All language subtitles for Grownish s05e10 Fools Paradise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,269 ♪ Unh, draped up in free clothes ♪ 2 00:00:03,273 --> 00:00:04,440 ♪ Leave the worries at the crib, we don't need those ♪ 3 00:00:04,442 --> 00:00:05,909 ♪ Love the weed talk, we got three rolled ♪ 4 00:00:05,912 --> 00:00:08,247 ♪ Uber through the city 'cause you know that we throwed ♪ 5 00:00:08,251 --> 00:00:10,352 ♪ Skrrt, skrrt, I'm back to beast mode ♪ 6 00:00:10,356 --> 00:00:12,323 ♪ Never beep, beep, green light, we keep going ♪ 7 00:00:12,326 --> 00:00:14,394 ♪ The feelings on your mind, keep showing ♪ 8 00:00:14,398 --> 00:00:17,300 ♪ Just enjoy the flight ♪ 9 00:00:17,305 --> 00:00:19,573 No need to adjust your screens. 10 00:00:19,577 --> 00:00:23,013 It is, in fact, me, the superior Johnson. 11 00:00:23,018 --> 00:00:26,020 That's right. I'm back, bitches. 12 00:00:26,025 --> 00:00:27,592 [ Thunder crashes ] Ooh. 13 00:00:27,595 --> 00:00:31,865 And, of course, me and Aaron are beating the long-distance curse. 14 00:00:31,872 --> 00:00:35,641 Everyone said it was impossible, but we're still making it work. 15 00:00:35,647 --> 00:00:38,049 In fact, when my silk importer quit, 16 00:00:38,053 --> 00:00:41,555 it was Aaron who suggested I look for new textile companies. 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,361 And you know what? He had a point. 18 00:00:43,365 --> 00:00:47,101 So here I am at SFO on my way to Tokyo. 19 00:00:47,106 --> 00:00:49,908 And as you can imagine, this is very exciting. 20 00:00:49,913 --> 00:00:51,647 Next customer, please. 21 00:00:51,650 --> 00:00:54,185 Yes! Um, hi. 22 00:00:54,190 --> 00:00:56,691 I'm on this next flight. Is it possible to upgrade? 23 00:00:56,695 --> 00:00:59,430 I can actually use my parents' miles if it's easier. 24 00:00:59,434 --> 00:01:00,735 Ma'am, your flight's been delayed 25 00:01:00,738 --> 00:01:01,971 due to inclement weather. 26 00:01:01,974 --> 00:01:02,907 [ Keys clacking ] 27 00:01:02,909 --> 00:01:04,677 This cannot be happening. 28 00:01:04,680 --> 00:01:07,348 Alright, uh, and how long is the delay? 29 00:01:07,353 --> 00:01:10,856 I'm connecting in Hawaii to Tokyo. 30 00:01:10,861 --> 00:01:11,994 Hold on. Let me check. 31 00:01:11,997 --> 00:01:13,197 Aaron: I'm just trying to get to Seattle, 32 00:01:13,199 --> 00:01:15,734 and I'm three-quarters of the way there. 33 00:01:15,738 --> 00:01:16,938 It's your fault, man. 34 00:01:16,941 --> 00:01:18,242 Is there a manager I can talk to? 35 00:01:18,245 --> 00:01:20,212 I know you got the juice. Air of superiority, 36 00:01:20,215 --> 00:01:24,318 defiant statements, sexy-as-hell baritone. 37 00:01:24,324 --> 00:01:26,659 It's not possible. She's not saying anything, guys. 38 00:01:26,664 --> 00:01:28,198 Might as well pack your bags up and go home... Could it be? 39 00:01:28,200 --> 00:01:29,635 ...'cause the flights are delayed. 40 00:01:31,040 --> 00:01:32,175 [ Gasps ] 41 00:01:34,415 --> 00:01:36,717 Ah! 42 00:01:36,721 --> 00:01:38,355 Aaron! What? 43 00:01:39,961 --> 00:01:40,928 Hi. 44 00:01:40,930 --> 00:01:42,498 You got to be kidding me. 45 00:01:47,077 --> 00:01:48,845 On, my goodness. 46 00:01:48,848 --> 00:01:50,949 See, this is why they say your underwear and bra 47 00:01:50,953 --> 00:01:52,320 should always match, 48 00:01:52,323 --> 00:01:54,257 because your girl might get laid over her layover. 49 00:01:54,260 --> 00:01:55,561 [ Grunts ] 50 00:01:57,534 --> 00:02:01,170 ♪ Watch out, world, I'm grown now ♪ 51 00:02:01,176 --> 00:02:02,977 ♪ I'm grown ♪ 52 00:02:02,980 --> 00:02:05,314 ♪ Learn something new every day ♪ 53 00:02:05,318 --> 00:02:08,053 ♪ I don't know, so I'mma feel my way ♪ 54 00:02:08,058 --> 00:02:10,460 ♪ Got the weight of the world on me ♪ 55 00:02:10,464 --> 00:02:13,499 ♪ But no regrets, this is what I say ♪ 56 00:02:13,504 --> 00:02:17,207 ♪ Watch out, world, I'm grown now ♪ 57 00:02:17,213 --> 00:02:18,914 ♪ I'm grown ♪ ♪ You can tell me ♪ 58 00:02:18,917 --> 00:02:24,254 ♪ My heart beating so loud ♪ 59 00:02:24,262 --> 00:02:27,932 ♪ Mama, look, I'm grown now ♪ 60 00:02:27,938 --> 00:02:29,172 ♪ I'm grown ♪ 61 00:02:31,378 --> 00:02:33,446 I can't believe that you're here. 62 00:02:33,450 --> 00:02:35,318 This is crazy. I mean, you're on your way to Tokyo -- 63 00:02:35,321 --> 00:02:36,788 Yeah, you're off to Seattle. 64 00:02:36,791 --> 00:02:39,359 Yep, for Metaverse's corporate responsibility and diversity panel. 65 00:02:39,363 --> 00:02:41,364 Right, the one Jemele Hill is moderating. 66 00:02:41,368 --> 00:02:43,236 That's the one. Okay. 67 00:02:43,239 --> 00:02:45,340 Yep. Thank you so much, ma'am, for nothing. 68 00:02:45,344 --> 00:02:46,711 Oh. Appreciate you. 69 00:02:46,714 --> 00:02:48,481 What'd she do? Sorry. Let's not talk about that. 70 00:02:48,484 --> 00:02:49,751 But, hey, they're paying for my flight. 71 00:02:49,754 --> 00:02:51,722 Mm-hmm. They're gonna pay for the hotel. 72 00:02:51,725 --> 00:02:53,692 Starting to feel like a pretty cushy side hustle. 73 00:02:53,696 --> 00:02:58,100 Nice. Look at my man cashing out on corporate white guilt. 74 00:02:58,107 --> 00:02:59,140 I love to see it. Thank you. 75 00:02:59,142 --> 00:03:00,676 But they really couldn't spring 76 00:03:00,679 --> 00:03:03,080 for a direct flight from LAX to Seattle? 77 00:03:03,084 --> 00:03:05,686 Oh, no, they did, but we had to make an emergency landing. 78 00:03:05,690 --> 00:03:07,925 Apparently, the guy vaping in the airplane bathroom 79 00:03:07,929 --> 00:03:10,063 was the best thing that ever happened to me. 80 00:03:10,067 --> 00:03:11,634 Well, you know my flight's delayed 81 00:03:11,637 --> 00:03:13,305 for at least a couple hours, so... 82 00:03:13,308 --> 00:03:14,875 Oh, really? 83 00:03:14,878 --> 00:03:16,545 Mine, too. 84 00:03:16,548 --> 00:03:18,349 Does that mean that I am stuck at the airport 85 00:03:18,353 --> 00:03:19,687 with my favorite person? 86 00:03:19,689 --> 00:03:22,190 I wouldn't say stuck. I'd say we're winning. 87 00:03:22,195 --> 00:03:24,196 Let's live it up. [ Chuckles ] 88 00:03:24,199 --> 00:03:26,233 What's all that? Airplane Bucks. 89 00:03:26,237 --> 00:03:27,538 So, if you complain enough to the airline, 90 00:03:27,541 --> 00:03:29,375 they'll shut you up with, uh, coupons 91 00:03:29,378 --> 00:03:30,678 to the worst airport shopping in America. 92 00:03:30,681 --> 00:03:34,918 The only question is, how do we spend it? 93 00:03:34,924 --> 00:03:36,124 Stupidly. 94 00:03:36,127 --> 00:03:37,561 I got it. I like the way you think. 95 00:03:37,564 --> 00:03:39,365 ♪ La-la-la la-la la-la la ♪ 96 00:03:39,368 --> 00:03:41,535 ♪ La-la-la la-la ♪ 97 00:03:41,539 --> 00:03:43,707 ♪ Shimmy shake what you got, I like that ♪ 98 00:03:43,711 --> 00:03:45,679 ♪ Sticky-icky bubble gum, I like that ♪ 99 00:03:45,682 --> 00:03:47,549 ♪ I like that, I like that ♪ 100 00:03:47,552 --> 00:03:49,487 ♪ La-la-la la-la la-la la ♪ 101 00:03:49,491 --> 00:03:51,558 ♪ La-la-la la-la ♪ ♪ I like that ♪ 102 00:03:51,562 --> 00:03:53,463 ♪ La-la-la la-la la-la la ♪ 103 00:03:53,466 --> 00:03:55,300 ♪ Three, two, one, go ♪ 104 00:03:55,303 --> 00:03:57,238 ♪ I got style, I got drip, drip-drip ♪ 105 00:03:57,242 --> 00:03:58,876 ♪ You fall off, I crack the whip ♪ 106 00:03:58,879 --> 00:04:00,980 ♪ You know my name, it's on your lips ♪ 107 00:04:00,984 --> 00:04:02,818 ♪ You can't resist, you can't resist ♪ 108 00:04:02,821 --> 00:04:05,456 ♪ I like that ♪ ♪ La-la-la la-la la-la la ♪ 109 00:04:05,461 --> 00:04:07,529 ♪ Three, two, one, go ♪ 110 00:04:07,532 --> 00:04:09,766 [ Mid-tempo music plays ] 111 00:04:09,770 --> 00:04:11,204 [ Zoey laughs ] 112 00:04:11,207 --> 00:04:12,374 Aaron: Cheers. 113 00:04:12,377 --> 00:04:14,478 Okay, when did we become the kind of couple 114 00:04:14,481 --> 00:04:16,582 that does little toasts to each other? 115 00:04:16,586 --> 00:04:18,520 Since tonight. Well, at least, I am. 116 00:04:18,523 --> 00:04:21,525 'Cause I need to make a toast to the most beautiful, 117 00:04:21,530 --> 00:04:23,765 most amazing woman I've ever met. 118 00:04:23,769 --> 00:04:25,703 Zoey Johnson, I missed you. 119 00:04:25,707 --> 00:04:26,807 I'm so glad you missed me, 120 00:04:26,809 --> 00:04:29,177 because I have really missed you. 121 00:04:29,181 --> 00:04:31,449 Yeah. 122 00:04:31,453 --> 00:04:33,354 Trey: You guys delayed, too? 123 00:04:33,358 --> 00:04:34,558 Yeah. You? 124 00:04:34,560 --> 00:04:36,361 Our flight's been pushed back three times. 125 00:04:36,365 --> 00:04:38,099 That sucks. Sorry about that. 126 00:04:38,102 --> 00:04:39,569 So, where are you guys off to? 127 00:04:39,572 --> 00:04:42,040 Uh, Paris, actually. 128 00:04:42,044 --> 00:04:43,211 Paris. Paris. Pair-ee. Yeah. 129 00:04:43,213 --> 00:04:47,083 Followed by Italy and Dubai. 130 00:04:47,089 --> 00:04:48,723 Now, that's a vacation. 131 00:04:48,726 --> 00:04:52,262 Oh. Vacation? I wish it was a vacation. 132 00:04:52,268 --> 00:04:54,736 It's for work, because my guy here, 133 00:04:54,740 --> 00:04:58,709 Chancellor Jackson, is an international lecturer 134 00:04:58,715 --> 00:05:01,184 and a New York Times best-selling author. 135 00:05:01,189 --> 00:05:02,355 Who knew? 136 00:05:02,357 --> 00:05:04,992 So we're off on his press tour. 137 00:05:04,997 --> 00:05:07,566 Yep. But let's not forget your half of the trip, honey. 138 00:05:07,570 --> 00:05:09,504 Mine? So, right after Dubai, 139 00:05:09,507 --> 00:05:11,541 we are going to go straight to Milan for a fashion show. 140 00:05:11,545 --> 00:05:13,112 You see, Zoey -- 141 00:05:13,115 --> 00:05:17,419 Zoey McCartney, she has a very exciting fashion line. 142 00:05:17,426 --> 00:05:19,760 Yeah, an international fashion line. 143 00:05:19,764 --> 00:05:21,131 Yeah, I'm sure you guys have heard of it -- Le Muse. 144 00:05:21,133 --> 00:05:22,934 That's her. Yeah. Now, she hates when I brag. 145 00:05:22,938 --> 00:05:24,339 But, I mean, her work is literally everywhere. 146 00:05:24,341 --> 00:05:27,343 I saw a few people -- Honey, no, now that you mention it, 147 00:05:27,348 --> 00:05:29,549 I think I have a pair of Le Muse shoes. 148 00:05:29,553 --> 00:05:31,420 Oh. See? Look at that. 149 00:05:31,424 --> 00:05:32,758 Wow. Small world. 150 00:05:32,760 --> 00:05:35,195 Announcer: Now boarding Chicago Flight 1713. 151 00:05:35,200 --> 00:05:37,735 Uh, honey, that's us. Mm. 152 00:05:37,739 --> 00:05:38,905 Finally. 153 00:05:38,907 --> 00:05:40,341 Well, good luck on all your travels. 154 00:05:40,344 --> 00:05:41,544 Thank you. You too. 155 00:05:41,547 --> 00:05:44,449 And better get me a pair of Le Muse shoes. 156 00:05:44,453 --> 00:05:47,689 [ Laughs ] 157 00:05:47,695 --> 00:05:49,296 That was funny. You're funny. 158 00:05:49,299 --> 00:05:51,066 What was that about? Best-selling author? 159 00:05:51,069 --> 00:05:52,202 Yeah, but where's the lie? 160 00:05:52,204 --> 00:05:54,906 I am just speaking the future into existence, 161 00:05:54,911 --> 00:05:56,478 because it's happening. Mm-hmm. 162 00:05:56,481 --> 00:05:58,316 Okay. Okay. I see. 163 00:05:58,319 --> 00:05:59,352 This whole thing, this whole day, 164 00:05:59,355 --> 00:06:03,158 it feels like it was supposed to happen, like fate. 165 00:06:03,164 --> 00:06:05,699 Well, call it fate or failure of the airline industry. 166 00:06:05,703 --> 00:06:07,303 I am just happy that you're here. 167 00:06:07,306 --> 00:06:09,642 I'm happy to be here. 168 00:06:11,783 --> 00:06:12,950 [ Cellphone chimes, buzzes ] 169 00:06:12,952 --> 00:06:14,152 Oh. 170 00:06:14,155 --> 00:06:16,290 One second, one second. 171 00:06:16,294 --> 00:06:19,463 Uh... 172 00:06:19,468 --> 00:06:21,902 Ah. Um... 173 00:06:21,906 --> 00:06:24,776 my flight actually boards in the next 20 minutes. 174 00:06:27,386 --> 00:06:29,453 But I love you, and this has been fun. 175 00:06:29,457 --> 00:06:30,457 I love you, too. Um... 176 00:06:30,459 --> 00:06:31,726 So I should... 177 00:06:31,729 --> 00:06:33,163 Wait. Wait. Just one second. 178 00:06:33,165 --> 00:06:35,666 Um... 179 00:06:35,671 --> 00:06:37,739 Crazy idea. 180 00:06:37,742 --> 00:06:39,676 Why don't you change your flight? 181 00:06:39,680 --> 00:06:40,947 Aaron, that's crazy. Yeah. 182 00:06:40,949 --> 00:06:43,751 Like, just -- just don't go. Change your flight. 183 00:06:43,756 --> 00:06:46,458 I'll change mine, too. Stay the night. 184 00:06:46,463 --> 00:06:48,063 I know it's crazy, but hear me out. 185 00:06:48,066 --> 00:06:49,667 Look, what are the odds 186 00:06:49,670 --> 00:06:52,338 that we randomly run into each other in an airport? 187 00:06:52,342 --> 00:06:53,743 You yourself said it was fate, right? 188 00:06:53,746 --> 00:06:55,046 That's what you said. Yeah. 189 00:06:55,049 --> 00:06:56,716 And you can't walk away from fate, can you? 190 00:06:56,719 --> 00:07:00,489 I mean, it's like slapping God in the face. 191 00:07:00,495 --> 00:07:02,429 Damn, he's good. 192 00:07:02,432 --> 00:07:04,300 You, me, San Francisco, one night. 193 00:07:04,304 --> 00:07:06,338 Come on. What do you say? 194 00:07:06,341 --> 00:07:08,409 Please say yes. Say yes. 195 00:07:08,413 --> 00:07:09,746 Okay. Okay. I'll do it. 196 00:07:09,749 --> 00:07:11,817 Okay, yes. I'll do it. Oh! 197 00:07:11,820 --> 00:07:13,154 But where are we gonna go? 198 00:07:13,157 --> 00:07:15,625 Well, you leave that to me, Miss Zoey McCartney, 199 00:07:15,629 --> 00:07:16,696 because I have a plan. 200 00:07:16,699 --> 00:07:18,501 This way. Oh. Okay. 201 00:07:24,717 --> 00:07:27,552 Zoey: So the fluke storm brought me and Aaron together, 202 00:07:27,557 --> 00:07:28,924 but then thanks to my guy 203 00:07:28,926 --> 00:07:32,128 telling the Four Seasons that we're basically VIPs, 204 00:07:32,134 --> 00:07:35,770 got us out of the airport and into the Presidential Suite. 205 00:07:35,775 --> 00:07:38,343 Okay, this is sick -- a room with a view, 206 00:07:38,348 --> 00:07:39,782 champagne bottles to pop, 207 00:07:39,784 --> 00:07:41,985 a personal butler for in-room dining, 208 00:07:41,989 --> 00:07:43,924 a fireplace to get things hot, 209 00:07:43,928 --> 00:07:46,663 and a very inspirational king-size bed. 210 00:07:46,667 --> 00:07:48,200 Holy shit! 211 00:07:48,203 --> 00:07:51,005 Now, this is living. 212 00:07:51,010 --> 00:07:55,647 Man, Anna Delvey's got nothing on us. 213 00:07:55,654 --> 00:07:58,790 Um, Chancellor McCartney, shall we be retiring? 214 00:07:58,795 --> 00:08:00,996 Uh, we shall. We shall be retiring, yes. 215 00:08:01,000 --> 00:08:02,667 Feeling a little... Namaste. 216 00:08:02,670 --> 00:08:03,871 Thank you. Thank you. 217 00:08:06,111 --> 00:08:08,112 What the... Ah! 218 00:08:08,116 --> 00:08:18,392 ♪♪ 219 00:08:18,406 --> 00:08:20,907 Hi, there, handsome. 220 00:08:20,912 --> 00:08:24,548 Wow, you, uh -- you look amazing. 221 00:08:24,553 --> 00:08:25,887 Thank you. 222 00:08:25,890 --> 00:08:29,159 And you also clean up really nicely yourself, 223 00:08:29,164 --> 00:08:31,866 Chancellor McCartney. 224 00:08:31,871 --> 00:08:33,138 Ahh. 225 00:08:33,140 --> 00:08:35,675 Thank you for changing your flight. 226 00:08:35,680 --> 00:08:38,715 Well, honestly, there's no place I'd rather be. 227 00:08:38,720 --> 00:08:41,088 Tokyo can wait. 228 00:08:41,092 --> 00:08:42,426 You know, I don't tell you enough, 229 00:08:42,428 --> 00:08:44,462 but I am so proud of you, and -- 230 00:08:44,466 --> 00:08:45,933 Honest? Yeah. 231 00:08:45,936 --> 00:08:47,070 I mean, look at you. You're killing it. 232 00:08:47,072 --> 00:08:48,872 And you look good while doing it. 233 00:08:48,876 --> 00:08:50,777 Really? Yes. 234 00:08:50,780 --> 00:08:52,047 You really feel that way? 235 00:08:52,050 --> 00:08:53,384 Yeah. 236 00:08:53,387 --> 00:08:54,854 Well, thank you, baby. 237 00:08:54,856 --> 00:08:56,657 Mm. I love you. 238 00:08:56,661 --> 00:09:02,532 ♪♪ 239 00:09:02,540 --> 00:09:04,041 Pardon me. 240 00:09:04,044 --> 00:09:06,645 Sir and madame, uh, dinner is ready. 241 00:09:06,650 --> 00:09:07,851 Thank you. Okay. 242 00:09:07,853 --> 00:09:09,153 It comes with the room. 243 00:09:09,156 --> 00:09:10,056 [ Chuckling ] Yeah. 244 00:09:10,058 --> 00:09:11,625 Server: Chef Jacquis has a wonderful dinner 245 00:09:11,628 --> 00:09:12,928 prepared for you tonight. 246 00:09:12,931 --> 00:09:15,733 I hope it is to your complete satisfaction. 247 00:09:15,737 --> 00:09:17,638 Thank you. Oh. Wait, let me get that for you. 248 00:09:17,642 --> 00:09:19,476 Thank you, darling. There you go. 249 00:09:19,479 --> 00:09:21,046 And scooch. One, two. 250 00:09:21,049 --> 00:09:23,551 There it is. Yep, okay. Nice and close. 251 00:09:23,555 --> 00:09:25,956 Okay, well, that is good news, 'cause we're foodies, you know? 252 00:09:25,961 --> 00:09:28,062 So, we can't wait to see what the chef is gonna throw down. 253 00:09:28,065 --> 00:09:30,000 Foodies? Wow, really? Mm-hmm. 254 00:09:30,004 --> 00:09:32,372 From the man whose favorite chef is Boyardee? 255 00:09:32,376 --> 00:09:34,844 He's a legend, honey. We've had this debate. Yeah. 256 00:09:34,848 --> 00:09:36,582 Can I interest you in a bottle of wine? 257 00:09:36,585 --> 00:09:38,519 Of course. 258 00:09:38,523 --> 00:09:39,657 You know what? This is easy. 259 00:09:39,659 --> 00:09:41,293 Vin Mariani port looks excellent. 260 00:09:41,296 --> 00:09:43,297 Let's just do your best bottle of that and we'll call it a night. 261 00:09:43,301 --> 00:09:45,335 You sure? 262 00:09:45,339 --> 00:09:48,141 Maybe a little later, 'cause, honey, that's a dessert wine, 263 00:09:48,145 --> 00:09:49,579 so we'll have it for dessert. 264 00:09:49,582 --> 00:09:51,583 Could I see the menu? 265 00:09:51,587 --> 00:09:54,956 Wine is wine. It's grapes. 266 00:09:54,961 --> 00:09:57,896 Pouvez-vous recommander votre milleur Sauvignon Blanc? 267 00:09:57,901 --> 00:09:59,268 Bien sur, mademoiselle, 268 00:09:59,271 --> 00:10:01,472 pourrais-je recommander Château Bernos-Beaulac. 269 00:10:01,475 --> 00:10:03,676 Ah. Parfait. 270 00:10:03,680 --> 00:10:05,114 No parfait for me, though, sir. Sorry. 271 00:10:05,117 --> 00:10:07,385 Because I'm lactose intolerant. 272 00:10:07,389 --> 00:10:08,956 Yes. Okay. 273 00:10:08,959 --> 00:10:10,894 No parfait for him. Okay. Okay. 274 00:10:10,898 --> 00:10:13,699 Okay. [ Both laugh ] 275 00:10:13,703 --> 00:10:15,471 It's that funny, huh? 276 00:10:15,475 --> 00:10:17,609 You know, I love being laughed at en Française. 277 00:10:17,612 --> 00:10:20,214 It's one of my favorite activities to do, actually. 278 00:10:20,219 --> 00:10:21,286 That? 279 00:10:21,288 --> 00:10:23,122 Well, you know, I-I learned Spanish for two years, 280 00:10:23,125 --> 00:10:25,293 so maybe next time we visit a taco truck, 281 00:10:25,297 --> 00:10:26,797 I'll be sure to throw in some shady Español. 282 00:10:26,800 --> 00:10:28,301 How's that sound? 283 00:10:28,304 --> 00:10:29,938 Are you kidding? That wasn't even about you. 284 00:10:29,941 --> 00:10:31,641 What was it about? No -- 285 00:10:31,644 --> 00:10:32,978 I was ordering wine. 286 00:10:32,981 --> 00:10:34,548 Do not be so sensitive. 287 00:10:34,551 --> 00:10:35,918 You cried when you missed the Ivy Park drop. 288 00:10:35,921 --> 00:10:37,188 Do you remember that? 289 00:10:37,191 --> 00:10:38,658 There's no reason to bring Beyoncé into this. 290 00:10:38,660 --> 00:10:40,594 Voilà. You're just on time. 291 00:10:40,598 --> 00:10:44,068 This is the bottle I wanted. "Vin Shat-e-oh Bernose Benack." 292 00:10:44,073 --> 00:10:45,473 My favorite wine. 293 00:10:45,476 --> 00:10:46,810 [ Wine pouring ] Merci. 294 00:10:46,813 --> 00:10:48,847 [ Speaks French ] 295 00:10:48,851 --> 00:10:50,952 And then Dan just ripped the sleeves off 296 00:10:50,955 --> 00:10:53,123 two minutes before the girls were supposed to walk. 297 00:10:53,127 --> 00:10:55,328 Oh, wow. Uh, who's Dan again? 298 00:10:55,332 --> 00:10:56,699 Dan Belagio. 299 00:10:56,702 --> 00:10:59,971 He is the fashion director for Niche until Scarlett comes back. 300 00:10:59,976 --> 00:11:01,276 Dan Belagio. 301 00:11:01,279 --> 00:11:02,847 Belagio Hotels? That's him? 302 00:11:02,850 --> 00:11:03,950 No. Different Dan? 303 00:11:03,952 --> 00:11:05,019 Mm-hmm. Got it. 304 00:11:05,022 --> 00:11:06,655 Okay. And who is, uh, Scarlett? 305 00:11:06,658 --> 00:11:07,725 Honey, I-I told you. 306 00:11:07,727 --> 00:11:08,927 I know. I just need you to refresh it. 307 00:11:08,930 --> 00:11:10,297 Yeah. Of course. 308 00:11:10,299 --> 00:11:13,301 So, Niche is doing a collaboration with Anti-Muse, 309 00:11:13,306 --> 00:11:16,275 and Scarlett is the one who made that happen. 310 00:11:16,280 --> 00:11:18,148 You actually went to a Niche party with me 311 00:11:18,151 --> 00:11:19,651 when you were in New York. 312 00:11:19,654 --> 00:11:21,955 Uh, it was the whole carnival vibes with clowns in couture. 313 00:11:21,959 --> 00:11:23,060 That I remember. 314 00:11:23,063 --> 00:11:24,730 Was it the sexy clowns or the scary clowns? 315 00:11:24,733 --> 00:11:26,901 Scary clowns. Okay. Now I'm caught up. 316 00:11:26,905 --> 00:11:30,074 And next we have a six-minute Chilean sea bass 317 00:11:30,079 --> 00:11:33,014 in a balsamic reduction on a bed of citrus micro-greens. 318 00:11:33,019 --> 00:11:34,386 Hey, six minutes. 319 00:11:34,388 --> 00:11:36,355 See, honey, you could learn something from this sea bass. 320 00:11:36,359 --> 00:11:38,427 She thinks time is a suggestion. 321 00:11:38,431 --> 00:11:40,899 [ Laughs ] 322 00:11:40,903 --> 00:11:42,071 Right? 323 00:11:44,244 --> 00:11:45,911 What was that? I don't know what that was. 324 00:11:45,914 --> 00:11:48,216 He just walked away on a great joke. 325 00:11:48,220 --> 00:11:50,020 No, Aaron, it seems like there's something 326 00:11:50,024 --> 00:11:51,125 you want to get off your chest. 327 00:11:51,127 --> 00:11:52,627 Oh, Zoey, come on. 328 00:11:52,630 --> 00:11:53,830 I don't think it's a secret 329 00:11:53,833 --> 00:11:56,435 that you think the world runs on Zoey time. Zoey time? 330 00:11:56,439 --> 00:11:58,473 You know, like when you say you're gonna call me back 331 00:11:58,477 --> 00:12:01,946 but don't text me until the next day. 332 00:12:01,951 --> 00:12:06,021 Right. You really wanna ruin this moment? 333 00:12:06,027 --> 00:12:08,795 No. You know, I'm -- I'm sorry. 334 00:12:08,800 --> 00:12:11,536 You're right. I'm wrong. Let's just... Let's move on. 335 00:12:11,540 --> 00:12:14,842 Yeah, let's just enjoy this free market-priced Chilean sea bass 336 00:12:14,848 --> 00:12:15,948 before it gets cold. 337 00:12:15,950 --> 00:12:18,385 Don't forget the micro-beans. 338 00:12:18,389 --> 00:12:19,356 Greens. 339 00:12:22,732 --> 00:12:24,400 [ Clears throat ] 340 00:12:24,403 --> 00:12:30,274 ♪♪ 341 00:12:30,283 --> 00:12:35,187 So, yeah, Aaron and I have had a little friction over dinner, 342 00:12:35,194 --> 00:12:37,662 but it's not too late to turn things around, 343 00:12:37,666 --> 00:12:39,167 save this magical night, 344 00:12:39,170 --> 00:12:42,105 make it one we tell our grandkids about. 345 00:12:42,110 --> 00:12:43,444 Or I could choose to bring up 346 00:12:43,447 --> 00:12:45,749 the one teeny thing that's still bothering me. 347 00:12:48,057 --> 00:12:51,360 Why do I always choose violence? 348 00:12:51,365 --> 00:12:53,332 Listen, I don't want to make this a thing... 349 00:12:53,335 --> 00:12:54,936 And here we go. No. 350 00:12:54,939 --> 00:12:56,973 I don't -- I don't run on "Zoey time." 351 00:12:56,977 --> 00:13:00,413 Zoey, babe, it was a joke, okay? 352 00:13:00,419 --> 00:13:03,288 One that apparently you couldn't take, which is fine. 353 00:13:03,292 --> 00:13:04,692 I just -- I won't do it again. Noted. 354 00:13:04,695 --> 00:13:06,929 Aaron, I changed my flight. 355 00:13:06,933 --> 00:13:11,370 I was there the first day for your first day as a professor. 356 00:13:11,377 --> 00:13:14,079 Yeah, I get Zoey time was a thing in the past, 357 00:13:14,083 --> 00:13:15,617 but you hear how much I have going on. 358 00:13:15,620 --> 00:13:18,822 So if it takes me a minute to respond to a text, 359 00:13:18,827 --> 00:13:20,328 just give me some slack. 360 00:13:20,331 --> 00:13:23,166 Seriously? I am teaching this semester. 361 00:13:23,171 --> 00:13:24,571 I'm helping four students on their theses, 362 00:13:24,574 --> 00:13:26,375 and I have quarterly speaking engagements, 363 00:13:26,378 --> 00:13:29,046 and I'm still making time for us. 364 00:13:29,051 --> 00:13:30,518 You're right. You're right. 365 00:13:30,520 --> 00:13:32,988 You are so much better at time management than me. 366 00:13:32,993 --> 00:13:34,327 Congratulations. 367 00:13:34,329 --> 00:13:36,530 I'm glad you got that right. You know what? 368 00:13:36,534 --> 00:13:38,335 You should keep clapping, 'cause it's the first positive thing 369 00:13:38,339 --> 00:13:39,439 I've heard from you in months. 370 00:13:39,441 --> 00:13:41,075 Are you kidding? I'm not. 371 00:13:41,078 --> 00:13:42,379 Okay, so this is all about 372 00:13:42,382 --> 00:13:44,616 validating Aaron's feelings again and again. 373 00:13:44,620 --> 00:13:46,421 What's wrong with validating my feelings? I get it. You know what? 374 00:13:46,424 --> 00:13:48,091 Why don't you take a video of me clapping 375 00:13:48,094 --> 00:13:49,228 so you can run it on a loop? 376 00:13:49,231 --> 00:13:50,498 Just drop it. Just drop it. Congrats. 377 00:13:50,500 --> 00:13:52,134 No, I'm actually not dropping it, 378 00:13:52,137 --> 00:13:53,570 because I've been busting my ass, 379 00:13:53,573 --> 00:13:56,642 and I'm basically a unicorn in the fashion industry, 380 00:13:56,647 --> 00:13:58,448 but, you know, out there on the balcony, 381 00:13:58,452 --> 00:14:01,687 first time my boyfriend's gassed me up in forever. 382 00:14:01,692 --> 00:14:04,294 But silly me, I thought if there was gonna be one person 383 00:14:04,298 --> 00:14:06,900 who would be in my corner, that'd cut me some slack, 384 00:14:06,904 --> 00:14:10,039 it would be you, but I guess that's too much to ask. 385 00:14:10,044 --> 00:14:12,446 So... 386 00:14:12,451 --> 00:14:14,385 And the pièce de résistance -- 387 00:14:14,388 --> 00:14:17,790 omelette norvégienne, or the Baked Alaska, 388 00:14:17,796 --> 00:14:20,431 for the lovely couple. 389 00:14:20,435 --> 00:14:21,869 I've lost my appetite. 390 00:14:21,872 --> 00:14:25,843 ♪♪ 391 00:14:29,823 --> 00:14:31,424 [ Down-tempo music plays ] 392 00:14:31,427 --> 00:14:34,529 So our perfect night was going left. 393 00:14:34,534 --> 00:14:38,170 Now, the old me would do anything to win a fight, 394 00:14:38,176 --> 00:14:40,711 but I'm not the old me. 395 00:14:40,715 --> 00:14:44,184 Growing up means knowing when to let the little things go, 396 00:14:44,190 --> 00:14:46,591 especially for the people you love the most, 397 00:14:46,595 --> 00:14:49,197 and how could I not love this man? 398 00:14:49,201 --> 00:14:51,536 Hey. Hi. 399 00:14:51,540 --> 00:14:53,875 I'm sorry I got mad at you. 400 00:14:56,284 --> 00:14:57,584 I'm just frustrated, you know? 401 00:14:57,587 --> 00:15:01,223 We don't get to see each other often, and... 402 00:15:01,229 --> 00:15:04,097 long distance sucks. 403 00:15:04,101 --> 00:15:05,502 Yeah. 404 00:15:05,505 --> 00:15:07,573 Long distance sucks for me, too, 405 00:15:07,577 --> 00:15:12,747 and I realized when I moved to New York, 406 00:15:12,754 --> 00:15:16,258 I didn't plan on how we were gonna do this successfully. 407 00:15:17,866 --> 00:15:19,267 Which is just so dumb of me, 408 00:15:19,270 --> 00:15:22,339 because I'm really good at planning things. 409 00:15:22,344 --> 00:15:24,478 Which is why I feel like -- 410 00:15:24,482 --> 00:15:26,283 sometimes feel like you're leaving me behind. 411 00:15:26,286 --> 00:15:27,821 Whoa, whoa. Hey. 412 00:15:30,830 --> 00:15:32,831 I'm not. 413 00:15:32,834 --> 00:15:35,736 I wouldn't. 414 00:15:35,741 --> 00:15:39,543 Aaron, I promise I can make this work. 415 00:15:39,549 --> 00:15:41,684 I promise. I promise. 416 00:15:41,688 --> 00:15:42,888 Okay. 417 00:15:42,890 --> 00:15:45,058 ♪ And, girl, don't you cry ♪ 418 00:15:45,062 --> 00:15:46,696 I promise, too. 419 00:15:46,699 --> 00:15:47,399 Thank you. 420 00:15:47,401 --> 00:15:48,968 ♪ I love you ♪ 421 00:15:48,971 --> 00:15:52,073 ♪ And that's no lie ♪ Okay? 422 00:15:52,078 --> 00:15:55,548 ♪ No need to cry ♪ 423 00:15:57,090 --> 00:16:01,126 ♪ No need to sigh ♪ 424 00:16:01,132 --> 00:16:02,834 ♪ Can't you see, girl? ♪ 425 00:16:05,141 --> 00:16:09,912 ♪ I offer you my life ♪ 426 00:16:09,919 --> 00:16:13,288 ♪ And I'll be with you ♪ 427 00:16:13,294 --> 00:16:16,362 ♪ Night or day ♪ 428 00:16:16,367 --> 00:16:18,669 ♪ Every step ♪ 429 00:16:18,673 --> 00:16:20,507 You know, I actually -- I have an idea. 430 00:16:20,510 --> 00:16:22,111 What? I have an idea. 431 00:16:22,114 --> 00:16:27,251 Um, how about we write out a list 432 00:16:27,259 --> 00:16:29,293 of expectations we have of each other 433 00:16:29,296 --> 00:16:31,765 to be great long-distance partners? 434 00:16:31,770 --> 00:16:32,669 Okay. Yeah? 435 00:16:32,671 --> 00:16:34,038 I like that. I can get down with that. 436 00:16:34,040 --> 00:16:35,307 Mm-hmm. 437 00:16:35,310 --> 00:16:37,411 Let's, uh, start with no teaming up with waiters 438 00:16:37,415 --> 00:16:38,482 to make fun of your partner. 439 00:16:38,484 --> 00:16:41,620 Number one, no teaming... 440 00:16:41,625 --> 00:16:45,227 It doesn't seem long-distance related, but sure. 441 00:16:45,233 --> 00:16:46,767 You can date on Zoom. Okay. 442 00:16:46,770 --> 00:16:53,276 And two -- no responding to texts with just emojis. 443 00:16:53,285 --> 00:16:54,819 Okay. Actual words, please. 444 00:16:54,822 --> 00:16:56,923 I like that one. Thumbs-up emoji to that. 445 00:16:56,927 --> 00:16:58,527 Okay. [ Laughs ] 446 00:16:58,530 --> 00:16:59,897 Okay, number three... 447 00:16:59,900 --> 00:17:02,836 [ Cellphone ringing ] 448 00:17:02,841 --> 00:17:05,542 Yes, hello? 449 00:17:05,546 --> 00:17:08,181 Alright. Thank you. 450 00:17:08,186 --> 00:17:09,320 Bye. 451 00:17:09,322 --> 00:17:10,422 Hmm? 452 00:17:10,424 --> 00:17:12,525 Shuttle will be here in 10 minutes. 453 00:17:12,529 --> 00:17:14,864 Yeah? [ Sighs ] 454 00:17:14,868 --> 00:17:16,702 So, I guess time's up. 455 00:17:16,706 --> 00:17:19,241 Mnh-mnh. 456 00:17:19,245 --> 00:17:20,913 We got 10 more minutes. 457 00:17:25,492 --> 00:17:27,628 [ Indistinct conversations ] 458 00:17:29,635 --> 00:17:31,869 Okay. My gate's this way. 459 00:17:31,873 --> 00:17:34,842 Okay, and mine is... 460 00:17:34,847 --> 00:17:35,780 that way. 461 00:17:35,782 --> 00:17:39,585 Um, look, um, last night was so amazing. 462 00:17:39,591 --> 00:17:41,959 Yes, it was. Felt like it was just what we needed. 463 00:17:41,963 --> 00:17:45,265 It was. I wish we had some more time together. 464 00:17:45,270 --> 00:17:47,605 Yeah, me, too, but I got to go, babe. 465 00:17:47,610 --> 00:17:49,611 Yeah, of course. I hate saying goodbye to you. 466 00:17:49,614 --> 00:17:50,781 So let's not say goodbye. 467 00:17:50,784 --> 00:17:53,152 Let's just say, "I will see you soon." 468 00:17:53,156 --> 00:17:54,489 Okay. Okay? 469 00:17:54,491 --> 00:17:55,892 I will see you soon. See you soon. 470 00:17:55,895 --> 00:17:57,295 I love you. See you soon. I love you. 471 00:17:57,298 --> 00:17:58,398 I will text you. Yep. 472 00:17:58,400 --> 00:18:01,302 And I will text you back with words. 473 00:18:01,307 --> 00:18:06,912 ♪♪ 474 00:18:06,920 --> 00:18:09,288 Wait. 475 00:18:09,293 --> 00:18:10,828 I didn't get a kiss. 476 00:18:12,767 --> 00:18:15,302 Um...hi. 477 00:18:15,306 --> 00:18:17,374 I just have to -- Ooh. I have a ticket. 478 00:18:17,378 --> 00:18:19,612 I just need to see my boyfriend. He's literally right there. 479 00:18:19,616 --> 00:18:23,986 I'll do that, I'll come back. That's it. I promise. 480 00:18:23,992 --> 00:18:26,927 Aaron! 481 00:18:26,932 --> 00:18:28,199 Um... 482 00:18:28,202 --> 00:18:34,108 ♪♪ 483 00:18:36,855 --> 00:18:39,857 These delays have been pretty crazy, huh? 484 00:18:39,862 --> 00:18:41,530 Zoey: Excuse me. I'm sorry. I'm sorry. 485 00:18:41,533 --> 00:18:43,567 I'm just coming through, I'm coming through, I'm coming through. 486 00:18:43,571 --> 00:18:45,272 Oh. Hi. Hi, baby. 487 00:18:45,275 --> 00:18:46,442 Zoey, honey, what's going on? 488 00:18:46,444 --> 00:18:47,577 What are you doing here? 489 00:18:47,580 --> 00:18:49,048 I wanted to give you a proper goodbye. 490 00:18:51,255 --> 00:18:54,024 Passengers: Aww! 491 00:18:54,028 --> 00:18:56,062 I'll see you soon? 492 00:18:56,066 --> 00:18:58,234 Okay, yeah, I'll see you soon. Okay. 493 00:18:58,238 --> 00:19:00,306 ♪ Yeah, yeah, whoo ♪ 494 00:19:00,309 --> 00:19:01,876 Oh, my God. Come on. 495 00:19:01,879 --> 00:19:03,780 Don't you believe in love? 496 00:19:03,784 --> 00:19:05,619 [ Cheers and applause ] See? 497 00:19:07,493 --> 00:19:08,826 Love you. 498 00:19:08,828 --> 00:19:10,596 That's my girlfriend, guys. Yeah. 499 00:19:10,600 --> 00:19:11,800 Announcer: Can I have your attention, please? 500 00:19:11,802 --> 00:19:13,769 Our flight will be delayed 20 more minutes 501 00:19:13,773 --> 00:19:15,407 due to an issue with a passenger. 502 00:19:15,410 --> 00:19:16,978 [ All groan ] 503 00:19:16,981 --> 00:19:18,848 You got to be kidding me. Passengers, man. 504 00:19:18,851 --> 00:19:20,819 No, seriously. They -- 505 00:19:20,823 --> 00:19:23,492 People don't know how to behave on planes these days. 506 00:19:25,065 --> 00:19:28,801 ♪ Love me, I'm the love of your life ♪ 507 00:19:28,807 --> 00:19:31,576 The romance. The drama. 508 00:19:31,581 --> 00:19:34,316 Sometimes, that's just what you need, right? 509 00:19:34,320 --> 00:19:37,589 To remember why you fell in love in the first place. 510 00:19:37,595 --> 00:19:42,065 Oh, um, selfie or it didn't happen, right? 511 00:19:42,071 --> 00:19:45,006 [ Camera shutter clicks ] Smile. Ah. 512 00:19:45,011 --> 00:19:46,980 Looks so good. 513 00:19:53,531 --> 00:19:56,933 [ Door opens, closes ] 514 00:19:56,939 --> 00:19:59,941 Ohh. Time to drain the old snake. 515 00:19:59,945 --> 00:20:01,713 Aaron, in a three-urinal setup, 516 00:20:01,717 --> 00:20:03,751 the middle urinal is normally the buffer. 517 00:20:03,754 --> 00:20:05,588 That is just basic dude etiquette. 518 00:20:05,592 --> 00:20:06,993 Yeah, but then I'd have to shout. 519 00:20:06,996 --> 00:20:09,230 So have you heard from your sister today? 520 00:20:09,233 --> 00:20:11,869 'Cause I haven't, and basically, I told her that it was... 521 00:20:13,210 --> 00:20:14,710 Aaron: Um, hello, I was trying to tell you 522 00:20:14,713 --> 00:20:16,147 your sister and I are communicating, 523 00:20:16,149 --> 00:20:18,717 like full-sentence text messages, which is good news. 524 00:20:18,722 --> 00:20:21,157 Okay, look, as I was saying, you probably heard 525 00:20:21,161 --> 00:20:23,529 about our big blowout in San Francisco last week. 526 00:20:23,533 --> 00:20:25,901 It was bad, man, but then we made up, and things got hot. 527 00:20:25,905 --> 00:20:28,307 I mean, really hot. I mean, inappropriate hot. 528 00:20:28,311 --> 00:20:30,345 So we're good, and I'd like to keep it that way, 529 00:20:30,349 --> 00:20:31,816 so I need your help, alright? 530 00:20:31,819 --> 00:20:33,553 How many texts a day says that you're a man in love 531 00:20:33,556 --> 00:20:34,556 but not a man obsessed? 532 00:20:34,558 --> 00:20:35,591 Junior, are you there? 533 00:20:35,593 --> 00:20:37,027 I need your help here. 534 00:20:37,030 --> 00:20:39,999 Hey, you know what else is basic dude etiquette? 535 00:20:40,004 --> 00:20:42,605 Not helping a brother when he's in need. 536 00:20:42,610 --> 00:20:44,012 Just leaving him hanging. 537 00:20:46,118 --> 00:20:48,386 That's what you're doing right now. 538 00:20:48,390 --> 00:20:50,792 This dude's gonna give me a bladder infection. 539 00:20:50,842 --> 00:20:55,392 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.