 02:14:31,542 --> 02:14:34,583 - Nandu, what was he saying? - Got you! 1981 02:14:43,875 --> 02:14:44,917 I got hurt. 1982 02:14:51,417 --> 02:14:54,250 I'm hitting someone for the first time, this is fun. 1983 02:15:18,083 --> 02:15:20,417 Uncle... got you! 1984 02:15:22,917 --> 02:15:23,958 Wait... stop. 1985 02:15:24,083 --> 02:15:26,500 Run, prem. He's right behind you. 1986 02:15:29,458 --> 02:15:30,708 Run Milkha run! 1987 02:15:30,750 --> 02:15:32,042 Come on, Prem. Come on. 1988 02:15:32,167 --> 02:15:33,917 Wait, you rascal. 1989 02:15:33,958 --> 02:15:35,125 Open quickly. 1990 02:15:39,958 --> 02:15:40,958 Get up. 1991 02:15:47,417 --> 02:15:48,583 Why are you hitting me? 1992 02:15:48,625 --> 02:15:51,333 Have you lost it? You started all this. 1993 02:15:51,417 --> 02:15:53,750 But I work in this factory? 1994 02:15:54,458 --> 02:15:56,083 Crazy guy... 1995 02:15:56,208 --> 02:15:58,542 Alex, you are not a factory worker. 1996 02:15:58,583 --> 02:16:01,625 let me know who is the President of America? 1997 02:16:01,958 --> 02:16:04,000 Donald Duck or Donald Trump? 1998 02:16:04,083 --> 02:16:07,625 Who beat you up? Varun Dhawan or Shikhar Dhawan? 1999 02:16:07,708 --> 02:16:09,879 You're the security guard here, aren't you? 2000 02:16:09,891 --> 02:16:10,792 I am your uncle. 2001 02:16:10,833 --> 02:16:12,500 You've lost your memory again. 2002 02:16:12,542 --> 02:16:14,667 Say it once... I am your uncle. 2003 02:16:14,667 --> 02:16:17,708 - Doctor. - You bloody... Uncle... I am your uncle. 2004 02:16:28,333 --> 02:16:31,542 Come... Come, Signor Twins. 2005 02:16:31,875 --> 02:16:34,458 Do you want to kill me? Go ahead. 2006 02:16:34,750 --> 02:16:37,875 But before you kill me, you must realize... 2007 02:16:37,917 --> 02:16:41,333 ...that your father might run out of lifelines. 2008 02:16:45,500 --> 02:16:49,875 You have one minute. Only 60 seconds. Save him. 2009 02:16:51,000 --> 02:16:52,792 Bye-bye, Malhotra. 2010 02:16:54,750 --> 02:16:55,833 Raja, no. 2011 02:16:58,625 --> 02:16:59,958 50 seconds. 2012 02:17:06,083 --> 02:17:08,292 Raja, Prem, you two are out of your minds. 2013 02:17:08,333 --> 02:17:10,875 Go away. This bomb can go off any minute. 2014 02:17:11,083 --> 02:17:12,000 Dad, don't mind, but... 2015 02:17:12,042 --> 02:17:14,708 even you turned out to be an idiot like Prem. 2016 02:17:14,833 --> 02:17:16,792 We met after 20 years... 2017 02:17:16,833 --> 02:17:18,417 I can't let you go so easily. 2018 02:17:19,708 --> 02:17:21,958 Prem, you're educated. Tell us what to do? 2019 02:17:22,000 --> 02:17:23,458 I'll check on Google. 2020 02:17:23,500 --> 02:17:25,625 We'll all blow up by then. 2021 02:17:25,667 --> 02:17:27,208 Don't worry about me, you two run away. 2022 02:17:27,250 --> 02:17:28,292 Dad, please! 2023 02:17:29,542 --> 02:17:32,542 Look, I don't know much about bombs. 2024 02:17:32,708 --> 02:17:33,708 But, what I do know is that... 2025 02:17:33,750 --> 02:17:36,542 ...this color is very lucky for me. this is 'Bappa's color. 2026 02:17:36,667 --> 02:17:40,083 "Hail Lord Ganesha!" 2027 02:17:58,708 --> 02:18:01,042 Only 10 seconds left. Run! 2028 02:18:01,083 --> 02:18:03,208 Dad, every son's dad is safe... 2029 02:18:03,250 --> 02:18:04,792 ...when Bappa's with him. 2030 02:18:04,833 --> 02:18:07,500 - Hail Lord Ganesh. - Raja, no! 2031 02:18:08,250 --> 02:18:09,792 No... 2032 02:18:10,292 --> 02:18:12,250 Raja! 2033 02:18:16,125 --> 02:18:17,125 Dad's safe. 2034 02:18:17,167 --> 02:18:19,042 - Dad's safe. - Hallelujah. 2035 02:18:19,083 --> 02:18:21,542 - My dad's safe. - Jesus Christ, it's a miracle. 2036 02:18:21,708 --> 02:18:22,958 Holy mother marry. 2037 02:18:28,083 --> 02:18:31,500 - What are you doing? - You don't know what I am doing? 2038 02:18:31,667 --> 02:18:33,375 You're being very naughty. 2039 02:18:38,083 --> 02:18:41,000 Where are you going? Come back, come back. 2040 02:18:41,792 --> 02:18:43,833 Mr. so shy. 2041 02:18:46,417 --> 02:18:47,375 Prem? 2042 02:18:48,542 --> 02:18:49,542 Prem. 2043 02:18:50,125 --> 02:18:51,208 Prem! 2044 02:18:53,542 --> 02:18:54,458 Alishka. 2045 02:18:58,292 --> 02:18:59,125 Oh my, God. 2046 02:18:59,167 --> 02:19:00,125 Sister-in-law got scared. 2047 02:19:00,167 --> 02:19:01,000 Sister-in-law got scared. 2048 02:19:01,042 --> 02:19:01,875 Sorry. 2049 02:19:02,458 --> 02:19:03,417 Prem! 2050 02:19:03,458 --> 02:19:06,625 Eh, stupid. What are you doing here? 2051 02:19:06,833 --> 02:19:09,833 Bro, control your speed. It's a problem for me. 2052 02:19:09,958 --> 02:19:13,917 Once I start... there's no stopping me. There are no halts in between. 2053 02:19:14,000 --> 02:19:17,625 - But, brother... - I'll just check. 2054 02:19:17,833 --> 02:19:19,000 Sorry, sister-in-law. 2055 02:19:23,125 --> 02:19:24,333 Who are you? 2056 02:19:29,125 --> 02:19:32,458 - Excuse me. - No-no, excuse me. 2057 02:19:32,500 --> 02:19:35,375 Who here likes the speaker's volume loud? 2058 02:19:35,500 --> 02:19:42,292 - Because my wife doesn't like bass at all. - I'm so sorry, for you and your wife. 2059 02:19:42,417 --> 02:19:45,625 What sorry? I left my honeymoon in between because of you. 2060 02:19:46,417 --> 02:19:50,500 - Raja... - You too... two-two. 2061 02:19:51,500 --> 02:19:54,333 And we too... also two-two. 2062 02:19:57,125 --> 02:19:59,542 - Twins! - Oh, my... Twins! 2063 02:19:59,583 --> 02:20:04,000 Original 'Twins’! You two... 'Judwaa 2' (TWINS 2)! 2064 02:20:04,875 --> 02:20:06,625 Are you here for your honeymoon too? 2065 02:20:10,875 --> 02:20:12,042 I didn't get it. 2066 02:20:12,375 --> 02:20:14,000 You can't get it because... 2067 02:20:14,583 --> 02:20:16,583 I'm in your heart, but not your mind. 2068 02:20:16,625 --> 02:20:18,792 In a pant, but not in a shirt. 2069 02:20:19,083 --> 02:20:21,250 On a cycle, but not in a car. 2070 02:20:23,833 --> 02:20:24,875 And listen... 2071 02:20:25,542 --> 02:20:27,667 In an underwear, but not in shorts. 2072 02:20:29,208 --> 02:20:30,583 I've got a similar stint... 2073 02:20:31,042 --> 02:20:34,125 I come to college, but not for lectures. 2074 02:20:34,208 --> 02:20:35,042 Wow. 2075 02:20:35,083 --> 02:20:37,833 In six packs, but not in a family pack. 2076 02:20:38,042 --> 02:20:38,958 How sweet. 2077 02:20:39,292 --> 02:20:42,042 In a bus, but not in someone's control. 2078 02:20:45,500 --> 02:20:46,875 He's very funny. 2079 02:20:52,208 --> 02:20:53,792 Well, don't just stand there... 2080 02:20:53,958 --> 02:20:56,083 - Let's scatter. - OK, boss. 2081 02:20:56,458 --> 02:20:59,625 - Listen, do you know that song? - Which one, bro? 2082 02:21:01,792 --> 02:21:03,708 - That's my favorite song. - Mine too. 2083 02:21:03,792 --> 02:21:05,500 I can perform it right now. 2084 02:21:05,917 --> 02:21:06,917 I love it. 2085 02:21:13,458 --> 02:21:15,167 Once more, bro. Please. 2086 02:21:15,417 --> 02:21:16,417 Ok Ok. 2087 02:21:22,917 --> 02:21:24,458 This is really fun, once more. 2088 02:21:25,750 --> 02:21:26,458 Disappeared. 2089 02:21:26,542 --> 02:21:27,750 Raja! 2090 02:21:28,125 --> 02:21:29,542 She is calling - Go... go. 2091 02:21:29,625 --> 02:21:30,458 You go. 151624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.