Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,100
9월 6일
2
00:00:05,440 --> 00:00:10,270
잠깐 기다려요!
어쩌다가 이렇게 됐어!?
3
00:00:10,270 --> 00:00:13,790
그냥 어서와
이미 모든 것을 고백하십시오!
4
00:00:13,790 --> 00:00:17,540
한자와! 더 이상 어쩔 수 없다
우리가 할 수 있는 건 다 했어, 그렇지?
5
00:00:17,540 --> 00:00:21,430
아니, 금융청검사도 아닌데
쿠로사키 씨
6
00:00:21,430 --> 00:00:24,480
왜, 당신에게
대답을 해드려야 됩니까?
7
00:00:24,480 --> 00:00:26,760
무슨 소리야!
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,760
나오키~
9
00:00:28,760 --> 00:00:32,780
당신은 나에게 대답할 수 있는 사람이 아닙니다
그러나 모든 고객에게도!
10
00:00:32,780 --> 00:00:38,150
고객?
- 그래! 고객!
11
00:00:38,150 --> 00:00:43,160
그렇군요.. 고객 제일을
슬로건으로 삼고 있는 우리은행은
12
00:00:43,160 --> 00:00:47,960
고객을 위해서 대답할 의무가 있다
이렇게 말씀 하시고 싶은 겁니까?
13
00:00:47,960 --> 00:00:51,480
겨우 알아줬네~
14
00:00:51,480 --> 00:00:53,830
알겠습니다
15
00:00:54,760 --> 00:00:59,560
우리 도쿄중앙은행
아니.. TBS 드라마제작팀은
16
00:00:59,560 --> 00:01:03,280
방송이 제시간에 될수 있도록
최선의 노력을 다해 왔습니다
17
00:01:03,280 --> 00:01:06,810
하지만 이 에피소드를 제작하는 과정에서
감염 확산을 막으려는 동안.
18
00:01:06,810 --> 00:01:09,520
뜻밖의 결과가 나왔다
촬영 일정 연기…
19
00:01:09,520 --> 00:01:13,690
그리고 이제 우리가 할 수 없는 지점에 이르렀습니다
오늘 방송 시간에 맞게 관리하세요!
20
00:01:13,690 --> 00:01:15,720
아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아.
21
00:01:15,720 --> 00:01:20,520
솔직히 대단히 죄송합니다
이런 일이 일어나야 했다
22
00:01:21,870 --> 00:01:27,370
당신은 꽤 순종적이되었습니다
요즘 그렇죠? 나오키짱?
23
00:01:27,370 --> 00:01:30,020
그래서? 무엇을 계획하고 있습니까?
지금 할까요?
24
00:01:30,020 --> 00:01:32,380
나는 방금 논의하고 있었다
지금 토마리와 그것에 대해
25
00:01:32,380 --> 00:01:35,980
다른 옵션이 남아 있지 않습니다
지금 라이브 방송보다, 알잖아!
26
00:01:35,980 --> 00:01:37,260
라이브 방송!?
27
00:01:37,260 --> 00:01:38,860
내가 참조
28
00:01:38,860 --> 00:01:41,040
우리에게는 여전히 그 옵션이 있습니다!!!
29
00:01:41,040 --> 00:01:44,030
뭐라고!?
- 힘드실 텐데 다른 선택지가 없어요!
30
00:01:44,030 --> 00:01:47,100
잠깐 진심으로 말하는거야??
- 네, 정말!!
31
00:01:47,100 --> 00:01:52,280
하지만 그것만으로도 꽤 외로울거야
우리 셋이 하기로 했어, 그렇지?
32
00:01:52,280 --> 00:01:54,780
오른쪽! 토마리, 당신은 당신의 연결을 사용할 수 있습니다
33
00:01:54,780 --> 00:01:57,650
동료 몇 명을 모아
우리와 함께 생방송에 출연할 사람!
34
00:01:57,650 --> 00:01:59,360
뭐?? 이 시간에?
35
00:01:59,360 --> 00:02:00,980
기다리다! 너 거기!!!
- 예?
36
00:02:00,980 --> 00:02:04,520
동기 부여가 부족한 것 같습니다
오늘은 아무거나!
37
00:02:04,520 --> 00:02:06,500
제대로 하지 않으면
38
00:02:06,500 --> 00:02:08,900
나는 당신을 호감 갈거야 !!!!!
39
00:02:12,720 --> 00:02:13,780
잠깐만요 살짝 닿았나요?
40
00:02:13,780 --> 00:02:15,510
놔둬, 그건 중요하지 않아!
41
00:02:15,510 --> 00:02:18,140
토마리!! 이것은 은혜의 보답입니다!
42
00:02:18,140 --> 00:02:22,660
우리와 가까워진 모든 이들에게,
저희를 응원해주시고, 앞으로 나아갈 힘을 주셨어요!
43
00:02:22,660 --> 00:02:25,670
시청자 여러분!!
44
00:02:25,670 --> 00:02:27,960
그게 그거 아닙니까
오와다 씨는 항상 말하지만
45
00:02:27,960 --> 00:02:31,790
"내가 도움을 받았다면 반드시 다시 도울 것입니다
보답 죽음!" 맞죠?
46
00:02:31,790 --> 00:02:34,110
예, 바로 그 사람입니다!!
47
00:02:36,940 --> 00:02:39,340
자, 이제 당신은
의욕 가득, 가자!
48
00:02:39,340 --> 00:02:41,740
생방송!
49
00:02:41,740 --> 00:02:43,190
오른쪽!
50
00:02:54,940 --> 00:02:57,600
한자와 나오키
51
00:02:54,940 --> 00:02:57,600
생방송
52
00:02:58,510 --> 00:03:06,580
한자와 나오키
은혜의 보답
53
00:02:58,510 --> 00:03:06,580
라이브!!
54
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
사카이 마사토
55
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
한자와 나오키
56
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
오이카와 미츠히로
57
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
카가와 테루유키
58
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
오와다 아키라
59
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
카타오카 아이노스케
60
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
고지마 카즈야
61
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
도마리 시노부
62
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
쿠로사키 준이치
63
00:03:13,020 --> 00:03:18,260
카사마츠 시게키
64
00:03:16,040 --> 00:03:21,500
지금 모두 여기 모였으니까,
라이브 방송을 기대하고 있습니다
65
00:03:21,500 --> 00:03:24,210
전국에서 찾아주신 시청자 여러분 환영합니다
66
00:03:24,210 --> 00:03:28,180
현재 시간은 9월 6일 일요일 저녁 9시가 넘었습니다
67
00:03:25,070 --> 00:03:29,710
TBS 아나운서
68
00:03:25,070 --> 00:03:29,710
아즈미 신이치로
69
00:03:28,180 --> 00:03:34,300
여기 TBS 미도리야마 스튜디오에서 생중계 중입니다
70
00:03:34,300 --> 00:03:38,300
한자와 나오키 역
앞서 사카이씨가 설명을 드렸는데요,
71
00:03:38,300 --> 00:03:41,610
한자와 나오키 8화
오늘 방송 예정이었던
72
00:03:41,610 --> 00:03:45,610
방송 시간에 맞춰 촬영을 마치지 못하고 연기됐다
73
00:03:44,240 --> 00:03:46,760
(사카이) 정말 죄송합니다!
74
00:03:46,050 --> 00:03:48,030
- 하지만 방금 그 촌극은 정말 멋졌어!
75
00:03:48,030 --> 00:03:50,260
실제로 우리에게는 즐거운 보너스입니다!
- 그녀가 맞아!
76
00:03:50,260 --> 00:03:53,720
당신은 그것에 대해 어떻게 생각 했습니까?
- 아, 정말 압도당했어요!
77
00:03:53,720 --> 00:03:56,830
나는 그들이 이 모든 일을 하는 것이 정말 필요한지 궁금했습니다
78
00:03:56,830 --> 00:03:59,900
그래서 우리는 토마리가 빨리 모인 동료들입니다!
79
00:03:58,260 --> 00:04:00,780
(사카이) 와주셔서 감사합니다
그래도 짧은 시간에!
80
00:03:53,130 --> 00:03:58,330
뷰어
81
00:03:53,130 --> 00:03:58,330
히로미
82
00:03:53,130 --> 00:03:58,330
히사모토 마사미
83
00:03:53,130 --> 00:03:58,330
뷰어
84
00:03:59,900 --> 00:04:02,200
(히사모토) 아니, 정말 보기 좋았어.
(코지마) 그걸 찍을 시간이 있었다면
85
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
대신 실제 에피소드를 할 수 있습니다!
(사카이) 맞아!!
86
00:04:03,700 --> 00:04:06,200
(히사모토) 코지마군, 그런 말 하지마!
87
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
내 말은, 당신은 그냥 앞서 갈 수 있었다
실제 에피소드와 함께
88
00:04:06,200 --> 00:04:08,990
(히사모토) 모두가 같은 생각을 하고 있지만 말하지 말아야 합니다
(사카이) 목소리가 쉰 목소리가 되어버렸어
89
00:04:08,990 --> 00:04:10,350
당신은 그것에 너무 열심히 일했습니다!
90
00:04:10,350 --> 00:04:12,600
같이 가셨다니 놀랍네요
거기에 그 촌극에 대한 그 강도!
91
00:04:12,600 --> 00:04:15,210
저도 같은 생각을 하고 있었는데 지금 보고 있습니다
- 오 신기했어요.
92
00:04:15,210 --> 00:04:18,110
그리고 그것 때문에 특별히 오늘만
93
00:04:18,110 --> 00:04:20,320
아니면 차라리 이렇게 말해야 할까요?
다른 옵션이 없기 때문에
94
00:04:20,320 --> 00:04:23,480
라는 LIVE 방송을 진행합니다
"한자와 나오키의 보답"
95
00:04:23,480 --> 00:04:28,730
우리는 나머지 시간을 몇 가지를 들으며 보낼 것입니다
모든 출연진의 흥미로운 이야기.
96
00:04:28,730 --> 00:04:31,840
그리고 둘 다 당신이 즐긴다고 말했기 때문에
매주 방송을 보고,
97
00:04:31,840 --> 00:04:33,020
히사모토 씨와 히로미 씨.
98
00:04:33,020 --> 00:04:34,730
예! 오늘 이곳에 오게 되어 반갑습니다
- 와줘서 고마워.
99
00:04:34,730 --> 00:04:36,730
사실 우리는 중독된 시청자입니다!
- 오른쪽!
100
00:04:36,730 --> 00:04:38,430
그리고 우리는 오늘 실제 촬영장에 있습니다
101
00:04:38,430 --> 00:04:41,660
그들은 우리에게 여기서 아무것도 만지지 말라고 지시했습니다
- 오른쪽!
102
00:04:41,660 --> 00:04:44,900
여기서 뭔가 옮기면 다음 장면에 좋지 않죠?
- 바로, 연속성입니다
103
00:04:44,900 --> 00:04:47,670
연속성이 깨지니까
- 오늘 이 자리에 초대되어 매우 기쁩니다!
104
00:04:47,670 --> 00:04:49,530
나는 매주 이 쇼를 본다!
105
00:04:49,530 --> 00:04:52,780
나는 모든 일을 끝내려고 노력한다
일요일 공연 시작 전.
106
00:04:52,780 --> 00:04:56,780
그냥 거기 앉아 있을 수 있게 TV 앞에
산만하지 않고.
107
00:04:56,780 --> 00:04:58,430
완전한 집중으로!
- 그리고 일요일
108
00:04:58,430 --> 00:05:00,610
"Todaiou"쇼의 녹음이 있습니다
109
00:05:00,610 --> 00:05:03,440
그리고 나는 빨리 집으로 달려간다
Todaiou의 녹음이 끝나면.
110
00:05:03,440 --> 00:05:06,440
TV의 녹화 기능을 조작하는 방법을 이해할 수 없기 때문에
111
00:04:58,430 --> 00:05:04,600
[T/N : '토다이오'는 명문 도쿄대 학생들이 연예인과 대결하는 TBS 퀴즈쇼입니다]
112
00:05:06,440 --> 00:05:08,840
그래서 빨리 집으로 달려가 시청을 시작합니다!
113
00:05:08,840 --> 00:05:10,440
네 저도 그만큼 기대가 됩니다!
114
00:05:10,440 --> 00:05:13,220
지금은 그 쇼에서 제거하는 것이 더 나았는지 궁금합니다
115
00:05:13,220 --> 00:05:15,320
방금 전에 들었어.
오늘 녹음 잘했다
116
00:05:15,320 --> 00:05:17,360
고맙습니다!
- 훌륭 하군요!
117
00:05:17,600 --> 00:05:20,790
그래서 우리는 이 드라마를 방송할 것입니다
예정대로 10화까지는
118
00:05:20,790 --> 00:05:23,880
그래서 기대하고 있던 사람들,
걱정할 것이 없다,
119
00:05:23,880 --> 00:05:26,580
최종화는 방영될 예정이었다
9월 20일,
120
00:05:26,580 --> 00:05:29,820
종료 일정을 변경했습니다
대신 9월 27일,
121
00:05:29,820 --> 00:05:34,290
그럼 8일, 9일 많이 기대해주세요~
그리고 앞으로 3주 안에 10화.
122
00:05:34,290 --> 00:05:37,850
그래서 오늘 밤 우리는 특별한 경우가 있습니다
우리가 할 수 있는 곳
123
00:05:37,850 --> 00:05:40,520
비하인드 스토리를 듣다
출연진 중에서
124
00:05:40,520 --> 00:05:43,920
이것도 자주 발생하지 않습니다
- 정말 기대됩니다
125
00:05:43,920 --> 00:05:45,820
그 전에 잠깐만!
126
00:05:45,820 --> 00:05:48,910
카가와상, 당신은 완전히 역할에 있습니다
지금도 오와다씨죠??
127
00:05:48,910 --> 00:05:50,840
카가와 씨
- 나는 오와다 아키라!
128
00:05:50,840 --> 00:05:53,140
오! 오와다 씨였어??
- 정말로? 그래서 이대로 계속할거야?
129
00:05:53,140 --> 00:05:56,020
스스로 완성?
- 예! 끝까지!
130
00:05:56,020 --> 00:05:57,500
네, 그렇게 하겠습니다!
- 정말로? 좋아, 그럼
131
00:05:57,500 --> 00:05:59,600
나는 그걸로 갈거야!
132
00:05:59,600 --> 00:06:03,320
예능만 하러 오지마, 익숙해지면 알잖아!
133
00:06:03,320 --> 00:06:07,910
하지만 그가 자신의 역할을 끄더라도 우리는 깨닫지 못할 수도 있습니다
중간에 자신으로 댓글을 시작합니다
134
00:06:07,910 --> 00:06:10,140
오른쪽! 그래도 오이카와씨는 괜찮을지도
135
00:06:10,140 --> 00:06:13,160
카가와 씨, 계속 이러시면 곤란합니다
그러니 지금 그만 두는 것이 좋습니다
136
00:06:13,160 --> 00:06:15,190
아니요! 괜찮을거야!
137
00:06:15,190 --> 00:06:16,830
아니 그게 문제가 아니라
138
00:06:16,830 --> 00:06:18,830
아니, 난하지 않을거야!
139
00:06:18,830 --> 00:06:22,250
말을 적게 하려고 최선을 다하고 있어요
그렇게 함으로써 가능한 한!
140
00:06:22,250 --> 00:06:24,450
그건 불가능해!
당신은 그렇게 머물 수 없습니다!
141
00:06:24,450 --> 00:06:27,350
하지만 이번 시즌에는 끊임없이
팬들 사이에서 화제가 된
142
00:06:27,350 --> 00:06:29,460
오와다는 밝혀졌다
더 웃기기 위해.
143
00:06:29,460 --> 00:06:32,400
그리고 모든 오와다 팬들은 느끼고 있었습니다
그가 이런 식으로 밝혀졌다는 것이 약간 우울합니다
144
00:06:32,400 --> 00:06:36,340
그게 다야 따라야 하니까
후쿠자와 감독의 명령.
145
00:06:36,340 --> 00:06:38,180
그렇군요
146
00:06:38,180 --> 00:06:41,760
오늘 밤 방송을 못해서,
그는 책임을 지고 싶었고,
147
00:06:41,760 --> 00:06:44,210
후쿠자와 가츠오 감독도 함께합니다
148
00:06:44,210 --> 00:06:45,960
환영하다
(후쿠자와) 감사합니다!
149
00:06:44,870 --> 00:06:47,970
드라마 감독
150
00:06:44,870 --> 00:06:47,970
후쿠자와 카츠오
151
00:06:45,760 --> 00:06:50,170
그는 요즘 TBS의 이사 중 한 명으로 대우받고 있다
152
00:06:50,710 --> 00:06:53,460
이사진으로??
글쎄, 그것은 그에게 기대됩니다
153
00:06:53,460 --> 00:06:55,460
과연 예상대로.
- 미안합니다!
154
00:06:55,480 --> 00:06:58,250
오! 이미 그렇게 불리고 있죠??
- 감사!
155
00:06:58,250 --> 00:07:00,520
훌륭한!
- 그럼,
156
00:07:00,520 --> 00:07:03,580
우선 여기 이 장면을 보자.
157
00:07:03,580 --> 00:07:07,510
지난주 방송의 한 장면입니다
7화. 봅시다
158
00:07:08,500 --> 00:07:13,920
이것으로 당신은 마침내 알아낼 수 있습니다
누가 정부에 정보를 유출했지?
159
00:07:13,920 --> 00:07:17,130
그 남자가 날 속였어!
160
00:07:17,130 --> 00:07:20,250
그리고 그는 속이고 있었다
은행장님도 아시죠!!!
161
00:07:20,250 --> 00:07:24,050
하지만 키모토 감독은
162
00:07:24,050 --> 00:07:26,790
도대체 왜 그 정도까지 갔을까?
163
00:07:26,790 --> 00:07:29,390
내가 원하는 게 있어
그것에 대해 확인하기 위해
164
00:07:29,390 --> 00:07:31,400
그것에 대해 저를 도와주실 수 있나요?
165
00:07:31,400 --> 00:07:35,140
도와주세요!?
- 이제 우리는 같은 관심사를 공유합니다!
166
00:07:40,510 --> 00:07:44,750
하나만 잊고 있지 않니
정말 중요한 것!?
167
00:07:44,750 --> 00:07:46,040
내 도움이 필요해, 그렇지?
168
00:07:46,040 --> 00:07:49,040
그럼 보여줘야지
그에 대한 적절한 태도!
169
00:07:49,040 --> 00:07:51,520
초등학생 아이들도
그것을 알 것입니다!
170
00:07:51,520 --> 00:07:55,670
사람들에게 무언가를 요구할 때,
거기에
171
00:07:56,330 --> 00:08:00,050
당신이 말하는 중요한 6글자 단어!
172
00:08:02,280 --> 00:08:04,400
애보다 못하냐
초등학교에서!?
173
00:08:04,400 --> 00:08:12,150
" 제발 "
174
00:08:12,150 --> 00:08:14,760
그렇지 않습니까!?!?
175
00:08:13,010 --> 00:08:14,760
우와! 이 장면
절묘하다!
176
00:08:14,760 --> 00:08:17,200
그는 이것을 끝내고 싶었다
'-TH'도 함께!
177
00:08:14,760 --> 00:08:17,190
제발
아! 나는 당신을들을 수 없습니다!
178
00:08:17,190 --> 00:08:27,900
P~L~E~A~S~E !
179
00:08:27,900 --> 00:08:30,830
협조해주시겠어요!?
180
00:08:29,700 --> 00:08:30,830
멋지다!!
181
00:08:30,830 --> 00:08:33,000
그래도 '멋지다'??
- 정말이야!
182
00:08:33,800 --> 00:08:37,780
엄청난!!
참으로 훌륭한 장면입니다!
183
00:08:37,780 --> 00:08:40,780
우리는 볼 수 있어야 했다
그래도 이번주에 계속
184
00:08:40,780 --> 00:08:44,070
이거 계속 부탁드려도 될까요
다음 에피소드에서?
185
00:08:44,070 --> 00:08:50,280
로부터 구체적인 지시를 받습니까?
제작진은 정확히 어떻게 말해야 할까요?
186
00:08:50,280 --> 00:08:52,600
그들은 "(굴욕적으로)"라고 썼다
하지만 대본에, 그래서
187
00:08:52,600 --> 00:08:55,140
그래서 방법대로 해봤습니다
굴욕적이라고 느꼈다
188
00:08:56,380 --> 00:08:58,310
"P~L~E~A~"
189
00:08:58,310 --> 00:09:00,850
부득이하게 그렇게 보이게 만들었지만
190
00:09:00,850 --> 00:09:04,590
감독님 앞에서 한 번 해봐
최선의 방법이 무엇인지 결정하시겠습니까?
191
00:09:04,590 --> 00:09:06,660
그래, 우리는 실제로 한 번
192
00:09:06,660 --> 00:09:08,760
테스트 샷처럼,
또한 기록됩니다
193
00:09:08,760 --> 00:09:11,600
나는 그들이 어떤 것을 사용했는지 모른다
테스트 자체에서 나온 것일 수도 있습니다
194
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
당신은 심지어 그것들을 사용합니다
시험에서?
195
00:09:13,000 --> 00:09:15,300
실제 "테스트"와 같은 것은 없습니다
이번 방송에서.
196
00:09:15,300 --> 00:09:17,900
히사모토 군, 있어
이 쇼에는 실제 "테스트"가 없습니다!
197
00:09:17,900 --> 00:09:21,300
그래도 그 강도는 무엇입니까!
- 그는 실제로 오와다 캐릭터를 유지하고 있습니다!
198
00:09:21,300 --> 00:09:23,960
당신은 실제로 될 것입니다
그렇게 1시간!?
199
00:09:23,960 --> 00:09:26,260
내가 묻고 싶었던 것은
200
00:09:26,260 --> 00:09:30,100
너의 리허설과 실제 촬영은
같은 강도로?
201
00:09:30,100 --> 00:09:32,350
하지만 당신은 테스트에서 녹음을 사용??
202
00:09:32,350 --> 00:09:35,380
어차피 녹음하니까?
- 좋아요! "테스트"는 없습니다!
203
00:09:35,480 --> 00:09:39,080
그래서 테스트도 실제 샷이라고 생각합니다
같은 강도로 가세요, 그렇죠?
204
00:09:39,080 --> 00:09:44,150
맞아요, 메이크업과 헤어까지 완벽하게,
테이블 위의 모든 음식과 간식이 포장되어 있습니다
205
00:09:44,150 --> 00:09:47,480
드라마 촬영장에서 그렇게 자주 볼 수 없는
- 오른쪽. 그렇다면 '시험'도 아니다
206
00:09:47,480 --> 00:09:49,780
우리는 테스트를 실제 샷으로 진행합니다
207
00:09:49,780 --> 00:09:51,320
와우 갑자기 말을 시작했어!?
208
00:09:51,320 --> 00:09:54,190
여기요! 라이브 방송 중입니다!
- 알아요! 나도 그 안에 있어!
209
00:09:54,190 --> 00:09:57,440
오시마 씨! 그만해!
- 나는 코지마야!
210
00:09:57,440 --> 00:09:59,550
고마워!
- 뭐, 카사마츠로 왔는데
211
00:09:59,550 --> 00:10:01,200
이 장면에서
- 예?
212
00:10:01,200 --> 00:10:06,080
"여섯 글자"에 대한 부분
실제로 대본에도 없었습니다
213
00:10:06,080 --> 00:10:08,380
예, 그것은 대본에 전혀 없었습니다
214
00:10:08,380 --> 00:10:11,370
"저를 도와주실 수 있나요?"
"도와줘!?" 그게 다야!
215
00:10:11,370 --> 00:10:13,380
장면의 끝.
하지만!
216
00:10:13,380 --> 00:10:17,080
이전 장면에서 우리 둘 다
키모토에 대한 공격을 계획했고,
217
00:10:17,080 --> 00:10:19,600
그는 강력하게 보복했다
그리고 우리를 때렸습니다
218
00:10:19,600 --> 00:10:22,980
그래서 그에게 가혹한 말을 하고 싶다!
219
00:10:22,980 --> 00:10:25,180
거기서 멈출 수 없어
"도와줘!?" 그렇지만
220
00:10:25,180 --> 00:10:27,230
그래서 후쿠자와 감독과 교섭을 했다
221
00:10:27,230 --> 00:10:31,260
그리고 많은 것을 생각해 냈습니다
해당 장면에 대한 다른 옵션
222
00:10:31,260 --> 00:10:35,580
그리고 우리는 마침내 그것을 추가하기로 결정했습니다
스크립트의 "여섯 글자"에 대해.
223
00:10:35,580 --> 00:10:40,580
그리고 그렇게 말하면서, 나는 되고 싶어
그를 더욱 냉소적으로
224
00:10:40,580 --> 00:10:42,540
나는 거기에서 편지를 세기 시작했다
225
00:10:42,540 --> 00:10:44,200
세 번째 테이크 또는 무언가 동안
226
00:10:44,200 --> 00:10:48,050
이에 한자와는 즉흥적으로
3글자의 계산
227
00:10:48,050 --> 00:10:50,780
그리고 거기에 3글자 단어
228
00:10:50,780 --> 00:10:52,140
"토마리"
229
00:10:52,140 --> 00:10:54,140
토마리??
230
00:10:54,140 --> 00:10:56,260
그 장면에 대한 테이크가 많았죠?
231
00:10:56,260 --> 00:10:58,260
네, 있었습니다
- 그들에게 설명하십시오.
232
00:10:58,260 --> 00:11:02,280
이것도 했고 이것도 했고 이것도 했습니다
그러나 그들은 마침내 이것을 사용했습니다
233
00:11:02,280 --> 00:11:05,050
5글자로 했어요.
4글자 다음에 3글자
234
00:11:05,050 --> 00:11:07,590
그는 그것을 세다가
우리가 좋은 흐름을 가졌을 때,
235
00:11:07,590 --> 00:11:10,220
나는 자발적으로 말했다
"너 초등학생보다 못하냐?"
236
00:11:10,220 --> 00:11:12,500
그래서 모든 것이 즉석에서 이루어졌습니까?
- 종소리 였어요.
237
00:11:12,500 --> 00:11:15,460
그래서 감독은 테이크를 선택했다
3 글자를 세는 곳은 어디입니까?
238
00:11:15,460 --> 00:11:17,600
좋아요.
239
00:11:17,600 --> 00:11:19,260
그리고 여기
240
00:11:19,260 --> 00:11:21,260
드라마 시청자 여러분,
241
00:11:21,260 --> 00:11:22,790
3글자 단어였습니다
242
00:11:22,790 --> 00:11:27,990
그리고 모두가 소셜 미디어에서 궁금해했습니다
그걸로 한자와가 말하려 했던 것.
243
00:11:27,990 --> 00:11:30,890
하지만 추측하는 사람은 많지 않았습니다
그래도 "토마리"였습니다
244
00:11:30,890 --> 00:11:33,610
없었나요?? 그는 항상 나에게 무언가를 요청합니다
245
00:11:33,610 --> 00:11:36,110
"토마리"가 아니었습니다 하지만 아이노스케 씨, 그 3글자 단어는
246
00:11:36,110 --> 00:11:38,710
한자와가 생각한
오와다는 그가 말하길 원했습니까?
247
00:11:38,710 --> 00:11:41,860
"타노무" [ 부탁합니다 ]
- "타노무"가 보이시죠?
248
00:11:42,260 --> 00:11:46,490
후쿠자와 감독님, 무슨 생각을 하셨습니까?
그 테이크를 선택하기로 결정했을 때?
249
00:11:46,490 --> 00:11:48,780
"Dogeza" [ 무릎 꿇고 간청 ]
250
00:11:48,780 --> 00:11:51,420
한자와가 무릎 꿇게 해달라고 했어??
251
00:11:51,420 --> 00:11:54,060
의 마지막 에피소드부터
이전 시즌 맞죠? 도게자.
252
00:11:54,060 --> 00:11:56,240
사카이씨는 무엇이라고 생각하셨나요?
- 나?
253
00:11:56,240 --> 00:11:58,440
나는 "타노무"를 생각하고 있었다
그것도 그 때.
254
00:11:58,440 --> 00:12:01,030
그리고 다른 사람들은
"타노무"의 다양한 변형
255
00:12:01,030 --> 00:12:03,840
"타노미마스"
"오네가이시마스"
256
00:12:03,840 --> 00:12:06,840
다양한 말들이 있었다
내 머리를 통과합니다
257
00:12:07,170 --> 00:12:09,690
예, 당신은 그가 세는 것을 볼 수 있습니다
그 글자, 당신은 참조하십시오.
258
00:12:09,690 --> 00:12:12,890
"아니, 고마워"라고 생각했어
너가 말 했잖아
259
00:12:12,890 --> 00:12:17,290
그리고 나는 그것이 "이 똥 조각"이라고 생각했습니다
당신은 거기에 말하고 있었다
260
00:12:17,290 --> 00:12:20,920
그래, 분명 지옥처럼 화를 낼 테니까.
그가 당신에게 그렇게 말할 때, 맞죠?
261
00:12:20,920 --> 00:12:25,920
하지만 감독은 확실히 사람들이 추측하기를 원했고,
그들의 머리에 물음표와 함께.
262
00:12:25,920 --> 00:12:27,920
그리고 이 쇼의 매력 중 하나일지도
263
00:12:27,920 --> 00:12:31,020
감독과 배우들이 있었던 곳
같은 장면에 대해 다른 생각을 하는 것.
264
00:12:31,020 --> 00:12:33,220
좋아, 같이 가자
다음 질문으로.
265
00:12:33,220 --> 00:12:36,760
이것은 오와다 씨의 장면입니다
좀 더 오래전부터
266
00:12:36,760 --> 00:12:39,840
2화부터입니다
267
00:12:39,840 --> 00:12:42,880
지금 이 장면을 보자.
268
00:12:43,020 --> 00:12:48,800
당신은 얼마나 불행한 사람입니까,
같은 운명이 당신을 두 번 치는 것!
269
00:12:48,800 --> 00:12:51,530
또는
270
00:12:51,530 --> 00:12:55,070
내가 당신에게 한마디 해줄까요?
271
00:12:54,090 --> 00:12:56,450
(히사모토)
그의 것을 봐
표현!
믿을 수 없는!
272
00:12:55,070 --> 00:12:56,410
당신, 오와다 씨?
273
00:12:56,410 --> 00:12:59,920
HR에 가도 상관없어요
그리고 당신을 위해 이것을하고 있습니다
274
00:12:59,930 --> 00:13:03,600
그러나 그것은 모두 당신의 태도에 달려 있습니다
275
00:13:03,600 --> 00:13:06,700
걱정해주셔서 정말 감사합니다
276
00:13:06,700 --> 00:13:08,300
하지만
277
00:13:08,300 --> 00:13:10,420
당신의 제안을 거절하고 싶습니다
278
00:13:10,420 --> 00:13:12,620
자신이 좋아하는 제자인 이사야마도
279
00:13:12,620 --> 00:13:16,310
에 배를 타고
미카사 부은행장이죠?
280
00:13:16,310 --> 00:13:19,850
나는 나 자신을 돌볼 수 있다고 확신합니다
281
00:13:20,670 --> 00:13:22,380
예. 운이 없었어.
282
00:13:22,380 --> 00:13:25,920
그런 식으로 작동하지 않습니다!
283
00:13:25,920 --> 00:13:28,260
당신은 그 사람입니다
지금쯤이면 가장 많이 알고 있을 텐데,
284
00:13:28,260 --> 00:13:31,160
만약 당신이 무슨 일이 일어날 것입니다
그런 조직에 대항하십시오.
285
00:13:31,160 --> 00:13:34,310
나는 그것이 필요한 모든 것을 할 것입니다
내가 계속 살아남기 위해서.
286
00:13:34,310 --> 00:13:36,610
하지만 당신은
287
00:13:37,790 --> 00:13:40,370
끝났어!
288
00:13:45,120 --> 00:13:48,580
완성된
289
00:13:48,580 --> 00:13:50,840
죽음!!!
290
00:13:53,840 --> 00:13:55,640
오와다 씨 보고
오와다 자신
291
00:13:55,680 --> 00:13:58,140
오와다를 직접 보고 있는 오와다 씨
292
00:13:58,140 --> 00:14:00,740
정말 대단했어요!
293
00:14:00,740 --> 00:14:02,820
지금 우리가 그 장면을 보고 있을 때,
294
00:14:02,820 --> 00:14:04,820
당신은 그 작은 상자에 나타났습니다
자신을 지켜보고 있습니다
295
00:14:04,820 --> 00:14:07,440
오와다 씨가 직접 오와다를 지켜보고 있습니다
바로 거기 화면에 더블 오와다입니다!
296
00:14:07,440 --> 00:14:09,890
큰 오와다와 작은 오와다
297
00:14:09,890 --> 00:14:11,710
당신은 충분히 얻을 수 없습니다
이 장면의 그렇죠, Hiromi 씨?
298
00:14:11,710 --> 00:14:12,830
물론!
299
00:14:12,830 --> 00:14:15,770
우리는 여기 앉아있다
그래도 이 장면에서 웃으면서
300
00:14:15,770 --> 00:14:17,770
그런데 방송을 보다가
301
00:14:17,770 --> 00:14:19,970
우리는 이야기에 빠져들고 있죠, 그렇죠?
302
00:14:19,970 --> 00:14:21,920
부터 지켜보고 있습니다
한자와의 관점, 맞죠?
303
00:14:21,920 --> 00:14:23,870
그리고 이 장면에서
304
00:14:23,870 --> 00:14:27,770
그리고 당신은 그 증오를 아주 잘 묘사합니다
나는 너무 감명 받았다!
305
00:14:27,770 --> 00:14:33,380
카가와 씨, 스스로 생각해낸 건가요?
아니면 그 부분은 감독의 몫인가?
306
00:14:33,380 --> 00:14:36,820
간단히 말해서, 나는 즉흥 연기를 생각했습니다
장면의 그 부분.
307
00:14:36,820 --> 00:14:41,760
글쎄요, 감독님과 의논했어요.
그리고 사카이상도 미리.
308
00:14:41,760 --> 00:14:43,910
두 번째 시즌이 시작되면
309
00:14:43,910 --> 00:14:46,410
우리는 어떤 강도로 갈 것인가?
310
00:14:46,410 --> 00:14:49,520
에서 픽업할까요?
첫 시즌에 상황이 어떻게 끝났습니까?
311
00:14:49,520 --> 00:14:54,360
그래서 우리는 모두 논의하고 결론을 내렸습니다
시즌 1을 끝냈을 때의 기분으로 들어봐
312
00:14:54,360 --> 00:14:57,380
그게 처음이었어
은행에 가서 그를 만나러 갑니다
313
00:14:57,380 --> 00:15:00,640
무릎을 꿇게 한 후에
그에게 사과하고
314
00:15:00,640 --> 00:15:02,830
그 일이 있은 후 처음 만나는 것입니다
315
00:15:02,830 --> 00:15:07,240
이제 스크립트에서 끝납니다
"끝났어, 한자와 군!"
316
00:15:07,240 --> 00:15:10,410
하지만 난 그 장면이 끝나는 걸 느꼈어
그것으로 충분하지 않았습니다!
317
00:15:10,410 --> 00:15:13,240
항상 대본이 부족하다고 하던데
- 뭔가 부족했어!
318
00:15:13,240 --> 00:15:16,100
무릎을 꿇게 한 후,
이사회는 모두 방을 나갔고,
319
00:15:16,100 --> 00:15:19,090
엔노스케 씨(이사야마)가 그 방에 들어왔을 때 나는 여전히 무릎을 꿇고 있었다
320
00:15:19,090 --> 00:15:23,270
그래서 그의 안에 뭔가
사람으로서 분명히 망가졌어
321
00:15:23,270 --> 00:15:25,960
걔도 못하니까
오랫동안 다시 일어선다
322
00:15:25,960 --> 00:15:29,490
그리고 그 망가진 사람은 그의
그 후 다시 적을 아치형으로 만들고
323
00:15:29,490 --> 00:15:32,830
전날부터 계속 생각하다가
그에게 무슨 말을 할까
324
00:15:32,830 --> 00:15:35,520
그리고 나는 세트에왔다
그리고 사카이상과 논의했습니다
325
00:15:35,520 --> 00:15:38,760
이 "desu" (to be)를 사용하면 어떨까요?
"DEATH"처럼 들리게 하시겠습니까?
326
00:15:38,760 --> 00:15:40,620
응! 그거 좋은 생각 같아!
327
00:15:40,620 --> 00:15:43,580
그것이 바로 내가 찾던 것이었습니다
전날부터!
328
00:15:43,580 --> 00:15:45,580
그것은 갑자기 나에게 번쩍였다
329
00:15:45,580 --> 00:15:47,430
그래도 첫 테이크에서는 사용하지 않았죠?
330
00:15:47,430 --> 00:15:50,390
그래, 우리는 '시험'이 없기 때문에,
첫 테이크부터
331
00:15:50,390 --> 00:15:52,390
그렇게 좋은 생각이 아니었을 수도 있습니다
332
00:15:52,390 --> 00:15:54,390
그런 것까지 생각해!?!?
- 물론이죠!
333
00:15:54,390 --> 00:15:56,390
그 즉흥 연기를 시작해볼까
첫 테이크부터,
334
00:15:56,390 --> 00:15:59,960
아니면 4번째 테이크에서
저도 생각해봤는데
335
00:15:59,960 --> 00:16:03,720
그리고 우리는 그 부분에 대해 완전히 기분이 좋았습니다
세 번째 테이크 도중 '끝났어'
336
00:16:03,720 --> 00:16:07,120
그리고 사카이 씨에게 모욕을 던지고 싶었습니다!
337
00:16:07,120 --> 00:16:09,780
당신은 그것을 나에게 완전히 던졌다!
338
00:16:09,780 --> 00:16:11,780
그것은 갑자기 나를 때렸다!
339
00:16:11,780 --> 00:16:14,660
그냥 가는게 아니라
은행에서 소리 질러!
340
00:16:14,660 --> 00:16:17,180
이런 것들도 제대로 생각합니다
341
00:16:17,180 --> 00:16:21,220
하지만 오이카와 씨, 그것은 꽤 까다로운 것 같거나 오히려
녹음할 때 가지고 갈 "고위험" 계획, 맞죠?
342
00:16:21,220 --> 00:16:24,120
실제 테이크에서 이렇게 즉흥 연기를 시작하면
당연히 놀라겠죠?
343
00:16:24,120 --> 00:16:26,950
그는 그것을 아주 잘한다
어떤 식으로든 즉흥적으로
344
00:16:26,950 --> 00:16:30,950
아주 효과적으로 나온다는 점
쇼에서 자신의 역할에 맞게
345
00:16:30,950 --> 00:16:35,120
하지만 그가 타이밍을 계산할 줄은 상상도 못했어
그가 그 즉흥 연기를 말하고 싶을 때
346
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
(카가와현) 나도 생각해!
347
00:16:35,120 --> 00:16:38,120
모두가 SNS에서 칭찬하고 있었어
348
00:16:38,120 --> 00:16:42,800
그 장면이 상당히 인상적이었고
349
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
심지어 입소문이 났죠?
350
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
그리고 카가와 테루유키는 무슨 생각을 했는지,
언제 그런 일이 있었습니까?
351
00:16:47,200 --> 00:16:51,600
하지만 있잖아 난 그냥 아이들을 원해
실제로 그 장면을 모방하지 않습니다
352
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
갑자기 왜 애들얘기야?
353
00:16:53,600 --> 00:16:57,300
오와다 아키라만이 할 수 있는 말이다
드라마에서 말할 수 있는!!
354
00:16:57,300 --> 00:17:00,300
다음과 같이 화면에 표시해야 합니다
'착한 애들은 이걸 따라하면 안 돼'
355
00:17:00,300 --> 00:17:03,780
하지만 진심으로, 좋은 아이들
이거 흉내내면 안된다!!
356
00:17:03,790 --> 00:17:05,940
하지만 정말 유혹적이죠?
그것을 모방하기 위해.
357
00:17:05,940 --> 00:17:07,940
너무 재밌는 장면이다
358
00:17:07,940 --> 00:17:10,040
물론.
- 훌륭하게 해냈습니다
359
00:17:10,040 --> 00:17:14,340
그리고 다음 주제는 시청자들이
이것이 여기에 있는지 알고 싶었습니다!
360
00:17:16,140 --> 00:17:22,640
물론 한자와(사카이 씨)는 웃으면 안 된다
실제 테이크가 촬영되는 동안, 맞죠?
361
00:17:22,640 --> 00:17:24,400
연기를 계속해야지
362
00:17:24,400 --> 00:17:27,800
그래서 많은 분들이 궁금해 하셨는데요
그가 즉흥 연기했을 때 실제로 어떻게 반응했는지
363
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
사실 저도 그 생각을 하고 있었어요!
364
00:17:29,800 --> 00:17:33,580
오! 사실 끔찍했다
365
00:17:33,580 --> 00:17:37,200
하지만 그들이 선택할 수 있는 테이크가 많이 있습니다
제 반응이 좋아서 잘 편집한 것 같아요.
366
00:17:38,700 --> 00:17:41,640
물론 실제 반응은
에피소드에 포함되지 않았습니다
367
00:17:41,640 --> 00:17:43,940
하지만 카메라는 계속
그 테이크가 끝날 때까지 굴리죠, 그렇죠?
368
00:17:43,940 --> 00:17:49,060
그래서 우리는 사카이상의 반응에 대한 실제 영상을 가지고 있습니다
오와다가 "DEATH"라고 말한 후
369
00:17:49,060 --> 00:17:52,920
그래서 우리는 여기에서 독점적으로 볼 수 있습니다!
370
00:17:52,920 --> 00:17:55,870
그럼 쉬는 시간에 지켜보겠습니다
371
00:18:21,100 --> 00:18:25,000
방송을 못해서
드라마 8회,
372
00:18:25,000 --> 00:18:28,360
우리는 여기에서 캐스트와 이야기하고 있습니다
373
00:18:28,360 --> 00:18:31,700
LIVE 방송중입니다
TBS 미도리야마 스튜디오에서
374
00:18:31,700 --> 00:18:35,960
현재 태풍 10호가 규슈에 상륙하고 있으며,
그리고 북쪽으로 이동하고 있습니다
375
00:18:35,960 --> 00:18:39,740
주변에 대피령 발령
540만 명의 주민들이 이 지역에 살고 있습니다
376
00:18:39,740 --> 00:18:42,980
많은 관심 부탁드립니다
이 태풍에 관한 모든 업데이트.
377
00:18:42,980 --> 00:18:45,940
그럼, 기다려주셔서 감사합니다
378
00:18:45,940 --> 00:18:50,640
오와다의 즉흥 연기를 받은 사카이 씨
그의 얼굴에 직접 죽음의
379
00:18:50,640 --> 00:18:53,140
그의 반응은 포함되지 않았다
그래도 에피소드에서
380
00:18:53,140 --> 00:18:57,070
하지만 그의 실제 반응은 어땠습니까
그 장면을 살펴보자.
381
00:18:57,580 --> 00:18:59,940
당신은 그 사람입니다
지금쯤이면 가장 많이 알고 있을 텐데,
382
00:18:59,940 --> 00:19:02,940
당신이 경우 무슨 일이 일어날거야
그런 조직에 대항하십시오.
383
00:19:02,940 --> 00:19:06,090
나는 그것이 필요한 모든 것을 할 것입니다
내가 계속 살아남기 위해서.
384
00:19:06,090 --> 00:19:08,960
하지만 당신은
385
00:19:09,690 --> 00:19:13,020
끝났어!
386
00:19:16,810 --> 00:19:20,300
완성된
387
00:19:20,300 --> 00:19:23,060
죽음!!!
388
00:18:57,500 --> 00:19:23,560
실제 에피소드
389
00:19:23,560 --> 00:20:04,430
삭제된 장면
390
00:19:28,380 --> 00:19:30,740
이것은 훌륭합니다!
- 진실!
391
00:19:40,020 --> 00:19:43,580
그는 거의 울고있다!
- 그들은 주지 않았다
아직 '컷'!?
392
00:19:45,000 --> 00:19:48,140
그는 자세를 되찾았다!
대단해!
393
00:19:51,850 --> 00:19:53,650
그래, 분명히
당신은 웃을 것입니다!
394
00:19:53,640 --> 00:19:55,900
이게 대체 뭐야!?
395
00:19:55,900 --> 00:20:00,070
그는 그렇게 했고,
여기서 이러고 있어요!
396
00:20:00,070 --> 00:20:04,710
이렇게 3번을 한 후,
당신은 갑자기 만들어졌습니다
이 일에 직면하기 위해, 그래서
397
00:20:00,560 --> 00:20:04,710
우리는 거기에 갈! 가득한 시즌
시련이 시작되었습니다!
398
00:20:06,930 --> 00:20:08,930
정말 대단했어요!
399
00:20:08,930 --> 00:20:11,430
나는 당신의 인내심을 정말로 존경합니다
400
00:20:11,430 --> 00:20:14,560
했을 때 충격을 받았을 것이다
그는 갑자기 갑자기 그렇게했습니다!
401
00:20:14,560 --> 00:20:18,100
그래, 난 같았어
"도대체 무슨 생각을 하고 있었던 거지!?"
402
00:20:18,100 --> 00:20:21,180
당신은 조금 웃어요
실제로 그 테이크에, 맞죠??
403
00:20:21,180 --> 00:20:22,430
거기서 웃고 계셨군요
404
00:20:22,430 --> 00:20:26,280
있잖아, 난 방법을 생각해내려고 했어
이 웃음을 분노로 바꾸려면
405
00:20:26,280 --> 00:20:28,280
하지만 결국 할 수 없었다
406
00:20:28,280 --> 00:20:30,500
하지만 넌 그 자세를 아주 잘 되찾았어
407
00:20:30,500 --> 00:20:34,260
안주는 드라마 찍으면서 보통이냐
장면이 끝난 후 오랫동안 "컷"?
408
00:20:34,260 --> 00:20:36,020
네, 사실입니다
409
00:20:36,020 --> 00:20:38,960
즉흥적인 대사를 추가하는 곳입니다
410
00:20:38,960 --> 00:20:42,310
그리고 그것은 생산 직원에 달려 있습니다
그것은 에피소드에서 사용 여부
411
00:20:43,260 --> 00:20:46,990
토마리가 말하는 그 부분
"행운을 빌어요!" 에피소드 6에서
412
00:20:44,170 --> 00:20:50,040
[T/N: 쿠로사키가 나타나기 직전, 한자와가
계단을 향해 소네자키와 함께 나뭇잎]
413
00:20:46,990 --> 00:20:49,890
그 부분도 즉석에서 만들었다
414
00:20:51,480 --> 00:20:57,210
우리가 사카이 씨를 생각했을 때
웃지 않고 벗어날 수 있었다
415
00:20:57,210 --> 00:21:01,110
그는 더 이상 참을 수 없었다
- 참으로 재미있습니다
416
00:21:01,110 --> 00:21:02,930
예상대로.
417
00:21:02,930 --> 00:21:05,700
당신은 무엇에 대해 말합니까
그의 인내심, 에이노스케상?
418
00:21:05,700 --> 00:21:09,000
아 정말 그랬던 것 같아요
참기 어렵습니다
419
00:21:09,000 --> 00:21:15,020
얼굴이 너무 가까워지는 장면이 몇 번 있다
사카이 씨에게, 과연 당신을 웃게 할 것입니까?
420
00:21:15,020 --> 00:21:19,500
네, 아주 가까이 갑니다 그 정도로
나는 실제로 그의 뺨에서 열을 느낀다
421
00:21:19,500 --> 00:21:21,500
오른쪽! 많은 장면이 있습니다
그렇죠?
422
00:21:21,500 --> 00:21:23,740
여기?
423
00:21:23,740 --> 00:21:28,120
당신은 그것을 느낄 수 없습니다, 그렇죠?
424
00:21:28,120 --> 00:21:36,950
7화의 또 다른 장면을 보자
지난주부터 지금. 바로 이 장면입니다
425
00:21:39,130 --> 00:21:43,560
실례합니다
기다리고 기다리던 손님이 왔습니다
426
00:21:43,560 --> 00:21:47,050
아, 불러내서 정말 미안해
그런 짧은 통지에.
427
00:21:47,050 --> 00:21:50,980
그래서 그들이 당신에게 말했습니까?
어디로 이송될까?
428
00:21:50,980 --> 00:21:54,460
아니, 아직
429
00:21:54,460 --> 00:21:55,660
오늘 왜 저를 여기로 부르셨나요?
430
00:21:55,660 --> 00:21:58,230
아니, 별거 아니야.
431
00:21:58,230 --> 00:22:01,880
뭔가 있어
그는 당신에게 묻고 싶어합니다
432
00:22:01,880 --> 00:22:04,010
'그'??
433
00:22:06,170 --> 00:22:07,320
한자와!?
434
00:22:07,320 --> 00:22:10,360
소네자키, 시간이 없어
그래서 바로 본론으로 들어가겠습니다!
435
00:22:10,360 --> 00:22:14,130
FSA에 제출한 위조 보고서,
없애고 싶었고,
436
00:22:14,130 --> 00:22:16,570
다른 사람이 있었어야 했어
당신 외에 그것에 대해 알고 있었다!
437
00:22:16,570 --> 00:22:19,710
그들은 당신을 내버려 두지 않았을 것입니다
그렇게 큰 사건을 처리합니다
438
00:22:19,710 --> 00:22:21,820
누가 하라고 했어!?
말해 주세요!
439
00:22:21,820 --> 00:22:26,350
당신이 무슨 말을하는거야!?
-소네자키 군, 우리 둘만의 이야기지만
440
00:22:26,350 --> 00:22:29,700
출고됩니다
아주 작은 회사에
441
00:22:29,700 --> 00:22:33,170
세토우치 지방에서요!
442
00:22:33,170 --> 00:22:35,940
최고 경영진의 누군가
확실히 말했어
443
00:22:35,940 --> 00:22:38,650
"문제가 발생하지 않도록 제가 처리하겠습니다", 맞죠?
444
00:22:38,650 --> 00:22:42,470
하지만 이 세상은 당신만큼 순진하지 않습니다
445
00:22:42,470 --> 00:22:43,680
안돼 안돼!
446
00:22:43,680 --> 00:22:47,080
도마뱀 꼬리처럼 잘린 소네자키!
당신은 설정되었습니다!
447
00:22:47,080 --> 00:22:49,010
당신은 아직도 그에게 보낼 계획입니까
이렇게 등에 타!?
448
00:22:49,010 --> 00:22:52,070
소네자키 군! 결정하면
우리와 협력하기 위해,
449
00:22:52,070 --> 00:22:54,930
우리는 당신이 다른 곳으로 전출되도록 할 것입니다
450
00:22:54,930 --> 00:22:58,990
대신 Tokyo Chuo Credit!
451
00:22:58,990 --> 00:23:02,070
계열사 중 탑 5에 속합니다!
452
00:23:02,070 --> 00:23:06,190
분명 벌 수 있을거야
거기보다 연간 천만 엔 더!
453
00:23:06,190 --> 00:23:09,040
그럼 그를 허락해줄래?
등에 타?
454
00:23:09,040 --> 00:23:11,220
또는 이 추가 항목을 선택하십시오.
연간 천만 엔!?
455
00:23:11,220 --> 00:23:12,790
어떤거야!?
456
00:23:12,790 --> 00:23:16,160
자!
- 자!
457
00:23:16,160 --> 00:23:19,000
잘 잘 자!
자! 자! 자!!!!!!
458
00:23:19,000 --> 00:23:20,920
어떤거야!?
459
00:23:20,920 --> 00:23:23,130
1000만엔
- 그럼 말해! 누구 였나요!?
460
00:23:24,970 --> 00:23:27,240
강도는 놀랍습니다!
461
00:23:27,240 --> 00:23:30,130
츠쿠다 노리히코 씨, 맞죠? (소네자키)
462
00:23:30,130 --> 00:23:33,280
나는 그를 몰랐지만 그는
훌륭한 배우죠?
463
00:23:33,280 --> 00:23:35,160
극작가이기도 하다
그리고 연극 감독.
464
00:23:35,160 --> 00:23:36,900
진짜?
- 네, 멋진 배우이기도 합니다
465
00:23:36,900 --> 00:23:39,200
그리고 흥미로운 사람들이 많이 있습니다
이번에 캐스팅됐죠?
466
00:23:39,200 --> 00:23:44,500
이번에는 정말 재미있는 시즌입니다
많은 훌륭한 사람들과 함께 일할 수 있도록
467
00:23:44,520 --> 00:23:49,260
물론 이 장면에서 흥미로운 부분 중 하나는
방금전부터 "잘자 잘자" 부분이였죠?
468
00:23:49,260 --> 00:23:53,430
카가와 씨, 그게 뭔가요
가부키를 연기할 때 자주 사용합니까?
469
00:23:53,430 --> 00:23:58,110
네, 쿠로사키 경감에게 설명을 듣자
그러기 위한 기본 기술.
470
00:23:58,110 --> 00:23:59,980
사랑스러운!
- 가부키 출신이기도 하니까.
471
00:23:59,980 --> 00:24:06,760
해야 할 때 이 방법을 사용합니다
플레이 중에 누군가를 모퉁이로 돌립니다
472
00:24:06,760 --> 00:24:11,180
그리고 스크립트에는 "잘 잘 잘"
내 역할을 위해, 오와다
473
00:24:11,180 --> 00:24:14,460
나는 그에게 그 말을 계속해야합니다
474
00:24:14,460 --> 00:24:19,680
그래서 어떻게 해야 제대로 할 수 있을까 싶었는데
그리고 촬영장에 갔을 때,
475
00:24:19,680 --> 00:24:23,390
한자와가 있었다!
- 실제로 그 '우물' 중 하나를 가질 수 있는지 물었습니다 딱 하나만.
476
00:24:23,390 --> 00:24:27,650
그리고 사카이 씨가 자주 가니까
Nihon Buyo를 보고,
477
00:24:27,650 --> 00:24:29,650
그는 거기에 가서
제대로 관찰합니다
478
00:24:29,650 --> 00:24:31,650
그리고 그는 기술을 알고
가부키에서 사용
479
00:24:31,650 --> 00:24:34,420
그래서 그는 이렇게 제안했다
우리는 그것들을 "잘 잘" 나눕니다
480
00:24:34,420 --> 00:24:37,560
그리고 전날,
나는 그에게 그것을 제안하려고 생각하고 있었다!
481
00:24:37,560 --> 00:24:40,900
그리고 사실 누군가를 누르는 두 사람은
대답을 위해 실제로 동맹국입니다
482
00:24:40,900 --> 00:24:42,700
그런 혁신적인 아이디어.
483
00:24:42,700 --> 00:24:44,320
그리고 그것은 사카이상에 의해 즉흥적으로 만들어졌습니다
484
00:24:44,320 --> 00:24:46,860
공유하는 것보다,
나는 단지 그 "잘"중 하나를 원했습니다
485
00:24:46,860 --> 00:24:50,760
나만의 "우물"을 갖고 싶었고,
오와다에게는 자신만의 "우물"이 있고,
486
00:24:50,770 --> 00:24:53,470
그래서 재미있을 거라고 생각했는데
우리 둘은 그를 궁지로 몰고 간다
487
00:24:53,470 --> 00:24:58,870
그리고 우리가 그를 거의 궁지에 몰아넣은 마지막 지점에서
나는 "WELL WELL WELL!!!!!"
488
00:24:58,870 --> 00:25:01,480
그리고 나는 "어느 것이야!?" 그리고
실제로 거기에 틈이 있어야 합니다
489
00:25:01,480 --> 00:25:04,280
제작 과정에서 편집된 부분,
하지만 사카이 씨는 그것을 아주 잘했습니다
490
00:25:04,280 --> 00:25:06,780
카가와상 감독
실제로 장면의 그 부분.
491
00:25:06,780 --> 00:25:09,990
아냐 아냐, 그렇지 않아요!
이 모든 아이디어는 사카이상의 것입니다
492
00:25:09,990 --> 00:25:12,780
기다리다! 자세한 내용을 알려드리겠습니다!
493
00:25:12,780 --> 00:25:14,780
어서, 어서! 자세히 알려주세요!
494
00:25:14,780 --> 00:25:17,180
"The bank is FINISHED!"라는 말 아시죠?
495
00:25:17,180 --> 00:25:20,290
그리고 내가 "FINISHED"에 앉은 곳
역시 사카이 씨의 아이디어였습니다
496
00:25:20,290 --> 00:25:23,180
그는 그 부분을 즉흥적으로 생각했고,
그리고 나에게 앉으라고 제안했다
497
00:25:23,180 --> 00:25:25,400
그리고 흔쾌히 수락했습니다!
498
00:25:25,400 --> 00:25:27,400
그것은 사카이상의 아이디어였습니다!
- 오 팀워크가 너무 좋다!
499
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
실제로 좋은 팀워크!
500
00:25:29,400 --> 00:25:30,340
실제로 실제로.
501
00:25:30,340 --> 00:25:34,050
많이 좋아하시죠?
방금 전에 앉았을 때 그랬잖아
502
00:25:34,050 --> 00:25:38,120
너희들은 그런 것들을 많이 좋아해
당신이 즉흥적으로
503
00:25:38,120 --> 00:25:41,610
그리고 당신은 그 즉흥 연기를 반복합니다
다른 쇼 세트에서도 눈치 챘습니다
504
00:25:41,610 --> 00:25:45,480
하지만 정말 멋지죠? 얼마나 좋은데.
505
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
많은 흥미로운 것들
거기에 가고있다
506
00:25:47,480 --> 00:25:51,660
한자와 나오키 역은 실제로 더 미묘하지만,
그래서 사카이상은 많은 것을 할 수 없습니다
507
00:25:51,660 --> 00:25:55,660
그래서 그는 자신의 아이디어를 역할이 있는 나에게 넘깁니다
즉석에서 더 넓은 관점으로.
508
00:25:55,660 --> 00:25:58,040
내 즉흥 장면의 절반 이상이
그의 제안이다
509
00:25:58,040 --> 00:26:00,040
그렇지 않아요!
510
00:26:00,040 --> 00:26:02,420
그것도 다음주부터.
511
00:26:02,420 --> 00:26:04,420
"저것"??
512
00:26:04,420 --> 00:26:06,420
뭔데??
- 그는 아직 말할 수 없습니다
513
00:26:06,420 --> 00:26:07,740
예, 그는 지금 말할 수 없습니다
- 오른쪽.
514
00:26:07,740 --> 00:26:13,070
그리고 4명이니까
이번 시즌 가부키 배우들
515
00:26:13,070 --> 00:26:17,230
그리고 연기는 실제로 보면 꽤 재미있습니다
516
00:26:17,230 --> 00:26:21,350
이 "음, 글쎄, 잘"이외에,
4화에 이런 장면이 있었는데
517
00:26:21,350 --> 00:26:26,480
비슷한 가부키 기법을 사용한 곳
518
00:26:26,480 --> 00:26:29,120
히로미상이 어느 것인지 기억하십니까?
- 어디 있었지?
519
00:26:29,120 --> 00:26:32,540
히사모토 씨는 어떻습니까?
- 음 별로
520
00:26:32,540 --> 00:26:36,210
그러나 우리는 많은 것이 있다는 인상을 받았습니다
매주 가부키의 영향력이 크지만
521
00:26:36,210 --> 00:26:39,580
사실 4화에서
그런 장면이 있었다
522
00:26:39,580 --> 00:26:43,460
하지만 그러지 못했다
실제 방송에
523
00:26:43,460 --> 00:26:48,380
그래서 우리는 지금 그것을 확실히 보고 싶습니다, 그렇죠?
- 물론!
524
00:26:48,380 --> 00:26:52,520
우리는 그것을 볼 수 있습니다
오늘만 삭제된 장면!
525
00:26:52,520 --> 00:26:56,040
기대해주세요
이 휴식 후에 그것을 지켜보십시오.
526
00:26:56,740 --> 00:26:58,540
완성된!
527
00:27:07,180 --> 00:27:09,180
기대하고 계셨던 모든 분들
528
00:27:09,180 --> 00:27:11,980
계속되는 드라마를 보기 위해
오늘 밤 한자와 나오키, 미안해.
529
00:27:11,980 --> 00:27:14,480
우리는 방송하기로 했다
하지만 오늘 밤 8화는
530
00:27:14,480 --> 00:27:18,280
촬영 일정이 예기치 않게 지연되어
오늘 밤 방송할 수 없습니다
531
00:27:18,280 --> 00:27:22,220
대신 멤버들과 이야기를 나누고 있다
이번 LIVE 방송에 등장하는 출연진의 모습입니다
532
00:27:22,220 --> 00:27:24,220
그래도 실제로는 정말 재미있죠?
- 정말이다!
533
00:27:24,220 --> 00:27:29,430
나는 Kojima가
드라마에 약간의 코미디를 가져 오기 위해
534
00:27:29,430 --> 00:27:32,440
고맙습니다!
-그럼 예능에서는 쓸모가 없지 않나?
535
00:27:32,440 --> 00:27:34,340
이봐! 그게 무슨 뜻이야?
536
00:27:34,340 --> 00:27:37,440
사실 그것이 제 특기지만
버라이어티 쇼!
537
00:27:37,440 --> 00:27:40,060
기다리다! 예능에서도 소용없어!?!?
- 아니 아니! 당신이 무슨 말을하는거야!?
538
00:27:40,060 --> 00:27:42,920
제가 은행원이라 잘 모르겠지만
- 물론 나는 거기에서 유용합니다!
539
00:27:42,920 --> 00:27:44,920
사실 둘 다 할 수 있어요!!!
- 그런가요!?
540
00:27:44,920 --> 00:27:48,350
코미디도 연기도 할 수 있어요!
541
00:27:48,350 --> 00:27:51,350
하지만 그 모든 강렬함 속에서
드라마 속에서 쌓아온
542
00:27:51,350 --> 00:27:53,720
지금 캐스트에 합류하는 것은 너무 많은 압력입니다
그런데 갑자기 그렇죠?
543
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
미친듯이 긴장했고
544
00:27:55,720 --> 00:27:57,720
시라이 장관님과 씬이 있긴 하지만
545
00:27:57,720 --> 00:27:59,640
5연속 NG를 내줬습니다!
546
00:27:59,640 --> 00:28:01,590
대화는 모두
내 기억에서 날아갔어
547
00:28:01,590 --> 00:28:05,390
이래서 진짜 하기 싫다
여기 있는 모든 사람들과 관계를 맺으세요
548
00:28:05,390 --> 00:28:07,190
내 심장은 경주를 멈추지 않을 것입니다!
549
00:28:07,190 --> 00:28:10,080
사카이 씨는 나쁜 테이크를 준 적이 없습니다
그래도 시즌 1부터!
550
00:28:10,080 --> 00:28:12,080
그렇지 않아요!
551
00:28:12,080 --> 00:28:15,630
그가 실수하는 법은 없습니다
잘못 발음하거나 그런 것에도
552
00:28:15,630 --> 00:28:18,260
그는 실제로 정말 대단합니다!
553
00:28:18,260 --> 00:28:23,540
하지만 처음 들어왔을 때 이런 강렬함이 있었어
내가 먼저 이겨내야 했던
554
00:28:23,540 --> 00:28:26,530
모든 이사들과 함께
그리고 현장 직원.
555
00:28:26,530 --> 00:28:28,530
그들만의 추진력이 있었다
556
00:28:28,530 --> 00:28:30,360
그리고 난 섞일 필요가 있어
그 격차를 극복함으로써
557
00:28:30,360 --> 00:28:32,860
하지만 사람들이 들어가기 시작하면
그 후에도 이 팀
558
00:28:32,860 --> 00:28:34,860
정말 가지고 있을지도 몰라
섞이기 힘든 시간
559
00:28:34,860 --> 00:28:37,810
사카이씨가 여기저기서 NG를 한두개 주면
우리는 더 편할거야
560
00:28:37,810 --> 00:28:40,810
하지만 그는 항상 완벽하게 해냅니다!
기회조차 없다!
561
00:28:40,810 --> 00:28:42,810
여기요! 그 태도는 무엇입니까! 그만해요!
562
00:28:42,810 --> 00:28:44,810
그만해요! 그만해요!
563
00:28:44,810 --> 00:28:46,810
아니, 난 멈추지 않을거야! 얘기하고 싶어
564
00:28:46,810 --> 00:28:49,310
다시는 입을 열지 마!
- 그럴게요! 그게 내가 여기 있는 이유야!
565
00:28:49,310 --> 00:28:51,580
양보하시면 됩니다
당장 퇴사!
566
00:28:51,580 --> 00:28:55,380
어딘가로 보내주세요!
- 알았어 알았어 미안해!
567
00:28:55,380 --> 00:28:57,180
꽤 무섭다!
568
00:28:57,180 --> 00:29:01,040
카가와 씨는 필요하지 않습니다
카메라가 당신을 향할 때까지 말을 기다리세요
569
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
아니 그런게 아니야
570
00:29:03,040 --> 00:29:07,890
그럼 아까 멈춘 곳에서 계속하자.
에피소드에 포함되지 않은 장면
571
00:29:07,890 --> 00:29:13,480
다른 기술을 보게 된 그 장면 이후로
가부키는 사실 4화에 나왔는데
572
00:29:13,480 --> 00:29:17,630
오늘은 여기서만 단독으로 봅시다
573
00:29:17,630 --> 00:29:21,630
그 구조조정 사건을 감당할 수 있다면
테이코쿠 항공에서
574
00:29:21,630 --> 00:29:23,680
은행장도 풀지 못한 일
575
00:29:23,680 --> 00:29:30,680
차기 은행장이 될 가능성이 가장 높은 사람은.?
576
00:29:32,630 --> 00:29:37,440
너무 성급하시군요, 그렇지 않나요, 이사야마 군?
577
00:29:18,020 --> 00:29:37,470
실제 에피소드
578
00:29:37,470 --> 00:30:46,740
삭제된 장면
579
00:29:40,260 --> 00:29:43,590
하지만 그럴 때,
580
00:29:43,590 --> 00:29:47,200
중요한 역할을 맡게 되는데
581
00:29:48,140 --> 00:29:53,240
내 오른팔로서, 알잖아!
582
00:29:53,240 --> 00:29:55,720
나에게 맡겨!
583
00:29:55,740 --> 00:29:57,450
완전히 악!
584
00:29:57,740 --> 00:30:00,130
하지만 당신은 무엇을 알고
585
00:30:00,130 --> 00:30:04,610
내 유일한 걱정은, 그 남자.
586
00:30:04,610 --> 00:30:08,120
아주 마지막 순간에
승리를 쟁취하기 전에
587
00:30:08,120 --> 00:30:09,580
알죠?
588
00:30:09,580 --> 00:30:11,380
그 '이중 회수'!
589
00:30:11,380 --> 00:30:14,700
그에게 오지 않았으면 좋겠어
다시 나에게 봉사
590
00:30:14,700 --> 00:30:17,420
한자와는 걱정하지 마세요!
591
00:30:17,420 --> 00:30:20,300
모든 것이 계획대로 순조롭게 진행되고 있습니다
592
00:30:20,300 --> 00:30:24,780
더 이상은 없어야 할텐데
593
00:30:24,780 --> 00:30:28,050
문제!
594
00:30:30,680 --> 00:30:32,680
그들은 노력하고 있습니다
장면을 드래그
더 오래!
595
00:30:45,800 --> 00:30:49,690
그들은 언제까지 그것을 할 것입니까?
꽤 인상적이야
596
00:30:49,690 --> 00:30:52,550
참으로 인상적이었습니다!
597
00:30:52,550 --> 00:30:54,400
마치 시대극을 보는 것 같았다
598
00:30:54,400 --> 00:30:57,300
너무 사악해!
-그래, 너무 사악해
599
00:30:57,300 --> 00:31:00,520
원하는 경우 이것으로 높이까지 갈 수 있습니까?
- 그들은 '컷'을 부르지 않기 때문에
600
00:31:00,520 --> 00:31:03,670
그리고 수정해야지
따라서 기술이 잘 전달되지 않습니다
601
00:31:03,670 --> 00:31:05,670
지금부터 아이노스케 씨와 함께 하겠습니다
602
00:31:05,670 --> 00:31:07,790
먼저 웃으면서 시작하죠?
603
00:31:14,360 --> 00:31:17,420
이게 뭔가요!?
무슨 일이 일어나고 있습니까?
604
00:31:17,420 --> 00:31:20,530
그래, 가부키에 이런 게 있어
- 가부키의 기술, 그래
605
00:31:20,530 --> 00:31:22,580
하지만 예상대로 잘랐습니다
606
00:31:22,580 --> 00:31:24,680
그들은 그것을 조금 더 짧게 만들었습니다
607
00:31:24,680 --> 00:31:26,730
거기까지 너무 오래 끌었잖아
608
00:31:26,730 --> 00:31:30,030
후쿠자와 감독, 그 이유는 무엇인가
실제 에피소드에서 이 부분을 잘라냈나요?
609
00:31:30,030 --> 00:31:33,000
사실 4화는
610
00:31:33,000 --> 00:31:35,960
처음에는 엄청나게 길다
611
00:31:35,960 --> 00:31:39,270
네, 실제로 방영된 4회는
이미 너무 길다
612
00:31:39,270 --> 00:31:43,780
그리고 우리는 Teikoku Airways 아크로 이동해야 했습니다
에피소드 후반에도
613
00:31:43,780 --> 00:31:45,000
미안해!
614
00:31:45,000 --> 00:31:47,960
하지만 DVD 출시에서는
615
00:31:47,960 --> 00:31:52,540
오른쪽! 거기에 넣으시면 됩니다
- 네, Director's Cut 버전에 포함하겠습니다
616
00:31:52,540 --> 00:31:54,720
할당된 시간대부터
방송용으로 확정
617
00:31:54,720 --> 00:31:57,860
아무리 장면이 좋아도
당신은 여기저기서 무언가를 잘라야합니다
618
00:31:57,860 --> 00:31:59,860
죄송합니다!
619
00:32:01,250 --> 00:32:03,350
네, 근데 정말 좀 길었어요
620
00:32:03,350 --> 00:32:06,570
모두가 그것을 보고 싶어했다고 확신합니다
하지만 4회차,
621
00:32:06,570 --> 00:32:10,170
이미 많이 있었던 것 같다
아주 짧은 시간 안에 진행됩니다
622
00:32:10,170 --> 00:32:14,190
그래서 우리는 그것에서 많은 장면을 짧게 자르기로 결정했습니다
우리가 주어진 시간 슬롯에 맞출 수 있도록
623
00:32:14,190 --> 00:32:15,640
내가 참조
624
00:32:15,640 --> 00:32:19,140
이 장면들을 촬영하는데 너무 오래 걸리기 때문에,
8화를 제 시간에 끝내지 못했죠!?
625
00:32:19,140 --> 00:32:22,710
대단히 죄송합니다!!
- 그랬어야 했어!
626
00:32:22,710 --> 00:32:25,920
이러한 지연은 계속해서 합산되었습니다
이 작업을 제 시간에 끝낼 수 없을 때까지!
627
00:32:25,920 --> 00:32:27,920
모두 카가와 씨 덕분입니다!
628
00:32:27,920 --> 00:32:30,520
촬영중인데도
아주 재미있었을거야
629
00:32:30,520 --> 00:32:32,520
4화쯤부터였죠?
630
00:32:32,360 --> 00:32:37,310
[T/N: 카가와 테루유키(오와다)와 이치카와 엔노스케(이사야마)는 실제 사촌지간입니다]
631
00:32:32,520 --> 00:32:34,990
우리를 용서해, 우리는 단지 사촌이었다
거기 재미!
632
00:32:34,990 --> 00:32:36,360
그 죄송합니다
633
00:32:37,300 --> 00:32:42,000
다음 질문입니다
시청자들이 보내주신
634
00:32:44,680 --> 00:32:50,080
오이카와씨 "토마리는 항상 돌아다닌다
정보를 수집하고 있는데, 그는 일을 하고 있는 걸까요?"
635
00:32:50,080 --> 00:32:52,330
오른쪽! 모두가 그것에 대해 정말로 걱정하고 있습니다
636
00:32:52,670 --> 00:32:55,240
그는 항상 정보를 수집하고 있습니다
637
00:32:55,240 --> 00:32:58,240
그 사람은 무슨 일을 하고 있는 걸까요
638
00:32:58,240 --> 00:33:00,160
그의 경력은 괜찮습니까?
639
00:33:00,160 --> 00:33:03,440
당신의 하루는 얼마나 구성되어 있습니까?
실제로 정보를 수집합니까?
640
00:33:03,440 --> 00:33:06,040
그는 결코 직장에 있지 않습니다!
641
00:33:06,040 --> 00:33:08,880
아니 사실은
- 레스토랑에서 그와 함께 있거나
642
00:33:08,880 --> 00:33:11,540
또는 어딘가에 몰래
643
00:33:11,540 --> 00:33:14,880
예, 제 정보원에게 전화를 걸거나
아니면 그와 함께 술을 마시고 있습니다
644
00:33:14,880 --> 00:33:17,990
그는 내가 알렉사인 것처럼 날 이용하고 있어
645
00:33:17,990 --> 00:33:19,040
그래 진짜!
646
00:33:19,040 --> 00:33:23,940
내가 캐릭터라는 도시전설이 있어
시리즈에서 한자와에게만 보이는 사람!
647
00:33:23,940 --> 00:33:25,640
그런 소문이 있었어!?
648
00:33:25,640 --> 00:33:27,590
당신은 정말 존재하지 않습니다!?
649
00:33:27,590 --> 00:33:29,590
어쩌면 나는 요정일지도 몰라!
650
00:33:29,590 --> 00:33:31,640
하지만 정말 도움이 되는 것이기도 하죠, 그렇죠?
651
00:33:31,640 --> 00:33:33,790
그래도 시청자분들은 볼 수 있어서 다행입니다
652
00:33:33,790 --> 00:33:36,830
하지만 사람들은 토마리와 함께 장면을 찾습니다
아주 마음이 따뜻해지는, 우리는 들었습니다
653
00:33:36,830 --> 00:33:38,930
그들은 안도의 숨을 쉴 수 있습니다
모든 강도에서
654
00:33:38,930 --> 00:33:41,830
그래, 우리는 서로를 알고 있기 때문에
아주 오래전부터, 당신은 참조
655
00:33:41,830 --> 00:33:43,900
우리는 모든 장면을 편집했습니다
토마리가 돌아다니는 곳
656
00:33:43,900 --> 00:33:47,420
한자와 정보 수집,
한 번 보자!
657
00:33:47,420 --> 00:33:49,420
나는 얻을 수 있었다
정보 하나.
658
00:33:49,420 --> 00:33:53,820
증권사 준비중
홍보관에서 열린 기자간담회.
659
00:33:53,820 --> 00:33:56,040
오늘인가요?
- 예!
660
00:33:56,040 --> 00:33:57,130
이해했다!
661
00:34:03,870 --> 00:34:04,840
도마리 시노부
662
00:34:06,320 --> 00:34:08,230
기다리고 있었다, 토마리!
어떻게 됐어!?
663
00:34:08,230 --> 00:34:10,600
네, 죄송합니다 방금 8시 전에 도착했습니다
664
00:34:10,600 --> 00:34:12,840
예상하신 그대로였습니다
665
00:34:12,840 --> 00:34:15,480
폭스가 논의하러 왔다
우리 쪽에서 대출에 대해.
666
00:34:15,480 --> 00:34:17,130
얻은 것 같다
어제 승인되었습니다
667
00:34:19,680 --> 00:34:22,460
무슨 일이야, 토마리?
- 뭔가 끔찍한 일이 일어났어, 한자와!
668
00:34:22,460 --> 00:34:26,560
보안 부서에서 요청을 보내려고 합니다
이사회는 Spiral을 인수하기 위해 추가 대출을 발행합니다
669
00:34:26,560 --> 00:34:30,160
추가대출? 얼마나?
- 500억.
670
00:34:28,300 --> 00:34:30,250
진지하게!? 그는 결코
자신의 일을!
671
00:34:30,160 --> 00:34:32,160
500억!?
672
00:34:32,160 --> 00:34:34,160
이사회 회의실에 갔을 때였습니다
673
00:34:34,160 --> 00:34:36,200
나는 이사야마도 거기에 들어가는 것을 보았습니다
674
00:34:36,050 --> 00:34:39,170
이거 꽤 웃기다
이렇게 보고 있으면
편집으로!
675
00:34:36,200 --> 00:34:39,670
이사야마는? 두 사람은 어땠나요?
당신은 그들의 말을 들었다, 그렇지?
676
00:34:39,670 --> 00:34:41,760
그래, 그랬어 하지만 그건
677
00:34:44,630 --> 00:34:46,440
오! 나는 기억해
이 장면!
678
00:34:41,760 --> 00:34:46,290
무슨 일이야, 이사야마 군?
679
00:34:47,550 --> 00:34:53,220
설득해야 하지 않던가
나를 위한 이사회!?
680
00:34:53,220 --> 00:34:54,820
이 악당!!!
681
00:34:54,820 --> 00:34:57,650
너 자신을 팔러 갔니?
그리고 나를 위해 아무것도하지!?
682
00:34:57,340 --> 00:34:59,700
도망치고 있어!
683
00:34:57,650 --> 00:34:59,260
이사야마!!
684
00:34:59,260 --> 00:35:02,200
야 한자와! 시간이 없어요.
당신은 단지 15 분 있습니다
685
00:35:02,200 --> 00:35:05,740
본사 지하주차장. 운전사는 15분 후에 아래층으로 내려올 것이라고 말했습니다
686
00:35:05,740 --> 00:35:06,860
감사!
687
00:35:06,860 --> 00:35:09,730
같이 갈까요?
- 아니, 따라와.
688
00:35:09,730 --> 00:35:10,660
잘 먹었습니다
689
00:35:10,660 --> 00:35:13,540
잼있었어요, 토마리 씨.
690
00:35:13,540 --> 00:35:15,940
하지만 그는 거의 스파이입니다!
- 스파이??
691
00:35:15,940 --> 00:35:20,010
하지만 토마리의 한자 'Shinobu'(忍)를 눈치채셨나요?
'닌자'(忍者)라는 단어와 같은 말인가요??
692
00:35:20,010 --> 00:35:21,910
응! 물론!
693
00:35:21,910 --> 00:35:24,260
사이의 사랑과 우정
너희 둘은 정말 훌륭해
694
00:35:24,260 --> 00:35:27,030
그는 진심으로
그에게 헌신.
695
00:35:27,030 --> 00:35:29,260
그리고 토마리의 게시물은 무엇입니까
실제로 은행에서?
696
00:35:29,260 --> 00:35:32,260
그는 기업 프로젝트를 위한 대출 부서에 있습니다
부매니저로.
697
00:35:32,260 --> 00:35:36,030
그는 실제로 자신을 위해 경력을 쌓았습니다
프로모션 등으로
698
00:35:36,030 --> 00:35:38,030
나는 완전히 잊고 있었다
699
00:35:38,030 --> 00:35:42,390
네, 하지만 사람들이 원하지 않는다는 말을 듣습니다
은행에서 많이 이체하기 때문에 순위를 올리십시오.
700
00:35:42,390 --> 00:35:44,300
하지만 토마리는 그런 말을 한 적이 없지, 그렇지?
701
00:35:44,300 --> 00:35:46,400
아니, 하지만 이것 좀 봐.
702
00:35:46,400 --> 00:35:48,820
토마리는 결혼했다
703
00:35:48,820 --> 00:35:52,210
하지만 그의 아내는 단 한 번도
이 전체 시리즈에서 언급된
704
00:35:52,210 --> 00:35:58,730
그래서 나는 그녀가 다음 중 한 사람의 딸이라고 가정합니다
도쿄중앙은행의 주요 거래처
705
00:35:58,730 --> 00:36:01,630
따라서 적절한 연결이 있습니다
전송을 중지하려면?
706
00:36:01,630 --> 00:36:03,130
나는 그것이 무엇인지 궁금하다
707
00:36:03,130 --> 00:36:05,460
하지만 실제로 그는 많은 인맥을 가지고 있습니다
708
00:36:05,460 --> 00:36:08,260
그리고 이 드라마가 나온 책에 쓰여있다
그가 꽤 부자라는 사실에 근거한다
709
00:36:08,260 --> 00:36:10,060
그를 계속 지원하기 위해 최선을 다하겠습니다
710
00:36:10,060 --> 00:36:11,800
고맙습니다!
711
00:36:11,800 --> 00:36:13,950
그를 치료하지 않는 이유
가끔씩?
712
00:36:13,950 --> 00:36:15,570
오른쪽!!
713
00:36:15,570 --> 00:36:19,300
다양한 스타일리시 바에 가고 싶다
토마리와 함께하는 레스토랑
714
00:36:19,300 --> 00:36:21,400
네, 사실 저도요.
715
00:36:21,400 --> 00:36:24,800
그래, 너희 둘의 우정
정말 훈훈하다
716
00:36:24,800 --> 00:36:28,250
그는 대부분의 경우 문제에서 벗어날 수 없었을 것입니다
그래도 토마리가 아니었다면?
717
00:36:28,250 --> 00:36:30,250
토마리는 항상 거기에 있습니다
문제가 찾아올 때
718
00:36:30,250 --> 00:36:34,500
아마도 내가 그를 많이 도왔을거야
지난 시즌 어려운 상황도…
719
00:36:34,500 --> 00:36:37,550
내가 아니었다면 그는 끝났을 것입니다
지난 시즌 3화에서 벌써!
720
00:36:37,550 --> 00:36:39,550
정말 완벽하게 끝!
721
00:36:39,550 --> 00:36:41,800
그 내부 감사 동안
귀하의 오사카-니시 지점에서.
722
00:36:41,800 --> 00:36:44,400
오, 진심이죠?
그것은 나빴을 것입니다
723
00:36:44,400 --> 00:36:48,200
그리고 이것은 다음 질문입니다
시청자분들이 보내주신
724
00:36:50,440 --> 00:36:53,660
많은 사람들이있다
누가 그걸 알아차렸나
725
00:36:53,660 --> 00:37:00,030
쿠로사키가 한자와를 부르기 시작했다
이번 시즌부터 그의 이름 'Naoki'로.
726
00:37:00,030 --> 00:37:01,830
이것은 무엇에 관한 것입니까? 사실인가요?
727
00:37:01,830 --> 00:37:04,500
예, 그렇습니다 대본에 없었어.
이전 시즌부터.
728
00:37:04,500 --> 00:37:06,770
그땐 '한자와'라고 불렀는데
729
00:37:06,770 --> 00:37:09,770
그래서 감독님이 이번에 수정했습니다
730
00:37:09,770 --> 00:37:13,720
그래서 저도 고민하다가
이게 어떻게 된거야
731
00:37:13,720 --> 00:37:15,930
그리고 그것에 대해 물어보기도 했습니다
732
00:37:15,930 --> 00:37:18,970
계속 부딪혀도
서로 이만큼,
733
00:37:18,970 --> 00:37:20,970
하지만 여전히 그는 그를 좋아합니다
734
00:37:20,970 --> 00:37:22,420
사랑이 있습니다
735
00:37:22,420 --> 00:37:25,820
그는 자신의 일을 하고 있지만 그를 향한 사랑을 가지고 있습니다
결국 나오키였어야지
736
00:37:25,820 --> 00:37:29,830
하지만 나오키라고 부르는 사람은
그의 아내 Hana-chan,
737
00:37:29,830 --> 00:37:31,660
그리고 나.
점에 유의하시기 바랍니다
738
00:37:31,660 --> 00:37:34,890
그건 불공평해.
- 공평하지 않다는 게 무슨 뜻이야!?
739
00:37:34,890 --> 00:37:36,700
그게 공평하지 않은 것은 무엇입니까?
740
00:37:36,700 --> 00:37:41,400
실제로 팬클럽 사람들이 좋아합니다
741
00:37:41,400 --> 00:37:44,900
그렇게 쿠로사키와 한자와는
이번 시즌에 꽤 가깝다
742
00:37:44,900 --> 00:37:47,600
컴파일이 있는 것 같습니다
한번 살펴봅시다
743
00:37:47,600 --> 00:37:49,740
당신은 일부러
이 수치를 위조했습니다!!!
744
00:37:49,740 --> 00:37:53,700
그래서 지금 이것을 어떻게 정당화할 계획입니까!?
745
00:37:53,700 --> 00:37:56,650
NA - O - KI
746
00:37:56,650 --> 00:37:59,300
내 애도.
747
00:37:59,300 --> 00:38:01,490
이것은 당신 것입니다, 오른쪽 Naoki?
- 응
748
00:38:01,490 --> 00:38:03,640
후쿠시마!
이것 좀 봐주세요.
749
00:38:03,640 --> 00:38:08,240
나는 지금까지 쿠로사키에게 두 번이나 시찰을 받았고,
그는 이미 우리 측에 대한 모든 것을 조사했습니다
750
00:38:08,240 --> 00:38:09,640
그는 그런 사람입니다
751
00:38:09,640 --> 00:38:12,140
그럼 그가 이미 클라우드의 숨겨진 폴더에 대해 알고 있다는 뜻인가요?
752
00:38:12,140 --> 00:38:13,940
숨겨진 폴더?
- 저게 뭐에요?
753
00:38:13,940 --> 00:38:16,010
한자와가 뭐야!?
- 아마
754
00:38:16,010 --> 00:38:18,900
♬~노는 나오키
755
00:38:18,900 --> 00:38:23,010
♬~인터넷 여기저기 숨바꼭질
756
00:38:27,060 --> 00:38:29,150
기다리게 해서 미안해, 나오키.
757
00:38:29,150 --> 00:38:32,340
우리가 복원할 수 있었던 것을 보십시오.
758
00:38:35,290 --> 00:38:38,930
사건을 담당하는 FSA 조사관 쿠로사키입니다
759
00:38:38,360 --> 00:38:39,960
그는 그를 찾을거야
지금 거기!
760
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
봐, 그는 완전히
지금 동기부여가 부족하다
761
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
그는하지 않았다
아직 그를 찾았다
762
00:38:44,570 --> 00:38:45,960
거기! 그
그를 발견!
763
00:38:45,960 --> 00:38:48,500
그는 기뻐할거야
그가 그를 찾았을 때!
764
00:38:38,930 --> 00:38:43,590
이제 시작하겠습니다
FSA 검사
765
00:38:49,000 --> 00:38:51,700
너! 여기 있었어!?
766
00:38:51,700 --> 00:38:53,390
응.
767
00:38:53,390 --> 00:38:56,600
Cyber의 윈도우 드레싱 덕분에
노출되고
768
00:38:56,600 --> 00:38:59,960
여기로 돌아올 수 있었습니까?
나랑 똑같아!
769
00:38:59,960 --> 00:39:02,600
오, 진짜? 나는 생각했다
오치아이 경위님이 오실 텐데
770
00:39:02,600 --> 00:39:06,200
그래, 급한 일이 있었어
참석, 당신은 알고
771
00:39:06,200 --> 00:39:08,790
진심으로, 그것은 꽤 성가신 일입니다
나를 여기로 보냈다고
772
00:39:08,790 --> 00:39:12,540
하지만 누가 상상이나 했겠는가
당신이 책임자라는 것을.
773
00:39:12,540 --> 00:39:17,510
그 덕분에,
의욕이 넘쳐요!!
774
00:39:19,640 --> 00:39:23,740
그의 숨결이 내 얼굴에 부딪쳤을 때
그가 "동기 부여!"라고 말했을 때
775
00:39:23,740 --> 00:39:25,810
미안합니다
- 나는 그것에 대해 기뻤다!
776
00:39:25,810 --> 00:39:27,810
실례합니다
777
00:39:27,810 --> 00:39:29,960
거기 꽤 가까웠죠?
778
00:39:29,960 --> 00:39:32,160
"동기 부여!"
그것은 좋았어!
779
00:39:32,160 --> 00:39:33,630
뭐라고 요
780
00:39:33,630 --> 00:39:35,630
저 표정이 나야
그 상황을 견디려고
781
00:39:35,630 --> 00:39:39,380
내가 참조!
- 여기서 이 장면만 본 사람들은
782
00:39:39,380 --> 00:39:43,880
그들은 현장을 다음과 같이 오해했을 수 있습니다
오랜만에 첫사랑을 만나는 남자
783
00:39:43,880 --> 00:39:46,340
그는 높은 순위에 있어야합니다
그리고 실제로 무서운 장교!
784
00:39:46,340 --> 00:39:49,310
그는 가진 것 같지 않았다
처음에는 전혀 동기가 부여되지 않습니다
785
00:39:49,310 --> 00:39:52,630
나오키를 본 순간,
그는 완전히 흥분했습니다!
786
00:39:52,630 --> 00:39:56,240
그 표정이 좋았다
정말 좋아
787
00:39:56,240 --> 00:39:58,290
모두가
그냥 나오키를 사랑해, 그렇지?
788
00:39:58,290 --> 00:40:00,290
오른쪽?
- 물론!
789
00:40:00,290 --> 00:40:03,400
에 대한 또 다른 질문
그래도 쿠로사키씨
790
00:40:03,400 --> 00:40:06,230
가랑이를 잡을 때
거기 사람들의
791
00:40:06,230 --> 00:40:08,950
그 장면인 것 같다
상당히 임팩트 있는
792
00:40:08,950 --> 00:40:13,360
자, 이제 비하인드 스토리에 대해 이야기하자면,
이사 후쿠자와 씨
793
00:40:13,360 --> 00:40:16,590
도구가 필요하다고 들었습니다
사실 그 장면 때문에
794
00:40:16,590 --> 00:40:20,500
그래, 뭔가가 필요해
그런 컵처럼
795
00:40:20,500 --> 00:40:22,260
우리는 그것을 사용
796
00:40:22,260 --> 00:40:24,060
진짜? 컵?
797
00:40:24,060 --> 00:40:26,060
잡히는 사람은 사실
798
00:40:26,060 --> 00:40:28,060
그렇지 않으면 그는 그것을 좋아하지 않을 것입니다, 그렇죠?
799
00:40:28,060 --> 00:40:30,490
물론! 아무것도 없이 저렇게 하려면
- 아팠을텐데
800
00:40:30,490 --> 00:40:33,870
하지만 처음에는 갑자기,
그래서 우리는 아무것도 준비하지 않았죠?
801
00:40:33,870 --> 00:40:35,630
컵처럼
802
00:40:35,630 --> 00:40:37,630
첫 번째?
- 첫 시즌에
803
00:40:37,630 --> 00:40:39,130
우리는 그때 뭔가를 사용했지만
804
00:40:39,130 --> 00:40:42,180
네, 우리는 재떨이를 사용하기로 했습니다
그리고 사용해보기까지
805
00:40:42,180 --> 00:40:43,860
그리고 그것은 너무 컸다!
806
00:40:43,860 --> 00:40:47,790
그랬던걸로 기억하는데
- 그러면 모양이 상당히 이상할 것입니다!
807
00:40:47,790 --> 00:40:50,150
모양이 제대로 일치하지 않습니다!
808
00:40:50,150 --> 00:40:53,170
시행착오가 꽤 많았죠?
- 맞아, 있었어
809
00:40:53,170 --> 00:40:58,040
이번에는 이미 스크립트에 작성되었습니다 "컵 준비"
- 정말로??
810
00:40:58,040 --> 00:41:03,000
출연진에게 시청자들에게 질문을 던진다
한자와 나오키는 오늘 밤 이 LIVE 방송에서
811
00:41:03,000 --> 00:41:07,880
몇 가지 추가 질문에 답변해 드리겠습니다
이 슬롯에 시간이 있는 한.
812
00:41:07,880 --> 00:41:10,030
기대해주세요!
813
00:41:16,850 --> 00:41:18,780
정확히 그렇게 보입니다!
814
00:41:18,780 --> 00:41:24,380
우리는 지금 도쿄중앙은행 세트장에서 LIVE 중입니다
TBS 미도리야마 스튜디오에서
815
00:41:24,380 --> 00:41:28,870
태풍 10호가 북상하고 있습니다
지금 규슈의 서해안.
816
00:41:28,870 --> 00:41:32,950
해당 지역의 모든 주민,
모든 정보에 주의를 기울이십시오.
817
00:41:32,950 --> 00:41:36,450
그럼, 우리는 여전히 몇 가지 질문이 있습니다
시청자 여러분이 보내주신
818
00:41:36,450 --> 00:41:38,450
다음은
819
00:41:38,450 --> 00:41:45,400
캐스팅 계기는?
이 드라마의 코지마 카즈야 씨?
820
00:41:45,400 --> 00:41:48,070
그것에 대해 아는 것이 있습니까?
- 아니요, 소속사에서 느닷없이 연락을 받았습니다
821
00:41:48,070 --> 00:41:49,430
그렇군요 그게 뭘까요?
822
00:41:49,430 --> 00:41:56,000
[T/N : 6월에 있었던 와타베 켄의 (혼외정사) 스캔들을 말하는 것입니다
Watabe Ken과 Kojima Kazuya는 'Unjash'라는 코미디 듀오입니다
이후 와타베는 모든 연예 활동을 중단했다]
823
00:41:49,430 --> 00:41:51,780
때문이었는지 궁금합니다
그런 일들이 일어났다
824
00:41:51,780 --> 00:41:53,780
뭐라고요? 무슨 일 있었어??
- 무슨 일이에요??
825
00:41:53,780 --> 00:41:55,910
아니요! 지금 내가 그 얘기를 하게 만들지 마!
826
00:41:55,910 --> 00:41:58,590
하지만 난 모르겠어
그것은 갑자기 들어왔다
827
00:41:58,590 --> 00:42:02,540
좋은 생각이 될 것 같아요
후쿠자와 감독에게 이것에 대해 묻다니
828
00:42:02,540 --> 00:42:08,660
최종화에서 카사마츠상은 이례적으로
그가 이야기에서 할 큰 역할.
829
00:42:08,660 --> 00:42:10,660
정치?
- 예.
830
00:42:10,660 --> 00:42:12,970
그리고 그는 이라는 드라마에 출연했다
"노 사이드 게임"도.
831
00:42:12,970 --> 00:42:15,420
우리가 함께 일했던 곳.
832
00:42:15,420 --> 00:42:17,070
그리고 그는 그 점에서 훌륭했습니다!
833
00:42:17,070 --> 00:42:19,030
오! 나는 행복하다!
- 그에게 정말 좋은 인상을 주었습니다
834
00:42:19,030 --> 00:42:20,880
그는 빠르다 (주어진 역할에 적응하는 데)
835
00:42:20,880 --> 00:42:22,780
그리고 가가와씨의 말대로
836
00:42:22,780 --> 00:42:24,780
그는 정말 잘 행동합니다
837
00:42:24,780 --> 00:42:26,880
난 진짜 행복해. 처음이야
그래도 이 말을 듣고
838
00:42:26,880 --> 00:42:28,880
그래서
- 알잖아
839
00:42:28,880 --> 00:42:31,860
그는 나에게 이런 말을 하지 않는다
우리가 만날 때. 그는 꽤 수줍음이 많기 때문에.
840
00:42:31,860 --> 00:42:33,860
진짜?
-그럼 더 이상 말하지 않겠습니다
841
00:42:33,860 --> 00:42:35,100
난 진짜 행복해!
842
00:42:35,130 --> 00:42:37,860
당신은 또한 다양성에서 유용하게 되는 법을 배워야 합니다
- 나는 유용하다! 이봐!
843
00:42:37,860 --> 00:42:39,860
무엇을 말하고 있습니까?
라이브 방송!?
844
00:42:39,860 --> 00:42:42,460
나는 유용 할 것이다!
- 배우로서도 가능성이 있다!
845
00:42:42,460 --> 00:42:44,460
버라이어티에도 유용하게 쓰겠습니다!!
846
00:42:44,460 --> 00:42:46,510
멋지군요, 찾았군요
배우로서의 위치.
847
00:42:46,510 --> 00:42:48,640
나도 버라이어티에서 내 자리를 잃고 싶지 않아
- 최선을 다해!
848
00:42:48,640 --> 00:42:51,330
"최선을 다해!"
저도 예능으로 돌아올게요 오케이!
849
00:42:51,330 --> 00:42:54,240
배우로서 가능성이 많다"고 말했다
멋지죠?
850
00:42:54,240 --> 00:42:56,880
훌륭 하군요!
- 정말 최고의 칭찬입니다
851
00:42:56,880 --> 00:42:58,980
가지고 계신 분이 계시다면
또 다른 질문
852
00:42:58,980 --> 00:43:01,400
할당된 역할을 수행합니다
그래도 아주 훌륭하게
853
00:43:01,400 --> 00:43:04,400
하지만 자신을 위한 역할을 선택한다면
당신은 이미 그렇지 않습니다
854
00:43:04,400 --> 00:43:07,080
나는 어느 것을 알고 싶습니다
당신은 놀고 싶습니다
855
00:43:07,080 --> 00:43:10,380
당신처럼 한자와 나오키가 아니라
그러나 다른 것.
856
00:43:10,380 --> 00:43:12,480
우리는 시간이 조금 부족하기 때문에,
모두 빨리 물어보자. 사카이 씨
857
00:43:12,480 --> 00:43:13,840
나는 오와다!
- 내가 참조! 오와다!
858
00:43:13,840 --> 00:43:15,200
오이카와 씨?
- 쿠로사키!
859
00:43:15,200 --> 00:43:16,800
카가와 씨?
- 은행장!
860
00:43:16,800 --> 00:43:18,250
아이노스케씨?
- 토마리
861
00:43:18,270 --> 00:43:20,800
코지마 씨?
한자와!
862
00:43:21,580 --> 00:43:23,700
한자와!!
- 그래도 포텐셜은 있잖아요??
863
00:43:23,700 --> 00:43:25,530
멋지네요!!
864
00:43:25,530 --> 00:43:28,500
좀 끌렸어?
-완전히 푹 빠졌어요!
865
00:43:28,500 --> 00:43:31,500
우리는 지난 한 시간 동안 라이브 방송을 하고 있었는데,
곧 될거야
866
00:43:31,500 --> 00:43:33,500
완성된 죽음!
867
00:43:33,500 --> 00:43:35,260
완성된 죽음!
868
00:43:35,260 --> 00:43:38,010
시청자들의 질문은?
- 오늘은 여기서 끝내야겠다
869
00:43:38,010 --> 00:43:41,450
오! 우리는 이미 시간이 없어, 응?
870
00:43:41,450 --> 00:43:44,150
우리는 무엇을 기대해야 합니까?
- 네, 말씀해주세요, 사카이 씨
871
00:43:44,150 --> 00:43:49,480
오늘은 죄송합니다 우리는 모두 일하고 있습니다
이 쇼를 가져 오기가 매우 어렵습니다
872
00:43:49,480 --> 00:43:54,780
다음주에도 드라마의 연장선으로 정말 좋은 에피소드로 찾아뵐 수 있도록 최선을 다하겠습니다 그래서
873
00:43:54,780 --> 00:43:57,340
8번째 에피소드!
- 네, 8화! 기대해주세요!
874
00:44:15,660 --> 00:44:20,000
우리 도쿄중앙은행는 다음과 같은 결정을 내렸습니다
875
00:44:20,000 --> 00:44:22,250
대출 면제를 거부하십시오!
876
00:44:21,140 --> 00:44:22,250
- 에헤헤!?!?!?
877
00:44:22,250 --> 00:44:26,150
국책은행 민영화 이후
가이하츠 토우시가 결정,
878
00:44:26,150 --> 00:44:30,080
모든 은행 연합은 거부할 수 있었습니다
마지막 순간에 대출 면제 제안!
879
00:44:30,080 --> 00:44:33,640
나는 내 경력을 쌓을 준비가 되어 있다
내 결정을 위해 줄을 서서!
880
00:44:33,640 --> 00:44:38,600
드디어 그 남자의 정체
정부와 관련된 정보도 공개!
881
00:44:38,600 --> 00:44:40,710
게다가 또 다른
밝혀지는 충격적인 사실!
882
00:44:40,710 --> 00:44:45,450
토모미상은 이전에 은행가였습니다 게다가 그녀는
당시 Nakanowatari-san의 부하.
883
00:44:45,450 --> 00:44:48,610
어둠이 깊어진다!
884
00:44:48,610 --> 00:44:51,990
다음주 방송되는 8화에서!
885
00:44:51,990 --> 00:44:55,460
할 수 있다는 말씀이신가요?
그와 같은 괴물과 싸우러 가다!?
886
00:44:55,460 --> 00:44:58,130
끝날 수도 있습니다
당신의 인생을 잃고, 당신은 알아요!
887
00:44:58,130 --> 00:45:01,160
드디어 최대의 적
본색을 드러내다!
888
00:45:01,160 --> 00:45:04,580
그들은 심지어 그 공항을 호출
'미노베 공항'으로 알고 있습니다!
889
00:45:04,580 --> 00:45:07,210
이 구조조정 전략은 다음과 같습니다
오직 미노베를 만족시키기 위해 만들어졌습니다!
890
00:45:07,210 --> 00:45:09,830
대출 면제에 관한 결정에 대한 최종 확인은 아직 없습니다!
891
00:45:09,830 --> 00:45:11,380
포기해야 할 때를 알아야 합니다!
892
00:45:11,380 --> 00:45:13,820
완전히 치열한 전투
끝까지 힘내라!
893
00:45:13,820 --> 00:45:19,430
당신은 나에게 중요한 6글자를 가르쳐주고 싶었고,
사람들에게 무언가를 요청할 때, 맞죠?
894
00:45:19,430 --> 00:45:22,420
두 사람은 다시 손을 잡게 될까요!?
895
00:45:22,420 --> 00:45:25,600
나에게 사물에 대해 가르치려고 하지마
합병하기 전에, 그것을 얻었습니다!!
896
00:45:25,600 --> 00:45:29,940
나는 당신이 무엇인지 전혀 모른다
전혀 이야기
897
00:45:29,940 --> 00:45:31,440
아무도 모든 세부 사항을 모릅니다
898
00:45:31,440 --> 00:45:33,880
과거의 어둠인 것 같아
열면 안되는 것.
899
00:45:33,880 --> 00:45:35,340
과거의 어둠!?
900
00:45:35,340 --> 00:45:38,230
과거의 사건이 될 수 있는 것
봉인되어 있었다!?
901
00:45:38,230 --> 00:45:41,520
대출 증명서를 보여주세요.
미노베 비서실장이 부정을 얻었다!
902
00:45:41,520 --> 00:45:45,370
하나의 문서를 찾는 것은
솔직히 말해서 불가능합니다!
903
00:45:45,370 --> 00:45:48,630
그들은 증거를 찾을 수 있을까
모든 진실을 폭로할 것인가!?
904
00:45:48,630 --> 00:45:50,900
당신은 생각할 필요가 없습니다
이 모든 불필요한 것들
905
00:45:50,900 --> 00:45:52,800
내가 망쳐버리면,
나는 확실히 그들을 다시 망칠 것입니다!
906
00:45:52,800 --> 00:45:54,620
영업정지 명령!?
907
00:45:54,620 --> 00:45:56,650
봉인된 관을 파낸 건 너였어!
908
00:45:56,650 --> 00:45:58,650
책임지지 않겠습니다
앞으로 무슨 일이 있어도!
909
00:45:58,650 --> 00:46:02,260
그리고 마지막으로 직접 대결
사악한 비서실장!
910
00:46:02,510 --> 00:46:03,810
예!
911
00:46:03,810 --> 00:46:07,090
좋든 싫든,
이제 마지막 3화까지!!
912
00:46:07,090 --> 00:46:10,360
한자와 나오키 8화!
9월 13일 밤 9시!
913
00:46:10,360 --> 00:46:14,360
그래서 그것은 무엇입니까!?!?!?
90086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.