All language subtitles for Invaders.from.Mars.1953.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP2.0-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,212 --> 00:02:14,718 'The heavens, once an object of superstition, awe, and fear, 2 00:02:14,843 --> 00:02:17,429 'now a vast region for growing knowledge. 3 00:02:17,554 --> 00:02:21,558 'The distance of Venus, the atmosphere of Mars, 4 00:02:21,683 --> 00:02:25,354 'the size of Jupiter and the speed of Mercury, 5 00:02:25,479 --> 00:02:27,314 'all this and more we know. 6 00:02:27,439 --> 00:02:30,859 'But their greatest mystery, the heavens have kept a secret. 7 00:02:30,984 --> 00:02:34,655 'What sort of life, if any, inhabits these other planets? 8 00:02:34,780 --> 00:02:36,531 'Human life like ours? 9 00:02:36,657 --> 00:02:39,493 'Or life extremely lower in the scale, 10 00:02:39,618 --> 00:02:41,870 'or dangerously higher? 11 00:02:41,995 --> 00:02:44,581 'Seeking the answer to this timeless question, 12 00:02:44,706 --> 00:02:46,041 'forever seeking, 13 00:02:46,166 --> 00:02:49,169 'is the constant preoccupation of scientists everywhere. 14 00:02:49,294 --> 00:02:52,381 'Scientists famous and unknown, 15 00:02:52,506 --> 00:02:55,008 'scientists in great universities, 16 00:02:55,133 --> 00:02:57,302 'and in modest homes. 17 00:03:00,263 --> 00:03:04,017 'Scientists of all ages.' 18 00:03:20,909 --> 00:03:22,411 What are you doing, darling? 19 00:03:22,536 --> 00:03:25,539 It's alright, Mary, I'll... I'll put the coffee on. 20 00:03:28,250 --> 00:03:29,835 It's four o'clock in the morning. 21 00:03:30,585 --> 00:03:33,171 Four o'clock? Well... the alarm went off. 22 00:03:34,131 --> 00:03:35,215 You've been dreaming. 23 00:03:35,340 --> 00:03:38,468 The alarm's set for 7:30, as usual. 24 00:03:40,137 --> 00:03:41,930 That boy! 25 00:03:49,688 --> 00:03:51,106 David. 26 00:03:51,231 --> 00:03:54,651 - Gee, dad, I didn't mean to wake you up. - Do you know what time it is? 27 00:03:54,776 --> 00:03:58,363 I know, but Orion's in its zenith and it won't happen again for six years. 28 00:03:58,488 --> 00:03:59,990 Move over. 29 00:04:02,409 --> 00:04:03,827 Isn't that something? 30 00:04:03,952 --> 00:04:06,371 Boy, that is sure clear. 31 00:04:06,496 --> 00:04:08,498 You can always spot rigel and Bellatrix, 32 00:04:08,623 --> 00:04:10,625 but to be able to spot the great nebula and... 33 00:04:10,751 --> 00:04:13,044 Both of you can hike right back to bed. 34 00:04:14,254 --> 00:04:16,339 - I, er... was just telling him... - So I saw. 35 00:04:16,465 --> 00:04:18,317 It's not enough that I'm married to a scientist, 36 00:04:18,341 --> 00:04:20,427 but my son has to turn into one, too. 37 00:04:20,552 --> 00:04:22,053 Come on, David, back to the feathers. 38 00:04:22,179 --> 00:04:24,097 Gee, mom, can't we stay up a few minutes longer? 39 00:04:24,222 --> 00:04:26,057 I should say not at this hour in the morning. 40 00:04:26,183 --> 00:04:27,934 - But... - Now, your mother is right. 41 00:04:28,059 --> 00:04:30,499 Not another peep out of you until you hear her in the kitchen. 42 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 You'll hear your father this morning. 43 00:04:32,230 --> 00:04:34,733 If this old lady gets awakened early, she sleeps late. 44 00:04:34,858 --> 00:04:37,027 - Good night, David. - Good night, mom. 45 00:04:38,445 --> 00:04:40,113 - Good night, dad. - You go to sleep now? 46 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 Good night, son. 47 00:05:35,293 --> 00:05:37,170 Gee whiz! 48 00:05:54,855 --> 00:05:57,440 - Dad! Dad! - What is it, son? 49 00:05:57,566 --> 00:06:00,235 Something landed out beyond the trees, in the sand pit. 50 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 - A big, bright light. - What? 51 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 Come on, it's out there now. I'll show ya. 52 00:06:08,785 --> 00:06:12,706 - Didn't mother ask you to stay in bed? - I did. I was asleep, it woke me up. 53 00:06:12,831 --> 00:06:14,851 There's a bright light that lit up everything, and... 54 00:06:14,875 --> 00:06:16,877 Dad, it landed right out there! 55 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 You were dreaming. 56 00:06:24,968 --> 00:06:27,804 If a meteor fell, it would've wakened people up for miles around. 57 00:06:27,929 --> 00:06:30,181 But it didn't fall, it landed. I saw it. 58 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 I don't know what it was, dad. A spaceship or something. 59 00:06:33,435 --> 00:06:34,769 How big was it? 60 00:06:34,895 --> 00:06:36,646 - As big as... - An airplane? 61 00:06:36,771 --> 00:06:38,189 Bigger. 62 00:06:39,441 --> 00:06:41,776 Well, there's nothing out there now, is there? 63 00:06:41,902 --> 00:06:43,737 Not now, but there was, I saw... 64 00:06:43,862 --> 00:06:45,864 Now, you come on, climb in bed, son. 65 00:06:50,827 --> 00:06:53,997 Now, look, son, you know this is all your imagination, don't you? 66 00:06:54,122 --> 00:06:56,166 - But I saw it! - Well, what did it look like? 67 00:06:56,291 --> 00:06:57,959 Well, I can't say exactly. 68 00:06:58,084 --> 00:07:01,588 First, there's this light, then it faded, then there's a humming noise. 69 00:07:01,713 --> 00:07:03,566 Look, I'll tell you what we'll do the first thing when we get up, 70 00:07:03,590 --> 00:07:04,758 we'll go out and take a look. 71 00:07:04,883 --> 00:07:07,236 And if there's any flying saucer out there, we'll notify general mayberry. 72 00:07:07,260 --> 00:07:08,300 - Now, how's that? - But... 73 00:07:08,386 --> 00:07:11,640 - In the morning. - Ok. 74 00:07:11,765 --> 00:07:14,184 That's a fella. Good night, now. 75 00:07:49,386 --> 00:07:51,721 - What's the matter, dear? - You go on back to sleep, Mary. 76 00:07:51,846 --> 00:07:55,100 - Is David alright? - Oh, yeah, sure. I'm sorry I woke ya. 77 00:07:55,225 --> 00:07:58,395 - And what are you doing now? - Oh, nothing, I'll... be back in a few minutes. 78 00:07:58,520 --> 00:08:00,939 George, what is it? 79 00:08:01,064 --> 00:08:05,568 Well, er... David says that he saw something land in the fields out back. 80 00:08:05,694 --> 00:08:08,488 It doesn't make sense, but... he seems so convinced. 81 00:08:08,613 --> 00:08:10,365 What does he mean, "land"? 82 00:08:10,490 --> 00:08:13,660 Well, he said he saw a bright light or something, and... 83 00:08:13,785 --> 00:08:16,472 Well, he's not the type of boy that's given to imagining things, you know. 84 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 After all, the work at the plant is secret, 85 00:08:18,540 --> 00:08:21,126 and we have orders to report anything unusual. 86 00:08:21,251 --> 00:08:23,753 - And there have been rumors. - Rumors? 87 00:08:23,878 --> 00:08:27,465 Mary, you know I can't talk about that. I better go out and take a look. 88 00:09:19,309 --> 00:09:20,727 George? 89 00:09:25,732 --> 00:09:27,150 George? 90 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 George? 91 00:09:37,786 --> 00:09:39,204 George? 92 00:09:40,038 --> 00:09:41,456 George? 93 00:09:58,098 --> 00:10:00,308 Mrs. Maclean, where is your son now? 94 00:10:00,433 --> 00:10:02,519 He's still asleep, I didn't want to wake him. 95 00:10:02,644 --> 00:10:05,063 And your husband just put on his robe and slippers, 96 00:10:05,188 --> 00:10:07,190 walked out into those fields and disappeared? 97 00:10:07,315 --> 00:10:10,002 I know it sounds insane, but if you'll only look and see if you can find... 98 00:10:10,026 --> 00:10:13,196 Mrs. Maclean, did your husband ever disappear like this before? 99 00:10:13,321 --> 00:10:14,423 Of course he never disappeared. 100 00:10:14,447 --> 00:10:17,450 Now, look, no offense, but you know how these scientists are sometimes... 101 00:10:17,575 --> 00:10:21,162 My husband is a designer, an engineer, not a comic book professor. 102 00:10:21,287 --> 00:10:23,057 Please, if you'll only stop talking and go and look... 103 00:10:23,081 --> 00:10:25,250 Ok, lady, ok. We have to know all the facts. 104 00:10:25,375 --> 00:10:27,669 We've gotta make a report to headquarters, you know? 105 00:10:27,794 --> 00:10:29,379 Let's go, Blaine. 106 00:10:33,967 --> 00:10:36,636 Well, there ain't nobody out here, that's for sure. 107 00:10:36,761 --> 00:10:40,265 Flying saucers, disappearing scientists, what next? 108 00:10:40,390 --> 00:10:42,725 Come on, let's go back. He ain't out here. 109 00:10:42,851 --> 00:10:45,436 Well, that suits me. I could use some coffee. 110 00:10:46,855 --> 00:10:48,273 George maclean. 111 00:10:48,398 --> 00:10:49,983 So the guy was out here. 112 00:10:50,108 --> 00:10:52,694 Yeah, you take the north side, I'll take this way. 113 00:10:52,819 --> 00:10:53,862 Yeah. 114 00:10:55,488 --> 00:10:57,323 There goes the coffee. 115 00:11:04,289 --> 00:11:07,458 Hey, Jackson. Jackson! 116 00:11:14,132 --> 00:11:16,718 Hey, Jackson, where did you go? 117 00:11:30,607 --> 00:11:31,691 Hi, mom. 118 00:11:31,816 --> 00:11:33,419 Good morning, dear. Did you have a good sleep? 119 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 Gosh, yes. What time is it? 120 00:11:35,403 --> 00:11:36,905 It must be nearly eight. 121 00:11:37,030 --> 00:11:39,532 - Where's dad? - He left early. 122 00:11:39,657 --> 00:11:41,326 Oh, gosh. Dad promised me he'd go out... 123 00:11:41,451 --> 00:11:43,571 David, don't cuss this morning. Mother's tired, and... 124 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 Any chance for a cup of coffee? 125 00:11:50,585 --> 00:11:52,921 George, you're safe. I was so worried. 126 00:11:53,046 --> 00:11:54,926 Vvhathappened? I thought he'd gone to the plant. 127 00:11:55,006 --> 00:11:56,925 Never mind, David. What did happen to you? 128 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 I stopped over to see bill Wilson. 129 00:11:59,177 --> 00:12:02,847 - In your pajamas? - In my pajamas, obviously. 130 00:12:02,972 --> 00:12:04,557 - But... - Period. 131 00:12:08,144 --> 00:12:10,980 - Where's your other slipper? - I said period. 132 00:12:12,732 --> 00:12:14,651 Well, I guess we better tell those policemen. 133 00:12:15,610 --> 00:12:16,778 What policemen? 134 00:12:16,903 --> 00:12:19,239 I was so worried, George, I called the police. 135 00:12:19,364 --> 00:12:20,799 They're out there looking for you now. 136 00:12:20,823 --> 00:12:23,826 - Go and call them, David, and tell them... - You stay where you are. 137 00:12:24,702 --> 00:12:26,955 - Are they out there now? - Yes. 138 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 What happened, George? What is it? 139 00:12:29,207 --> 00:12:32,543 I wish you'd please learn to mind your own business. 140 00:12:32,669 --> 00:12:33,711 I'm sorry. 141 00:12:33,836 --> 00:12:37,423 Those policemen, they'll ask questions, and I can't... 142 00:12:37,548 --> 00:12:41,219 - So what if they do? Why can't you... - Am I gonna get my coffee? 143 00:12:45,056 --> 00:12:47,256 Say, dad, when you were out there, did you see anything? 144 00:12:47,350 --> 00:12:50,645 Let's not start that flying saucer nonsense again. 145 00:12:53,731 --> 00:12:56,234 - Hey, dad. - Yeah, what do you want? 146 00:12:56,818 --> 00:12:59,070 What happened to your neck? It looks like there's... 147 00:12:59,195 --> 00:13:01,864 Nothing, I... I caught it on a barbed wire fence. 148 00:13:01,990 --> 00:13:03,992 Barbed wire? There isn't any barbed wire... 149 00:13:04,117 --> 00:13:06,703 I caught it on barbed wire, I said! 150 00:13:08,288 --> 00:13:10,456 Now, you get your clothes on. 151 00:13:13,626 --> 00:13:16,713 Yes, David, hurry and get dressed. I want you to do some errands. 152 00:13:30,018 --> 00:13:31,477 I'm sorry, but i-i... 153 00:13:31,602 --> 00:13:33,021 Is this your husband? 154 00:13:33,146 --> 00:13:37,358 Yes, I'm George maclean, I'm sorry my wife put you to so much trouble. 155 00:13:37,483 --> 00:13:38,651 Think nothing of it. 156 00:13:38,776 --> 00:13:40,611 You feel alright? 157 00:13:40,737 --> 00:13:43,072 Yes, I'm fine. 158 00:13:43,197 --> 00:13:45,325 Well, then we won't report this. 159 00:13:45,450 --> 00:13:48,536 We'll forget the entire matter, won't we, Mary? 160 00:13:48,661 --> 00:13:51,247 Yes. Won't you have some coffee? 161 00:13:51,372 --> 00:13:55,126 Don't be silly, Mary, these gentlemen have some important work to do. 162 00:13:55,251 --> 00:13:57,086 Yeah, you, too. 163 00:13:57,211 --> 00:13:58,713 Yes, I know. 164 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 We'll see you around. 165 00:14:04,135 --> 00:14:05,928 What are you gaping at? 166 00:14:06,054 --> 00:14:07,472 What were those men talking about, 167 00:14:07,597 --> 00:14:09,199 as though you were in some kind of a plot together. 168 00:14:09,223 --> 00:14:11,642 Don't talk nonsense, Mary. 169 00:14:11,768 --> 00:14:13,936 I thought I told you to get dressed! 170 00:14:54,560 --> 00:14:57,146 Well? What is it? 171 00:14:57,980 --> 00:15:01,818 - I was just looking for mom. - She's dressing. What do you want? 172 00:15:01,943 --> 00:15:03,611 Nothing. 173 00:15:03,736 --> 00:15:06,948 - What are you up to? - Nothing, just playing. 174 00:15:07,073 --> 00:15:09,575 Get over to Andy's house and play there. 175 00:15:10,910 --> 00:15:12,328 David. 176 00:15:13,287 --> 00:15:14,705 Come here. 177 00:15:16,374 --> 00:15:18,209 I wanna warn you, 178 00:15:18,334 --> 00:15:22,922 don't go spreading stories about things you imagined out in those fields. 179 00:15:23,047 --> 00:15:24,549 Understand? 180 00:15:29,762 --> 00:15:31,097 What was that? 181 00:15:31,222 --> 00:15:34,142 Your son. Said he was going over to Andy's. 182 00:15:34,267 --> 00:15:36,102 Well, shall we go into town? 183 00:15:36,227 --> 00:15:38,146 I want you to come outside first. 184 00:15:38,271 --> 00:15:41,190 There's something I want to show you. 185 00:16:15,475 --> 00:16:17,059 Mrs. Wilson, is Mr. Wilson home? 186 00:16:17,185 --> 00:16:20,025 Why, no, David. He won't be home until this afternoon, he's out of town. 187 00:16:20,104 --> 00:16:21,439 - What is it? - Out of town? 188 00:16:21,564 --> 00:16:24,364 Are you sure, Mrs. Wilson? My father said he saw him just this morning. 189 00:16:24,442 --> 00:16:26,110 Oh, you must be mistaken, dear. 190 00:16:26,235 --> 00:16:28,571 You're the first person who's been around here today. 191 00:16:28,696 --> 00:16:30,114 Is something the matter? 192 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 Mrs. Wilson, Kathy is gone. 193 00:16:31,782 --> 00:16:34,243 Gone? Whatever are you talking about? 194 00:16:34,368 --> 00:16:36,871 Out by the sand pit, I saw it through the telescope. 195 00:16:36,996 --> 00:16:38,849 The ground opened up and something pulled her down. 196 00:16:38,873 --> 00:16:41,292 David, talk sense. Where is she? What's happened to her? 197 00:16:41,417 --> 00:16:43,854 It's the truth. Honest, Mrs. Wilson. There's something out there... 198 00:16:43,878 --> 00:16:46,380 David, answer me. Where is she? 199 00:16:56,474 --> 00:16:58,309 Kathy, where have you been? What's happened? 200 00:16:58,434 --> 00:17:01,187 Nothing, mother, I just picked you some flowers. 201 00:17:01,312 --> 00:17:04,315 David, how could you come in here and scaring me to death? 202 00:17:04,440 --> 00:17:05,608 I'm sorry, Mrs. Wilson. 203 00:17:05,733 --> 00:17:07,836 I should think you would be, making up a story like that... 204 00:17:07,860 --> 00:17:09,278 I'm sorry. 205 00:17:11,739 --> 00:17:15,493 Mrs. Wilson! Mrs. Wilson! Your house is on fire! 206 00:17:15,618 --> 00:17:17,620 Now, David maclean, I've... 207 00:17:36,013 --> 00:17:37,431 I'll call the fire department. 208 00:17:39,016 --> 00:17:40,768 The fire department won't help. 209 00:17:40,893 --> 00:17:43,914 Someone spilled gasoline down there and the fire's spreading all over the place. 210 00:17:43,938 --> 00:17:46,399 That's impossible. We keep our spare gasoline in the garage. 211 00:17:46,524 --> 00:17:48,734 There's a can of gasoline on its side down there 212 00:17:48,859 --> 00:17:51,946 with the top off, and that's what's burning. 213 00:17:52,071 --> 00:17:55,199 - Kathy, were you playing in the cellar? - No, mama. 214 00:18:09,088 --> 00:18:12,091 State 43559, please. 215 00:18:20,641 --> 00:18:21,892 Hello? 216 00:18:22,685 --> 00:18:24,186 Hello, David. 217 00:18:25,146 --> 00:18:27,315 No, I'm sorry, professor kelston is out. 218 00:18:27,440 --> 00:18:30,318 - 'Would you like to leave a message?' - Do you know when he'll be back? 219 00:18:30,443 --> 00:18:33,446 Well, he's not expected back until this afternoon. 220 00:18:33,571 --> 00:18:37,074 Oh, gee. Never mind, thank you. 221 00:18:48,169 --> 00:18:50,921 Ok, Mr. Mitchell, thanks. Come back. 222 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 Jim! Jim! 223 00:18:53,633 --> 00:18:55,468 - Hello, David. - You gotta help me! 224 00:18:55,593 --> 00:18:57,803 They got Kathy Wilson, they've done something to my dad. 225 00:18:57,928 --> 00:18:59,764 - Who? What? - I don't know, but I saw it. 226 00:18:59,889 --> 00:19:01,325 I saw it land out in the field and... 227 00:19:01,349 --> 00:19:03,368 Now, wait a minute, wait a minute, you saw what land? 228 00:19:03,392 --> 00:19:06,145 A spaceship or something. I saw it. 229 00:19:06,270 --> 00:19:08,522 - Are you being funny? - No, it's the truth, I tell ya. 230 00:19:08,648 --> 00:19:11,233 And the policemen, two of them, they did the same thing to them. 231 00:19:11,359 --> 00:19:12,443 Who did what? 232 00:19:12,568 --> 00:19:14,070 Please, Jim, you gotta believe me. 233 00:19:14,195 --> 00:19:16,238 You've gotta help them, we've gotta help dad. 234 00:19:16,364 --> 00:19:18,866 - Alright, David, just take it easy. - Where you going? 235 00:19:18,991 --> 00:19:20,711 Just wait here, I'm gonna make a phone call. 236 00:19:20,785 --> 00:19:22,536 You're gonna call dad! No, you mustn't! 237 00:19:22,662 --> 00:19:24,747 Now, don't worry, I'll be right back. 238 00:19:34,048 --> 00:19:35,716 I gotta see the chief right away. 239 00:19:35,841 --> 00:19:38,094 The chief, huh? Must be very important. 240 00:19:38,219 --> 00:19:40,054 Please, you don't understand. I gotta see him. 241 00:19:40,179 --> 00:19:43,933 Now, now, settle down, son. What's the trouble? You can tell me. 242 00:19:44,058 --> 00:19:45,726 No! I gotta see the chief. 243 00:19:45,851 --> 00:19:47,186 That's what I'm here for. 244 00:19:47,311 --> 00:19:50,189 Anybody who wants to see the chief has to tell me why first. 245 00:19:50,314 --> 00:19:53,984 I can't, there's no time, besides... Oh, please, let me see him. 246 00:19:54,110 --> 00:19:55,194 Besides, what? 247 00:19:55,319 --> 00:19:57,071 It's... You wouldn't believe me, and... 248 00:19:57,196 --> 00:19:59,156 But what makes you think the chief will? 249 00:19:59,281 --> 00:20:01,158 What's the trouble, mack? 250 00:20:02,993 --> 00:20:06,080 You got me, the kid here's got something so important 251 00:20:06,205 --> 00:20:09,709 that he can't tell anybody but you, on account of, "I wouldn't believe him." 252 00:20:09,834 --> 00:20:13,421 - Are you the chief? - That's me. What can I do for you? 253 00:20:13,546 --> 00:20:15,798 I wanna talk to you alone. 254 00:20:16,340 --> 00:20:17,842 In here. 255 00:20:27,643 --> 00:20:28,894 What's on your mind? 256 00:20:29,019 --> 00:20:31,939 Well, sir, it's kinda hard to explain, but... 257 00:20:32,064 --> 00:20:35,484 - Start at the beginning, what's your name? - David maclean, sir. 258 00:20:36,318 --> 00:20:38,237 Are you George maclean's boy? 259 00:20:38,362 --> 00:20:41,449 Yes, sir, but I don't want my father to know about it. 260 00:20:44,577 --> 00:20:45,995 Finley, come in here. 261 00:20:48,998 --> 00:20:49,999 Just a minute... 262 00:20:50,124 --> 00:20:53,711 Let me go! Let me outta here! They got him! I saw it! He'll kill me if I tell! 263 00:20:53,836 --> 00:20:56,356 Put him in the detention room. I'll have his old man come and get him. 264 00:20:56,380 --> 00:20:59,508 - What's biting him? - He's out of his mind, that's what. 265 00:20:59,633 --> 00:21:02,303 Come on, son, settle down. Take it easy. 266 00:21:02,428 --> 00:21:04,096 It's on his neck, too. 267 00:21:04,221 --> 00:21:06,908 Please don't let my father get me! Please don't let him send for my father! 268 00:21:06,932 --> 00:21:10,102 They'll drag me down, like they did with Kathy! I know they will! 269 00:21:17,401 --> 00:21:19,570 - You leaving? - You lock that crazy kid up? 270 00:21:19,695 --> 00:21:22,531 Yeah, he's really scared. Think maybe we ought to... 271 00:21:22,656 --> 00:21:24,325 His old man will take care of him. 272 00:21:24,450 --> 00:21:26,869 If he doesn't answer the phone, I'll go out and find him. 273 00:21:50,935 --> 00:21:53,187 Hello, doc? Sergeant Finley. 274 00:21:53,312 --> 00:21:54,396 Come on over, will ya? 275 00:21:54,522 --> 00:21:57,107 I have a kid here, something's eating him. 276 00:21:57,233 --> 00:22:01,320 Well, I don't know, but I know kids. This one's really scared. 277 00:22:01,445 --> 00:22:02,863 Thanks. 278 00:22:23,175 --> 00:22:26,262 - Who are you? - I'm Dr. Blake, David. 279 00:22:26,387 --> 00:22:28,222 What kind of doctor? I'm not sick. 280 00:22:28,347 --> 00:22:32,017 I know you're not, but sergeant Finley said you had a story to tell. 281 00:22:32,142 --> 00:22:34,061 A confidential story. 282 00:22:34,186 --> 00:22:38,190 Doctors are sort of like ministers. You can tell them anything. 283 00:22:38,315 --> 00:22:40,985 So he thought I might do. 284 00:22:41,110 --> 00:22:43,112 Could I see the back of your neck? 285 00:22:44,029 --> 00:22:45,698 What kind of nonsense is that? 286 00:22:47,533 --> 00:22:50,786 Sure you can, help yourself. 287 00:22:51,954 --> 00:22:54,790 - Alright? - Yes, I guess so. 288 00:22:54,915 --> 00:22:56,000 Well? 289 00:22:56,125 --> 00:22:58,002 I'll only tell you. 290 00:22:59,211 --> 00:23:00,671 Is that alright? 291 00:23:00,796 --> 00:23:03,924 Sure, we'll get along fine, won't we, David? 292 00:23:04,049 --> 00:23:06,552 You have any trouble, just yell. 293 00:23:11,307 --> 00:23:12,308 Now... 294 00:23:12,433 --> 00:23:15,185 Well, it started last night. I was looking through my... 295 00:23:20,691 --> 00:23:23,277 And that's the honest truth. I know they're under there. 296 00:23:23,402 --> 00:23:25,738 But I don't know what they do to people. 297 00:23:25,863 --> 00:23:27,799 But once they're down there, they act differently? 298 00:23:27,823 --> 00:23:31,493 Gosh, yes. If you knew my dad, there isn't anybody like him, not anybody, 299 00:23:31,619 --> 00:23:34,788 but today, he acted like somebody I never saw before. 300 00:23:34,914 --> 00:23:36,832 You ask my mom, she'll tell ya. 301 00:23:36,957 --> 00:23:38,959 I have the same idea, David. 302 00:23:39,084 --> 00:23:40,920 Then you believe me? 303 00:23:41,045 --> 00:23:42,796 I don't know. 304 00:23:42,922 --> 00:23:45,758 It sounds so unbelievable, and yet... 305 00:23:46,425 --> 00:23:48,594 - You wait here, David. - You're not gonna leave me? 306 00:23:49,470 --> 00:23:51,305 No, I'll be right back. 307 00:23:56,268 --> 00:23:58,038 You don't have to lock me in, I won't run away. 308 00:23:58,062 --> 00:24:01,065 I know you won't, but I have to obey the rules. 309 00:24:07,655 --> 00:24:10,240 - Well? - It's a new one on me. 310 00:24:11,033 --> 00:24:12,785 Did two policemen report the disappearance 311 00:24:12,910 --> 00:24:14,620 of George maclean this morning, 312 00:24:14,745 --> 00:24:17,081 and the search of the field behind his house? 313 00:24:19,291 --> 00:24:21,710 But they'd have to report a call like that, wouldn't they? 314 00:24:21,835 --> 00:24:23,253 Even if he turned up later? 315 00:24:23,379 --> 00:24:27,383 Sure. You gotta report everything, in quintuplicate. 316 00:24:28,467 --> 00:24:30,469 - Is the chief in? - No, he isn't back yet. 317 00:24:30,594 --> 00:24:33,013 - Is it alright if I use his phone? - Help yourself. 318 00:24:33,138 --> 00:24:34,556 Thanks. 319 00:24:58,872 --> 00:25:00,457 I'm Mrs. Maclean. 320 00:25:00,582 --> 00:25:02,084 Well, glad you're here. 321 00:25:02,209 --> 00:25:05,546 I saw chief barrows at the bank, he said David was here. 322 00:25:05,671 --> 00:25:08,090 He's here, alright. He's had a little scare. 323 00:25:08,215 --> 00:25:10,467 If you'll just wait, I'll get him. 324 00:25:11,885 --> 00:25:12,970 Hello, stu? 325 00:25:13,095 --> 00:25:14,596 Oh, hi, pat. 326 00:25:15,514 --> 00:25:16,932 Yeah. 327 00:25:17,808 --> 00:25:19,476 Why, sure, I know David. 328 00:25:19,601 --> 00:25:21,937 Yeah, he just called me a little while ago, I was out. 329 00:25:22,062 --> 00:25:26,066 He used to use our telescope here before things got so hush-hush. 330 00:25:28,402 --> 00:25:33,073 Well, no, no. No, not David, he's a pretty realistic young fella. 331 00:25:33,907 --> 00:25:35,951 Sure, you can, pat. I'll wait. 332 00:25:36,076 --> 00:25:40,080 Well, this may sound silly, but David tells me he's seen a spaceship. 333 00:25:40,205 --> 00:25:42,207 Mom! Mom! 334 00:25:48,964 --> 00:25:50,382 Come, David. 335 00:25:57,181 --> 00:25:58,766 - No! - Stop this foolishness. 336 00:25:58,891 --> 00:26:01,643 You listen to me, you've caused us enough trouble. Come on. 337 00:26:01,769 --> 00:26:03,479 Just a minute. 338 00:26:03,604 --> 00:26:06,774 Sergeant, that boy is not to leave this building. 339 00:26:06,899 --> 00:26:07,983 Who are you? 340 00:26:08,108 --> 00:26:10,962 I'm Dr. Blake from the city health department, and your son is in my care. 341 00:26:10,986 --> 00:26:13,072 He is not! Chief barrows told my wife... 342 00:26:13,197 --> 00:26:16,200 I don't care what anybody told her, the boy stays here. 343 00:26:16,325 --> 00:26:17,743 What has he been telling you? 344 00:26:17,868 --> 00:26:20,370 He's been reading those trashy science fiction magazines. 345 00:26:20,496 --> 00:26:22,539 He's completely out of control. 346 00:26:22,664 --> 00:26:24,267 It may interest you to know, Mrs. Maclean, 347 00:26:24,291 --> 00:26:26,210 that your son is running a high temperature, 348 00:26:26,335 --> 00:26:28,837 his heart action is unnaturally fast. 349 00:26:28,962 --> 00:26:31,215 It's too soon to tell, but he has every symptom of polio, 350 00:26:31,340 --> 00:26:33,220 and I'm having him removed to the isolation ward 351 00:26:33,342 --> 00:26:36,136 - of the general hospital. - No, he has to go with us. 352 00:26:36,261 --> 00:26:38,722 If he's better in the morning, we'll discuss it then. 353 00:26:40,557 --> 00:26:42,142 Now, you listen to me. 354 00:26:42,267 --> 00:26:44,895 We don't want you telling a lot of the idiotic stories. 355 00:26:45,020 --> 00:26:46,021 Understand? 356 00:26:46,146 --> 00:26:47,981 George, you know we can't leave him here. 357 00:26:48,107 --> 00:26:49,942 - We have to take him... - Shh! 358 00:26:50,526 --> 00:26:53,278 Never mind, it can't be helped now. 359 00:26:53,403 --> 00:26:54,905 Come on. 360 00:26:58,492 --> 00:27:00,244 Mom, too. 361 00:27:00,369 --> 00:27:02,371 That's the coldest pair I ever saw. 362 00:27:02,496 --> 00:27:03,997 They're not, they're wonderful. 363 00:27:04,123 --> 00:27:06,625 They've done something to them, something awful. 364 00:27:08,627 --> 00:27:09,711 Well, come on, son. 365 00:27:09,837 --> 00:27:11,606 I'll wrap you up real warm and I'll take you to the hospital. 366 00:27:11,630 --> 00:27:13,799 It's alright, there's nothing the matter with him. 367 00:27:13,924 --> 00:27:16,176 It's a good thing I talked to Stuart kelston about you. 368 00:27:16,301 --> 00:27:20,055 I found out that you were the cold, scientific type, not given to flights of fancy. 369 00:27:20,180 --> 00:27:21,598 Do you know Dr. Kelston? 370 00:27:21,723 --> 00:27:23,725 Mm-hmm. He's my favorite astronomer. 371 00:27:24,768 --> 00:27:26,704 Come on, David, let's get out of here before we get into trouble. 372 00:27:26,728 --> 00:27:29,565 - But the chief... - You tell the chief he's in my care. 373 00:27:33,318 --> 00:27:37,156 Hello, operator? Kelston. Priority a14. 374 00:27:37,281 --> 00:27:39,867 Closed circuit. Coral bluffs 127. 375 00:27:41,368 --> 00:27:42,703 What's this all about? 376 00:27:42,828 --> 00:27:45,014 Are they gonna do something about my mother and father, sir? 377 00:27:45,038 --> 00:27:47,374 I hope so, David, I hope so. 378 00:27:48,834 --> 00:27:51,670 Hello? General mayberry? 379 00:27:54,548 --> 00:27:57,134 Will you please tell him to call the moment he comes in? 380 00:27:57,259 --> 00:28:00,429 This is wj738. 381 00:28:00,554 --> 00:28:01,889 Thank you. 382 00:28:02,014 --> 00:28:03,932 You often need the best. 383 00:28:04,057 --> 00:28:06,685 We were afraid you might laugh at us. 384 00:28:06,810 --> 00:28:08,478 I'm not laughing. 385 00:28:08,604 --> 00:28:10,856 What do you think it's all about, stu? 386 00:28:10,981 --> 00:28:14,401 - Possibly what David thought it was. - A spaceship? 387 00:28:14,526 --> 00:28:16,278 From where? 388 00:28:22,868 --> 00:28:24,453 It could be from a mother ship, 389 00:28:24,578 --> 00:28:26,914 in free orbit, just above the earth's atmosphere. 390 00:28:27,039 --> 00:28:28,790 But where's this mother ship from? 391 00:28:30,042 --> 00:28:34,004 David, from the earth's point of view, which planet is nearest to us right now? 392 00:28:34,129 --> 00:28:37,132 - Venus? - Correct. 393 00:28:37,257 --> 00:28:40,928 What I should have said, "which planet is nearest to us in its particular orbit?" 394 00:28:41,053 --> 00:28:43,347 - Mars. - Right. 395 00:28:43,472 --> 00:28:45,474 Only about thirty million miles away. 396 00:28:45,599 --> 00:28:47,434 And here we are, moving around the sun. 397 00:28:47,559 --> 00:28:49,728 Going more than a hundred thousand miles an hour. 398 00:28:49,853 --> 00:28:53,440 And if we ever left our orbit, we could reach Mars within a few days. 399 00:28:53,565 --> 00:28:55,335 Let's take a look through the telescope, shall we? 400 00:28:55,359 --> 00:28:58,195 If Mars ever left their orbit, they could reach us. 401 00:28:58,320 --> 00:29:00,322 But a hundred thousand miles an hour... 402 00:29:00,447 --> 00:29:02,199 Wouldn't the friction burn them up? 403 00:29:02,324 --> 00:29:05,661 In space there's no atmosphere, so no friction. 404 00:29:05,786 --> 00:29:07,955 But a spaceship, where could it go? 405 00:29:08,080 --> 00:29:11,250 - It went right in the ground, I saw it. - It can't be underground. 406 00:29:11,375 --> 00:29:14,044 "Can't" is what our grandparents said about the airplane. 407 00:29:14,169 --> 00:29:16,088 Besides, we know nothing about these people. 408 00:29:16,213 --> 00:29:18,966 - If they are people. - What do you mean? 409 00:29:19,091 --> 00:29:20,425 Here we are. 410 00:30:06,013 --> 00:30:08,515 I'm not allowed to look through a telescope anymore. 411 00:30:08,640 --> 00:30:11,310 Special occasions make special conditions. 412 00:30:24,448 --> 00:30:26,950 We do know this, there isn't enough oxygen on Mars, 413 00:30:27,075 --> 00:30:31,747 and the surface is too cold to support human life as we know it. 414 00:30:31,872 --> 00:30:37,502 There is a theory, consequently, that their cities are underground, 415 00:30:37,627 --> 00:30:39,713 near some central core of heat. 416 00:30:39,838 --> 00:30:41,506 Or that they live in spaceships. 417 00:30:41,631 --> 00:30:43,467 You don't believe that? 418 00:30:43,592 --> 00:30:46,345 - I'm a scientist. - But it can't be proved. 419 00:30:46,470 --> 00:30:48,263 It can't be disproved, either. 420 00:30:48,388 --> 00:30:49,806 Could you disprove, for example, 421 00:30:49,931 --> 00:30:52,601 that the martians have bred a race of synthetic humans 422 00:30:52,726 --> 00:30:54,311 to save themselves from extinction? 423 00:30:54,436 --> 00:30:55,937 Synthetic humans? 424 00:30:56,063 --> 00:30:57,981 The theory calls them "mutants". 425 00:30:58,106 --> 00:31:00,692 Mutants? What would they want here? 426 00:31:00,817 --> 00:31:02,569 Coral bluffs? 427 00:31:02,694 --> 00:31:05,280 There you are. It's focused now. 428 00:31:09,159 --> 00:31:13,413 A rocket? I thought they were testing some sort of atomic device out there. 429 00:31:13,538 --> 00:31:15,624 It is an atomic device. 430 00:31:15,749 --> 00:31:18,251 The highest powered rocket ever conceived. 431 00:31:18,377 --> 00:31:21,463 You see, once we can shoot a rocket far enough into space, 432 00:31:21,588 --> 00:31:23,423 it will just anchor there. 433 00:31:23,548 --> 00:31:26,885 Then it's merely a matter of time before we set up interplanetary stations 434 00:31:27,010 --> 00:31:31,181 equipped with atomic power and operated by remote control. 435 00:31:31,306 --> 00:31:33,308 Then if any nation dared attack us, 436 00:31:33,433 --> 00:31:36,478 just by pushing a few buttons, we could wipe them out in a matter of minutes. 437 00:31:36,603 --> 00:31:38,289 So you think it's on account of the rocket that the... 438 00:31:38,313 --> 00:31:42,150 Well, put the shoe on the other foot, say you're a martian. 439 00:31:42,275 --> 00:31:44,027 With the aid of these mutants, 440 00:31:44,152 --> 00:31:48,156 you've... you've developed a way of life to save your race. 441 00:31:48,281 --> 00:31:52,953 Giant ships floating in space with sufficient oxygen to sustain life. 442 00:31:53,078 --> 00:31:56,998 Then the inhabitants of another planet start shooting powerful rockets 443 00:31:57,124 --> 00:31:59,209 endangering your zone of survival. 444 00:31:59,334 --> 00:32:01,086 Wouldn't you wanna do something about it? 445 00:32:01,211 --> 00:32:03,797 - But, stu, it's fantastic. - So was the airplane. 446 00:32:03,922 --> 00:32:06,842 But look how it adds up. What's David's father? 447 00:32:06,967 --> 00:32:09,302 He's an engineer over at the armstead plant. 448 00:32:09,428 --> 00:32:10,929 What's made at that plant, David? 449 00:32:11,054 --> 00:32:13,557 Gosh, I don't know. Dad won't ever talk. 450 00:32:13,682 --> 00:32:15,434 Because the plant your dad works at 451 00:32:15,559 --> 00:32:18,645 is where the whole motor assembly for that rocket was made. 452 00:32:18,770 --> 00:32:21,356 But what would they want with little Kathy Wilson? 453 00:32:22,732 --> 00:32:27,404 Nothing, David, but Kathy's father is Dr. William Wilson. 454 00:32:27,529 --> 00:32:28,530 The physicist? 455 00:32:28,655 --> 00:32:32,242 The man who conceived that rocket, and whose house was burned down. 456 00:32:32,367 --> 00:32:35,537 What did they do to Kathy? How did they make her set fire to her house? 457 00:32:35,662 --> 00:32:37,348 What have they done to my mother and father? 458 00:32:37,372 --> 00:32:39,809 Dr. Kelston, you know them. You know how nice they are, and... 459 00:32:39,833 --> 00:32:42,335 I don't know the answer to that one, David. 460 00:32:42,461 --> 00:32:44,254 Not yet. But we'll find out. 461 00:32:44,379 --> 00:32:47,883 Now, let's take a look at the place where you saw that light disappear. 462 00:32:55,390 --> 00:32:57,225 The fence! The wooden fence! 463 00:32:57,350 --> 00:32:59,394 It used to stretch all the way across the sand pit. 464 00:32:59,519 --> 00:33:01,938 I hadn't noticed before. It's gone. 465 00:33:02,063 --> 00:33:04,566 Let's increase the magnification. 466 00:33:04,691 --> 00:33:06,693 The path stops, too. 467 00:33:08,403 --> 00:33:09,821 Dad! 468 00:33:13,325 --> 00:33:15,327 Closer, Dr. Kelston. 469 00:33:16,453 --> 00:33:18,038 What... 470 00:33:18,163 --> 00:33:20,600 - Why, it's general mayberry. - The one you tried to get on the telephone? 471 00:33:20,624 --> 00:33:22,459 Yes, he's in command of coral bluffs. 472 00:33:22,584 --> 00:33:24,961 Dad sent for him, he's trying to stop the martians. 473 00:33:28,590 --> 00:33:31,092 Dad, oh, dad! Just like Kathy! 474 00:33:31,218 --> 00:33:32,552 Not his father. 475 00:33:32,677 --> 00:33:35,680 They have got his father. Now they've got general mayberry. 476 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 Hello, operator? Kelston. 477 00:33:43,146 --> 00:33:46,233 Priority a14. Coral bluffs 127. 478 00:33:46,358 --> 00:33:47,859 And hurry. 479 00:33:52,781 --> 00:33:54,616 Colonel fielding, please. 480 00:33:55,825 --> 00:33:57,327 Right. 481 00:33:57,452 --> 00:34:00,580 Get me the chief of staff at the Pentagon. Be back in a second. 482 00:34:13,093 --> 00:34:15,345 Two more companies for the armstead plant. 483 00:34:15,470 --> 00:34:17,472 Three more at coral bluffs. 484 00:34:17,597 --> 00:34:19,432 Two more at the magnesium works. 485 00:34:21,017 --> 00:34:22,519 Good, I want you personally... 486 00:34:24,980 --> 00:34:28,650 Yes, sir. Anything else, sir? 487 00:34:28,775 --> 00:34:30,193 Right, sir. 488 00:34:30,318 --> 00:34:32,320 Get me the chief of police. 489 00:34:32,445 --> 00:34:34,948 I don't know, colonel. The chief left here some time ago, 490 00:34:35,073 --> 00:34:36,992 and we haven't been able to contact him since. 491 00:34:37,117 --> 00:34:40,453 We've been trying to reach his car by shortwave right along. 492 00:34:40,579 --> 00:34:43,415 No, sir, officers Blaine and Jackson are out of circulation, too. 493 00:34:43,540 --> 00:34:45,375 I don't know where they are. 494 00:34:46,293 --> 00:34:49,212 Yes, sir, it'll be handled in strictest confidence. 495 00:34:49,337 --> 00:34:50,839 Thank you, sir. 496 00:34:52,757 --> 00:34:56,511 That was colonel fielding, in charge of the task force at coral bluffs. 497 00:34:56,636 --> 00:35:00,640 Off the record, he's ordered an all-points alarm on maclean, 498 00:35:00,765 --> 00:35:05,103 the chief, and maclean's wife, Blaine and Jackson and general mayberry. 499 00:35:06,855 --> 00:35:10,025 You know, I'm awful glad I don't have to pick up the general. 500 00:35:10,150 --> 00:35:12,569 Generals can get awful unpleasant. 501 00:36:34,734 --> 00:36:37,153 Then you came, sir, and that's all. 502 00:36:37,278 --> 00:36:40,031 Well, thank you, David. That was a very clear account. 503 00:36:40,156 --> 00:36:42,742 Now, can you tell us where we can find this little Kathy girl? 504 00:36:42,867 --> 00:36:45,370 The one who set fire to her house? Where does she live? 505 00:36:45,495 --> 00:36:47,497 Just down the road, it burned down. 506 00:36:47,622 --> 00:36:49,382 Mr. Turner would know where they are, though. 507 00:36:49,416 --> 00:36:51,501 - He's their next door neighbor. - Good. 508 00:36:51,626 --> 00:36:53,670 I'd like you all to come with me. 509 00:36:56,589 --> 00:36:59,175 Poor woman, she's almost out of her mind. 510 00:36:59,300 --> 00:37:00,885 Who's to blame her. 511 00:37:01,010 --> 00:37:03,531 First, she loses her home and then her little girl, just like that. 512 00:37:03,555 --> 00:37:05,807 You say she died instantly? 513 00:37:05,932 --> 00:37:08,285 Yes, it was almost a matter of seconds, one minute she was playing, 514 00:37:08,309 --> 00:37:09,811 just as she always did, 515 00:37:09,936 --> 00:37:12,016 the next she keeled over as if she had been poleaxed. 516 00:37:12,063 --> 00:37:14,691 - Ok, Mr. Turner, thank you. - Just a minute, colonel. 517 00:37:14,816 --> 00:37:17,152 What was the report on the cause of her death? 518 00:37:17,277 --> 00:37:19,612 Cerebral hemorrhage, they said. 519 00:37:19,738 --> 00:37:21,573 I see... thank you, Mr. Turner. 520 00:37:21,698 --> 00:37:22,782 Now, where's Rinaldi? 521 00:37:23,366 --> 00:37:26,202 Still in the house, sir. Guess he's still on the phone. 522 00:37:26,327 --> 00:37:28,097 You know, colonel, I think I'd like to go down to the hospital 523 00:37:28,121 --> 00:37:29,561 and take a look at that little girl. 524 00:37:30,123 --> 00:37:33,710 Cerebral hemorrhage just doesn't make sense for a young child like that. 525 00:37:33,835 --> 00:37:35,604 But if she has a scar on the back of her neck... 526 00:37:35,628 --> 00:37:38,381 Why, you're right. I'll have my driver take you. 527 00:37:38,506 --> 00:37:40,884 Any authority that you need to get through the police 528 00:37:41,009 --> 00:37:44,345 or our own patrols, doctor, Jones will be it. 529 00:37:44,471 --> 00:37:46,723 - We'll be at the maclean place. - Thank you, colonel. 530 00:37:57,525 --> 00:37:59,194 - You get that order through? - Yes, sir. 531 00:38:19,255 --> 00:38:21,591 There's the place, sir. Right where the fence ends. 532 00:38:21,716 --> 00:38:23,384 Yeah, try to be exact, David. 533 00:38:24,594 --> 00:38:27,180 - Just where in relation to the fence? - Well, I don't know. 534 00:38:27,305 --> 00:38:28,985 You see, it's rather hard to tell exactly. 535 00:38:29,098 --> 00:38:31,434 We saw general mayberry disappear from another angle. 536 00:38:31,559 --> 00:38:32,644 I'll show you exactly, sir. 537 00:38:32,769 --> 00:38:35,939 Yeah, we're as close to that spot as anyone's gonna go for the present. 538 00:38:36,064 --> 00:38:38,233 Here, see if these will help. 539 00:38:41,027 --> 00:38:43,071 Yes, yes, that's the spot. 540 00:38:43,196 --> 00:38:45,756 The path used to go all the way across the sand pit, too, 541 00:38:45,824 --> 00:38:46,908 just like the fence. 542 00:38:47,033 --> 00:38:48,868 That's where they got Kathy, too. 543 00:38:48,993 --> 00:38:51,329 Could I have a look, sir? 544 00:38:51,454 --> 00:38:53,039 There you are. 545 00:38:56,334 --> 00:38:58,771 Do you suppose there could be some sort of trap door out there? 546 00:38:58,795 --> 00:39:01,005 Well, if there is, it's pretty well concealed. 547 00:39:01,130 --> 00:39:03,633 No, sir, there's no trap door out there. 548 00:39:03,758 --> 00:39:06,511 Something would show, a crack or something. 549 00:39:06,636 --> 00:39:08,805 There's just nothing out there. 550 00:39:08,930 --> 00:39:10,765 Well, what do you think? 551 00:39:10,890 --> 00:39:12,660 Do you mean, do I think some sort of spaceship 552 00:39:12,684 --> 00:39:14,435 crashed through that sand pit? 553 00:39:14,561 --> 00:39:17,272 - Yes. - Well, let me ask you a question. 554 00:39:17,939 --> 00:39:21,025 How would it get underground instantaneously without smashing up? 555 00:39:21,734 --> 00:39:24,404 - Well, if they had some sort of ray. - Like an X-ray? 556 00:39:24,529 --> 00:39:25,697 Uh-huh. 557 00:39:25,822 --> 00:39:29,576 Some radioactive ray that could eat through the earth. 558 00:39:30,159 --> 00:39:32,245 Well, we'll soon find out. 559 00:39:32,370 --> 00:39:35,623 Rinal... where did Rinaldi go? 560 00:39:53,349 --> 00:39:55,160 Hello, clary. You all briefed on what's been happening? 561 00:39:55,184 --> 00:39:57,854 - Yes, sir, but... - No buts, major, it's all true. 562 00:39:58,354 --> 00:40:00,194 - Hello, roth, I'm glad you came. - Hello, sir. 563 00:40:00,315 --> 00:40:02,442 Captain roth is our expert on electronics. 564 00:40:07,906 --> 00:40:11,659 And Dr. Kelston thinks there's a spaceship out there, underground. 565 00:40:11,784 --> 00:40:12,952 Do you think that's possible? 566 00:40:13,077 --> 00:40:16,164 Well, theoretically, yes, with infrared waves. 567 00:40:16,289 --> 00:40:18,559 But nobody's been able to harness them yet, I mean on this planet. 568 00:40:18,583 --> 00:40:20,960 Well, we're assuming these people are not from this planet. 569 00:40:26,049 --> 00:40:28,769 Well, sir, if they have a transmitter that can generate infrared rays 570 00:40:28,843 --> 00:40:31,512 the way we generate shortwave rays for radio, 571 00:40:31,638 --> 00:40:33,657 there's no reason why they couldn't melt right through the earth, 572 00:40:33,681 --> 00:40:34,950 or anything else for that matter. 573 00:40:34,974 --> 00:40:37,077 Well, that'd mean a pretty destructive weapon, wouldn't it? 574 00:40:37,101 --> 00:40:40,063 Yes, sir, there would be no effective counter-weapon. 575 00:41:00,917 --> 00:41:02,436 May I ask, colonel, what our orders are? 576 00:41:02,460 --> 00:41:04,921 Our orders are to secure all the installations in this area 577 00:41:05,046 --> 00:41:06,547 against any form of attack, 578 00:41:06,673 --> 00:41:09,926 and to explore beneath the surface of that sand pit area out there. 579 00:41:10,051 --> 00:41:12,887 Excuse me, sir, just where was it general mayberry disappeared? 580 00:41:13,012 --> 00:41:14,973 Right there, where that fence ends. 581 00:41:15,098 --> 00:41:17,767 - Here, take a look with these. - Thank you. 582 00:41:22,397 --> 00:41:24,148 There's sergeant Rinaldi out there. 583 00:41:24,273 --> 00:41:27,652 Rinaldi, always sticking his neck out. 584 00:41:27,777 --> 00:41:30,113 You'd think after 20 years of service he'd know better. 585 00:41:36,744 --> 00:41:38,162 Thatsound. 586 00:41:38,287 --> 00:41:40,665 Here, give me these. 587 00:41:57,598 --> 00:42:00,351 . No! 588 00:42:01,728 --> 00:42:04,439 - They've got him! He's gone! - You can't go out there, colonel. 589 00:42:05,982 --> 00:42:07,817 Rinaldi's been with me 20 years. 590 00:42:07,942 --> 00:42:09,777 Let him be the last one they get, sir. 591 00:42:09,902 --> 00:42:11,320 We may have no counter weapon, 592 00:42:11,446 --> 00:42:14,407 but if it's a fight they want, they're gonna get it. 593 00:42:47,065 --> 00:42:50,735 As soon as the rest of the lights arrive, I want three more trained on that spot. 594 00:42:50,860 --> 00:42:52,695 - And keep it surrounded. - Very good, sir. 595 00:42:52,820 --> 00:42:55,740 I don't want anyone to go near there until I give the word. 596 00:42:55,865 --> 00:42:59,118 And I want the rest of the lights to keep the entire area swept constantly. 597 00:42:59,243 --> 00:43:01,496 Those devils might pop up somewhere else. 598 00:43:02,830 --> 00:43:06,084 Sergeant, I thought I issued orders no one was allowed to... 599 00:43:07,794 --> 00:43:09,712 It's you, doctor. 600 00:43:09,837 --> 00:43:12,340 - Find anything? - I found something very interesting. 601 00:43:12,465 --> 00:43:16,469 The autopsy showed this. It was cerebral hemorrhage. 602 00:43:17,386 --> 00:43:19,388 What do you make of this, roth? 603 00:43:19,972 --> 00:43:21,909 It seems to be some sort of kind of crystal 604 00:43:21,933 --> 00:43:24,102 attached to what looks like a piece of platinum. 605 00:43:24,227 --> 00:43:26,395 - Where was this located? - At the base of the skull. 606 00:43:26,521 --> 00:43:29,023 When that globe exploded in the brain, it caused a hemorrhage. 607 00:43:29,148 --> 00:43:30,566 And that's what killed her. 608 00:43:30,691 --> 00:43:32,527 Mom, dad... 609 00:43:33,319 --> 00:43:34,737 Now, take it easy, son. 610 00:43:34,862 --> 00:43:37,865 They're not gonna use a complicated device like this just to kill people. 611 00:43:37,990 --> 00:43:40,159 It involves surgery we've never known possible. 612 00:43:40,284 --> 00:43:41,470 You know what I think, colonel? 613 00:43:41,494 --> 00:43:45,081 I think this little device attached to the brain is some method of control. 614 00:43:45,206 --> 00:43:47,291 We've made white mice follow directional impulses 615 00:43:47,416 --> 00:43:49,436 with high frequency oscillation. Now, theoretically, there's only... 616 00:43:49,460 --> 00:43:52,314 Do you mean that those martians out there could be giving instruction right now 617 00:43:52,338 --> 00:43:55,341 to the people they've operated on? And they do exactly as they were told? 618 00:43:55,466 --> 00:43:57,486 Possibly, and then when they've served their purpose, 619 00:43:57,510 --> 00:44:00,390 they could lose a wave that would detonate that little bulb in the brain. 620 00:44:01,764 --> 00:44:04,058 His parents have been operated on. 621 00:44:04,183 --> 00:44:06,686 - Colonel, I think we can reproduce this. - What for? 622 00:44:06,811 --> 00:44:08,571 Well, if we had a reception unit like theirs, 623 00:44:08,604 --> 00:44:10,773 we might be able to get in on their wave length. 624 00:44:10,898 --> 00:44:12,400 And intercept the messages? 625 00:44:12,525 --> 00:44:15,645 No, not that. You see, their messages would be just meaningless impulses to us. 626 00:44:15,736 --> 00:44:17,905 But we might be able to locate their point of origin. 627 00:44:18,030 --> 00:44:20,199 - Well, get going, captain. - Yes, sir. 628 00:44:22,118 --> 00:44:24,453 Please, sir, please hurry. 629 00:45:28,517 --> 00:45:30,019 Colonel. 630 00:45:30,770 --> 00:45:31,979 Fielding here. 631 00:45:35,149 --> 00:45:36,609 Great. 632 00:45:37,401 --> 00:45:39,654 No. No, nothing else. 633 00:45:42,073 --> 00:45:44,492 The armstead plant has just been blown up. 634 00:46:07,723 --> 00:46:09,141 Halt! Stand as you are! 635 00:46:13,354 --> 00:46:14,855 Stand back, don't touch him! 636 00:46:14,981 --> 00:46:16,857 Alright, come on, you, let's go. 637 00:46:16,983 --> 00:46:19,819 What happened to him? He was alright, then... 638 00:46:28,202 --> 00:46:30,121 Yes, yes, go on. 639 00:46:30,246 --> 00:46:32,415 No, take them to the morgue. 640 00:46:33,332 --> 00:46:35,501 They got Jackson and Blaine, the two cops. 641 00:46:35,626 --> 00:46:37,962 Both of them had that thing in their necks. 642 00:46:38,087 --> 00:46:40,007 They're the ones that blew up the armstead plant. 643 00:46:40,131 --> 00:46:41,215 Were they killed? 644 00:46:41,340 --> 00:46:44,260 No, they died just the way the little girl did. 645 00:46:45,553 --> 00:46:50,391 Please, god, let them find mom and dad before they do something awful. 646 00:46:50,516 --> 00:46:53,019 I don't want them to die, too. 647 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 Halt! 648 00:47:39,982 --> 00:47:42,568 - Halt or I'll fire! - Give them a near miss, that'll stop them. 649 00:47:45,446 --> 00:47:47,531 You idiots! I'm general mayberry! 650 00:47:47,656 --> 00:47:49,742 Suffering cats! It is! 651 00:47:49,867 --> 00:47:51,427 We got orders to bring you in, general, 652 00:47:51,494 --> 00:47:53,579 so drop what you got and hands up, both of you. 653 00:48:04,507 --> 00:48:06,092 Holy mackerel! What was that? 654 00:48:06,217 --> 00:48:09,220 Those suitcases must have been loaded with nitroglycerine. 655 00:48:12,765 --> 00:48:14,433 It's for you, colonel. 656 00:48:15,601 --> 00:48:17,103 Fielding here. 657 00:48:19,397 --> 00:48:21,399 Both of them blown to bits. 658 00:48:21,524 --> 00:48:24,568 Yes, sir, the rocket's ok. Any further orders? 659 00:48:24,693 --> 00:48:27,863 No, no further orders. Just carry on. 660 00:48:28,864 --> 00:48:30,699 Our men just got... 661 00:48:38,582 --> 00:48:42,670 Tanks. In any normal war they're a beautiful sight, on your side. 662 00:48:53,848 --> 00:48:57,101 Ok, major clary. If they got a ray down there, 663 00:48:57,226 --> 00:49:00,729 I don't know what good our tanks are gonna do, we'll soon find out. 664 00:49:00,855 --> 00:49:03,357 Have them surround the whole area. 665 00:49:03,482 --> 00:49:05,585 Tell lieutenant Blair to have his demolition crew ready 666 00:49:05,609 --> 00:49:07,820 to plant c2 charges where Rinaldi disappeared. 667 00:49:07,945 --> 00:49:08,946 Right, sir. 668 00:49:13,075 --> 00:49:14,785 Colonel's orders, surround field. 669 00:49:14,910 --> 00:49:16,912 All tanks surround field. 670 00:51:08,983 --> 00:51:09,984 Right here. 671 00:51:10,109 --> 00:51:11,944 Alright, men, start digging. 672 00:51:25,374 --> 00:51:27,459 Yes, brainard? What is it? 673 00:51:27,585 --> 00:51:31,505 Nothing, Dr. Wilson, I just didn't expect to find you here tonight. 674 00:51:31,630 --> 00:51:36,385 Sir, we're all deeply sorry to hear about your little Kathy. 675 00:51:36,510 --> 00:51:40,264 - There's nothing one can say, but... - Thank you, brainard. 676 00:51:40,389 --> 00:51:42,891 You sure you want to keep on working, sir? 677 00:51:43,017 --> 00:51:45,853 - You wouldn't rather... - Be somewhere else? 678 00:51:46,770 --> 00:51:50,357 No, thank you, brainard. I always work at night. 679 00:51:51,066 --> 00:51:52,901 I must go on, you know? 680 00:51:53,694 --> 00:51:55,362 Good night, brainard. 681 00:51:55,487 --> 00:51:56,989 Good night, sir. 682 00:52:15,382 --> 00:52:17,217 You can't park here, lady. 683 00:52:17,343 --> 00:52:20,095 Something's wrong with the car, I-I think it's the ignition. 684 00:52:20,220 --> 00:52:22,657 I wonder if you'd be kind enough to see if there's a wire loose. 685 00:52:22,681 --> 00:52:25,351 Well, I'm no mechanic, but I'll take a look. 686 00:52:29,229 --> 00:52:30,648 Put your foot on the starter. 687 00:52:32,524 --> 00:52:33,942 Is your ignition on? 688 00:52:34,068 --> 00:52:36,070 Oh, I'm... I'm sorry. 689 00:52:38,739 --> 00:52:40,824 Keep that motor running. 690 00:54:28,891 --> 00:54:31,310 Step on it, corporal, get them to the hospital. 691 00:55:11,350 --> 00:55:13,203 There's a chamber of some sort underground here. 692 00:55:13,227 --> 00:55:14,412 Give me the flashlight, sergeant. 693 00:55:14,436 --> 00:55:16,790 - You'd better let me go first, sir. - I'm giving the orders here. 694 00:55:16,814 --> 00:55:19,149 The rest of you can follow me. 695 00:55:24,696 --> 00:55:28,033 - Are you alright, colonel? - Yes, I think so. 696 00:55:28,158 --> 00:55:31,078 Now, the rest of you come down by rope, it's a long drop. 697 00:55:37,668 --> 00:55:39,837 Alright, come ahead. 698 00:55:51,723 --> 00:55:53,559 What do you make of it? 699 00:55:53,684 --> 00:55:55,352 They must have a ray alright. 700 00:55:55,477 --> 00:55:58,331 One that doesn't just blast its way through the earth but fuses it, as well. 701 00:55:58,355 --> 00:55:59,773 Was this earth always phosphorus? 702 00:55:59,898 --> 00:56:02,150 It's not as bright as it was a few seconds ago. 703 00:56:02,276 --> 00:56:04,611 Maybe because it's no longer in contact with the ray. 704 00:56:04,736 --> 00:56:06,822 Well, doesn't tell us where they got to with Rinaldi. 705 00:56:06,947 --> 00:56:08,633 They must've burnt themselves a tunnel out of here 706 00:56:08,657 --> 00:56:10,409 and then sealed it up after them. 707 00:56:10,534 --> 00:56:14,204 Yeah, and it leaves us knowing just as little as we did when we got in here. 708 00:56:14,329 --> 00:56:16,915 Alright, get ready to haul away! 709 00:56:17,833 --> 00:56:19,835 Ok! Come on! 710 00:56:28,760 --> 00:56:31,263 Well, they've moved out of this spot. 711 00:56:31,388 --> 00:56:32,806 Did you have any luck? 712 00:56:32,931 --> 00:56:36,351 We've rigged the original crystal to a variable oscillator, here. 713 00:56:38,770 --> 00:56:44,109 Now, if it hasn't been damaged, it should give off some kind of a vibration. 714 00:56:44,234 --> 00:56:46,737 Well, these creatures can't be very far away, try it. 715 00:56:46,862 --> 00:56:48,280 Yes, sir. 716 00:57:01,877 --> 00:57:05,047 Wxpy, sergeant funston here, go ahead. 717 00:57:05,964 --> 00:57:08,592 Hold it, I'll find out. Is Dr. Blake here? 718 00:57:08,717 --> 00:57:11,136 - I'm Dr. Blake. - This is for you. 719 00:57:13,931 --> 00:57:15,849 Dr. Blake. 720 00:57:15,974 --> 00:57:17,976 Oh. Who's operating? 721 00:57:18,602 --> 00:57:21,772 Good, he knows how the wires are attached. 722 00:57:21,897 --> 00:57:24,232 Call me the minute it's over, will you? 723 00:57:29,780 --> 00:57:32,282 David's parents are in the operating room. 724 00:57:32,407 --> 00:57:34,326 I think I'd better tell him, hm? 725 00:57:34,451 --> 00:57:36,286 Yes, I think you should. 726 00:57:38,622 --> 00:57:39,873 Getting cold, David? 727 00:57:39,998 --> 00:57:42,000 I'm alright, if only... 728 00:57:42,709 --> 00:57:45,545 If only you get news of your mother and father, hm? 729 00:57:46,630 --> 00:57:48,882 Let's take a little walk, David. 730 00:57:58,850 --> 00:58:00,519 They've found your parents, David. 731 00:58:00,644 --> 00:58:03,498 Where? Are they alright? They're not... You know, they're not like Kathy? 732 00:58:03,522 --> 00:58:05,023 No, David, they're not dead. 733 00:58:05,148 --> 00:58:07,401 - Can I see them? - Not just yet, David. 734 00:58:07,526 --> 00:58:10,320 They're at the hospital and Dr. Metzler's going to operate. 735 00:58:10,445 --> 00:58:13,281 - He's a fine brain surgeon. - Brain surgeon? 736 00:58:13,407 --> 00:58:16,010 Well, there's no reason why he shouldn't be able to remove the crystal and... 737 00:58:16,034 --> 00:58:18,137 And then they'll be safe, and nothing can happen to them, 738 00:58:18,161 --> 00:58:19,913 like... like what happened to Kathy. 739 00:58:20,038 --> 00:58:21,540 No, David, they'll be alright. 740 00:58:21,665 --> 00:58:23,166 When will I know? 741 00:58:23,291 --> 00:58:25,293 Well, Dr. Metzler is not there yet. 742 00:58:25,419 --> 00:58:26,837 Not there yet? 743 00:58:26,962 --> 00:58:29,732 You have to be patient, David. He has to come all the way from middletown. 744 00:58:29,756 --> 00:58:31,508 But that's an hour away. 745 00:58:31,633 --> 00:58:33,903 But there isn't anyone here who can perform the operation. 746 00:58:33,927 --> 00:58:36,096 But an hour! In an hour the martians could... 747 00:58:36,221 --> 00:58:39,307 David, try not to think about it, they'll be alright. 748 00:58:48,108 --> 00:58:49,860 But nobody's getting anywhere out there! 749 00:58:49,985 --> 00:58:51,987 Nobody can locate anything! Anybody! 750 00:58:52,112 --> 00:58:53,947 The martians, they're gonna start to... 751 00:59:05,584 --> 00:59:09,588 Roth! Fielding! Over here! Over here! 752 00:59:10,797 --> 00:59:12,799 Colonel, quickly! Over here! 753 00:59:23,727 --> 00:59:25,228 Mutant! 754 00:59:48,585 --> 00:59:51,171 Let me go! Let me go! 755 00:59:54,549 --> 00:59:56,927 - You want us here, sir? - Right, just hold it a minute. 756 00:59:57,052 --> 01:00:00,055 Let me go! Let me go! Stop! 757 01:00:00,180 --> 01:00:01,932 Colonel fielding! 758 01:00:38,760 --> 01:00:41,847 Keep on trying, roth, they can't have gone very far. 759 01:00:41,972 --> 01:00:44,307 There's nothing here, colonel, they've already gone. 760 01:00:44,432 --> 01:00:46,184 They disappeared here just a minute ago. 761 01:00:46,309 --> 01:00:48,069 And we won't save them by blasting more holes 762 01:00:48,186 --> 01:00:51,022 when the martians have already left. Come on. 763 01:01:07,164 --> 01:01:09,583 Stop! Let me go! Let me go! 764 01:01:42,532 --> 01:01:44,201 Here. Here we are. We've located them. 765 01:01:44,326 --> 01:01:45,845 Lieutenant, set off your charge there. 766 01:01:45,869 --> 01:01:48,681 Major, I want your tanks to fire shells from the opposite side of the field. 767 01:01:48,705 --> 01:01:49,789 The more noise, the better. 768 01:01:49,915 --> 01:01:51,475 Let the martians think that's where we're hunting them. 769 01:01:51,499 --> 01:01:54,002 And maybe they'll still be here when we blast. 770 01:01:54,127 --> 01:01:55,545 Alright, sir. 771 01:02:08,642 --> 01:02:10,477 Sergeant Rinaldi. 772 01:02:27,577 --> 01:02:29,496 What is your name? 773 01:02:30,288 --> 01:02:32,123 David. You know me. 774 01:02:32,249 --> 01:02:35,919 Not you, you. What is your name? 775 01:02:36,044 --> 01:02:37,629 But you know, I'm Dr. Blake. 776 01:02:44,135 --> 01:02:46,054 What are they doing up above? 777 01:03:01,653 --> 01:03:03,530 What are they doing? 778 01:03:06,157 --> 01:03:07,575 Who is he? 779 01:03:07,701 --> 01:03:11,579 He is mankind developed to its ultimate intelligence. 780 01:03:11,705 --> 01:03:16,001 These are his slaves, existing only to do his will, 781 01:03:16,126 --> 01:03:17,877 just as you will. 782 01:03:18,003 --> 01:03:19,838 What are they doing up there? 783 01:03:19,963 --> 01:03:21,214 I don't know. 784 01:03:21,339 --> 01:03:24,134 You will tell him in a few moments. 785 01:03:24,259 --> 01:03:25,927 Let's go! 786 01:03:50,744 --> 01:03:52,245 Let her go! Tell him to let her go! 787 01:03:52,370 --> 01:03:53,913 Let her go! Tell him to let her go! 788 01:03:54,039 --> 01:03:56,541 If you've done anything to my mom and dad, I'll... 789 01:04:14,601 --> 01:04:16,853 Come on! Step on it! On the double! 790 01:04:26,780 --> 01:04:28,448 Stop! Let me go! 791 01:04:32,160 --> 01:04:33,703 Stop! Stop! 792 01:04:53,348 --> 01:04:54,849 Let me go! 793 01:05:16,121 --> 01:05:18,456 Colonel fielding! Colonel fielding! 794 01:05:29,008 --> 01:05:31,344 Colonel fielding! Colonel fielding! 795 01:05:31,469 --> 01:05:33,096 Colonel fielding! 796 01:05:33,221 --> 01:05:35,974 Colonel fielding! Colonel fielding! 797 01:05:36,099 --> 01:05:38,351 It's the boy! Come on! 798 01:05:54,242 --> 01:05:56,244 What in the name of time is that? 799 01:06:05,378 --> 01:06:06,880 Blast him! 800 01:06:26,399 --> 01:06:27,817 Come on! 801 01:07:15,281 --> 01:07:16,699 Come on! 802 01:07:52,735 --> 01:07:54,070 Now, get clear! 803 01:08:04,956 --> 01:08:07,292 Pat! Pat, are you alright? 804 01:08:17,635 --> 01:08:19,304 They're getting ready to take off! 805 01:08:19,429 --> 01:08:23,433 Blair, set up demolition charges, enough to blow this thing right back to Mars. 806 01:08:42,452 --> 01:08:44,954 - Where's David? - And Rinaldi? 807 01:08:45,079 --> 01:08:47,915 - I don't know. - Baker, form as many squads as it takes. 808 01:08:48,041 --> 01:08:50,477 Comb every tunnel leading out of here, you only got a few minutes. 809 01:08:50,501 --> 01:08:51,919 We'll give you a signal. 810 01:08:52,045 --> 01:08:55,214 As soon as the demolition charges are set, this ship goes sky high. 811 01:08:55,340 --> 01:08:58,009 - I'll take her top side, colonel. - Right. 812 01:09:08,478 --> 01:09:10,647 Colonel fielding! Colonel fielding! 813 01:09:20,948 --> 01:09:22,450 Colonel fielding! 814 01:09:49,310 --> 01:09:50,728 Come on! Step on it! 815 01:09:50,853 --> 01:09:52,790 Search every tunnel, we gotta find Rinaldi and the kid. 816 01:09:52,814 --> 01:09:55,294 When the colonel gives the signal, get back here on the double! 817 01:10:07,328 --> 01:10:09,747 Colonel fielding! Colonel fielding! 818 01:10:37,608 --> 01:10:39,026 Hold it. 819 01:10:39,152 --> 01:10:40,570 What is it, sir? 820 01:10:40,695 --> 01:10:42,363 I thought I heard something. 821 01:10:43,489 --> 01:10:44,907 Go ahead. 822 01:10:56,335 --> 01:10:58,588 This place is crawling with them big apes. 823 01:11:02,341 --> 01:11:03,843 Get everybody out of here, sergeant. 824 01:11:03,968 --> 01:11:05,386 Everybody clear out but Jack. 825 01:11:05,511 --> 01:11:08,014 You and I'll try to hold them. Warn the colonel. 826 01:11:12,310 --> 01:11:14,645 That's emergency retreat. How much longer, lieutenant? 827 01:11:14,771 --> 01:11:17,440 We're set, sir. At what interval should I set it for to fire? 828 01:11:17,565 --> 01:11:20,818 Six minutes, that'll give us time to get above. 829 01:11:20,943 --> 01:11:22,695 Let's move! 830 01:11:42,840 --> 01:11:45,593 Let's seal it up good, lieutenant. Give me a grenade. 831 01:11:54,018 --> 01:11:57,396 If any of those apes stuck around, they won't get into the detonator now. 832 01:12:16,249 --> 01:12:19,669 - Colonel fielding! - They've sealed up the escape tunnel. 833 01:12:19,794 --> 01:12:22,147 If we don't release that detonator, we'll be blown to smithereens. 834 01:12:22,171 --> 01:12:25,132 We can't release it now. We can't get back on the spaceship. 835 01:12:25,258 --> 01:12:26,676 How much longer, lieutenant? 836 01:12:26,801 --> 01:12:29,053 - About three minutes. - Start digging! 837 01:12:39,981 --> 01:12:41,917 You gotta hit them right in the puss with the grenade 838 01:12:41,941 --> 01:12:43,442 if you wanna stop them, major. 839 01:12:43,568 --> 01:12:45,319 If nothing works, we blow them apart. 840 01:12:45,444 --> 01:12:47,280 Here they come! 841 01:13:19,896 --> 01:13:21,397 Hold it! It's the kid! 842 01:13:21,522 --> 01:13:24,567 Come on, we're blowing this place up, we gotta get outta here. 843 01:13:27,695 --> 01:13:30,281 - It's Rinaldi, sir, he's alive. - Well, take him, but hurry! 844 01:13:30,406 --> 01:13:32,806 What's the hurry, major? We're sealed in. There's no way out. 845 01:13:33,743 --> 01:13:35,745 There is. With this. 846 01:13:53,429 --> 01:13:57,266 - How much longer? - Just under two minutes. 847 01:13:57,391 --> 01:13:58,809 Faster! 848 01:14:06,317 --> 01:14:08,903 - How much time now? - Ninety seconds. 849 01:14:10,446 --> 01:14:12,406 - He's just out, colonel. - Stay with him. 850 01:14:12,531 --> 01:14:14,116 - Can you work it, David? - Yes, sir. 851 01:14:14,241 --> 01:14:15,743 Give him a hand, will ya? 852 01:14:15,868 --> 01:14:17,703 Alright, stay clear, men! 853 01:14:35,179 --> 01:14:36,681 Come on! 854 01:14:39,558 --> 01:14:41,310 Hurry up, everybody! 855 01:14:42,228 --> 01:14:44,313 Alright, send the boy up first! 856 01:14:44,438 --> 01:14:45,940 Easy! 857 01:14:46,065 --> 01:14:47,149 Alright, then Rinaldi. 858 01:14:47,274 --> 01:14:49,777 Alright, move way back, the whole thing's gonna blow up. 859 01:14:49,902 --> 01:14:51,237 Come on! Let's go! 860 01:15:58,637 --> 01:16:01,390 'No... no!' 861 01:16:46,477 --> 01:16:48,354 'Colonel fielding! Colonel fielding!' 862 01:16:48,479 --> 01:16:50,231 'It's the boy! Come on!' 863 01:17:44,743 --> 01:17:47,746 Mom! Dad! Are you alright? 864 01:17:48,497 --> 01:17:49,999 Of course we're alright. 865 01:17:50,124 --> 01:17:52,044 What's the matter, son? That lightning scare you? 866 01:17:52,084 --> 01:17:55,421 No, it wasn't that. Didn't you go to the hospital? 867 01:17:55,546 --> 01:17:58,048 Why, no, we've been sleeping. 868 01:17:58,174 --> 01:18:00,259 There's nothing to be afraid of. 869 01:18:00,384 --> 01:18:02,219 Oh. Now, what's wrong? 870 01:18:02,344 --> 01:18:05,097 It was horrible, I thought they did something awful to ya. 871 01:18:05,222 --> 01:18:08,225 They were green, they had a ray gun, and that fence was gone. 872 01:18:08,350 --> 01:18:10,477 - What fence? - Across the sand pit. 873 01:18:10,603 --> 01:18:13,772 - Well, let's go out and have a look at it. - It's back now. 874 01:18:13,898 --> 01:18:17,985 Well, if it's back, and we're the same, then you were dreaming, son. 875 01:18:18,110 --> 01:18:20,112 I guess so, only... 876 01:18:21,322 --> 01:18:23,032 Go to sleep now. 877 01:18:46,180 --> 01:18:48,015 Gee, whiz! 66033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.