All language subtitles for Hanzawa Naoki S02E07.5 半沢直樹 生放送!!半沢直樹の恩返し [字] 2020.09.06 TBS 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,100 9월 6일 2 00:00:05,440 --> 00:00:10,270 잠깐 기다려요! 어쩌다가 이렇게 됐어!? 3 00:00:10,270 --> 00:00:13,790 그냥 어서와 이미 모든 것을 고백하십시오! 4 00:00:13,790 --> 00:00:17,540 한자와! 더 이상 어쩔 수 없다 우리가 할 수 있는 건 다 했어, 그렇지? 5 00:00:17,540 --> 00:00:21,430 아니, 금융청검사도 아닌데 쿠로사키 씨 6 00:00:21,430 --> 00:00:24,480 왜, 당신에게 대답을 해드려야 됩니까? 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,760 무슨 소리야! 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,760 나오키~ 9 00:00:28,760 --> 00:00:32,780 당신은 나에게 대답할 수 있는 사람이 아닙니다 그러나 모든 고객에게도! 10 00:00:32,780 --> 00:00:38,150 고객? - 그래! 고객! 11 00:00:38,150 --> 00:00:43,160 그렇군요.. 고객 제일을 슬로건으로 삼고 있는 우리은행은 12 00:00:43,160 --> 00:00:47,960 고객을 위해서 대답할 의무가 있다 이렇게 말씀 하시고 싶은 겁니까? 13 00:00:47,960 --> 00:00:51,480 겨우 알아줬네~ 14 00:00:51,480 --> 00:00:53,830 알겠습니다 15 00:00:54,760 --> 00:00:59,560 우리 도쿄중앙은행 아니.. TBS 드라마제작팀은 16 00:00:59,560 --> 00:01:03,280 방송이 제시간에 될수 있도록 최선의 노력을 다해 왔습니다 17 00:01:03,280 --> 00:01:06,810 하지만 이 에피소드를 제작하는 과정에서 감염 확산을 막으려는 동안. 18 00:01:06,810 --> 00:01:09,520 뜻밖의 결과가 나왔다 촬영 일정 연기… 19 00:01:09,520 --> 00:01:13,690 그리고 이제 우리가 할 수 없는 지점에 이르렀습니다 오늘 방송 시간에 맞게 관리하세요! 20 00:01:13,690 --> 00:01:15,720 아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아. 21 00:01:15,720 --> 00:01:20,520 솔직히 대단히 죄송합니다 이런 일이 일어나야 했다 22 00:01:21,870 --> 00:01:27,370 당신은 꽤 순종적이되었습니다 요즘 그렇죠? 나오키짱? 23 00:01:27,370 --> 00:01:30,020 그래서? 무엇을 계획하고 있습니까? 지금 할까요? 24 00:01:30,020 --> 00:01:32,380 나는 방금 논의하고 있었다 지금 토마리와 그것에 대해 25 00:01:32,380 --> 00:01:35,980 다른 옵션이 남아 있지 않습니다 지금 라이브 방송보다, 알잖아! 26 00:01:35,980 --> 00:01:37,260 라이브 방송!? 27 00:01:37,260 --> 00:01:38,860 내가 참조 28 00:01:38,860 --> 00:01:41,040 우리에게는 여전히 그 옵션이 있습니다!!! 29 00:01:41,040 --> 00:01:44,030 뭐라고!? - 힘드실 텐데 다른 선택지가 없어요! 30 00:01:44,030 --> 00:01:47,100 잠깐 진심으로 말하는거야?? - 네, 정말!! 31 00:01:47,100 --> 00:01:52,280 하지만 그것만으로도 꽤 외로울거야 우리 셋이 하기로 했어, 그렇지? 32 00:01:52,280 --> 00:01:54,780 오른쪽! 토마리, 당신은 당신의 연결을 사용할 수 있습니다 33 00:01:54,780 --> 00:01:57,650 동료 몇 명을 모아 우리와 함께 생방송에 출연할 사람! 34 00:01:57,650 --> 00:01:59,360 뭐?? 이 시간에? 35 00:01:59,360 --> 00:02:00,980 기다리다! 너 거기!!! - 예? 36 00:02:00,980 --> 00:02:04,520 동기 부여가 부족한 것 같습니다 오늘은 아무거나! 37 00:02:04,520 --> 00:02:06,500 제대로 하지 않으면 38 00:02:06,500 --> 00:02:08,900 나는 당신을 호감 갈거야 !!!!! 39 00:02:12,720 --> 00:02:13,780 잠깐만요 살짝 닿았나요? 40 00:02:13,780 --> 00:02:15,510 놔둬, 그건 중요하지 않아! 41 00:02:15,510 --> 00:02:18,140 토마리!! 이것은 은혜의 보답입니다! 42 00:02:18,140 --> 00:02:22,660 우리와 가까워진 모든 이들에게, 저희를 응원해주시고, 앞으로 나아갈 힘을 주셨어요! 43 00:02:22,660 --> 00:02:25,670 시청자 여러분!! 44 00:02:25,670 --> 00:02:27,960 그게 그거 아닙니까 오와다 씨는 항상 말하지만 45 00:02:27,960 --> 00:02:31,790 "내가 도움을 받았다면 반드시 다시 도울 것입니다 보답 죽음!" 맞죠? 46 00:02:31,790 --> 00:02:34,110 예, 바로 그 사람입니다!! 47 00:02:36,940 --> 00:02:39,340 자, 이제 당신은 의욕 가득, 가자! 48 00:02:39,340 --> 00:02:41,740 생방송! 49 00:02:41,740 --> 00:02:43,190 오른쪽! 50 00:02:54,940 --> 00:02:57,600 한자와 나오키 51 00:02:54,940 --> 00:02:57,600 생방송 52 00:02:58,510 --> 00:03:06,580 한자와 나오키 은혜의 보답 53 00:02:58,510 --> 00:03:06,580 라이브!! 54 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 사카이 마사토 55 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 한자와 나오키 56 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 오이카와 미츠히로 57 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 카가와 테루유키 58 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 오와다 아키라 59 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 카타오카 아이노스케 60 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 고지마 카즈야 61 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 도마리 시노부 62 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 쿠로사키 준이치 63 00:03:13,020 --> 00:03:18,260 카사마츠 시게키 64 00:03:16,040 --> 00:03:21,500 지금 모두 여기 모였으니까, 라이브 방송을 기대하고 있습니다 65 00:03:21,500 --> 00:03:24,210 전국에서 찾아주신 시청자 여러분 환영합니다 66 00:03:24,210 --> 00:03:28,180 현재 시간은 9월 6일 일요일 저녁 9시가 넘었습니다 67 00:03:25,070 --> 00:03:29,710 TBS 아나운서 68 00:03:25,070 --> 00:03:29,710 아즈미 신이치로 69 00:03:28,180 --> 00:03:34,300 여기 TBS 미도리야마 스튜디오에서 생중계 중입니다 70 00:03:34,300 --> 00:03:38,300 한자와 나오키 역 앞서 사카이씨가 설명을 드렸는데요, 71 00:03:38,300 --> 00:03:41,610 한자와 나오키 8화 오늘 방송 예정이었던 72 00:03:41,610 --> 00:03:45,610 방송 시간에 맞춰 촬영을 마치지 못하고 연기됐다 73 00:03:44,240 --> 00:03:46,760 (사카이) 정말 죄송합니다! 74 00:03:46,050 --> 00:03:48,030 - 하지만 방금 그 촌극은 정말 멋졌어! 75 00:03:48,030 --> 00:03:50,260 실제로 우리에게는 즐거운 보너스입니다! - 그녀가 맞아! 76 00:03:50,260 --> 00:03:53,720 당신은 그것에 대해 어떻게 생각 했습니까? - 아, 정말 압도당했어요! 77 00:03:53,720 --> 00:03:56,830 나는 그들이 이 모든 일을 하는 것이 정말 필요한지 궁금했습니다 78 00:03:56,830 --> 00:03:59,900 그래서 우리는 토마리가 빨리 모인 동료들입니다! 79 00:03:58,260 --> 00:04:00,780 (사카이) 와주셔서 감사합니다 그래도 짧은 시간에! 80 00:03:53,130 --> 00:03:58,330 뷰어 81 00:03:53,130 --> 00:03:58,330 히로미 82 00:03:53,130 --> 00:03:58,330 히사모토 마사미 83 00:03:53,130 --> 00:03:58,330 뷰어 84 00:03:59,900 --> 00:04:02,200 (히사모토) 아니, 정말 보기 좋았어. (코지마) 그걸 찍을 시간이 있었다면 85 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 대신 실제 에피소드를 할 수 있습니다! (사카이) 맞아!! 86 00:04:03,700 --> 00:04:06,200 (히사모토) 코지마군, 그런 말 하지마! 87 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 내 말은, 당신은 그냥 앞서 갈 수 있었다 실제 에피소드와 함께 88 00:04:06,200 --> 00:04:08,990 (히사모토) 모두가 같은 생각을 하고 있지만 말하지 말아야 합니다 (사카이) 목소리가 쉰 목소리가 되어버렸어 89 00:04:08,990 --> 00:04:10,350 당신은 그것에 너무 열심히 일했습니다! 90 00:04:10,350 --> 00:04:12,600 같이 가셨다니 놀랍네요 거기에 그 촌극에 대한 그 강도! 91 00:04:12,600 --> 00:04:15,210 저도 같은 생각을 하고 있었는데 지금 보고 있습니다 - 오 신기했어요. 92 00:04:15,210 --> 00:04:18,110 그리고 그것 때문에 특별히 오늘만 93 00:04:18,110 --> 00:04:20,320 아니면 차라리 이렇게 말해야 할까요? 다른 옵션이 없기 때문에 94 00:04:20,320 --> 00:04:23,480 라는 LIVE 방송을 진행합니다 "한자와 나오키의 보답" 95 00:04:23,480 --> 00:04:28,730 우리는 나머지 시간을 몇 가지를 들으며 보낼 것입니다 모든 출연진의 흥미로운 이야기. 96 00:04:28,730 --> 00:04:31,840 그리고 둘 다 당신이 즐긴다고 말했기 때문에 매주 방송을 보고, 97 00:04:31,840 --> 00:04:33,020 히사모토 씨와 히로미 씨. 98 00:04:33,020 --> 00:04:34,730 예! 오늘 이곳에 오게 되어 반갑습니다 - 와줘서 고마워. 99 00:04:34,730 --> 00:04:36,730 사실 우리는 중독된 시청자입니다! - 오른쪽! 100 00:04:36,730 --> 00:04:38,430 그리고 우리는 오늘 실제 촬영장에 있습니다 101 00:04:38,430 --> 00:04:41,660 그들은 우리에게 여기서 아무것도 만지지 말라고 지시했습니다 - 오른쪽! 102 00:04:41,660 --> 00:04:44,900 여기서 뭔가 옮기면 다음 장면에 좋지 않죠? - 바로, 연속성입니다 103 00:04:44,900 --> 00:04:47,670 연속성이 깨지니까 - 오늘 이 자리에 초대되어 매우 기쁩니다! 104 00:04:47,670 --> 00:04:49,530 나는 매주 이 쇼를 본다! 105 00:04:49,530 --> 00:04:52,780 나는 모든 일을 끝내려고 노력한다 일요일 공연 시작 전. 106 00:04:52,780 --> 00:04:56,780 그냥 거기 앉아 있을 수 있게 TV 앞에 산만하지 않고. 107 00:04:56,780 --> 00:04:58,430 완전한 집중으로! - 그리고 일요일 108 00:04:58,430 --> 00:05:00,610 "Todaiou"쇼의 녹음이 있습니다 109 00:05:00,610 --> 00:05:03,440 그리고 나는 빨리 집으로 달려간다 Todaiou의 녹음이 끝나면. 110 00:05:03,440 --> 00:05:06,440 TV의 녹화 기능을 조작하는 방법을 이해할 수 없기 때문에 111 00:04:58,430 --> 00:05:04,600 [T/N : '토다이오'는 명문 도쿄대 학생들이 연예인과 대결하는 TBS 퀴즈쇼입니다] 112 00:05:06,440 --> 00:05:08,840 그래서 빨리 집으로 달려가 시청을 시작합니다! 113 00:05:08,840 --> 00:05:10,440 네 저도 그만큼 기대가 됩니다! 114 00:05:10,440 --> 00:05:13,220 지금은 그 쇼에서 제거하는 것이 더 나았는지 궁금합니다 115 00:05:13,220 --> 00:05:15,320 방금 전에 들었어. 오늘 녹음 잘했다 116 00:05:15,320 --> 00:05:17,360 고맙습니다! - 훌륭 하군요! 117 00:05:17,600 --> 00:05:20,790 그래서 우리는 이 드라마를 방송할 것입니다 예정대로 10화까지는 118 00:05:20,790 --> 00:05:23,880 그래서 기대하고 있던 사람들, 걱정할 것이 없다, 119 00:05:23,880 --> 00:05:26,580 최종화는 방영될 예정이었다 9월 20일, 120 00:05:26,580 --> 00:05:29,820 종료 일정을 변경했습니다 대신 9월 27일, 121 00:05:29,820 --> 00:05:34,290 그럼 8일, 9일 많이 기대해주세요~ 그리고 앞으로 3주 안에 10화. 122 00:05:34,290 --> 00:05:37,850 그래서 오늘 밤 우리는 특별한 경우가 있습니다 우리가 할 수 있는 곳 123 00:05:37,850 --> 00:05:40,520 비하인드 스토리를 듣다 출연진 중에서 124 00:05:40,520 --> 00:05:43,920 이것도 자주 발생하지 않습니다 - 정말 기대됩니다 125 00:05:43,920 --> 00:05:45,820 그 전에 잠깐만! 126 00:05:45,820 --> 00:05:48,910 카가와상, 당신은 완전히 역할에 있습니다 지금도 오와다씨죠?? 127 00:05:48,910 --> 00:05:50,840 카가와 씨 - 나는 오와다 아키라! 128 00:05:50,840 --> 00:05:53,140 오! 오와다 씨였어?? - 정말로? 그래서 이대로 계속할거야? 129 00:05:53,140 --> 00:05:56,020 스스로 완성? - 예! 끝까지! 130 00:05:56,020 --> 00:05:57,500 네, 그렇게 하겠습니다! - 정말로? 좋아, 그럼 131 00:05:57,500 --> 00:05:59,600 나는 그걸로 갈거야! 132 00:05:59,600 --> 00:06:03,320 예능만 하러 오지마, 익숙해지면 알잖아! 133 00:06:03,320 --> 00:06:07,910 하지만 그가 자신의 역할을 끄더라도 우리는 깨닫지 못할 수도 있습니다 중간에 자신으로 댓글을 시작합니다 134 00:06:07,910 --> 00:06:10,140 오른쪽! 그래도 오이카와씨는 괜찮을지도 135 00:06:10,140 --> 00:06:13,160 카가와 씨, 계속 이러시면 곤란합니다 그러니 지금 그만 두는 것이 좋습니다 136 00:06:13,160 --> 00:06:15,190 아니요! 괜찮을거야! 137 00:06:15,190 --> 00:06:16,830 아니 그게 문제가 아니라 138 00:06:16,830 --> 00:06:18,830 아니, 난하지 않을거야! 139 00:06:18,830 --> 00:06:22,250 말을 적게 하려고 최선을 다하고 있어요 그렇게 함으로써 가능한 한! 140 00:06:22,250 --> 00:06:24,450 그건 불가능해! 당신은 그렇게 머물 수 없습니다! 141 00:06:24,450 --> 00:06:27,350 하지만 이번 시즌에는 끊임없이 팬들 사이에서 화제가 된 142 00:06:27,350 --> 00:06:29,460 오와다는 밝혀졌다 더 웃기기 위해. 143 00:06:29,460 --> 00:06:32,400 그리고 모든 오와다 팬들은 느끼고 있었습니다 그가 이런 식으로 밝혀졌다는 것이 약간 우울합니다 144 00:06:32,400 --> 00:06:36,340 그게 다야 따라야 하니까 후쿠자와 감독의 명령. 145 00:06:36,340 --> 00:06:38,180 그렇군요 146 00:06:38,180 --> 00:06:41,760 오늘 밤 방송을 못해서, 그는 책임을 지고 싶었고, 147 00:06:41,760 --> 00:06:44,210 후쿠자와 가츠오 감독도 함께합니다 148 00:06:44,210 --> 00:06:45,960 환영하다 (후쿠자와) 감사합니다! 149 00:06:44,870 --> 00:06:47,970 드라마 감독 150 00:06:44,870 --> 00:06:47,970 후쿠자와 카츠오 151 00:06:45,760 --> 00:06:50,170 그는 요즘 TBS의 이사 중 한 명으로 대우받고 있다 152 00:06:50,710 --> 00:06:53,460 이사진으로?? 글쎄, 그것은 그에게 기대됩니다 153 00:06:53,460 --> 00:06:55,460 과연 예상대로. - 미안합니다! 154 00:06:55,480 --> 00:06:58,250 오! 이미 그렇게 불리고 있죠?? - 감사! 155 00:06:58,250 --> 00:07:00,520 훌륭한! - 그럼, 156 00:07:00,520 --> 00:07:03,580 우선 여기 이 장면을 보자. 157 00:07:03,580 --> 00:07:07,510 지난주 방송의 한 장면입니다 7화. 봅시다 158 00:07:08,500 --> 00:07:13,920 이것으로 당신은 마침내 알아낼 수 있습니다 누가 정부에 정보를 유출했지? 159 00:07:13,920 --> 00:07:17,130 그 남자가 날 속였어! 160 00:07:17,130 --> 00:07:20,250 그리고 그는 속이고 있었다 은행장님도 아시죠!!! 161 00:07:20,250 --> 00:07:24,050 하지만 키모토 감독은 162 00:07:24,050 --> 00:07:26,790 도대체 왜 그 정도까지 갔을까? 163 00:07:26,790 --> 00:07:29,390 내가 원하는 게 있어 그것에 대해 확인하기 위해 164 00:07:29,390 --> 00:07:31,400 그것에 대해 저를 도와주실 수 있나요? 165 00:07:31,400 --> 00:07:35,140 도와주세요!? - 이제 우리는 같은 관심사를 공유합니다! 166 00:07:40,510 --> 00:07:44,750 하나만 잊고 있지 않니 정말 중요한 것!? 167 00:07:44,750 --> 00:07:46,040 내 도움이 필요해, 그렇지? 168 00:07:46,040 --> 00:07:49,040 그럼 보여줘야지 그에 대한 적절한 태도! 169 00:07:49,040 --> 00:07:51,520 초등학생 아이들도 그것을 알 것입니다! 170 00:07:51,520 --> 00:07:55,670 사람들에게 무언가를 요구할 때, 거기에 171 00:07:56,330 --> 00:08:00,050 당신이 말하는 중요한 6글자 단어! 172 00:08:02,280 --> 00:08:04,400 애보다 못하냐 초등학교에서!? 173 00:08:04,400 --> 00:08:12,150 " 제발 " 174 00:08:12,150 --> 00:08:14,760 그렇지 않습니까!?!? 175 00:08:13,010 --> 00:08:14,760 우와! 이 장면 절묘하다! 176 00:08:14,760 --> 00:08:17,200 그는 이것을 끝내고 싶었다 '-TH'도 함께! 177 00:08:14,760 --> 00:08:17,190 제발 아! 나는 당신을들을 수 없습니다! 178 00:08:17,190 --> 00:08:27,900 P~L~E~A~S~E ! 179 00:08:27,900 --> 00:08:30,830 협조해주시겠어요!? 180 00:08:29,700 --> 00:08:30,830 멋지다!! 181 00:08:30,830 --> 00:08:33,000 그래도 '멋지다'?? - 정말이야! 182 00:08:33,800 --> 00:08:37,780 엄청난!! 참으로 훌륭한 장면입니다! 183 00:08:37,780 --> 00:08:40,780 우리는 볼 수 있어야 했다 그래도 이번주에 계속 184 00:08:40,780 --> 00:08:44,070 이거 계속 부탁드려도 될까요 다음 에피소드에서? 185 00:08:44,070 --> 00:08:50,280 로부터 구체적인 지시를 받습니까? 제작진은 정확히 어떻게 말해야 할까요? 186 00:08:50,280 --> 00:08:52,600 그들은 "(굴욕적으로)"라고 썼다 하지만 대본에, 그래서 187 00:08:52,600 --> 00:08:55,140 그래서 방법대로 해봤습니다 굴욕적이라고 느꼈다 188 00:08:56,380 --> 00:08:58,310 "P~L~E~A~" 189 00:08:58,310 --> 00:09:00,850 부득이하게 그렇게 보이게 만들었지만 190 00:09:00,850 --> 00:09:04,590 감독님 앞에서 한 번 해봐 최선의 방법이 무엇인지 결정하시겠습니까? 191 00:09:04,590 --> 00:09:06,660 그래, 우리는 실제로 한 번 192 00:09:06,660 --> 00:09:08,760 테스트 샷처럼, 또한 기록됩니다 193 00:09:08,760 --> 00:09:11,600 나는 그들이 어떤 것을 사용했는지 모른다 테스트 자체에서 나온 것일 수도 있습니다 194 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 당신은 심지어 그것들을 사용합니다 시험에서? 195 00:09:13,000 --> 00:09:15,300 실제 "테스트"와 같은 것은 없습니다 이번 방송에서. 196 00:09:15,300 --> 00:09:17,900 히사모토 군, 있어 이 쇼에는 실제 "테스트"가 없습니다! 197 00:09:17,900 --> 00:09:21,300 그래도 그 강도는 무엇입니까! - 그는 실제로 오와다 캐릭터를 유지하고 있습니다! 198 00:09:21,300 --> 00:09:23,960 당신은 실제로 될 것입니다 그렇게 1시간!? 199 00:09:23,960 --> 00:09:26,260 내가 묻고 싶었던 것은 200 00:09:26,260 --> 00:09:30,100 너의 리허설과 실제 촬영은 같은 강도로? 201 00:09:30,100 --> 00:09:32,350 하지만 당신은 테스트에서 녹음을 사용?? 202 00:09:32,350 --> 00:09:35,380 어차피 녹음하니까? - 좋아요! "테스트"는 없습니다! 203 00:09:35,480 --> 00:09:39,080 그래서 테스트도 실제 샷이라고 생각합니다 같은 강도로 가세요, 그렇죠? 204 00:09:39,080 --> 00:09:44,150 맞아요, 메이크업과 헤어까지 완벽하게, 테이블 위의 모든 음식과 간식이 포장되어 있습니다 205 00:09:44,150 --> 00:09:47,480 드라마 촬영장에서 그렇게 자주 볼 수 없는 - 오른쪽. 그렇다면 '시험'도 아니다 206 00:09:47,480 --> 00:09:49,780 우리는 테스트를 실제 샷으로 진행합니다 207 00:09:49,780 --> 00:09:51,320 와우 갑자기 말을 시작했어!? 208 00:09:51,320 --> 00:09:54,190 여기요! 라이브 방송 중입니다! - 알아요! 나도 그 안에 있어! 209 00:09:54,190 --> 00:09:57,440 오시마 씨! 그만해! - 나는 코지마야! 210 00:09:57,440 --> 00:09:59,550 고마워! - 뭐, 카사마츠로 왔는데 211 00:09:59,550 --> 00:10:01,200 이 장면에서 - 예? 212 00:10:01,200 --> 00:10:06,080 "여섯 글자"에 대한 부분 실제로 대본에도 없었습니다 213 00:10:06,080 --> 00:10:08,380 예, 그것은 대본에 전혀 없었습니다 214 00:10:08,380 --> 00:10:11,370 "저를 도와주실 수 있나요?" "도와줘!?" 그게 다야! 215 00:10:11,370 --> 00:10:13,380 장면의 끝. 하지만! 216 00:10:13,380 --> 00:10:17,080 이전 장면에서 우리 둘 다 키모토에 대한 공격을 계획했고, 217 00:10:17,080 --> 00:10:19,600 그는 강력하게 보복했다 그리고 우리를 때렸습니다 218 00:10:19,600 --> 00:10:22,980 그래서 그에게 가혹한 말을 하고 싶다! 219 00:10:22,980 --> 00:10:25,180 거기서 멈출 수 없어 "도와줘!?" 그렇지만 220 00:10:25,180 --> 00:10:27,230 그래서 후쿠자와 감독과 교섭을 했다 221 00:10:27,230 --> 00:10:31,260 그리고 많은 것을 생각해 냈습니다 해당 장면에 대한 다른 옵션 222 00:10:31,260 --> 00:10:35,580 그리고 우리는 마침내 그것을 추가하기로 결정했습니다 스크립트의 "여섯 글자"에 대해. 223 00:10:35,580 --> 00:10:40,580 그리고 그렇게 말하면서, 나는 되고 싶어 그를 더욱 냉소적으로 224 00:10:40,580 --> 00:10:42,540 나는 거기에서 편지를 세기 시작했다 225 00:10:42,540 --> 00:10:44,200 세 번째 테이크 또는 무언가 동안 226 00:10:44,200 --> 00:10:48,050 이에 한자와는 즉흥적으로 3글자의 계산 227 00:10:48,050 --> 00:10:50,780 그리고 거기에 3글자 단어 228 00:10:50,780 --> 00:10:52,140 "토마리" 229 00:10:52,140 --> 00:10:54,140 토마리?? 230 00:10:54,140 --> 00:10:56,260 그 장면에 대한 테이크가 많았죠? 231 00:10:56,260 --> 00:10:58,260 네, 있었습니다 - 그들에게 설명하십시오. 232 00:10:58,260 --> 00:11:02,280 이것도 했고 이것도 했고 이것도 했습니다 그러나 그들은 마침내 이것을 사용했습니다 233 00:11:02,280 --> 00:11:05,050 5글자로 했어요. 4글자 다음에 3글자 234 00:11:05,050 --> 00:11:07,590 그는 그것을 세다가 우리가 좋은 흐름을 가졌을 때, 235 00:11:07,590 --> 00:11:10,220 나는 자발적으로 말했다 "너 초등학생보다 못하냐?" 236 00:11:10,220 --> 00:11:12,500 그래서 모든 것이 즉석에서 이루어졌습니까? - 종소리 였어요. 237 00:11:12,500 --> 00:11:15,460 그래서 감독은 테이크를 선택했다 3 글자를 세는 곳은 어디입니까? 238 00:11:15,460 --> 00:11:17,600 좋아요. 239 00:11:17,600 --> 00:11:19,260 그리고 여기 240 00:11:19,260 --> 00:11:21,260 드라마 시청자 여러분, 241 00:11:21,260 --> 00:11:22,790 3글자 단어였습니다 242 00:11:22,790 --> 00:11:27,990 그리고 모두가 소셜 미디어에서 궁금해했습니다 그걸로 한자와가 말하려 했던 것. 243 00:11:27,990 --> 00:11:30,890 하지만 추측하는 사람은 많지 않았습니다 그래도 "토마리"였습니다 244 00:11:30,890 --> 00:11:33,610 없었나요?? 그는 항상 나에게 무언가를 요청합니다 245 00:11:33,610 --> 00:11:36,110 "토마리"가 아니었습니다 하지만 아이노스케 씨, 그 3글자 단어는 246 00:11:36,110 --> 00:11:38,710 한자와가 생각한 오와다는 그가 말하길 원했습니까? 247 00:11:38,710 --> 00:11:41,860 "타노무" [ 부탁합니다 ] - "타노무"가 보이시죠? 248 00:11:42,260 --> 00:11:46,490 후쿠자와 감독님, 무슨 생각을 하셨습니까? 그 테이크를 선택하기로 결정했을 때? 249 00:11:46,490 --> 00:11:48,780 "Dogeza" [ 무릎 꿇고 간청 ] 250 00:11:48,780 --> 00:11:51,420 한자와가 무릎 꿇게 해달라고 했어?? 251 00:11:51,420 --> 00:11:54,060 의 마지막 에피소드부터 이전 시즌 맞죠? 도게자. 252 00:11:54,060 --> 00:11:56,240 사카이씨는 무엇이라고 생각하셨나요? - 나? 253 00:11:56,240 --> 00:11:58,440 나는 "타노무"를 생각하고 있었다 그것도 그 때. 254 00:11:58,440 --> 00:12:01,030 그리고 다른 사람들은 "타노무"의 다양한 변형 255 00:12:01,030 --> 00:12:03,840 "타노미마스" "오네가이시마스" 256 00:12:03,840 --> 00:12:06,840 다양한 말들이 있었다 내 머리를 통과합니다 257 00:12:07,170 --> 00:12:09,690 예, 당신은 그가 세는 것을 볼 수 있습니다 그 글자, 당신은 참조하십시오. 258 00:12:09,690 --> 00:12:12,890 "아니, 고마워"라고 생각했어 너가 말 했잖아 259 00:12:12,890 --> 00:12:17,290 그리고 나는 그것이 "이 똥 조각"이라고 생각했습니다 당신은 거기에 말하고 있었다 260 00:12:17,290 --> 00:12:20,920 그래, 분명 지옥처럼 화를 낼 테니까. 그가 당신에게 그렇게 말할 때, 맞죠? 261 00:12:20,920 --> 00:12:25,920 하지만 감독은 확실히 사람들이 추측하기를 원했고, 그들의 머리에 물음표와 함께. 262 00:12:25,920 --> 00:12:27,920 그리고 이 쇼의 매력 중 하나일지도 263 00:12:27,920 --> 00:12:31,020 감독과 배우들이 있었던 곳 같은 장면에 대해 다른 생각을 하는 것. 264 00:12:31,020 --> 00:12:33,220 좋아, 같이 가자 다음 질문으로. 265 00:12:33,220 --> 00:12:36,760 이것은 오와다 씨의 장면입니다 좀 더 오래전부터 266 00:12:36,760 --> 00:12:39,840 2화부터입니다 267 00:12:39,840 --> 00:12:42,880 지금 이 장면을 보자. 268 00:12:43,020 --> 00:12:48,800 당신은 얼마나 불행한 사람입니까, 같은 운명이 당신을 두 번 치는 것! 269 00:12:48,800 --> 00:12:51,530 또는 270 00:12:51,530 --> 00:12:55,070 내가 당신에게 한마디 해줄까요? 271 00:12:54,090 --> 00:12:56,450 (히사모토) 그의 것을 봐 표현! 믿을 수 없는! 272 00:12:55,070 --> 00:12:56,410 당신, 오와다 씨? 273 00:12:56,410 --> 00:12:59,920 HR에 가도 상관없어요 그리고 당신을 위해 이것을하고 있습니다 274 00:12:59,930 --> 00:13:03,600 그러나 그것은 모두 당신의 태도에 달려 있습니다 275 00:13:03,600 --> 00:13:06,700 걱정해주셔서 정말 감사합니다 276 00:13:06,700 --> 00:13:08,300 하지만 277 00:13:08,300 --> 00:13:10,420 당신의 제안을 거절하고 싶습니다 278 00:13:10,420 --> 00:13:12,620 자신이 좋아하는 제자인 이사야마도 279 00:13:12,620 --> 00:13:16,310 에 배를 타고 미카사 부은행장이죠? 280 00:13:16,310 --> 00:13:19,850 나는 나 자신을 돌볼 수 있다고 확신합니다 281 00:13:20,670 --> 00:13:22,380 예. 운이 없었어. 282 00:13:22,380 --> 00:13:25,920 그런 식으로 작동하지 않습니다! 283 00:13:25,920 --> 00:13:28,260 당신은 그 사람입니다 지금쯤이면 가장 많이 알고 있을 텐데, 284 00:13:28,260 --> 00:13:31,160 만약 당신이 무슨 일이 일어날 것입니다 그런 조직에 대항하십시오. 285 00:13:31,160 --> 00:13:34,310 나는 그것이 필요한 모든 것을 할 것입니다 내가 계속 살아남기 위해서. 286 00:13:34,310 --> 00:13:36,610 하지만 당신은 287 00:13:37,790 --> 00:13:40,370 끝났어! 288 00:13:45,120 --> 00:13:48,580 완성된 289 00:13:48,580 --> 00:13:50,840 죽음!!! 290 00:13:53,840 --> 00:13:55,640 오와다 씨 보고 오와다 자신 291 00:13:55,680 --> 00:13:58,140 오와다를 직접 보고 있는 오와다 씨 292 00:13:58,140 --> 00:14:00,740 정말 대단했어요! 293 00:14:00,740 --> 00:14:02,820 지금 우리가 그 장면을 보고 있을 때, 294 00:14:02,820 --> 00:14:04,820 당신은 그 작은 상자에 나타났습니다 자신을 지켜보고 있습니다 295 00:14:04,820 --> 00:14:07,440 오와다 씨가 직접 오와다를 지켜보고 있습니다 바로 거기 화면에 더블 오와다입니다! 296 00:14:07,440 --> 00:14:09,890 큰 오와다와 작은 오와다 297 00:14:09,890 --> 00:14:11,710 당신은 충분히 얻을 수 없습니다 이 장면의 그렇죠, Hiromi 씨? 298 00:14:11,710 --> 00:14:12,830 물론! 299 00:14:12,830 --> 00:14:15,770 우리는 여기 앉아있다 그래도 이 장면에서 웃으면서 300 00:14:15,770 --> 00:14:17,770 그런데 방송을 보다가 301 00:14:17,770 --> 00:14:19,970 우리는 이야기에 빠져들고 있죠, 그렇죠? 302 00:14:19,970 --> 00:14:21,920 부터 지켜보고 있습니다 한자와의 관점, 맞죠? 303 00:14:21,920 --> 00:14:23,870 그리고 이 장면에서 304 00:14:23,870 --> 00:14:27,770 그리고 당신은 그 증오를 아주 잘 묘사합니다 나는 너무 감명 받았다! 305 00:14:27,770 --> 00:14:33,380 카가와 씨, 스스로 생각해낸 건가요? 아니면 그 부분은 감독의 몫인가? 306 00:14:33,380 --> 00:14:36,820 간단히 말해서, 나는 즉흥 연기를 생각했습니다 장면의 그 부분. 307 00:14:36,820 --> 00:14:41,760 글쎄요, 감독님과 의논했어요. 그리고 사카이상도 미리. 308 00:14:41,760 --> 00:14:43,910 두 번째 시즌이 시작되면 309 00:14:43,910 --> 00:14:46,410 우리는 어떤 강도로 갈 것인가? 310 00:14:46,410 --> 00:14:49,520 에서 픽업할까요? 첫 시즌에 상황이 어떻게 끝났습니까? 311 00:14:49,520 --> 00:14:54,360 그래서 우리는 모두 논의하고 결론을 내렸습니다 시즌 1을 끝냈을 때의 기분으로 들어봐 312 00:14:54,360 --> 00:14:57,380 그게 처음이었어 은행에 가서 그를 만나러 갑니다 313 00:14:57,380 --> 00:15:00,640 무릎을 꿇게 한 후에 그에게 사과하고 314 00:15:00,640 --> 00:15:02,830 그 일이 있은 후 처음 만나는 것입니다 315 00:15:02,830 --> 00:15:07,240 이제 스크립트에서 끝납니다 "끝났어, 한자와 군!" 316 00:15:07,240 --> 00:15:10,410 하지만 난 그 장면이 끝나는 걸 느꼈어 그것으로 충분하지 않았습니다! 317 00:15:10,410 --> 00:15:13,240 항상 대본이 부족하다고 하던데 - 뭔가 부족했어! 318 00:15:13,240 --> 00:15:16,100 무릎을 꿇게 한 후, 이사회는 모두 방을 나갔고, 319 00:15:16,100 --> 00:15:19,090 엔노스케 씨(이사야마)가 그 방에 들어왔을 때 나는 여전히 무릎을 꿇고 있었다 320 00:15:19,090 --> 00:15:23,270 그래서 그의 안에 뭔가 사람으로서 분명히 망가졌어 321 00:15:23,270 --> 00:15:25,960 걔도 못하니까 오랫동안 다시 일어선다 322 00:15:25,960 --> 00:15:29,490 그리고 그 망가진 사람은 그의 그 후 다시 적을 아치형으로 만들고 323 00:15:29,490 --> 00:15:32,830 전날부터 계속 생각하다가 그에게 무슨 말을 할까 324 00:15:32,830 --> 00:15:35,520 그리고 나는 세트에왔다 그리고 사카이상과 논의했습니다 325 00:15:35,520 --> 00:15:38,760 이 "desu" (to be)를 사용하면 어떨까요? "DEATH"처럼 들리게 하시겠습니까? 326 00:15:38,760 --> 00:15:40,620 응! 그거 좋은 생각 같아! 327 00:15:40,620 --> 00:15:43,580 그것이 바로 내가 찾던 것이었습니다 전날부터! 328 00:15:43,580 --> 00:15:45,580 그것은 갑자기 나에게 번쩍였다 329 00:15:45,580 --> 00:15:47,430 그래도 첫 테이크에서는 사용하지 않았죠? 330 00:15:47,430 --> 00:15:50,390 그래, 우리는 '시험'이 없기 때문에, 첫 테이크부터 331 00:15:50,390 --> 00:15:52,390 그렇게 좋은 생각이 아니었을 수도 있습니다 332 00:15:52,390 --> 00:15:54,390 그런 것까지 생각해!?!? - 물론이죠! 333 00:15:54,390 --> 00:15:56,390 그 즉흥 연기를 시작해볼까 첫 테이크부터, 334 00:15:56,390 --> 00:15:59,960 아니면 4번째 테이크에서 저도 생각해봤는데 335 00:15:59,960 --> 00:16:03,720 그리고 우리는 그 부분에 대해 완전히 기분이 좋았습니다 세 번째 테이크 도중 '끝났어' 336 00:16:03,720 --> 00:16:07,120 그리고 사카이 씨에게 모욕을 던지고 싶었습니다! 337 00:16:07,120 --> 00:16:09,780 당신은 그것을 나에게 완전히 던졌다! 338 00:16:09,780 --> 00:16:11,780 그것은 갑자기 나를 때렸다! 339 00:16:11,780 --> 00:16:14,660 그냥 가는게 아니라 은행에서 소리 질러! 340 00:16:14,660 --> 00:16:17,180 이런 것들도 제대로 생각합니다 341 00:16:17,180 --> 00:16:21,220 하지만 오이카와 씨, 그것은 꽤 까다로운 것 같거나 오히려 녹음할 때 가지고 갈 "고위험" 계획, 맞죠? 342 00:16:21,220 --> 00:16:24,120 실제 테이크에서 이렇게 즉흥 연기를 시작하면 당연히 놀라겠죠? 343 00:16:24,120 --> 00:16:26,950 그는 그것을 아주 잘한다 어떤 식으로든 즉흥적으로 344 00:16:26,950 --> 00:16:30,950 아주 효과적으로 나온다는 점 쇼에서 자신의 역할에 맞게 345 00:16:30,950 --> 00:16:35,120 하지만 그가 타이밍을 계산할 줄은 상상도 못했어 그가 그 즉흥 연기를 말하고 싶을 때 346 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 (카가와현) 나도 생각해! 347 00:16:35,120 --> 00:16:38,120 모두가 SNS에서 칭찬하고 있었어 348 00:16:38,120 --> 00:16:42,800 그 장면이 상당히 인상적이었고 349 00:16:42,800 --> 00:16:44,800 심지어 입소문이 났죠? 350 00:16:44,800 --> 00:16:47,200 그리고 카가와 테루유키는 무슨 생각을 했는지, 언제 그런 일이 있었습니까? 351 00:16:47,200 --> 00:16:51,600 하지만 있잖아 난 그냥 아이들을 원해 실제로 그 장면을 모방하지 않습니다 352 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 갑자기 왜 애들얘기야? 353 00:16:53,600 --> 00:16:57,300 오와다 아키라만이 할 수 있는 말이다 드라마에서 말할 수 있는!! 354 00:16:57,300 --> 00:17:00,300 다음과 같이 화면에 표시해야 합니다 '착한 애들은 이걸 따라하면 안 돼' 355 00:17:00,300 --> 00:17:03,780 하지만 진심으로, 좋은 아이들 이거 흉내내면 안된다!! 356 00:17:03,790 --> 00:17:05,940 하지만 정말 유혹적이죠? 그것을 모방하기 위해. 357 00:17:05,940 --> 00:17:07,940 너무 재밌는 장면이다 358 00:17:07,940 --> 00:17:10,040 물론. - 훌륭하게 해냈습니다 359 00:17:10,040 --> 00:17:14,340 그리고 다음 주제는 시청자들이 이것이 여기에 있는지 알고 싶었습니다! 360 00:17:16,140 --> 00:17:22,640 물론 한자와(사카이 씨)는 웃으면 안 된다 실제 테이크가 촬영되는 동안, 맞죠? 361 00:17:22,640 --> 00:17:24,400 연기를 계속해야지 362 00:17:24,400 --> 00:17:27,800 그래서 많은 분들이 궁금해 하셨는데요 그가 즉흥 연기했을 때 실제로 어떻게 반응했는지 363 00:17:27,800 --> 00:17:29,800 사실 저도 그 생각을 하고 있었어요! 364 00:17:29,800 --> 00:17:33,580 오! 사실 끔찍했다 365 00:17:33,580 --> 00:17:37,200 하지만 그들이 선택할 수 있는 테이크가 많이 있습니다 제 반응이 좋아서 잘 편집한 것 같아요. 366 00:17:38,700 --> 00:17:41,640 물론 실제 반응은 에피소드에 포함되지 않았습니다 367 00:17:41,640 --> 00:17:43,940 하지만 카메라는 계속 그 테이크가 끝날 때까지 굴리죠, 그렇죠? 368 00:17:43,940 --> 00:17:49,060 그래서 우리는 사카이상의 반응에 대한 실제 영상을 가지고 있습니다 오와다가 "DEATH"라고 말한 후 369 00:17:49,060 --> 00:17:52,920 그래서 우리는 여기에서 독점적으로 볼 수 있습니다! 370 00:17:52,920 --> 00:17:55,870 그럼 쉬는 시간에 지켜보겠습니다 371 00:18:21,100 --> 00:18:25,000 방송을 못해서 드라마 8회, 372 00:18:25,000 --> 00:18:28,360 우리는 여기에서 캐스트와 이야기하고 있습니다 373 00:18:28,360 --> 00:18:31,700 LIVE 방송중입니다 TBS 미도리야마 스튜디오에서 374 00:18:31,700 --> 00:18:35,960 현재 태풍 10호가 규슈에 상륙하고 있으며, 그리고 북쪽으로 이동하고 있습니다 375 00:18:35,960 --> 00:18:39,740 주변에 대피령 발령 540만 명의 주민들이 이 지역에 살고 있습니다 376 00:18:39,740 --> 00:18:42,980 많은 관심 부탁드립니다 이 태풍에 관한 모든 업데이트. 377 00:18:42,980 --> 00:18:45,940 그럼, 기다려주셔서 감사합니다 378 00:18:45,940 --> 00:18:50,640 오와다의 즉흥 연기를 받은 사카이 씨 그의 얼굴에 직접 죽음의 379 00:18:50,640 --> 00:18:53,140 그의 반응은 포함되지 않았다 그래도 에피소드에서 380 00:18:53,140 --> 00:18:57,070 하지만 그의 실제 반응은 어땠습니까 그 장면을 살펴보자. 381 00:18:57,580 --> 00:18:59,940 당신은 그 사람입니다 지금쯤이면 가장 많이 알고 있을 텐데, 382 00:18:59,940 --> 00:19:02,940 당신이 경우 무슨 일이 일어날거야 그런 조직에 대항하십시오. 383 00:19:02,940 --> 00:19:06,090 나는 그것이 필요한 모든 것을 할 것입니다 내가 계속 살아남기 위해서. 384 00:19:06,090 --> 00:19:08,960 하지만 당신은 385 00:19:09,690 --> 00:19:13,020 끝났어! 386 00:19:16,810 --> 00:19:20,300 완성된 387 00:19:20,300 --> 00:19:23,060 죽음!!! 388 00:18:57,500 --> 00:19:23,560 실제 에피소드 389 00:19:23,560 --> 00:20:04,430 삭제된 장면 390 00:19:28,380 --> 00:19:30,740 이것은 훌륭합니다! - 진실! 391 00:19:40,020 --> 00:19:43,580 그는 거의 울고있다! - 그들은 주지 않았다 아직 '컷'!? 392 00:19:45,000 --> 00:19:48,140 그는 자세를 되찾았다! 대단해! 393 00:19:51,850 --> 00:19:53,650 그래, 분명히 당신은 웃을 것입니다! 394 00:19:53,640 --> 00:19:55,900 이게 대체 뭐야!? 395 00:19:55,900 --> 00:20:00,070 그는 그렇게 했고, 여기서 이러고 있어요! 396 00:20:00,070 --> 00:20:04,710 이렇게 3번을 한 후, 당신은 갑자기 만들어졌습니다 이 일에 직면하기 위해, 그래서 397 00:20:00,560 --> 00:20:04,710 우리는 거기에 갈! 가득한 시즌 시련이 시작되었습니다! 398 00:20:06,930 --> 00:20:08,930 정말 대단했어요! 399 00:20:08,930 --> 00:20:11,430 나는 당신의 인내심을 정말로 존경합니다 400 00:20:11,430 --> 00:20:14,560 했을 때 충격을 받았을 것이다 그는 갑자기 갑자기 그렇게했습니다! 401 00:20:14,560 --> 00:20:18,100 그래, 난 같았어 "도대체 무슨 생각을 하고 있었던 거지!?" 402 00:20:18,100 --> 00:20:21,180 당신은 조금 웃어요 실제로 그 테이크에, 맞죠?? 403 00:20:21,180 --> 00:20:22,430 거기서 웃고 계셨군요 404 00:20:22,430 --> 00:20:26,280 있잖아, 난 방법을 생각해내려고 했어 이 웃음을 분노로 바꾸려면 405 00:20:26,280 --> 00:20:28,280 하지만 결국 할 수 없었다 406 00:20:28,280 --> 00:20:30,500 하지만 넌 그 자세를 아주 잘 되찾았어 407 00:20:30,500 --> 00:20:34,260 안주는 드라마 찍으면서 보통이냐 장면이 끝난 후 오랫동안 "컷"? 408 00:20:34,260 --> 00:20:36,020 네, 사실입니다 409 00:20:36,020 --> 00:20:38,960 즉흥적인 대사를 추가하는 곳입니다 410 00:20:38,960 --> 00:20:42,310 그리고 그것은 생산 직원에 달려 있습니다 그것은 에피소드에서 사용 여부 411 00:20:43,260 --> 00:20:46,990 토마리가 말하는 그 부분 "행운을 빌어요!" 에피소드 6에서 412 00:20:44,170 --> 00:20:50,040 [T/N: 쿠로사키가 나타나기 직전, 한자와가 계단을 향해 소네자키와 함께 나뭇잎] 413 00:20:46,990 --> 00:20:49,890 그 부분도 즉석에서 만들었다 414 00:20:51,480 --> 00:20:57,210 우리가 사카이 씨를 생각했을 때 웃지 않고 벗어날 수 있었다 415 00:20:57,210 --> 00:21:01,110 그는 더 이상 참을 수 없었다 - 참으로 재미있습니다 416 00:21:01,110 --> 00:21:02,930 예상대로. 417 00:21:02,930 --> 00:21:05,700 당신은 무엇에 대해 말합니까 그의 인내심, 에이노스케상? 418 00:21:05,700 --> 00:21:09,000 아 정말 그랬던 것 같아요 참기 어렵습니다 419 00:21:09,000 --> 00:21:15,020 얼굴이 너무 가까워지는 장면이 몇 번 있다 사카이 씨에게, 과연 당신을 웃게 할 것입니까? 420 00:21:15,020 --> 00:21:19,500 네, 아주 가까이 갑니다 그 정도로 나는 실제로 그의 뺨에서 열을 느낀다 421 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 오른쪽! 많은 장면이 있습니다 그렇죠? 422 00:21:21,500 --> 00:21:23,740 여기? 423 00:21:23,740 --> 00:21:28,120 당신은 그것을 느낄 수 없습니다, 그렇죠? 424 00:21:28,120 --> 00:21:36,950 7화의 또 다른 장면을 보자 지난주부터 지금. 바로 이 장면입니다 425 00:21:39,130 --> 00:21:43,560 실례합니다 기다리고 기다리던 손님이 왔습니다 426 00:21:43,560 --> 00:21:47,050 아, 불러내서 정말 미안해 그런 짧은 통지에. 427 00:21:47,050 --> 00:21:50,980 그래서 그들이 당신에게 말했습니까? 어디로 이송될까? 428 00:21:50,980 --> 00:21:54,460 아니, 아직 429 00:21:54,460 --> 00:21:55,660 오늘 왜 저를 여기로 부르셨나요? 430 00:21:55,660 --> 00:21:58,230 아니, 별거 아니야. 431 00:21:58,230 --> 00:22:01,880 뭔가 있어 그는 당신에게 묻고 싶어합니다 432 00:22:01,880 --> 00:22:04,010 '그'?? 433 00:22:06,170 --> 00:22:07,320 한자와!? 434 00:22:07,320 --> 00:22:10,360 소네자키, 시간이 없어 그래서 바로 본론으로 들어가겠습니다! 435 00:22:10,360 --> 00:22:14,130 FSA에 제출한 위조 보고서, 없애고 싶었고, 436 00:22:14,130 --> 00:22:16,570 다른 사람이 있었어야 했어 당신 외에 그것에 대해 알고 있었다! 437 00:22:16,570 --> 00:22:19,710 그들은 당신을 내버려 두지 않았을 것입니다 그렇게 큰 사건을 처리합니다 438 00:22:19,710 --> 00:22:21,820 누가 하라고 했어!? 말해 주세요! 439 00:22:21,820 --> 00:22:26,350 당신이 무슨 말을하는거야!? -소네자키 군, 우리 둘만의 이야기지만 440 00:22:26,350 --> 00:22:29,700 출고됩니다 아주 작은 회사에 441 00:22:29,700 --> 00:22:33,170 세토우치 지방에서요! 442 00:22:33,170 --> 00:22:35,940 최고 경영진의 누군가 확실히 말했어 443 00:22:35,940 --> 00:22:38,650 "문제가 발생하지 않도록 제가 처리하겠습니다", 맞죠? 444 00:22:38,650 --> 00:22:42,470 하지만 이 세상은 당신만큼 순진하지 않습니다 445 00:22:42,470 --> 00:22:43,680 안돼 안돼! 446 00:22:43,680 --> 00:22:47,080 도마뱀 꼬리처럼 잘린 소네자키! 당신은 설정되었습니다! 447 00:22:47,080 --> 00:22:49,010 당신은 아직도 그에게 보낼 계획입니까 이렇게 등에 타!? 448 00:22:49,010 --> 00:22:52,070 소네자키 군! 결정하면 우리와 협력하기 위해, 449 00:22:52,070 --> 00:22:54,930 우리는 당신이 다른 곳으로 전출되도록 할 것입니다 450 00:22:54,930 --> 00:22:58,990 대신 Tokyo Chuo Credit! 451 00:22:58,990 --> 00:23:02,070 계열사 중 탑 5에 속합니다! 452 00:23:02,070 --> 00:23:06,190 분명 벌 수 있을거야 거기보다 연간 천만 엔 더! 453 00:23:06,190 --> 00:23:09,040 그럼 그를 허락해줄래? 등에 타? 454 00:23:09,040 --> 00:23:11,220 또는 이 추가 항목을 선택하십시오. 연간 천만 엔!? 455 00:23:11,220 --> 00:23:12,790 어떤거야!? 456 00:23:12,790 --> 00:23:16,160 자! - 자! 457 00:23:16,160 --> 00:23:19,000 잘 잘 자! 자! 자! 자!!!!!! 458 00:23:19,000 --> 00:23:20,920 어떤거야!? 459 00:23:20,920 --> 00:23:23,130 1000만엔 - 그럼 말해! 누구 였나요!? 460 00:23:24,970 --> 00:23:27,240 강도는 놀랍습니다! 461 00:23:27,240 --> 00:23:30,130 츠쿠다 노리히코 씨, 맞죠? (소네자키) 462 00:23:30,130 --> 00:23:33,280 나는 그를 몰랐지만 그는 훌륭한 배우죠? 463 00:23:33,280 --> 00:23:35,160 극작가이기도 하다 그리고 연극 감독. 464 00:23:35,160 --> 00:23:36,900 진짜? - 네, 멋진 배우이기도 합니다 465 00:23:36,900 --> 00:23:39,200 그리고 흥미로운 사람들이 많이 있습니다 이번에 캐스팅됐죠? 466 00:23:39,200 --> 00:23:44,500 이번에는 정말 재미있는 시즌입니다 많은 훌륭한 사람들과 함께 일할 수 있도록 467 00:23:44,520 --> 00:23:49,260 물론 이 장면에서 흥미로운 부분 중 하나는 방금전부터 "잘자 잘자" 부분이였죠? 468 00:23:49,260 --> 00:23:53,430 카가와 씨, 그게 뭔가요 가부키를 연기할 때 자주 사용합니까? 469 00:23:53,430 --> 00:23:58,110 네, 쿠로사키 경감에게 설명을 듣자 그러기 위한 기본 기술. 470 00:23:58,110 --> 00:23:59,980 사랑스러운! - 가부키 출신이기도 하니까. 471 00:23:59,980 --> 00:24:06,760 해야 할 때 이 방법을 사용합니다 플레이 중에 누군가를 모퉁이로 돌립니다 472 00:24:06,760 --> 00:24:11,180 그리고 스크립트에는 "잘 잘 잘" 내 역할을 위해, 오와다 473 00:24:11,180 --> 00:24:14,460 나는 그에게 그 말을 계속해야합니다 474 00:24:14,460 --> 00:24:19,680 그래서 어떻게 해야 제대로 할 수 있을까 싶었는데 그리고 촬영장에 갔을 때, 475 00:24:19,680 --> 00:24:23,390 한자와가 있었다! - 실제로 그 '우물' 중 하나를 가질 수 있는지 물었습니다 딱 하나만. 476 00:24:23,390 --> 00:24:27,650 그리고 사카이 씨가 자주 가니까 Nihon Buyo를 보고, 477 00:24:27,650 --> 00:24:29,650 그는 거기에 가서 제대로 관찰합니다 478 00:24:29,650 --> 00:24:31,650 그리고 그는 기술을 알고 가부키에서 사용 479 00:24:31,650 --> 00:24:34,420 그래서 그는 이렇게 제안했다 우리는 그것들을 "잘 잘" 나눕니다 480 00:24:34,420 --> 00:24:37,560 그리고 전날, 나는 그에게 그것을 제안하려고 생각하고 있었다! 481 00:24:37,560 --> 00:24:40,900 그리고 사실 누군가를 누르는 두 사람은 대답을 위해 실제로 동맹국입니다 482 00:24:40,900 --> 00:24:42,700 그런 혁신적인 아이디어. 483 00:24:42,700 --> 00:24:44,320 그리고 그것은 사카이상에 의해 즉흥적으로 만들어졌습니다 484 00:24:44,320 --> 00:24:46,860 공유하는 것보다, 나는 단지 그 "잘"중 하나를 원했습니다 485 00:24:46,860 --> 00:24:50,760 나만의 "우물"을 갖고 싶었고, 오와다에게는 자신만의 "우물"이 있고, 486 00:24:50,770 --> 00:24:53,470 그래서 재미있을 거라고 생각했는데 우리 둘은 그를 궁지로 몰고 간다 487 00:24:53,470 --> 00:24:58,870 그리고 우리가 그를 거의 궁지에 몰아넣은 마지막 지점에서 나는 "WELL WELL WELL!!!!!" 488 00:24:58,870 --> 00:25:01,480 그리고 나는 "어느 것이야!?" 그리고 실제로 거기에 틈이 있어야 합니다 489 00:25:01,480 --> 00:25:04,280 제작 과정에서 편집된 부분, 하지만 사카이 씨는 그것을 아주 잘했습니다 490 00:25:04,280 --> 00:25:06,780 카가와상 감독 실제로 장면의 그 부분. 491 00:25:06,780 --> 00:25:09,990 아냐 아냐, 그렇지 않아요! 이 모든 아이디어는 사카이상의 것입니다 492 00:25:09,990 --> 00:25:12,780 기다리다! 자세한 내용을 알려드리겠습니다! 493 00:25:12,780 --> 00:25:14,780 어서, 어서! 자세히 알려주세요! 494 00:25:14,780 --> 00:25:17,180 "The bank is FINISHED!"라는 말 아시죠? 495 00:25:17,180 --> 00:25:20,290 그리고 내가 "FINISHED"에 앉은 곳 역시 사카이 씨의 아이디어였습니다 496 00:25:20,290 --> 00:25:23,180 그는 그 부분을 즉흥적으로 생각했고, 그리고 나에게 앉으라고 제안했다 497 00:25:23,180 --> 00:25:25,400 그리고 흔쾌히 수락했습니다! 498 00:25:25,400 --> 00:25:27,400 그것은 사카이상의 아이디어였습니다! - 오 팀워크가 너무 좋다! 499 00:25:27,400 --> 00:25:29,400 실제로 좋은 팀워크! 500 00:25:29,400 --> 00:25:30,340 실제로 실제로. 501 00:25:30,340 --> 00:25:34,050 많이 좋아하시죠? 방금 전에 앉았을 때 그랬잖아 502 00:25:34,050 --> 00:25:38,120 너희들은 그런 것들을 많이 좋아해 당신이 즉흥적으로 503 00:25:38,120 --> 00:25:41,610 그리고 당신은 그 즉흥 연기를 반복합니다 다른 쇼 세트에서도 눈치 챘습니다 504 00:25:41,610 --> 00:25:45,480 하지만 정말 멋지죠? 얼마나 좋은데. 505 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 많은 흥미로운 것들 거기에 가고있다 506 00:25:47,480 --> 00:25:51,660 한자와 나오키 역은 실제로 더 미묘하지만, 그래서 사카이상은 많은 것을 할 수 없습니다 507 00:25:51,660 --> 00:25:55,660 그래서 그는 자신의 아이디어를 역할이 있는 나에게 넘깁니다 즉석에서 더 넓은 관점으로. 508 00:25:55,660 --> 00:25:58,040 내 즉흥 장면의 절반 이상이 그의 제안이다 509 00:25:58,040 --> 00:26:00,040 그렇지 않아요! 510 00:26:00,040 --> 00:26:02,420 그것도 다음주부터. 511 00:26:02,420 --> 00:26:04,420 "저것"?? 512 00:26:04,420 --> 00:26:06,420 뭔데?? - 그는 아직 말할 수 없습니다 513 00:26:06,420 --> 00:26:07,740 예, 그는 지금 말할 수 없습니다 - 오른쪽. 514 00:26:07,740 --> 00:26:13,070 그리고 4명이니까 이번 시즌 가부키 배우들 515 00:26:13,070 --> 00:26:17,230 그리고 연기는 실제로 보면 꽤 재미있습니다 516 00:26:17,230 --> 00:26:21,350 이 "음, 글쎄, 잘"이외에, 4화에 이런 장면이 있었는데 517 00:26:21,350 --> 00:26:26,480 비슷한 가부키 기법을 사용한 곳 518 00:26:26,480 --> 00:26:29,120 히로미상이 어느 것인지 기억하십니까? - 어디 있었지? 519 00:26:29,120 --> 00:26:32,540 히사모토 씨는 어떻습니까? - 음 별로 520 00:26:32,540 --> 00:26:36,210 그러나 우리는 많은 것이 있다는 인상을 받았습니다 매주 가부키의 영향력이 크지만 521 00:26:36,210 --> 00:26:39,580 사실 4화에서 그런 장면이 있었다 522 00:26:39,580 --> 00:26:43,460 하지만 그러지 못했다 실제 방송에 523 00:26:43,460 --> 00:26:48,380 그래서 우리는 지금 그것을 확실히 보고 싶습니다, 그렇죠? - 물론! 524 00:26:48,380 --> 00:26:52,520 우리는 그것을 볼 수 있습니다 오늘만 삭제된 장면! 525 00:26:52,520 --> 00:26:56,040 기대해주세요 이 휴식 후에 그것을 지켜보십시오. 526 00:26:56,740 --> 00:26:58,540 완성된! 527 00:27:07,180 --> 00:27:09,180 기대하고 계셨던 모든 분들 528 00:27:09,180 --> 00:27:11,980 계속되는 드라마를 보기 위해 오늘 밤 한자와 나오키, 미안해. 529 00:27:11,980 --> 00:27:14,480 우리는 방송하기로 했다 하지만 오늘 밤 8화는 530 00:27:14,480 --> 00:27:18,280 촬영 일정이 예기치 않게 지연되어 오늘 밤 방송할 수 없습니다 531 00:27:18,280 --> 00:27:22,220 대신 멤버들과 이야기를 나누고 있다 이번 LIVE 방송에 등장하는 출연진의 모습입니다 532 00:27:22,220 --> 00:27:24,220 그래도 실제로는 정말 재미있죠? - 정말이다! 533 00:27:24,220 --> 00:27:29,430 나는 Kojima가 드라마에 약간의 코미디를 가져 오기 위해 534 00:27:29,430 --> 00:27:32,440 고맙습니다! -그럼 예능에서는 쓸모가 없지 않나? 535 00:27:32,440 --> 00:27:34,340 이봐! 그게 무슨 뜻이야? 536 00:27:34,340 --> 00:27:37,440 사실 그것이 제 특기지만 버라이어티 쇼! 537 00:27:37,440 --> 00:27:40,060 기다리다! 예능에서도 소용없어!?!? - 아니 아니! 당신이 무슨 말을하는거야!? 538 00:27:40,060 --> 00:27:42,920 제가 은행원이라 잘 모르겠지만 - 물론 나는 거기에서 유용합니다! 539 00:27:42,920 --> 00:27:44,920 사실 둘 다 할 수 있어요!!! - 그런가요!? 540 00:27:44,920 --> 00:27:48,350 코미디도 연기도 할 수 있어요! 541 00:27:48,350 --> 00:27:51,350 하지만 그 모든 강렬함 속에서 드라마 속에서 쌓아온 542 00:27:51,350 --> 00:27:53,720 지금 캐스트에 합류하는 것은 너무 많은 압력입니다 그런데 갑자기 그렇죠? 543 00:27:53,720 --> 00:27:55,720 미친듯이 긴장했고 544 00:27:55,720 --> 00:27:57,720 시라이 장관님과 씬이 있긴 하지만 545 00:27:57,720 --> 00:27:59,640 5연속 NG를 내줬습니다! 546 00:27:59,640 --> 00:28:01,590 대화는 모두 내 기억에서 날아갔어 547 00:28:01,590 --> 00:28:05,390 이래서 진짜 하기 싫다 여기 있는 모든 사람들과 관계를 맺으세요 548 00:28:05,390 --> 00:28:07,190 내 심장은 경주를 멈추지 않을 것입니다! 549 00:28:07,190 --> 00:28:10,080 사카이 씨는 나쁜 테이크를 준 적이 없습니다 그래도 시즌 1부터! 550 00:28:10,080 --> 00:28:12,080 그렇지 않아요! 551 00:28:12,080 --> 00:28:15,630 그가 실수하는 법은 없습니다 잘못 발음하거나 그런 것에도 552 00:28:15,630 --> 00:28:18,260 그는 실제로 정말 대단합니다! 553 00:28:18,260 --> 00:28:23,540 하지만 처음 들어왔을 때 이런 강렬함이 있었어 내가 먼저 이겨내야 했던 554 00:28:23,540 --> 00:28:26,530 모든 이사들과 함께 그리고 현장 직원. 555 00:28:26,530 --> 00:28:28,530 그들만의 추진력이 있었다 556 00:28:28,530 --> 00:28:30,360 그리고 난 섞일 필요가 있어 그 격차를 극복함으로써 557 00:28:30,360 --> 00:28:32,860 하지만 사람들이 들어가기 시작하면 그 후에도 이 팀 558 00:28:32,860 --> 00:28:34,860 정말 가지고 있을지도 몰라 섞이기 힘든 시간 559 00:28:34,860 --> 00:28:37,810 사카이씨가 여기저기서 NG를 한두개 주면 우리는 더 편할거야 560 00:28:37,810 --> 00:28:40,810 하지만 그는 항상 완벽하게 해냅니다! 기회조차 없다! 561 00:28:40,810 --> 00:28:42,810 여기요! 그 태도는 무엇입니까! 그만해요! 562 00:28:42,810 --> 00:28:44,810 그만해요! 그만해요! 563 00:28:44,810 --> 00:28:46,810 아니, 난 멈추지 않을거야! 얘기하고 싶어 564 00:28:46,810 --> 00:28:49,310 다시는 입을 열지 마! - 그럴게요! 그게 내가 여기 있는 이유야! 565 00:28:49,310 --> 00:28:51,580 양보하시면 됩니다 당장 퇴사! 566 00:28:51,580 --> 00:28:55,380 어딘가로 보내주세요! - 알았어 알았어 미안해! 567 00:28:55,380 --> 00:28:57,180 꽤 무섭다! 568 00:28:57,180 --> 00:29:01,040 카가와 씨는 필요하지 않습니다 카메라가 당신을 향할 때까지 말을 기다리세요 569 00:29:01,040 --> 00:29:03,040 아니 그런게 아니야 570 00:29:03,040 --> 00:29:07,890 그럼 아까 멈춘 곳에서 계속하자. 에피소드에 포함되지 않은 장면 571 00:29:07,890 --> 00:29:13,480 다른 기술을 보게 된 그 장면 이후로 가부키는 사실 4화에 나왔는데 572 00:29:13,480 --> 00:29:17,630 오늘은 여기서만 단독으로 봅시다 573 00:29:17,630 --> 00:29:21,630 그 구조조정 사건을 감당할 수 있다면 테이코쿠 항공에서 574 00:29:21,630 --> 00:29:23,680 은행장도 풀지 못한 일 575 00:29:23,680 --> 00:29:30,680 차기 은행장이 될 가능성이 가장 높은 사람은.? 576 00:29:32,630 --> 00:29:37,440 너무 성급하시군요, 그렇지 않나요, 이사야마 군? 577 00:29:18,020 --> 00:29:37,470 실제 에피소드 578 00:29:37,470 --> 00:30:46,740 삭제된 장면 579 00:29:40,260 --> 00:29:43,590 하지만 그럴 때, 580 00:29:43,590 --> 00:29:47,200 중요한 역할을 맡게 되는데 581 00:29:48,140 --> 00:29:53,240 내 오른팔로서, 알잖아! 582 00:29:53,240 --> 00:29:55,720 나에게 맡겨! 583 00:29:55,740 --> 00:29:57,450 완전히 악! 584 00:29:57,740 --> 00:30:00,130 하지만 당신은 무엇을 알고 585 00:30:00,130 --> 00:30:04,610 내 유일한 걱정은, 그 남자. 586 00:30:04,610 --> 00:30:08,120 아주 마지막 순간에 승리를 쟁취하기 전에 587 00:30:08,120 --> 00:30:09,580 알죠? 588 00:30:09,580 --> 00:30:11,380 그 '이중 회수'! 589 00:30:11,380 --> 00:30:14,700 그에게 오지 않았으면 좋겠어 다시 나에게 봉사 590 00:30:14,700 --> 00:30:17,420 한자와는 걱정하지 마세요! 591 00:30:17,420 --> 00:30:20,300 모든 것이 계획대로 순조롭게 진행되고 있습니다 592 00:30:20,300 --> 00:30:24,780 더 이상은 없어야 할텐데 593 00:30:24,780 --> 00:30:28,050 문제! 594 00:30:30,680 --> 00:30:32,680 그들은 노력하고 있습니다 장면을 드래그 더 오래! 595 00:30:45,800 --> 00:30:49,690 그들은 언제까지 그것을 할 것입니까? 꽤 인상적이야 596 00:30:49,690 --> 00:30:52,550 참으로 인상적이었습니다! 597 00:30:52,550 --> 00:30:54,400 마치 시대극을 보는 것 같았다 598 00:30:54,400 --> 00:30:57,300 너무 사악해! -그래, 너무 사악해 599 00:30:57,300 --> 00:31:00,520 원하는 경우 이것으로 높이까지 갈 수 있습니까? - 그들은 '컷'을 부르지 않기 때문에 600 00:31:00,520 --> 00:31:03,670 그리고 수정해야지 따라서 기술이 잘 전달되지 않습니다 601 00:31:03,670 --> 00:31:05,670 지금부터 아이노스케 씨와 함께 하겠습니다 602 00:31:05,670 --> 00:31:07,790 먼저 웃으면서 시작하죠? 603 00:31:14,360 --> 00:31:17,420 이게 뭔가요!? 무슨 일이 일어나고 있습니까? 604 00:31:17,420 --> 00:31:20,530 그래, 가부키에 이런 게 있어 - 가부키의 기술, 그래 605 00:31:20,530 --> 00:31:22,580 하지만 예상대로 잘랐습니다 606 00:31:22,580 --> 00:31:24,680 그들은 그것을 조금 더 짧게 만들었습니다 607 00:31:24,680 --> 00:31:26,730 거기까지 너무 오래 끌었잖아 608 00:31:26,730 --> 00:31:30,030 후쿠자와 감독, 그 이유는 무엇인가 실제 에피소드에서 이 부분을 잘라냈나요? 609 00:31:30,030 --> 00:31:33,000 사실 4화는 610 00:31:33,000 --> 00:31:35,960 처음에는 엄청나게 길다 611 00:31:35,960 --> 00:31:39,270 네, 실제로 방영된 4회는 이미 너무 길다 612 00:31:39,270 --> 00:31:43,780 그리고 우리는 Teikoku Airways 아크로 이동해야 했습니다 에피소드 후반에도 613 00:31:43,780 --> 00:31:45,000 미안해! 614 00:31:45,000 --> 00:31:47,960 하지만 DVD 출시에서는 615 00:31:47,960 --> 00:31:52,540 오른쪽! 거기에 넣으시면 됩니다 - 네, Director's Cut 버전에 포함하겠습니다 616 00:31:52,540 --> 00:31:54,720 할당된 시간대부터 방송용으로 확정 617 00:31:54,720 --> 00:31:57,860 아무리 장면이 좋아도 당신은 여기저기서 무언가를 잘라야합니다 618 00:31:57,860 --> 00:31:59,860 죄송합니다! 619 00:32:01,250 --> 00:32:03,350 네, 근데 정말 좀 길었어요 620 00:32:03,350 --> 00:32:06,570 모두가 그것을 보고 싶어했다고 확신합니다 하지만 4회차, 621 00:32:06,570 --> 00:32:10,170 이미 많이 있었던 것 같다 아주 짧은 시간 안에 진행됩니다 622 00:32:10,170 --> 00:32:14,190 그래서 우리는 그것에서 많은 장면을 짧게 자르기로 결정했습니다 우리가 주어진 시간 슬롯에 맞출 수 있도록 623 00:32:14,190 --> 00:32:15,640 내가 참조 624 00:32:15,640 --> 00:32:19,140 이 장면들을 촬영하는데 너무 오래 걸리기 때문에, 8화를 제 시간에 끝내지 못했죠!? 625 00:32:19,140 --> 00:32:22,710 대단히 죄송합니다!! - 그랬어야 했어! 626 00:32:22,710 --> 00:32:25,920 이러한 지연은 계속해서 합산되었습니다 이 작업을 제 시간에 끝낼 수 없을 때까지! 627 00:32:25,920 --> 00:32:27,920 모두 카가와 씨 덕분입니다! 628 00:32:27,920 --> 00:32:30,520 촬영중인데도 아주 재미있었을거야 629 00:32:30,520 --> 00:32:32,520 4화쯤부터였죠? 630 00:32:32,360 --> 00:32:37,310 [T/N: 카가와 테루유키(오와다)와 이치카와 엔노스케(이사야마)는 실제 사촌지간입니다] 631 00:32:32,520 --> 00:32:34,990 우리를 용서해, 우리는 단지 사촌이었다 거기 재미! 632 00:32:34,990 --> 00:32:36,360 그 죄송합니다 633 00:32:37,300 --> 00:32:42,000 다음 질문입니다 시청자들이 보내주신 634 00:32:44,680 --> 00:32:50,080 오이카와씨 "토마리는 항상 돌아다닌다 정보를 수집하고 있는데, 그는 일을 하고 있는 걸까요?" 635 00:32:50,080 --> 00:32:52,330 오른쪽! 모두가 그것에 대해 정말로 걱정하고 있습니다 636 00:32:52,670 --> 00:32:55,240 그는 항상 정보를 수집하고 있습니다 637 00:32:55,240 --> 00:32:58,240 그 사람은 무슨 일을 하고 있는 걸까요 638 00:32:58,240 --> 00:33:00,160 그의 경력은 괜찮습니까? 639 00:33:00,160 --> 00:33:03,440 당신의 하루는 얼마나 구성되어 있습니까? 실제로 정보를 수집합니까? 640 00:33:03,440 --> 00:33:06,040 그는 결코 직장에 있지 않습니다! 641 00:33:06,040 --> 00:33:08,880 아니 사실은 - 레스토랑에서 그와 함께 있거나 642 00:33:08,880 --> 00:33:11,540 또는 어딘가에 몰래 643 00:33:11,540 --> 00:33:14,880 예, 제 정보원에게 전화를 걸거나 아니면 그와 함께 술을 마시고 있습니다 644 00:33:14,880 --> 00:33:17,990 그는 내가 알렉사인 것처럼 날 이용하고 있어 645 00:33:17,990 --> 00:33:19,040 그래 진짜! 646 00:33:19,040 --> 00:33:23,940 내가 캐릭터라는 도시전설이 있어 시리즈에서 한자와에게만 보이는 사람! 647 00:33:23,940 --> 00:33:25,640 그런 소문이 있었어!? 648 00:33:25,640 --> 00:33:27,590 당신은 정말 존재하지 않습니다!? 649 00:33:27,590 --> 00:33:29,590 어쩌면 나는 요정일지도 몰라! 650 00:33:29,590 --> 00:33:31,640 하지만 정말 도움이 되는 것이기도 하죠, 그렇죠? 651 00:33:31,640 --> 00:33:33,790 그래도 시청자분들은 볼 수 있어서 다행입니다 652 00:33:33,790 --> 00:33:36,830 하지만 사람들은 토마리와 함께 장면을 찾습니다 아주 마음이 따뜻해지는, 우리는 들었습니다 653 00:33:36,830 --> 00:33:38,930 그들은 안도의 숨을 쉴 수 있습니다 모든 강도에서 654 00:33:38,930 --> 00:33:41,830 그래, 우리는 서로를 알고 있기 때문에 아주 오래전부터, 당신은 참조 655 00:33:41,830 --> 00:33:43,900 우리는 모든 장면을 편집했습니다 토마리가 돌아다니는 곳 656 00:33:43,900 --> 00:33:47,420 한자와 정보 수집, 한 번 보자! 657 00:33:47,420 --> 00:33:49,420 나는 얻을 수 있었다 정보 하나. 658 00:33:49,420 --> 00:33:53,820 증권사 준비중 홍보관에서 열린 기자간담회. 659 00:33:53,820 --> 00:33:56,040 오늘인가요? - 예! 660 00:33:56,040 --> 00:33:57,130 이해했다! 661 00:34:03,870 --> 00:34:04,840 도마리 시노부 662 00:34:06,320 --> 00:34:08,230 기다리고 있었다, 토마리! 어떻게 됐어!? 663 00:34:08,230 --> 00:34:10,600 네, 죄송합니다 방금 8시 전에 도착했습니다 664 00:34:10,600 --> 00:34:12,840 예상하신 그대로였습니다 665 00:34:12,840 --> 00:34:15,480 폭스가 논의하러 왔다 우리 쪽에서 대출에 대해. 666 00:34:15,480 --> 00:34:17,130 얻은 것 같다 어제 승인되었습니다 667 00:34:19,680 --> 00:34:22,460 무슨 일이야, 토마리? - 뭔가 끔찍한 일이 일어났어, 한자와! 668 00:34:22,460 --> 00:34:26,560 보안 부서에서 요청을 보내려고 합니다 이사회는 Spiral을 인수하기 위해 추가 대출을 발행합니다 669 00:34:26,560 --> 00:34:30,160 추가대출? 얼마나? - 500억. 670 00:34:28,300 --> 00:34:30,250 진지하게!? 그는 결코 자신의 일을! 671 00:34:30,160 --> 00:34:32,160 500억!? 672 00:34:32,160 --> 00:34:34,160 이사회 회의실에 갔을 때였습니다 673 00:34:34,160 --> 00:34:36,200 나는 이사야마도 거기에 들어가는 것을 보았습니다 674 00:34:36,050 --> 00:34:39,170 이거 꽤 웃기다 이렇게 보고 있으면 편집으로! 675 00:34:36,200 --> 00:34:39,670 이사야마는? 두 사람은 어땠나요? 당신은 그들의 말을 들었다, 그렇지? 676 00:34:39,670 --> 00:34:41,760 그래, 그랬어 하지만 그건 677 00:34:44,630 --> 00:34:46,440 오! 나는 기억해 이 장면! 678 00:34:41,760 --> 00:34:46,290 무슨 일이야, 이사야마 군? 679 00:34:47,550 --> 00:34:53,220 설득해야 하지 않던가 나를 위한 이사회!? 680 00:34:53,220 --> 00:34:54,820 이 악당!!! 681 00:34:54,820 --> 00:34:57,650 너 자신을 팔러 갔니? 그리고 나를 위해 아무것도하지!? 682 00:34:57,340 --> 00:34:59,700 도망치고 있어! 683 00:34:57,650 --> 00:34:59,260 이사야마!! 684 00:34:59,260 --> 00:35:02,200 야 한자와! 시간이 없어요. 당신은 단지 15 분 있습니다 685 00:35:02,200 --> 00:35:05,740 본사 지하주차장. 운전사는 15분 후에 아래층으로 내려올 것이라고 말했습니다 686 00:35:05,740 --> 00:35:06,860 감사! 687 00:35:06,860 --> 00:35:09,730 같이 갈까요? - 아니, 따라와. 688 00:35:09,730 --> 00:35:10,660 잘 먹었습니다 689 00:35:10,660 --> 00:35:13,540 잼있었어요, 토마리 씨. 690 00:35:13,540 --> 00:35:15,940 하지만 그는 거의 스파이입니다! - 스파이?? 691 00:35:15,940 --> 00:35:20,010 하지만 토마리의 한자 'Shinobu'(忍)를 눈치채셨나요? '닌자'(忍者)라는 단어와 같은 말인가요?? 692 00:35:20,010 --> 00:35:21,910 응! 물론! 693 00:35:21,910 --> 00:35:24,260 사이의 사랑과 우정 너희 둘은 정말 훌륭해 694 00:35:24,260 --> 00:35:27,030 그는 진심으로 그에게 헌신. 695 00:35:27,030 --> 00:35:29,260 그리고 토마리의 게시물은 무엇입니까 실제로 은행에서? 696 00:35:29,260 --> 00:35:32,260 그는 기업 프로젝트를 위한 대출 부서에 있습니다 부매니저로. 697 00:35:32,260 --> 00:35:36,030 그는 실제로 자신을 위해 경력을 쌓았습니다 프로모션 등으로 698 00:35:36,030 --> 00:35:38,030 나는 완전히 잊고 있었다 699 00:35:38,030 --> 00:35:42,390 네, 하지만 사람들이 원하지 않는다는 말을 듣습니다 은행에서 많이 이체하기 때문에 순위를 올리십시오. 700 00:35:42,390 --> 00:35:44,300 하지만 토마리는 그런 말을 한 적이 없지, 그렇지? 701 00:35:44,300 --> 00:35:46,400 아니, 하지만 이것 좀 봐. 702 00:35:46,400 --> 00:35:48,820 토마리는 결혼했다 703 00:35:48,820 --> 00:35:52,210 하지만 그의 아내는 단 한 번도 이 전체 시리즈에서 언급된 704 00:35:52,210 --> 00:35:58,730 그래서 나는 그녀가 다음 중 한 사람의 딸이라고 가정합니다 도쿄중앙은행의 주요 거래처 705 00:35:58,730 --> 00:36:01,630 따라서 적절한 연결이 있습니다 전송을 중지하려면? 706 00:36:01,630 --> 00:36:03,130 나는 그것이 무엇인지 궁금하다 707 00:36:03,130 --> 00:36:05,460 하지만 실제로 그는 많은 인맥을 가지고 있습니다 708 00:36:05,460 --> 00:36:08,260 그리고 이 드라마가 나온 책에 쓰여있다 그가 꽤 부자라는 사실에 근거한다 709 00:36:08,260 --> 00:36:10,060 그를 계속 지원하기 위해 최선을 다하겠습니다 710 00:36:10,060 --> 00:36:11,800 고맙습니다! 711 00:36:11,800 --> 00:36:13,950 그를 치료하지 않는 이유 가끔씩? 712 00:36:13,950 --> 00:36:15,570 오른쪽!! 713 00:36:15,570 --> 00:36:19,300 다양한 스타일리시 바에 가고 싶다 토마리와 함께하는 레스토랑 714 00:36:19,300 --> 00:36:21,400 네, 사실 저도요. 715 00:36:21,400 --> 00:36:24,800 그래, 너희 둘의 우정 정말 훈훈하다 716 00:36:24,800 --> 00:36:28,250 그는 대부분의 경우 문제에서 벗어날 수 없었을 것입니다 그래도 토마리가 아니었다면? 717 00:36:28,250 --> 00:36:30,250 토마리는 항상 거기에 있습니다 문제가 찾아올 때 718 00:36:30,250 --> 00:36:34,500 아마도 내가 그를 많이 도왔을거야 지난 시즌 어려운 상황도… 719 00:36:34,500 --> 00:36:37,550 내가 아니었다면 그는 끝났을 것입니다 지난 시즌 3화에서 벌써! 720 00:36:37,550 --> 00:36:39,550 정말 완벽하게 끝! 721 00:36:39,550 --> 00:36:41,800 그 내부 감사 동안 귀하의 오사카-니시 지점에서. 722 00:36:41,800 --> 00:36:44,400 오, 진심이죠? 그것은 나빴을 것입니다 723 00:36:44,400 --> 00:36:48,200 그리고 이것은 다음 질문입니다 시청자분들이 보내주신 724 00:36:50,440 --> 00:36:53,660 많은 사람들이있다 누가 그걸 알아차렸나 725 00:36:53,660 --> 00:37:00,030 쿠로사키가 한자와를 부르기 시작했다 이번 시즌부터 그의 이름 'Naoki'로. 726 00:37:00,030 --> 00:37:01,830 이것은 무엇에 관한 것입니까? 사실인가요? 727 00:37:01,830 --> 00:37:04,500 예, 그렇습니다 대본에 없었어. 이전 시즌부터. 728 00:37:04,500 --> 00:37:06,770 그땐 '한자와'라고 불렀는데 729 00:37:06,770 --> 00:37:09,770 그래서 감독님이 이번에 수정했습니다 730 00:37:09,770 --> 00:37:13,720 그래서 저도 고민하다가 이게 어떻게 된거야 731 00:37:13,720 --> 00:37:15,930 그리고 그것에 대해 물어보기도 했습니다 732 00:37:15,930 --> 00:37:18,970 계속 부딪혀도 서로 이만큼, 733 00:37:18,970 --> 00:37:20,970 하지만 여전히 그는 그를 좋아합니다 734 00:37:20,970 --> 00:37:22,420 사랑이 있습니다 735 00:37:22,420 --> 00:37:25,820 그는 자신의 일을 하고 있지만 그를 향한 사랑을 가지고 있습니다 결국 나오키였어야지 736 00:37:25,820 --> 00:37:29,830 하지만 나오키라고 부르는 사람은 그의 아내 Hana-chan, 737 00:37:29,830 --> 00:37:31,660 그리고 나. 점에 유의하시기 바랍니다 738 00:37:31,660 --> 00:37:34,890 그건 불공평해. - 공평하지 않다는 게 무슨 뜻이야!? 739 00:37:34,890 --> 00:37:36,700 그게 공평하지 않은 것은 무엇입니까? 740 00:37:36,700 --> 00:37:41,400 실제로 팬클럽 사람들이 좋아합니다 741 00:37:41,400 --> 00:37:44,900 그렇게 쿠로사키와 한자와는 이번 시즌에 꽤 가깝다 742 00:37:44,900 --> 00:37:47,600 컴파일이 있는 것 같습니다 한번 살펴봅시다 743 00:37:47,600 --> 00:37:49,740 당신은 일부러 이 수치를 위조했습니다!!! 744 00:37:49,740 --> 00:37:53,700 그래서 지금 이것을 어떻게 정당화할 계획입니까!? 745 00:37:53,700 --> 00:37:56,650 NA - O - KI 746 00:37:56,650 --> 00:37:59,300 내 애도. 747 00:37:59,300 --> 00:38:01,490 이것은 당신 것입니다, 오른쪽 Naoki? - 응 748 00:38:01,490 --> 00:38:03,640 후쿠시마! 이것 좀 봐주세요. 749 00:38:03,640 --> 00:38:08,240 나는 지금까지 쿠로사키에게 두 번이나 시찰을 받았고, 그는 이미 우리 측에 대한 모든 것을 조사했습니다 750 00:38:08,240 --> 00:38:09,640 그는 그런 사람입니다 751 00:38:09,640 --> 00:38:12,140 그럼 그가 이미 클라우드의 숨겨진 폴더에 대해 알고 있다는 뜻인가요? 752 00:38:12,140 --> 00:38:13,940 숨겨진 폴더? - 저게 뭐에요? 753 00:38:13,940 --> 00:38:16,010 한자와가 뭐야!? - 아마 754 00:38:16,010 --> 00:38:18,900 ♬~노는 나오키 755 00:38:18,900 --> 00:38:23,010 ♬~인터넷 여기저기 숨바꼭질 756 00:38:27,060 --> 00:38:29,150 기다리게 해서 미안해, 나오키. 757 00:38:29,150 --> 00:38:32,340 우리가 복원할 수 있었던 것을 보십시오. 758 00:38:35,290 --> 00:38:38,930 사건을 담당하는 FSA 조사관 쿠로사키입니다 759 00:38:38,360 --> 00:38:39,960 그는 그를 찾을거야 지금 거기! 760 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 봐, 그는 완전히 지금 동기부여가 부족하다 761 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 그는하지 않았다 아직 그를 찾았다 762 00:38:44,570 --> 00:38:45,960 거기! 그 그를 발견! 763 00:38:45,960 --> 00:38:48,500 그는 기뻐할거야 그가 그를 찾았을 때! 764 00:38:38,930 --> 00:38:43,590 이제 시작하겠습니다 FSA 검사 765 00:38:49,000 --> 00:38:51,700 너! 여기 있었어!? 766 00:38:51,700 --> 00:38:53,390 응. 767 00:38:53,390 --> 00:38:56,600 Cyber의 윈도우 드레싱 덕분에 노출되고 768 00:38:56,600 --> 00:38:59,960 여기로 돌아올 수 있었습니까? 나랑 똑같아! 769 00:38:59,960 --> 00:39:02,600 오, 진짜? 나는 생각했다 오치아이 경위님이 오실 텐데 770 00:39:02,600 --> 00:39:06,200 그래, 급한 일이 있었어 참석, 당신은 알고 771 00:39:06,200 --> 00:39:08,790 진심으로, 그것은 꽤 성가신 일입니다 나를 여기로 보냈다고 772 00:39:08,790 --> 00:39:12,540 하지만 누가 상상이나 했겠는가 당신이 책임자라는 것을. 773 00:39:12,540 --> 00:39:17,510 그 덕분에, 의욕이 넘쳐요!! 774 00:39:19,640 --> 00:39:23,740 그의 숨결이 내 얼굴에 부딪쳤을 때 그가 "동기 부여!"라고 말했을 때 775 00:39:23,740 --> 00:39:25,810 미안합니다 - 나는 그것에 대해 기뻤다! 776 00:39:25,810 --> 00:39:27,810 실례합니다 777 00:39:27,810 --> 00:39:29,960 거기 꽤 가까웠죠? 778 00:39:29,960 --> 00:39:32,160 "동기 부여!" 그것은 좋았어! 779 00:39:32,160 --> 00:39:33,630 뭐라고 요 780 00:39:33,630 --> 00:39:35,630 저 표정이 나야 그 상황을 견디려고 781 00:39:35,630 --> 00:39:39,380 내가 참조! - 여기서 이 장면만 본 사람들은 782 00:39:39,380 --> 00:39:43,880 그들은 현장을 다음과 같이 오해했을 수 있습니다 오랜만에 첫사랑을 만나는 남자 783 00:39:43,880 --> 00:39:46,340 그는 높은 순위에 있어야합니다 그리고 실제로 무서운 장교! 784 00:39:46,340 --> 00:39:49,310 그는 가진 것 같지 않았다 처음에는 전혀 동기가 부여되지 않습니다 785 00:39:49,310 --> 00:39:52,630 나오키를 본 순간, 그는 완전히 흥분했습니다! 786 00:39:52,630 --> 00:39:56,240 그 표정이 좋았다 정말 좋아 787 00:39:56,240 --> 00:39:58,290 모두가 그냥 나오키를 사랑해, 그렇지? 788 00:39:58,290 --> 00:40:00,290 오른쪽? - 물론! 789 00:40:00,290 --> 00:40:03,400 에 대한 또 다른 질문 그래도 쿠로사키씨 790 00:40:03,400 --> 00:40:06,230 가랑이를 잡을 때 거기 사람들의 791 00:40:06,230 --> 00:40:08,950 그 장면인 것 같다 상당히 임팩트 있는 792 00:40:08,950 --> 00:40:13,360 자, 이제 비하인드 스토리에 대해 이야기하자면, 이사 후쿠자와 씨 793 00:40:13,360 --> 00:40:16,590 도구가 필요하다고 들었습니다 사실 그 장면 때문에 794 00:40:16,590 --> 00:40:20,500 그래, 뭔가가 필요해 그런 컵처럼 795 00:40:20,500 --> 00:40:22,260 우리는 그것을 사용 796 00:40:22,260 --> 00:40:24,060 진짜? 컵? 797 00:40:24,060 --> 00:40:26,060 잡히는 사람은 사실 798 00:40:26,060 --> 00:40:28,060 그렇지 않으면 그는 그것을 좋아하지 않을 것입니다, 그렇죠? 799 00:40:28,060 --> 00:40:30,490 물론! 아무것도 없이 저렇게 하려면 - 아팠을텐데 800 00:40:30,490 --> 00:40:33,870 하지만 처음에는 갑자기, 그래서 우리는 아무것도 준비하지 않았죠? 801 00:40:33,870 --> 00:40:35,630 컵처럼 802 00:40:35,630 --> 00:40:37,630 첫 번째? - 첫 시즌에 803 00:40:37,630 --> 00:40:39,130 우리는 그때 뭔가를 사용했지만 804 00:40:39,130 --> 00:40:42,180 네, 우리는 재떨이를 사용하기로 했습니다 그리고 사용해보기까지 805 00:40:42,180 --> 00:40:43,860 그리고 그것은 너무 컸다! 806 00:40:43,860 --> 00:40:47,790 그랬던걸로 기억하는데 - 그러면 모양이 상당히 이상할 것입니다! 807 00:40:47,790 --> 00:40:50,150 모양이 제대로 일치하지 않습니다! 808 00:40:50,150 --> 00:40:53,170 시행착오가 꽤 많았죠? - 맞아, 있었어 809 00:40:53,170 --> 00:40:58,040 이번에는 이미 스크립트에 작성되었습니다 "컵 준비" - 정말로?? 810 00:40:58,040 --> 00:41:03,000 출연진에게 시청자들에게 질문을 던진다 한자와 나오키는 오늘 밤 이 LIVE 방송에서 811 00:41:03,000 --> 00:41:07,880 몇 가지 추가 질문에 답변해 드리겠습니다 이 슬롯에 시간이 있는 한. 812 00:41:07,880 --> 00:41:10,030 기대해주세요! 813 00:41:16,850 --> 00:41:18,780 정확히 그렇게 보입니다! 814 00:41:18,780 --> 00:41:24,380 우리는 지금 도쿄중앙은행 세트장에서 LIVE 중입니다 TBS 미도리야마 스튜디오에서 815 00:41:24,380 --> 00:41:28,870 태풍 10호가 북상하고 있습니다 지금 규슈의 서해안. 816 00:41:28,870 --> 00:41:32,950 해당 지역의 모든 주민, 모든 정보에 주의를 기울이십시오. 817 00:41:32,950 --> 00:41:36,450 그럼, 우리는 여전히 몇 가지 질문이 있습니다 시청자 여러분이 보내주신 818 00:41:36,450 --> 00:41:38,450 다음은 819 00:41:38,450 --> 00:41:45,400 캐스팅 계기는? 이 드라마의 코지마 카즈야 씨? 820 00:41:45,400 --> 00:41:48,070 그것에 대해 아는 것이 있습니까? - 아니요, 소속사에서 느닷없이 연락을 받았습니다 821 00:41:48,070 --> 00:41:49,430 그렇군요 그게 뭘까요? 822 00:41:49,430 --> 00:41:56,000 [T/N : 6월에 있었던 와타베 켄의 (혼외정사) 스캔들을 말하는 것입니다 Watabe Ken과 Kojima Kazuya는 'Unjash'라는 코미디 듀오입니다 이후 와타베는 모든 연예 활동을 중단했다] 823 00:41:49,430 --> 00:41:51,780 때문이었는지 궁금합니다 그런 일들이 일어났다 824 00:41:51,780 --> 00:41:53,780 뭐라고요? 무슨 일 있었어?? - 무슨 일이에요?? 825 00:41:53,780 --> 00:41:55,910 아니요! 지금 내가 그 얘기를 하게 만들지 마! 826 00:41:55,910 --> 00:41:58,590 하지만 난 모르겠어 그것은 갑자기 들어왔다 827 00:41:58,590 --> 00:42:02,540 좋은 생각이 될 것 같아요 후쿠자와 감독에게 이것에 대해 묻다니 828 00:42:02,540 --> 00:42:08,660 최종화에서 카사마츠상은 이례적으로 그가 이야기에서 할 큰 역할. 829 00:42:08,660 --> 00:42:10,660 정치? - 예. 830 00:42:10,660 --> 00:42:12,970 그리고 그는 이라는 드라마에 출연했다 "노 사이드 게임"도. 831 00:42:12,970 --> 00:42:15,420 우리가 함께 일했던 곳. 832 00:42:15,420 --> 00:42:17,070 그리고 그는 그 점에서 훌륭했습니다! 833 00:42:17,070 --> 00:42:19,030 오! 나는 행복하다! - 그에게 정말 좋은 인상을 주었습니다 834 00:42:19,030 --> 00:42:20,880 그는 빠르다 (주어진 역할에 적응하는 데) 835 00:42:20,880 --> 00:42:22,780 그리고 가가와씨의 말대로 836 00:42:22,780 --> 00:42:24,780 그는 정말 잘 행동합니다 837 00:42:24,780 --> 00:42:26,880 난 진짜 행복해. 처음이야 그래도 이 말을 듣고 838 00:42:26,880 --> 00:42:28,880 그래서 - 알잖아 839 00:42:28,880 --> 00:42:31,860 그는 나에게 이런 말을 하지 않는다 우리가 만날 때. 그는 꽤 수줍음이 많기 때문에. 840 00:42:31,860 --> 00:42:33,860 진짜? -그럼 더 이상 말하지 않겠습니다 841 00:42:33,860 --> 00:42:35,100 난 진짜 행복해! 842 00:42:35,130 --> 00:42:37,860 당신은 또한 다양성에서 유용하게 되는 법을 배워야 합니다 - 나는 유용하다! 이봐! 843 00:42:37,860 --> 00:42:39,860 무엇을 말하고 있습니까? 라이브 방송!? 844 00:42:39,860 --> 00:42:42,460 나는 유용 할 것이다! - 배우로서도 가능성이 있다! 845 00:42:42,460 --> 00:42:44,460 버라이어티에도 유용하게 쓰겠습니다!! 846 00:42:44,460 --> 00:42:46,510 멋지군요, 찾았군요 배우로서의 위치. 847 00:42:46,510 --> 00:42:48,640 나도 버라이어티에서 내 자리를 잃고 싶지 않아 - 최선을 다해! 848 00:42:48,640 --> 00:42:51,330 "최선을 다해!" 저도 예능으로 돌아올게요 오케이! 849 00:42:51,330 --> 00:42:54,240 배우로서 가능성이 많다"고 말했다 멋지죠? 850 00:42:54,240 --> 00:42:56,880 훌륭 하군요! - 정말 최고의 칭찬입니다 851 00:42:56,880 --> 00:42:58,980 가지고 계신 분이 계시다면 또 다른 질문 852 00:42:58,980 --> 00:43:01,400 할당된 역할을 수행합니다 그래도 아주 훌륭하게 853 00:43:01,400 --> 00:43:04,400 하지만 자신을 위한 역할을 선택한다면 당신은 이미 그렇지 않습니다 854 00:43:04,400 --> 00:43:07,080 나는 어느 것을 알고 싶습니다 당신은 놀고 싶습니다 855 00:43:07,080 --> 00:43:10,380 당신처럼 한자와 나오키가 아니라 그러나 다른 것. 856 00:43:10,380 --> 00:43:12,480 우리는 시간이 조금 부족하기 때문에, 모두 빨리 물어보자. 사카이 씨 857 00:43:12,480 --> 00:43:13,840 나는 오와다! - 내가 참조! 오와다! 858 00:43:13,840 --> 00:43:15,200 오이카와 씨? - 쿠로사키! 859 00:43:15,200 --> 00:43:16,800 카가와 씨? - 은행장! 860 00:43:16,800 --> 00:43:18,250 아이노스케씨? - 토마리 861 00:43:18,270 --> 00:43:20,800 코지마 씨? 한자와! 862 00:43:21,580 --> 00:43:23,700 한자와!! - 그래도 포텐셜은 있잖아요?? 863 00:43:23,700 --> 00:43:25,530 멋지네요!! 864 00:43:25,530 --> 00:43:28,500 좀 끌렸어? -완전히 푹 빠졌어요! 865 00:43:28,500 --> 00:43:31,500 우리는 지난 한 시간 동안 라이브 방송을 하고 있었는데, 곧 될거야 866 00:43:31,500 --> 00:43:33,500 완성된 죽음! 867 00:43:33,500 --> 00:43:35,260 완성된 죽음! 868 00:43:35,260 --> 00:43:38,010 시청자들의 질문은? - 오늘은 여기서 끝내야겠다 869 00:43:38,010 --> 00:43:41,450 오! 우리는 이미 시간이 없어, 응? 870 00:43:41,450 --> 00:43:44,150 우리는 무엇을 기대해야 합니까? - 네, 말씀해주세요, 사카이 씨 871 00:43:44,150 --> 00:43:49,480 오늘은 죄송합니다 우리는 모두 일하고 있습니다 이 쇼를 가져 오기가 매우 어렵습니다 872 00:43:49,480 --> 00:43:54,780 다음주에도 드라마의 연장선으로 정말 좋은 에피소드로 찾아뵐 수 있도록 최선을 다하겠습니다 그래서 873 00:43:54,780 --> 00:43:57,340 8번째 에피소드! - 네, 8화! 기대해주세요! 874 00:44:15,660 --> 00:44:20,000 우리 도쿄중앙은행는 다음과 같은 결정을 내렸습니다 875 00:44:20,000 --> 00:44:22,250 대출 면제를 거부하십시오! 876 00:44:21,140 --> 00:44:22,250 - 에헤헤!?!?!? 877 00:44:22,250 --> 00:44:26,150 국책은행 민영화 이후 가이하츠 토우시가 결정, 878 00:44:26,150 --> 00:44:30,080 모든 은행 연합은 거부할 수 있었습니다 마지막 순간에 대출 면제 제안! 879 00:44:30,080 --> 00:44:33,640 나는 내 경력을 쌓을 준비가 되어 있다 내 결정을 위해 줄을 서서! 880 00:44:33,640 --> 00:44:38,600 드디어 그 남자의 정체 정부와 관련된 정보도 공개! 881 00:44:38,600 --> 00:44:40,710 게다가 또 다른 밝혀지는 충격적인 사실! 882 00:44:40,710 --> 00:44:45,450 토모미상은 이전에 은행가였습니다 게다가 그녀는 당시 Nakanowatari-san의 부하. 883 00:44:45,450 --> 00:44:48,610 어둠이 깊어진다! 884 00:44:48,610 --> 00:44:51,990 다음주 방송되는 8화에서! 885 00:44:51,990 --> 00:44:55,460 할 수 있다는 말씀이신가요? 그와 같은 괴물과 싸우러 가다!? 886 00:44:55,460 --> 00:44:58,130 끝날 수도 있습니다 당신의 인생을 잃고, 당신은 알아요! 887 00:44:58,130 --> 00:45:01,160 드디어 최대의 적 본색을 드러내다! 888 00:45:01,160 --> 00:45:04,580 그들은 심지어 그 공항을 호출 '미노베 공항'으로 알고 있습니다! 889 00:45:04,580 --> 00:45:07,210 이 구조조정 전략은 다음과 같습니다 오직 미노베를 만족시키기 위해 만들어졌습니다! 890 00:45:07,210 --> 00:45:09,830 대출 면제에 관한 결정에 대한 최종 확인은 아직 없습니다! 891 00:45:09,830 --> 00:45:11,380 포기해야 할 때를 알아야 합니다! 892 00:45:11,380 --> 00:45:13,820 완전히 치열한 전투 끝까지 힘내라! 893 00:45:13,820 --> 00:45:19,430 당신은 나에게 중요한 6글자를 가르쳐주고 싶었고, 사람들에게 무언가를 요청할 때, 맞죠? 894 00:45:19,430 --> 00:45:22,420 두 사람은 다시 손을 잡게 될까요!? 895 00:45:22,420 --> 00:45:25,600 나에게 사물에 대해 가르치려고 하지마 합병하기 전에, 그것을 얻었습니다!! 896 00:45:25,600 --> 00:45:29,940 나는 당신이 무엇인지 전혀 모른다 전혀 이야기 897 00:45:29,940 --> 00:45:31,440 아무도 모든 세부 사항을 모릅니다 898 00:45:31,440 --> 00:45:33,880 과거의 어둠인 것 같아 열면 안되는 것. 899 00:45:33,880 --> 00:45:35,340 과거의 어둠!? 900 00:45:35,340 --> 00:45:38,230 과거의 사건이 될 수 있는 것 봉인되어 있었다!? 901 00:45:38,230 --> 00:45:41,520 대출 증명서를 보여주세요. 미노베 비서실장이 부정을 얻었다! 902 00:45:41,520 --> 00:45:45,370 하나의 문서를 찾는 것은 솔직히 말해서 불가능합니다! 903 00:45:45,370 --> 00:45:48,630 그들은 증거를 찾을 수 있을까 모든 진실을 폭로할 것인가!? 904 00:45:48,630 --> 00:45:50,900 당신은 생각할 필요가 없습니다 이 모든 불필요한 것들 905 00:45:50,900 --> 00:45:52,800 내가 망쳐버리면, 나는 확실히 그들을 다시 망칠 것입니다! 906 00:45:52,800 --> 00:45:54,620 영업정지 명령!? 907 00:45:54,620 --> 00:45:56,650 봉인된 관을 파낸 건 너였어! 908 00:45:56,650 --> 00:45:58,650 책임지지 않겠습니다 앞으로 무슨 일이 있어도! 909 00:45:58,650 --> 00:46:02,260 그리고 마지막으로 직접 대결 사악한 비서실장! 910 00:46:02,510 --> 00:46:03,810 예! 911 00:46:03,810 --> 00:46:07,090 좋든 싫든, 이제 마지막 3화까지!! 912 00:46:07,090 --> 00:46:10,360 한자와 나오키 8화! 9월 13일 밤 9시! 913 00:46:10,360 --> 00:46:14,360 그래서 그것은 무엇입니까!?!?!? 90086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.