All language subtitles for Ghost Adventures.S15E16.iNTERNAL - Phelps Dodge Hospital .720p.HDTV.x264-DHD - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:02,851 ZAK: All the injuries, all the accidents, 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,343 all the deaths, they all came to this hospital. 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,388 - Are you being choked? - Yes. 4 00:00:07,475 --> 00:00:09,875 - Is it more of, like, a curse? - Like a curse, right. 5 00:00:09,962 --> 00:00:11,410 That does not look human. 6 00:00:11,497 --> 00:00:13,078 Oh, my God, it says "attack"! 7 00:00:13,165 --> 00:00:15,481 - Oh, geez. - I'm not afraid of you. 8 00:00:15,568 --> 00:00:17,031 Whoa! Whoa! 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,785 - I want to kill. - Whoa! 10 00:00:22,223 --> 00:00:24,156 There's something going on. 11 00:00:24,243 --> 00:00:28,099 ♪♪ 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,850 ZAK: There are things in this world 13 00:00:31,918 --> 00:00:33,867 that we will never fully understand. 14 00:00:33,935 --> 00:00:35,349 [ Distorted ] Understand. 15 00:00:35,654 --> 00:00:38,232 [ Echoing ] We want answers. 16 00:00:38,524 --> 00:00:44,615 We have worked years to build our credibility, our reputation, 17 00:00:46,060 --> 00:00:49,076 working alongside the most renowned professionals 18 00:00:49,144 --> 00:00:50,540 in the field, 19 00:00:50,710 --> 00:00:53,891 capturing groundbreaking proof of the paranormal. 20 00:00:53,981 --> 00:00:55,116 It's working! 21 00:00:55,189 --> 00:00:57,171 I can't give you an explanation. 22 00:00:57,258 --> 00:00:58,323 [ Birds cawing ] 23 00:00:58,410 --> 00:01:00,512 This is our evidence... 24 00:01:00,580 --> 00:01:02,762 our ghost adventures. 25 00:01:03,048 --> 00:01:05,154 ♪♪ *GHOST ADVENTURES* Season 15 Episode 16 Title: "Phelps Dodge Hospital" 26 00:01:12,248 --> 00:01:14,797 We're in Ajo, Arizona. 27 00:01:14,954 --> 00:01:16,720 You know, we've been to a lot of places in Arizona, 28 00:01:16,823 --> 00:01:21,256 but this is, like, as far out as I think we've ever been. 29 00:01:21,335 --> 00:01:24,514 We're two hours from the nearest anything. 30 00:01:24,600 --> 00:01:29,033 ZAK: The Phelps Dodge Hospital was built in Ajo in 1918 31 00:01:29,120 --> 00:01:30,795 by the mining companies 32 00:01:30,863 --> 00:01:34,342 who carved an 1,100-feet-deep open-pit mine 33 00:01:34,410 --> 00:01:37,241 into the heart of this little town. 34 00:01:37,328 --> 00:01:40,193 After decades of receiving the mangled 35 00:01:40,271 --> 00:01:42,006 and dead bodies of miners, 36 00:01:42,170 --> 00:01:43,699 the hospital was abandoned 37 00:01:43,786 --> 00:01:47,482 and something sinister was left behind. 38 00:01:47,838 --> 00:01:50,639 There is a caretaker that lives there. 39 00:01:50,726 --> 00:01:52,389 He is being choked 40 00:01:52,740 --> 00:01:55,611 by an unseen force when he sleeps. 41 00:01:55,698 --> 00:01:58,429 ♪♪ 42 00:01:58,508 --> 00:02:01,240 Before we go to the hospital, let's just... 43 00:02:01,334 --> 00:02:02,446 I bet you could drive up there. 44 00:02:02,514 --> 00:02:04,753 See if we can see where this mine is. 45 00:02:04,840 --> 00:02:08,724 ♪♪ 46 00:02:12,396 --> 00:02:14,271 ZAK: My God. 47 00:02:16,267 --> 00:02:18,771 It's massive. 48 00:02:19,951 --> 00:02:24,141 Standing in the direct line connecting the hospital 49 00:02:24,209 --> 00:02:29,093 to this massive crater, I feel electricity. 50 00:02:29,180 --> 00:02:32,314 It's like there is a beam of electricity 51 00:02:32,401 --> 00:02:36,667 going from there to the hospital. 52 00:02:36,754 --> 00:02:38,294 This was a copper mine. 53 00:02:38,380 --> 00:02:40,388 There's still copper in this hole. 54 00:02:40,490 --> 00:02:42,459 Think about all the copper wiring there is. 55 00:02:42,599 --> 00:02:45,185 And all of the electricity right now as we speak 56 00:02:45,302 --> 00:02:47,646 is being generated through copper. 57 00:02:48,173 --> 00:02:51,923 So many men who were extracting this copper died 58 00:02:52,002 --> 00:02:53,435 and went to this hospital. 59 00:02:53,522 --> 00:02:55,119 That's where their bodies went. 60 00:02:55,206 --> 00:02:58,052 Basically sacrificed their life for whoever owned the mine 61 00:02:58,123 --> 00:02:59,216 to get rich. 62 00:02:59,326 --> 00:03:00,615 They're angry. 63 00:03:00,763 --> 00:03:02,544 They want their lives back. 64 00:03:02,709 --> 00:03:05,896 And now it's the mine where they died 65 00:03:06,535 --> 00:03:09,017 powering their spirits. 66 00:03:09,104 --> 00:03:12,427 ♪♪ 67 00:03:12,690 --> 00:03:14,216 This is all Native American land? 68 00:03:14,294 --> 00:03:15,398 - Yeah. - And there's literally 69 00:03:15,466 --> 00:03:16,911 a giant scar wound 70 00:03:16,979 --> 00:03:18,326 in the Earth. 71 00:03:18,512 --> 00:03:21,130 This could all be cursed land. 72 00:03:21,866 --> 00:03:24,873 Yeah, there could be a lot of things at play here, 73 00:03:25,537 --> 00:03:28,396 why this gentleman is inside this hospital 74 00:03:28,691 --> 00:03:31,646 being viciously attacked. 75 00:03:31,927 --> 00:03:35,630 ♪♪ 76 00:03:35,946 --> 00:03:39,314 Let's go talk to this guy, because I'm curious to know, 77 00:03:39,401 --> 00:03:42,433 a hospital sitting that close to an open-pit mine, 78 00:03:42,520 --> 00:03:45,087 just how powerful these spirits are over there. 79 00:03:45,174 --> 00:03:47,738 ♪♪ 80 00:03:47,825 --> 00:03:49,224 - How are you doing? - Doing good. 81 00:03:49,311 --> 00:03:50,859 - You live here. - I do live here. 82 00:03:50,946 --> 00:03:52,528 - By yourself? - By myself. 83 00:03:52,615 --> 00:03:54,779 I'm gonna be right off the bat here, 84 00:03:54,847 --> 00:03:56,669 - are you being choked? - Yes. 85 00:03:56,737 --> 00:03:59,068 What is this experience like when you're getting choked? 86 00:03:59,136 --> 00:04:00,465 I'm in my sleep. 87 00:04:00,677 --> 00:04:01,834 That's when I get choked, 88 00:04:01,902 --> 00:04:03,896 and then I wake up gasping for air. 89 00:04:04,067 --> 00:04:05,937 So, your air intake 90 00:04:06,005 --> 00:04:08,610 is being restricted by a force? 91 00:04:08,697 --> 00:04:10,154 Yes. 92 00:04:12,466 --> 00:04:14,583 Can you feel a pressure on your throat? 93 00:04:14,670 --> 00:04:16,585 Like a hand, like a hand. 94 00:04:16,672 --> 00:04:20,748 And it's like you know there's a presence there. 95 00:04:22,593 --> 00:04:25,093 In my dreams I'm walking through the hospital 96 00:04:25,180 --> 00:04:27,693 and I do see from a distance, 97 00:04:27,761 --> 00:04:29,224 like, a shadow. 98 00:04:30,005 --> 00:04:32,109 For the three years that you've been here, 99 00:04:32,185 --> 00:04:34,151 have you ever had dark thoughts? 100 00:04:34,238 --> 00:04:37,053 There's times where, out of nowhere, 101 00:04:37,121 --> 00:04:38,420 I'll get, like, depressed. 102 00:04:38,591 --> 00:04:39,998 But usually when I get depressed, 103 00:04:40,066 --> 00:04:41,687 it's when I'm in the building. 104 00:04:41,755 --> 00:04:43,946 And then I step out, I'm okay. 105 00:04:44,033 --> 00:04:47,431 ♪♪ 106 00:04:47,624 --> 00:04:50,797 ZAK: While Aaron and Jay meet two paranormal investigators 107 00:04:50,865 --> 00:04:53,570 who are the only people to have investigated 108 00:04:53,638 --> 00:04:55,239 the hospital before us, 109 00:04:55,326 --> 00:04:59,194 Billy and I head to the Ajo Historical Society Museum 110 00:04:59,281 --> 00:05:02,464 to learn more about the history of the mine. 111 00:05:02,551 --> 00:05:06,750 Jose Castillo was born in the hospital in 1939. 112 00:05:06,837 --> 00:05:08,704 Jose, you worked in this mine? 113 00:05:08,791 --> 00:05:12,089 Yes, I did. I worked there for 27 years. 114 00:05:12,176 --> 00:05:13,600 So there was a lot of deaths. 115 00:05:13,671 --> 00:05:15,483 Lot of deaths. 116 00:05:16,233 --> 00:05:18,600 I did see some people die there. 117 00:05:18,749 --> 00:05:21,478 I had an uncle of mine died in the mine. 118 00:05:21,546 --> 00:05:23,585 Can you tell me how he died, Jose? 119 00:05:23,672 --> 00:05:26,670 He was using a jackhammer on a big rock 120 00:05:26,757 --> 00:05:28,372 on the side of a bank 121 00:05:28,459 --> 00:05:31,793 and the bank caved in and he was buried there. 122 00:05:31,880 --> 00:05:34,686 - He was crushed. - He was crushed. 123 00:05:34,965 --> 00:05:37,714 All the injuries, all the accidents, all the deaths, 124 00:05:37,801 --> 00:05:39,401 they all came to this hospital. 125 00:05:39,488 --> 00:05:40,569 Right. 126 00:05:40,656 --> 00:05:43,287 ♪♪ 127 00:05:43,374 --> 00:05:45,574 ZAK: The investigators take Aaron to the room 128 00:05:45,661 --> 00:05:48,759 where they had a disturbing experience. 129 00:05:48,846 --> 00:05:50,646 So, I was like this and I was holding the recorder 130 00:05:50,733 --> 00:05:52,014 and I'm asking questions. 131 00:05:52,101 --> 00:05:54,364 And then something tapped real hard. 132 00:05:54,451 --> 00:05:55,717 You can hear it loud on the recorder. 133 00:05:55,804 --> 00:05:57,167 It taps it and it moves the recorder 134 00:05:57,246 --> 00:05:58,470 completely in my hand. 135 00:05:58,538 --> 00:05:59,470 AARON: Oh, wow. 136 00:05:59,557 --> 00:06:00,756 You can hear me on the recorder 137 00:06:00,843 --> 00:06:01,957 telling the other investigator, 138 00:06:02,044 --> 00:06:03,325 "Something just tapped 139 00:06:03,412 --> 00:06:05,561 the recorder almost out of my hands." 140 00:06:05,648 --> 00:06:08,111 - Let's hear that. - Alright. 141 00:06:08,198 --> 00:06:10,421 Can you tell me what your name is? 142 00:06:12,585 --> 00:06:14,213 [ Tap ] 143 00:06:14,671 --> 00:06:17,866 Uh, something just tapped the digital recorder away. 144 00:06:18,062 --> 00:06:19,175 One more time? 145 00:06:19,343 --> 00:06:20,757 Let me see if I can pull it up again. 146 00:06:20,866 --> 00:06:23,147 Can you tell me what your name is? 147 00:06:24,147 --> 00:06:25,829 [ Tap ] 148 00:06:26,288 --> 00:06:30,434 Uh, something just tapped the digital recorder away. 149 00:06:30,521 --> 00:06:34,489 Was that you tapping the recorder like you tapped... 150 00:06:34,576 --> 00:06:35,857 Weird feeling. 151 00:06:35,944 --> 00:06:36,940 Whoa. 152 00:06:37,027 --> 00:06:39,661 It was like I was holding... What was that? 153 00:06:39,748 --> 00:06:41,983 Was that outside? 154 00:06:43,200 --> 00:06:47,618 [ Indistinct conversations ] 155 00:06:47,705 --> 00:06:49,338 Sounds like something fell. 156 00:06:49,425 --> 00:06:52,341 - See anything? - Was it this? 157 00:06:52,428 --> 00:06:54,024 [ Metal clangs ] 158 00:06:54,111 --> 00:06:56,144 Yeah, that's what it sounds like. 159 00:06:56,231 --> 00:06:58,678 Whoa. It was like I was holding... 160 00:06:58,746 --> 00:07:01,677 Whoa. It was like I was holding... 161 00:07:02,286 --> 00:07:05,454 That's actually off this room we were just in. 162 00:07:05,541 --> 00:07:07,860 Oh, my God. No way. 163 00:07:07,928 --> 00:07:09,827 Yeah, it was right there. 164 00:07:09,960 --> 00:07:11,909 ♪♪ 165 00:07:11,996 --> 00:07:14,946 ZAK: Incredibly, at the same time Aaron is hit 166 00:07:15,014 --> 00:07:17,061 by a strong dark energy, 167 00:07:17,193 --> 00:07:21,262 a heavy metal room number plate detaches itself from the door 168 00:07:21,490 --> 00:07:24,272 and flies all the way across the hall. 169 00:07:24,359 --> 00:07:26,823 [ Metal clangs ] 170 00:07:26,910 --> 00:07:30,979 Room 201 was occupied by pregnant women in labor. 171 00:07:31,066 --> 00:07:34,031 ♪♪ 172 00:07:34,118 --> 00:07:36,284 I meet with the president of the museum, 173 00:07:36,371 --> 00:07:40,589 who tells me something that's chilling and may be connected. 174 00:07:40,676 --> 00:07:43,740 What would you say a majority of the deaths 175 00:07:43,827 --> 00:07:46,310 that occurred at the hospital were from? 176 00:07:46,397 --> 00:07:48,245 The most deaths I've seen on a death 177 00:07:48,332 --> 00:07:49,765 certificate are infant deaths. 178 00:07:49,852 --> 00:07:52,149 - Infant deaths? - Why so many infants? 179 00:07:52,236 --> 00:07:53,602 We're talking malnutrition. 180 00:07:53,689 --> 00:07:56,720 We're talking measles and whooping cough. 181 00:07:56,807 --> 00:07:58,273 All these childhood diseases. 182 00:07:58,344 --> 00:08:00,376 Because there's no vaccines then 183 00:08:00,444 --> 00:08:01,837 for a lot of this kind of stuff 184 00:08:01,905 --> 00:08:03,665 until after World War II. 185 00:08:03,733 --> 00:08:06,730 ♪♪ 186 00:08:06,817 --> 00:08:10,185 Is the exquisite pain of decades of lost children 187 00:08:10,272 --> 00:08:13,835 reverberating through this area of the hospital? 188 00:08:14,343 --> 00:08:17,741 We ask Ignacio to rejoin the investigation. 189 00:08:17,961 --> 00:08:20,467 Aaron asks him to lie on his bed, 190 00:08:20,624 --> 00:08:23,505 hoping to trigger whatever has been choking him. 191 00:08:23,600 --> 00:08:26,368 Why do you choke him out while he lays here asleep? 192 00:08:26,455 --> 00:08:29,004 [ Static ] 193 00:08:33,010 --> 00:08:34,910 Nothing is coming through the Spirit Box. 194 00:08:34,997 --> 00:08:36,522 Nothing. 195 00:08:37,314 --> 00:08:39,781 Look, are you even... Maybe it's not here. 196 00:08:39,868 --> 00:08:42,014 You did say, "At certain times." 197 00:08:42,082 --> 00:08:43,177 - Right? - Right. 198 00:08:43,245 --> 00:08:46,195 Right, the only thing that's been scary today, 199 00:08:46,390 --> 00:08:49,057 for us at least, has been when we were in that room. 200 00:08:49,144 --> 00:08:50,149 [ Metal clangs ] 201 00:08:50,217 --> 00:08:51,842 - Right. - Room 201. What's that? 202 00:08:51,929 --> 00:08:53,657 Right when I was talking about... what was that? 203 00:08:53,725 --> 00:08:56,531 - I have no idea. - Oh, it's right... is that it? 204 00:08:56,618 --> 00:08:58,300 Dude! That happened again? 205 00:08:58,387 --> 00:09:00,817 Don't no one touch it, no one touch it. 206 00:09:00,904 --> 00:09:03,435 It was right when I was talking about room 201. 207 00:09:03,568 --> 00:09:07,309 Again when I was talking about 201, this is what I heard. 208 00:09:07,547 --> 00:09:08,609 [ Metal clangs ] 209 00:09:08,677 --> 00:09:10,331 - Yep, that was it. - That's what it is. 210 00:09:10,399 --> 00:09:11,513 When we were in that room. 211 00:09:11,600 --> 00:09:12,761 - Right. - Room 201. 212 00:09:12,829 --> 00:09:13,881 When we were in that room. 213 00:09:13,951 --> 00:09:15,125 - Right. - Room 201. 214 00:09:15,193 --> 00:09:16,943 What's that? 215 00:09:17,402 --> 00:09:19,896 ZAK: This is the second example of an object 216 00:09:19,966 --> 00:09:22,740 being inexplicably thrown or moved, 217 00:09:22,881 --> 00:09:25,794 corroborating my theory that the spirits here develop 218 00:09:25,881 --> 00:09:28,663 an abnormally high level of energy 219 00:09:28,750 --> 00:09:32,100 because of the old mine across the street. 220 00:09:32,836 --> 00:09:34,977 I actually talked to a lady that actually worked here 221 00:09:35,045 --> 00:09:36,321 in the hospital that actually 222 00:09:36,389 --> 00:09:38,573 heard rumors about a 9-year-old. 223 00:09:38,660 --> 00:09:41,143 She died in, like, the 1930s. 224 00:09:41,230 --> 00:09:44,992 And she heard the little girl running up 225 00:09:45,060 --> 00:09:47,451 on the second floor back and forth. 226 00:09:47,918 --> 00:09:50,055 MAN: And that corresponds, too, with the legend. 227 00:09:50,123 --> 00:09:52,854 What's the Mexican witch that takes the children? 228 00:09:52,941 --> 00:09:55,090 When I was a little boy, 229 00:09:55,271 --> 00:09:58,008 one of our tales is La Llorona. 230 00:09:58,217 --> 00:10:00,383 So in your culture, is La Llorona, 231 00:10:00,451 --> 00:10:03,505 instead of an actual woman, is it more of like a curse? 232 00:10:03,585 --> 00:10:05,701 Like a curse. Right. 233 00:10:06,365 --> 00:10:08,436 ZAK: According to Mexican legend, 234 00:10:08,523 --> 00:10:11,755 La Llorona kidnaps and drowns children 235 00:10:11,842 --> 00:10:14,891 and is commonly associated with water. 236 00:10:14,978 --> 00:10:17,719 Could the highly charged toxic water 237 00:10:17,787 --> 00:10:19,614 sitting at the bottom of the mine 238 00:10:19,701 --> 00:10:21,748 be generating a manifestation 239 00:10:21,834 --> 00:10:24,186 of this murderous threat to children? 240 00:10:24,273 --> 00:10:26,670 ♪♪ 241 00:10:26,757 --> 00:10:28,972 We want to spend the night watching you sleep. 242 00:10:29,059 --> 00:10:30,742 Whatever's in there is intelligent. 243 00:10:30,810 --> 00:10:31,994 I hear somebody upstairs. 244 00:10:32,062 --> 00:10:34,146 Oh, my God, it says "attack"! 245 00:10:37,126 --> 00:10:40,442 ♪♪ 246 00:10:40,529 --> 00:10:42,929 ZAK: Because we feel a looming threat of violence 247 00:10:43,016 --> 00:10:44,913 at this Arizona hospital, 248 00:10:45,000 --> 00:10:48,250 I decide to conduct a preliminary investigation. 249 00:10:48,337 --> 00:10:49,503 ZAK: What I want to do right now 250 00:10:49,590 --> 00:10:51,571 is something we've never done before. 251 00:10:51,658 --> 00:10:54,074 I want you to go in there, go to your room, 252 00:10:54,161 --> 00:10:55,824 go to sleep, do your thing. 253 00:10:55,911 --> 00:10:57,277 We're going to watch you. 254 00:10:57,381 --> 00:10:59,828 And I know this sounds creepy, however, 255 00:10:59,896 --> 00:11:01,930 I want to see if we can document 256 00:11:01,998 --> 00:11:05,601 any type of evidence of this entity choking you. 257 00:11:05,688 --> 00:11:07,788 Can you feel a pressure on your throat? 258 00:11:07,875 --> 00:11:09,504 Like a hand, like a hand. 259 00:11:09,591 --> 00:11:11,958 Or whoever was throwing these plates. 260 00:11:12,045 --> 00:11:15,811 Oh, it's like I was holding... What was that? 261 00:11:15,898 --> 00:11:17,864 If that was happening during the day, 262 00:11:17,951 --> 00:11:19,648 and you said it's active at night, 263 00:11:19,716 --> 00:11:22,084 before we go in there and do our lockdown, 264 00:11:22,152 --> 00:11:23,301 which would be tomorrow night, 265 00:11:23,402 --> 00:11:25,605 we want to spend a night watching you sleep. 266 00:11:25,692 --> 00:11:27,105 Okay. 267 00:11:28,344 --> 00:11:31,627 ZAK: As Ignacio makes his way to go to his room to go to sleep, 268 00:11:31,714 --> 00:11:34,448 we will be watching his every move from our nerve center 269 00:11:34,535 --> 00:11:36,216 set up inside of this van. 270 00:11:36,303 --> 00:11:39,920 We have also placed a talking EVP device in his room, 271 00:11:40,007 --> 00:11:41,436 aiming right at him. 272 00:11:41,523 --> 00:11:44,738 I sent Billy into the room across from his bedroom 273 00:11:44,824 --> 00:11:47,060 to conduct a paranormal Puck II session 274 00:11:47,147 --> 00:11:48,744 without Ignacio knowing. 275 00:11:48,831 --> 00:11:52,199 And the sensor for this device is located right here 276 00:11:52,286 --> 00:11:54,441 on Ignacio's dresser. 277 00:11:56,472 --> 00:11:58,338 Now we watch a grown man sleep. 278 00:11:58,425 --> 00:12:00,107 It's like a sting operation. 279 00:12:00,194 --> 00:12:01,408 Right? 280 00:12:01,495 --> 00:12:05,261 ♪♪ 281 00:12:05,785 --> 00:12:09,477 ♪♪ 282 00:12:10,219 --> 00:12:11,852 I don't think we've ever done this before. 283 00:12:11,939 --> 00:12:12,919 Mnh-mnh. 284 00:12:13,006 --> 00:12:15,379 ♪♪ 285 00:12:15,591 --> 00:12:17,724 - "Figure." - What's Billy asking? 286 00:12:17,811 --> 00:12:20,011 It just says "figure." 287 00:12:20,274 --> 00:12:22,723 Billy. 288 00:12:26,168 --> 00:12:31,058 Can you ask what figure is in the room? 289 00:12:31,658 --> 00:12:33,605 Okay. 290 00:12:39,114 --> 00:12:41,136 Spirits. 291 00:12:41,483 --> 00:12:45,619 Zak, I just asked what figure is in the room. 292 00:12:45,706 --> 00:12:48,332 And it says "spirits." 293 00:12:48,791 --> 00:12:50,811 He just said, "What figure's in the room," 294 00:12:50,879 --> 00:12:52,040 and it said "spirits." 295 00:12:52,127 --> 00:12:54,976 Zak, while I was setting that stuff up, 296 00:12:55,063 --> 00:12:57,564 I could feel a pit in my stomach, man. 297 00:12:57,651 --> 00:12:59,566 There's something going on. 298 00:13:00,153 --> 00:13:03,590 ♪♪ 299 00:13:04,339 --> 00:13:06,254 So, we're whispering because Billy's 300 00:13:06,322 --> 00:13:08,426 across the hall in another room. 301 00:13:12,214 --> 00:13:14,281 Oh, my God, it says "attack"! 302 00:13:14,368 --> 00:13:16,926 - Oh, my God. - Stop, stop. 303 00:13:21,723 --> 00:13:24,506 It says "figure, attack." 304 00:13:24,593 --> 00:13:25,892 AARON: Oh, my God. 305 00:13:25,979 --> 00:13:29,801 ♪♪ 306 00:13:31,792 --> 00:13:33,707 ZAK: As Billy asks the spirit 307 00:13:33,802 --> 00:13:36,036 why it's trying to attack Ignacio, 308 00:13:36,123 --> 00:13:38,420 it responds with "talking." 309 00:13:38,507 --> 00:13:41,541 We don't really understand why this would be a motivation, 310 00:13:41,628 --> 00:13:44,426 but could it be that he is talking too much 311 00:13:44,513 --> 00:13:47,380 about what's happening in here with his attacks? 312 00:13:47,467 --> 00:13:48,730 Zak, come in. 313 00:13:48,817 --> 00:13:50,232 Yeah, go ahead. 314 00:13:50,319 --> 00:13:52,552 I just asked the paranormal Puck, 315 00:13:52,639 --> 00:13:54,888 "Why are you trying to attack?" 316 00:13:54,975 --> 00:13:56,605 And it says "talking." 317 00:13:56,692 --> 00:13:58,332 It's trying to get his attention. 318 00:13:58,418 --> 00:14:00,058 It wants to talk to him. 319 00:14:00,200 --> 00:14:02,543 Hands. It just said "hand." 320 00:14:02,611 --> 00:14:04,826 Keep an eye on his hands. 321 00:14:04,894 --> 00:14:06,126 Okay. 322 00:14:06,330 --> 00:14:08,145 Oh, "hold hand." 323 00:14:08,303 --> 00:14:09,886 AARON: Oh, my God. 324 00:14:09,954 --> 00:14:13,402 Dude, the talking EVP just said "hold hand." 325 00:14:14,209 --> 00:14:15,976 ZAK: We do not know it in the moment, 326 00:14:16,063 --> 00:14:19,279 but this message of hold hand will foreshadow 327 00:14:19,366 --> 00:14:23,750 an extremely terrifying event involving Ignacio. 328 00:14:23,837 --> 00:14:26,101 We got "9." 329 00:14:26,188 --> 00:14:29,304 We got "figure, attack, hold, hand." 330 00:14:29,391 --> 00:14:30,668 That's incredible. 331 00:14:30,959 --> 00:14:32,436 Why did it say "9"? 332 00:14:32,504 --> 00:14:34,928 What room is he in and what room am I in? 333 00:14:35,015 --> 00:14:36,543 Ask the paranormal Puck 334 00:14:36,611 --> 00:14:38,926 what does the number 9 mean? 335 00:14:39,219 --> 00:14:42,736 ♪♪ 336 00:14:42,842 --> 00:14:44,722 7. 337 00:14:45,152 --> 00:14:47,319 Zak, you're not gonna believe this. 338 00:14:47,461 --> 00:14:50,610 I asked, "What does the number 9 mean?" 339 00:14:50,697 --> 00:14:52,627 And it said "7." 340 00:14:52,714 --> 00:14:56,164 ZAK: Very quietly, as to keep from waking up Ignacio, 341 00:14:56,251 --> 00:14:59,953 Billy immediately peeks his head out of his doorway to see 342 00:15:00,040 --> 00:15:03,023 if the number 7 connects with his room. 343 00:15:03,110 --> 00:15:06,782 ♪♪ 344 00:15:07,274 --> 00:15:11,092 ♪♪ 345 00:15:12,215 --> 00:15:15,682 ♪♪ 346 00:15:16,413 --> 00:15:20,282 ♪♪ 347 00:15:21,343 --> 00:15:24,025 As Billy pans his camera around, 348 00:15:24,112 --> 00:15:28,081 he notices that the room to the left of his is number 8, 349 00:15:28,168 --> 00:15:30,966 which means that he is in room number 7. 350 00:15:31,053 --> 00:15:33,587 And it's at this moment that he realizes 351 00:15:33,674 --> 00:15:35,755 the spirit knows he's there. 352 00:15:35,842 --> 00:15:37,157 Okay, stand by. 353 00:15:37,244 --> 00:15:39,926 ♪♪ 354 00:15:44,299 --> 00:15:46,679 I hear somebody upstairs. 355 00:15:51,306 --> 00:15:52,706 Yeah, I just heard footsteps. 356 00:15:52,793 --> 00:15:54,589 Was that him? 357 00:15:54,676 --> 00:15:56,971 I hear somebody upstairs. 358 00:16:08,957 --> 00:16:11,104 Yeah. It says arms. 359 00:16:13,028 --> 00:16:14,543 Watch his arms. 360 00:16:14,630 --> 00:16:17,597 ZAK: We begin capturing something truly shocking. 361 00:16:17,684 --> 00:16:20,600 It seems now the spirit is sending us messages 362 00:16:20,687 --> 00:16:23,692 by telling us what part of Ignacio's body 363 00:16:23,760 --> 00:16:25,438 it is going to touch next. 364 00:16:25,525 --> 00:16:28,533 Look, and he just scratched his arms. 365 00:16:28,857 --> 00:16:30,929 I don't know whether that was paranormal or not. 366 00:16:30,997 --> 00:16:32,612 - Right, pretty cool. - It's pretty weird. 367 00:16:32,699 --> 00:16:34,781 It said arms and two seconds later, 368 00:16:34,868 --> 00:16:35,997 he scratched his arm. 369 00:16:36,084 --> 00:16:37,183 If something touched him, 370 00:16:37,270 --> 00:16:39,900 it might just feel like an itch to him. 371 00:16:43,625 --> 00:16:45,959 "Finger." It says "finger." 372 00:16:46,046 --> 00:16:49,393 ♪♪ 373 00:16:49,831 --> 00:16:51,331 Whoa, whoa, whoa. 374 00:16:51,418 --> 00:16:52,473 He just... 375 00:16:52,541 --> 00:16:53,911 Did he just move his finger? 376 00:16:53,979 --> 00:16:55,250 Did you see that? 377 00:16:55,337 --> 00:16:57,537 Right after we got "finger," he moved his finger. 378 00:16:57,624 --> 00:17:00,291 And it looks like he totally responded to something. 379 00:17:00,359 --> 00:17:03,614 It's every single time that this says a body part... 380 00:17:03,682 --> 00:17:04,832 AARON: He reacts. 381 00:17:04,900 --> 00:17:06,627 He reacts to that body part. 382 00:17:06,736 --> 00:17:10,031 It says "arms" and he scratched his arms. 383 00:17:10,118 --> 00:17:12,100 It said "finger," he moved his finger. 384 00:17:12,187 --> 00:17:13,219 That's what happens. 385 00:17:13,306 --> 00:17:15,470 And now it says... Look, "happens." 386 00:17:15,557 --> 00:17:18,358 You just said that's what happens, and it says "happens." 387 00:17:18,445 --> 00:17:19,552 What? 388 00:17:19,620 --> 00:17:21,706 Dude, whatever's in there is intelligent. 389 00:17:21,967 --> 00:17:24,450 Yeah. Spirits, how are you able 390 00:17:24,518 --> 00:17:26,548 to interact with my questions? 391 00:17:26,635 --> 00:17:27,911 How can you hear me? 392 00:17:27,979 --> 00:17:29,831 How can you see me? 393 00:17:33,141 --> 00:17:34,340 - "Monitor." - "Monitor"? 394 00:17:34,427 --> 00:17:35,674 - Monitor. - No way. 395 00:17:35,742 --> 00:17:36,794 AARON: No way. 396 00:17:36,862 --> 00:17:37,759 We're watching it, 397 00:17:37,846 --> 00:17:40,280 but it's watching us through the monitor. 398 00:17:40,367 --> 00:17:42,464 Through the video feed. Stop. 399 00:17:42,551 --> 00:17:44,128 - That's kind of creepy. - Yeah, that's creepy. 400 00:17:44,229 --> 00:17:46,427 I just asked, "How are you watching us?" 401 00:17:46,495 --> 00:17:48,388 And it said monitor through the monitor. 402 00:17:48,475 --> 00:17:49,889 So, it's aware of all of this. 403 00:17:49,976 --> 00:17:51,658 It's aware of all of this. 404 00:17:51,745 --> 00:17:55,276 ♪♪ 405 00:17:57,365 --> 00:17:59,180 Zak. 406 00:17:59,267 --> 00:18:00,615 Yeah, go ahead. 407 00:18:00,702 --> 00:18:05,120 I just asked the paranormal Puck ♪♪ "Who is choking Ignacio?" 408 00:18:05,207 --> 00:18:07,040 And it replied with a name. 409 00:18:07,127 --> 00:18:08,374 What's the name? 410 00:18:08,461 --> 00:18:09,691 It says Larry. 411 00:18:09,778 --> 00:18:11,860 ZAK: As Billy returns to base camp, 412 00:18:11,947 --> 00:18:13,413 we are all in utter shock 413 00:18:13,500 --> 00:18:16,064 as to what we are witnessing right now. 414 00:18:16,151 --> 00:18:17,784 To me, it's just mind-boggling 415 00:18:17,871 --> 00:18:20,869 because he can't hear what these words are. 416 00:18:20,956 --> 00:18:22,737 He can't see them. He's asleep. 417 00:18:22,824 --> 00:18:24,606 There's nothing... He can't hear us talking. 418 00:18:24,693 --> 00:18:26,493 BILLY: It's pretty incredible. I'm blown away. 419 00:18:26,580 --> 00:18:29,028 This is amazing. 420 00:18:30,999 --> 00:18:32,565 AARON: Something just got thrown at us, Zak. 421 00:18:32,652 --> 00:18:35,468 ZAK: Can you tell me who is choking Ignacio? 422 00:18:35,555 --> 00:18:37,170 Whoa! Whoa! 423 00:18:40,908 --> 00:18:44,682 ♪♪ 424 00:18:47,815 --> 00:18:50,216 ZAK: While we have been watching Ignacio sleep 425 00:18:50,303 --> 00:18:52,066 at the Phelps Dodge Hospital, 426 00:18:52,153 --> 00:18:54,520 we have been capturing mind-blowing evidence 427 00:18:54,607 --> 00:18:57,371 of intelligent communication. 428 00:18:57,458 --> 00:19:00,893 So, instead of waking him up and sending him to the hotel, 429 00:19:00,980 --> 00:19:04,011 we come up with another plan to begin our lockdown. 430 00:19:04,098 --> 00:19:05,564 We're going to start our actual 431 00:19:05,651 --> 00:19:07,915 lockdown investigation right now. 432 00:19:08,002 --> 00:19:10,952 I was going to wake him up and get him out of here, 433 00:19:11,039 --> 00:19:13,306 but I think we're just going to let him sleep 434 00:19:13,393 --> 00:19:14,573 and start our lockdown 435 00:19:14,660 --> 00:19:16,409 and see if us being in the hospital 436 00:19:16,496 --> 00:19:18,611 has any negative effect on him. 437 00:19:18,698 --> 00:19:22,456 ♪♪ 438 00:19:27,055 --> 00:19:28,284 Hello? 439 00:19:28,741 --> 00:19:32,158 ♪♪ 440 00:19:48,676 --> 00:19:52,545 Can you tell me who is choking Ignacio? 441 00:19:52,632 --> 00:19:55,663 ♪♪ 442 00:19:55,750 --> 00:19:57,683 BILLY: Zak, there's some stairs right here. 443 00:19:57,770 --> 00:20:00,353 We now make our way upstairs so that we can be louder 444 00:20:00,440 --> 00:20:03,289 while investigating without disturbing Ignacio 445 00:20:03,376 --> 00:20:05,232 as he sleeps. 446 00:20:05,878 --> 00:20:08,342 ♪♪ 447 00:20:08,429 --> 00:20:10,296 AARON: Go that way to the right. 448 00:20:10,383 --> 00:20:14,170 ♪♪ 449 00:20:16,589 --> 00:20:20,342 ♪♪ 450 00:20:22,552 --> 00:20:24,285 Somebody up here? 451 00:20:26,365 --> 00:20:28,046 Whoa, whoa, whoa, Zak, stop. 452 00:20:28,114 --> 00:20:29,095 - What? - Go back. 453 00:20:29,163 --> 00:20:30,264 Shine your light down on the ground. 454 00:20:30,332 --> 00:20:31,995 Right here. Turn your light on. 455 00:20:32,063 --> 00:20:34,330 Whatever you just had. Right there, this. 456 00:20:34,398 --> 00:20:35,461 Oh, geez. 457 00:20:35,957 --> 00:20:37,423 I thought something threw at you. 458 00:20:37,510 --> 00:20:39,607 It's a freaking cockroach. 459 00:20:39,694 --> 00:20:42,109 We begin using the SB7 Spirit Box 460 00:20:42,196 --> 00:20:44,512 to see if any spirits will talk to us. 461 00:20:44,599 --> 00:20:46,899 And as we begin walking down the hallway, 462 00:20:46,986 --> 00:20:49,402 I notice something else on the floor. 463 00:20:49,489 --> 00:20:53,260 ♪♪ 464 00:20:55,860 --> 00:20:57,693 Do you remember us from earlier? 465 00:20:58,646 --> 00:21:00,252 What's wrong? 466 00:21:01,944 --> 00:21:04,026 What? 467 00:21:04,285 --> 00:21:05,718 Who would be barefoot up here? 468 00:21:05,805 --> 00:21:07,319 Only one. 469 00:21:07,406 --> 00:21:10,963 ♪♪ 470 00:21:12,393 --> 00:21:13,859 [ Sniffing ] 471 00:21:13,946 --> 00:21:15,261 Smell that? 472 00:21:15,348 --> 00:21:16,577 What is it? 473 00:21:16,664 --> 00:21:18,030 - Smell that? - Sulfur? 474 00:21:18,117 --> 00:21:19,999 - Yeah. - Rotten egg-ish? 475 00:21:20,086 --> 00:21:21,415 Yeah. 476 00:21:21,502 --> 00:21:23,635 ZAK: As we turn the Spirit Box back on, 477 00:21:23,728 --> 00:21:25,820 we continue to receive no voices. 478 00:21:25,907 --> 00:21:27,406 But as we've come to learn, 479 00:21:27,493 --> 00:21:30,955 that doesn't mean a spirit isn't close by. 480 00:21:32,246 --> 00:21:34,135 Whoa, whoa, whoa. 481 00:21:34,326 --> 00:21:36,775 What was that? What was that? 482 00:21:37,214 --> 00:21:38,862 That came from where you guys were standing. 483 00:21:38,930 --> 00:21:40,520 Dude, something just got thrown at us, Zak. 484 00:21:40,588 --> 00:21:42,154 - I heard it. - At you or me? 485 00:21:42,241 --> 00:21:44,557 - Can you talk to us? - Whoa. 486 00:21:44,752 --> 00:21:47,341 - Can you talk to us? - Whoa. Whoa. 487 00:21:47,428 --> 00:21:50,529 ZAK: Because we are experiencing poltergeist activity, 488 00:21:50,616 --> 00:21:53,306 and it is absolutely terrifying up here, 489 00:21:53,439 --> 00:21:55,534 I quickly come up with a new plan. 490 00:22:02,586 --> 00:22:06,392 I've already seen it throwing in there. 491 00:22:06,614 --> 00:22:09,228 If the camera's pointing in the right direction. 492 00:22:10,718 --> 00:22:12,685 I hope to God I do, but I don't... 493 00:22:12,772 --> 00:22:16,070 Just stay up here alone for a little while. 494 00:22:16,157 --> 00:22:19,283 ZAK: While Aaron remains on the second floor by himself, 495 00:22:19,351 --> 00:22:21,775 Billy and I decide to check in on Ignacio, 496 00:22:21,947 --> 00:22:24,964 who has been sound asleep on the other side of the hospital. 497 00:22:25,051 --> 00:22:28,416 We begin by taking full-spectrum still photos to see 498 00:22:28,533 --> 00:22:30,567 if we can get a visual of the spirit 499 00:22:30,635 --> 00:22:32,838 who was communicating with us earlier. 500 00:22:32,925 --> 00:22:36,681 ♪♪ 501 00:22:42,850 --> 00:22:46,726 ♪♪ 502 00:22:52,860 --> 00:22:56,484 ♪♪ 503 00:23:02,503 --> 00:23:05,828 ♪♪ 504 00:23:05,896 --> 00:23:09,686 ♪♪ 505 00:23:10,545 --> 00:23:12,378 Upstairs, Aaron starts hearing 506 00:23:12,465 --> 00:23:14,547 someone walking very close to him, 507 00:23:14,634 --> 00:23:17,449 which causes him to freeze in place. 508 00:23:17,536 --> 00:23:21,179 ♪♪ 509 00:23:21,697 --> 00:23:25,013 He then captures this ball of light passing by him 510 00:23:25,092 --> 00:23:27,726 right as he hears footsteps moving in that direction. 511 00:23:27,813 --> 00:23:30,127 We debunk this as not being dust, 512 00:23:30,195 --> 00:23:33,065 because these cameras have been rolling for hours 513 00:23:33,152 --> 00:23:34,882 and this is the first time 514 00:23:34,969 --> 00:23:37,736 any of them have captured a light anomaly. 515 00:23:37,823 --> 00:23:40,328 What Aaron hears next is chilling. 516 00:23:40,593 --> 00:23:44,132 ♪♪ 517 00:23:44,826 --> 00:23:48,575 ♪♪ 518 00:23:49,250 --> 00:23:52,523 ♪♪ 519 00:23:52,748 --> 00:23:56,504 ♪♪ 520 00:23:56,839 --> 00:23:59,750 AARON: Right here is 201. 521 00:24:01,162 --> 00:24:04,398 And the fixture ended up over here. 522 00:24:04,732 --> 00:24:06,453 It got us out of this room. 523 00:24:06,686 --> 00:24:09,987 That's actually off this room we were just in. 524 00:24:10,122 --> 00:24:11,685 Oh, my God. 525 00:24:11,772 --> 00:24:13,172 All right. I'm going in. 526 00:24:13,259 --> 00:24:16,734 ♪♪ 527 00:24:17,645 --> 00:24:19,179 Hello? 528 00:24:19,699 --> 00:24:23,531 ♪♪ 529 00:24:24,203 --> 00:24:27,568 ♪♪ 530 00:24:27,655 --> 00:24:28,702 Here we go. 531 00:24:28,789 --> 00:24:30,289 [ Metal scrapes ] 532 00:24:35,296 --> 00:24:39,015 ♪♪ 533 00:24:39,565 --> 00:24:42,782 [ Sighs ] 534 00:24:43,031 --> 00:24:44,451 Here we go. 535 00:24:44,538 --> 00:24:45,671 [ Metal scrapes ] 536 00:24:45,758 --> 00:24:46,872 Here we go. 537 00:24:46,959 --> 00:24:49,234 [ Metal scrapes ] 538 00:24:49,668 --> 00:24:52,469 ZAK: While Aaron is still behind this camera, 539 00:24:52,565 --> 00:24:54,513 at the other end of the hallway 540 00:24:54,600 --> 00:24:57,016 where he heard that unexplained noise, 541 00:24:57,103 --> 00:24:59,218 watch closely at what is captured 542 00:24:59,305 --> 00:25:02,234 just beyond this door frame. 543 00:25:02,735 --> 00:25:06,252 We cannot explain what this unusual anomaly is. 544 00:25:06,527 --> 00:25:09,428 Could it be a spirit that's trying to keep a close eye 545 00:25:09,515 --> 00:25:11,365 on Aaron's every move? 546 00:25:14,669 --> 00:25:16,650 This is what we're communicating with. 547 00:25:16,737 --> 00:25:18,452 That does not look human. 548 00:25:18,520 --> 00:25:20,926 I'm going to go downstairs, du... oh, my God. 549 00:25:26,138 --> 00:25:28,821 ♪♪ 550 00:25:28,908 --> 00:25:31,642 ZAK: Billy and I continue our experiment with Ignacio 551 00:25:31,729 --> 00:25:34,393 at this Ajo, Arizona, hospital. 552 00:25:34,480 --> 00:25:37,581 We capture no evidence on the full-spectrum camera, 553 00:25:37,668 --> 00:25:39,732 so I decide to use the SLS camera 554 00:25:39,819 --> 00:25:42,886 to see if any spirits are lurking around Ignacio, 555 00:25:42,973 --> 00:25:45,456 who is in deep sleep right now. 556 00:25:45,543 --> 00:25:49,336 ♪♪ 557 00:25:49,648 --> 00:25:53,525 ♪♪ 558 00:25:55,468 --> 00:25:59,242 ♪♪ 559 00:25:59,945 --> 00:26:03,535 ♪♪ 560 00:26:05,611 --> 00:26:09,392 ♪♪ 561 00:26:09,946 --> 00:26:13,678 ♪♪ 562 00:26:15,721 --> 00:26:19,599 ♪♪ 563 00:26:20,066 --> 00:26:23,788 ♪♪ 564 00:26:26,265 --> 00:26:28,966 I am giving Billy the thumbs-up, because right now, 565 00:26:29,053 --> 00:26:31,724 there is a spirit on the edge of Ignacio's bed, 566 00:26:31,792 --> 00:26:34,608 and I cannot speak for fear of waking him up. 567 00:26:34,754 --> 00:26:37,685 And just as this figure manifests by the bed, 568 00:26:37,843 --> 00:26:40,978 watch Jay as he witnesses the talking EVP device 569 00:26:41,065 --> 00:26:44,648 deliver a very accurate and disturbing message. 570 00:26:47,371 --> 00:26:49,319 Bed. 571 00:26:49,461 --> 00:26:54,271 I immediately return to base camp to review this footage. 572 00:26:54,526 --> 00:26:57,458 Watch. Here's his bed, again. 573 00:26:57,704 --> 00:26:58,857 Watch this. 574 00:26:59,169 --> 00:27:00,245 Boom. Whoa. 575 00:27:00,332 --> 00:27:02,399 Now it's standing up. That's crazy. 576 00:27:02,486 --> 00:27:03,582 JAY: Dude. 577 00:27:03,669 --> 00:27:06,785 And what did we get on the talking EVP earlier? 578 00:27:06,872 --> 00:27:08,572 It said "figure"... Right. 579 00:27:08,659 --> 00:27:11,790 "attack." "Bed," "side." 580 00:27:11,877 --> 00:27:15,194 This right here, this is what we're communicating with 581 00:27:15,281 --> 00:27:16,724 with the live EVP right now. 582 00:27:16,794 --> 00:27:20,107 I hate to say it, but that does not look human to me. 583 00:27:20,232 --> 00:27:21,919 It doesn't have a human shape. 584 00:27:22,006 --> 00:27:24,208 Yet, however, it's mapping in something, 585 00:27:24,340 --> 00:27:25,872 as if something is there. 586 00:27:26,020 --> 00:27:28,484 Man, that's probably around the same time, 587 00:27:28,627 --> 00:27:30,809 I don't think you can see him doing it, 588 00:27:30,896 --> 00:27:33,497 but I swear you'll see it when you sync this up, 589 00:27:33,584 --> 00:27:35,481 it says "raised" on the talking EVP. 590 00:27:35,568 --> 00:27:37,668 And he sits up and totally, like, moves around. 591 00:27:37,755 --> 00:27:39,318 Did he sit up right after this? 592 00:27:39,405 --> 00:27:41,781 I mean, I don't know exactly where this syncs up, 593 00:27:41,849 --> 00:27:44,508 but it was during that session that he sat up. 594 00:27:44,595 --> 00:27:46,810 So something made him move, 595 00:27:46,897 --> 00:27:50,396 which very well could be that figure. 596 00:27:50,483 --> 00:27:54,433 Is this spirit yet again taking credit for Ignacio's actions 597 00:27:54,520 --> 00:27:56,602 by now making him raise his head? 598 00:27:56,689 --> 00:27:59,656 We believe this is the figure that has been touching 599 00:27:59,743 --> 00:28:03,458 Ignacio and communicating with us. 600 00:28:04,008 --> 00:28:07,515 I decide to send Jay and Billy to investigate the basement 601 00:28:07,583 --> 00:28:09,232 while I stay back at nerve center 602 00:28:09,341 --> 00:28:12,810 and continue to monitor Ignacio's sleeping. 603 00:28:23,682 --> 00:28:27,568 ♪♪ 604 00:28:28,410 --> 00:28:31,749 ♪♪ 605 00:28:43,599 --> 00:28:45,443 These are the loudest tennis shoes 606 00:28:45,536 --> 00:28:46,670 I've ever investigated in. 607 00:28:46,757 --> 00:28:48,318 - Right? - Listen to this. 608 00:28:48,386 --> 00:28:51,069 [ Shoes squeaking ] 609 00:28:54,868 --> 00:28:57,644 - Nice. - Zak is not pleased. 610 00:28:57,901 --> 00:28:59,998 ♪♪ 611 00:29:00,085 --> 00:29:03,887 I've never realized how watching a person sleep 612 00:29:03,974 --> 00:29:07,894 for hours and hours, how tired it makes you. 613 00:29:07,972 --> 00:29:09,253 It's like torture. 614 00:29:09,363 --> 00:29:12,598 But I've got to force myself to keep my eyes open 615 00:29:12,670 --> 00:29:15,267 and to continue to watch him sleep to see 616 00:29:15,416 --> 00:29:16,649 if he gets attacked. 617 00:29:16,854 --> 00:29:19,670 This has to be documented if it happens. 618 00:29:19,757 --> 00:29:23,558 ♪♪ 619 00:29:25,246 --> 00:29:28,312 After another hour of watching this grown man 620 00:29:28,399 --> 00:29:29,675 sleep like a baby, 621 00:29:29,743 --> 00:29:33,193 I am fighting to stay awake inside of this van. 622 00:29:33,337 --> 00:29:37,074 ♪♪ 623 00:29:38,433 --> 00:29:40,279 I can't do this anymore. 624 00:29:40,347 --> 00:29:41,949 I have to get up and investigate. 625 00:29:42,066 --> 00:29:44,480 So I will now try to find Aaron inside. 626 00:29:44,908 --> 00:29:47,988 ♪♪ 627 00:29:48,142 --> 00:29:51,034 ♪♪ 628 00:29:51,303 --> 00:29:53,218 ZAK: Aaron, are you okay? 629 00:29:53,305 --> 00:29:55,320 AARON: Honestly, not really, dude. 630 00:29:55,407 --> 00:29:56,840 Are you still upstairs? 631 00:29:57,893 --> 00:29:59,292 Yeah. 632 00:30:08,354 --> 00:30:11,941 ♪♪ 633 00:30:12,589 --> 00:30:16,421 ♪♪ 634 00:30:18,497 --> 00:30:21,918 ♪♪ 635 00:30:22,738 --> 00:30:26,277 ♪♪ 636 00:30:26,345 --> 00:30:28,339 I was, like, you know when you get scared, 637 00:30:28,492 --> 00:30:32,355 like in the situation upstairs, you'll freeze and you'll stop. 638 00:30:32,870 --> 00:30:34,871 I keep hearing all these noises. 639 00:30:35,085 --> 00:30:36,382 Here we go. 640 00:30:36,450 --> 00:30:38,383 [ Metal scrapes ] 641 00:30:38,473 --> 00:30:40,605 I got some crazy EVP. 642 00:30:40,748 --> 00:30:41,761 Listen. 643 00:30:42,017 --> 00:30:45,267 [ Speaking indistinctly ] 644 00:30:47,332 --> 00:30:50,467 It goes, "Rrr, evil, rrr." 645 00:30:50,624 --> 00:30:53,073 Listen. 646 00:30:58,570 --> 00:31:01,705 And then I started getting dizzy and I tried finding my way out 647 00:31:01,792 --> 00:31:03,689 and I thought I was on the same floor, 648 00:31:03,776 --> 00:31:06,692 but I went down steps, but then I thought I was in the basement. 649 00:31:06,779 --> 00:31:08,245 I've been walking around so lost 650 00:31:08,332 --> 00:31:10,347 trying to just get outside and get fresh air. 651 00:31:10,434 --> 00:31:12,396 I don't know, I feel like I'm on a ship 652 00:31:12,464 --> 00:31:13,717 just going like this, dude. 653 00:31:13,804 --> 00:31:15,792 You know, I'm just out of it. 654 00:31:16,004 --> 00:31:21,246 I just need fresh air bad, dude. Where are you guys at? 655 00:31:21,543 --> 00:31:23,206 [ Metal clangs ] 656 00:31:23,380 --> 00:31:25,167 That's what I keep hearing. 657 00:31:26,991 --> 00:31:30,128 I came down this area because I kept hearing... 658 00:31:34,778 --> 00:31:36,111 It was like... It just... 659 00:31:36,300 --> 00:31:39,382 [ Grunting ] 660 00:32:02,768 --> 00:32:04,760 What was that? 661 00:32:05,371 --> 00:32:06,470 BILLY: Oh, I got chills in here, Jay. 662 00:32:06,557 --> 00:32:08,805 I heard like a ching-ching. 663 00:32:14,013 --> 00:32:16,705 ♪♪ 664 00:32:17,072 --> 00:32:20,799 ZAK: The tension is high at the Phelps Dodge Hospital. 665 00:32:34,200 --> 00:32:36,567 [ Aaron chuckling ] 666 00:32:42,613 --> 00:32:44,480 It got ya. 667 00:32:52,251 --> 00:32:54,351 Oh, I needed that. 668 00:32:55,715 --> 00:32:57,615 Sorry. 669 00:33:01,527 --> 00:33:05,182 ♪♪ 670 00:33:06,517 --> 00:33:08,973 ZAK: Billy is using the spirit sweep device, 671 00:33:09,041 --> 00:33:11,469 which allows spirits to control the sweeping 672 00:33:11,556 --> 00:33:13,504 and scanning of audio frequencies 673 00:33:13,591 --> 00:33:15,773 in order to communicate. 674 00:33:17,510 --> 00:33:20,044 Are you down here in the basement? 675 00:33:23,236 --> 00:33:25,385 Broadcast your voice. 676 00:33:25,836 --> 00:33:29,018 ♪♪ 677 00:33:29,228 --> 00:33:32,423 ♪♪ 678 00:33:32,689 --> 00:33:36,580 ♪♪ 679 00:33:39,098 --> 00:33:43,215 This is, like, a weird one. 680 00:33:43,302 --> 00:33:44,283 Go ahead. 681 00:33:44,370 --> 00:33:46,119 Oh, I got chills in here, Jay. 682 00:33:46,228 --> 00:33:48,105 - Yeah. - Ooh, I'm all goosebumped up. 683 00:33:48,192 --> 00:33:49,481 Like, my arms. 684 00:33:49,549 --> 00:33:51,575 Oh, man, look at that, dude. 685 00:33:51,662 --> 00:33:54,072 JAY: Oh, wow. 686 00:33:54,832 --> 00:33:56,865 Can you knock one of these plates over? 687 00:33:57,101 --> 00:34:00,803 ♪♪ 688 00:34:00,871 --> 00:34:03,935 ♪♪ 689 00:34:04,302 --> 00:34:08,201 ♪♪ 690 00:34:09,607 --> 00:34:11,155 [ Clang ] 691 00:34:11,223 --> 00:34:14,173 Did you... Did you hear that? 692 00:34:14,241 --> 00:34:16,523 Yeah. What just happened? 693 00:34:16,718 --> 00:34:18,384 I heard like a ching-ching. 694 00:34:18,589 --> 00:34:20,420 In this room. Yeah. 695 00:34:28,848 --> 00:34:30,648 Why did this thing get so quiet? 696 00:34:30,871 --> 00:34:34,738 ♪♪ 697 00:34:35,056 --> 00:34:38,589 ♪♪ 698 00:34:40,889 --> 00:34:42,905 ♪♪ 699 00:34:43,093 --> 00:34:45,093 What the...? No, dude. 700 00:34:45,181 --> 00:34:47,629 Jay, Jay. 701 00:34:50,970 --> 00:34:52,703 Jay, how'd those lights just... I have no idea. 702 00:34:52,813 --> 00:34:55,066 I don't even think there's power down here. 703 00:34:58,550 --> 00:35:00,565 What? 704 00:35:00,674 --> 00:35:02,707 What the... No, dude. 705 00:35:02,951 --> 00:35:04,902 Jay, Jay. 706 00:35:05,803 --> 00:35:09,683 ♪♪ 707 00:35:34,046 --> 00:35:36,313 I'm not afraid of you. 708 00:35:37,362 --> 00:35:42,042 And I don't want any of you other human spirits 709 00:35:42,421 --> 00:35:45,589 to be mad at me or to be angry at me. 710 00:35:49,704 --> 00:35:52,839 I just want to communicate with you. 711 00:35:53,263 --> 00:35:55,636 I'm interested about you. 712 00:35:55,940 --> 00:36:00,074 I'm interested about your life and your family. 713 00:36:00,426 --> 00:36:02,623 Whoa, man. Geez, dude. 714 00:36:02,921 --> 00:36:04,903 - You okay? - No, I'm not. 715 00:36:05,045 --> 00:36:06,344 AARON: What happened? 716 00:36:06,412 --> 00:36:08,060 You just fell sideways, 717 00:36:08,432 --> 00:36:10,360 like that dizzy, bad feeling. 718 00:36:10,428 --> 00:36:12,844 As I'm conducting an EVP session, 719 00:36:12,922 --> 00:36:14,986 I get very dizzy and lose my balance, 720 00:36:15,054 --> 00:36:16,571 causing me to hit the wall. 721 00:36:16,639 --> 00:36:18,688 And upon reviewing our recordings, 722 00:36:18,794 --> 00:36:20,675 we capture an incredible EVP 723 00:36:20,743 --> 00:36:23,726 right after I experience this dizzy spell. 724 00:36:23,941 --> 00:36:25,738 - You okay? - No, I'm not. 725 00:36:25,865 --> 00:36:27,112 AARON: What happened? 726 00:36:27,199 --> 00:36:28,532 You just fell sideways, 727 00:36:28,619 --> 00:36:30,334 like that dizzy, bad feeling. 728 00:36:30,421 --> 00:36:32,251 [ Unintelligible voice ] 729 00:36:32,338 --> 00:36:34,258 Whoa, dude, did you hear that? 730 00:36:34,340 --> 00:36:36,771 - You okay? - No, I'm not. 731 00:36:36,976 --> 00:36:38,224 AARON: What happened? 732 00:36:38,311 --> 00:36:39,643 You just fell sideways, 733 00:36:39,730 --> 00:36:41,478 like that dizzy, bad feeling. 734 00:36:43,449 --> 00:36:45,133 Oh, my God. I know what it says. 735 00:36:45,222 --> 00:36:46,588 Zak, do you know what it says? 736 00:36:46,871 --> 00:36:48,167 I know what it says. 737 00:36:48,285 --> 00:36:51,969 You just fell sideways. Like that dizzy, bad feeling. 738 00:36:53,392 --> 00:36:55,136 Oh, my God. I know what it says, Zak. 739 00:36:55,204 --> 00:36:57,061 I don't know if I should tell you what I hear. 740 00:36:57,225 --> 00:36:58,291 Listen. 741 00:36:58,359 --> 00:37:00,204 Like that dizzy bad feeling. 742 00:37:03,558 --> 00:37:05,149 What? 743 00:37:07,564 --> 00:37:09,170 I hear, "I want to kill..." 744 00:37:09,342 --> 00:37:11,208 You just said that you want to kill Zak Bagans. 745 00:37:11,295 --> 00:37:12,678 I didn't say that. 746 00:37:12,770 --> 00:37:14,717 I don't want to be around you right now. 747 00:37:17,642 --> 00:37:20,365 ♪♪ 748 00:37:20,553 --> 00:37:23,554 ZAK: Is the voice we captured at this Arizona hospital 749 00:37:23,633 --> 00:37:25,193 threatening my life? 750 00:37:25,341 --> 00:37:27,381 What? 751 00:37:28,447 --> 00:37:30,948 Listen. 752 00:37:34,106 --> 00:37:36,640 No, that's what you're wanting to hear. 753 00:37:36,805 --> 00:37:38,068 That's what I hear. 754 00:37:38,163 --> 00:37:40,475 Like that dizzy, bad feeling. 755 00:37:44,872 --> 00:37:45,993 You don't hear it? No. 756 00:37:46,061 --> 00:37:47,367 Do you know what worries me more? 757 00:37:47,435 --> 00:37:48,619 - You don't hear it? - No. 758 00:37:48,706 --> 00:37:51,540 What worries me even more is that you're hearing that. 759 00:37:51,627 --> 00:37:53,701 Well, I hear, "I want to kill Z..." 760 00:37:53,948 --> 00:37:55,352 And I hear Zak, 761 00:37:55,420 --> 00:37:57,240 maybe it's not your last name, but... 762 00:37:57,389 --> 00:37:58,680 - No. - You don't hear that at all? 763 00:37:58,748 --> 00:37:59,882 I don't hear that. 764 00:37:59,969 --> 00:38:03,567 After listening closely to this full EVP sentence, 765 00:38:03,654 --> 00:38:07,471 it is totally not saying, "I want to kill Zak Bagans." 766 00:38:07,558 --> 00:38:10,626 And it disturbs me that Aaron is hearing this. 767 00:38:10,771 --> 00:38:12,828 The question now is, why? 768 00:38:12,915 --> 00:38:16,365 The question is why are you hearing that? 769 00:38:16,878 --> 00:38:18,125 I don't know. 770 00:38:18,369 --> 00:38:19,586 I don't have feelings 771 00:38:19,654 --> 00:38:21,133 of killing Zak Bagans or anything. 772 00:38:21,201 --> 00:38:23,773 No, I know, but I don't hear it, but why do you hear it? 773 00:38:23,860 --> 00:38:27,043 I don't know. I hear, "I want to kill..." 774 00:38:27,459 --> 00:38:29,927 Or, maybe it's not kill, it's tough. 775 00:38:30,014 --> 00:38:33,097 It goes... Like, that's what it sounds like to me 776 00:38:33,184 --> 00:38:34,750 right after you're done talking like that. 777 00:38:34,837 --> 00:38:36,252 Is that what you want it to say? 778 00:38:36,339 --> 00:38:38,787 No. I just hear, "I want to kill." 779 00:38:38,904 --> 00:38:41,047 I know, but it's just weird how you heard 780 00:38:41,115 --> 00:38:42,477 that the very first time. 781 00:38:42,545 --> 00:38:44,477 Oh, my God, I know what it says, Zak. 782 00:38:44,545 --> 00:38:46,996 I don't know if I should tell you what I hear. 783 00:38:47,083 --> 00:38:48,068 Dude, stop. What? 784 00:38:48,217 --> 00:38:49,594 I'm not trying to like, 785 00:38:49,662 --> 00:38:51,492 say I'm hearing something because of that. 786 00:38:51,560 --> 00:38:52,984 No, I'm just... I just hear. 787 00:38:53,071 --> 00:38:54,688 I just heard... I'm just saying, 788 00:38:54,756 --> 00:38:57,248 is there something influencing you 789 00:38:57,393 --> 00:38:59,068 to hear that? 790 00:38:59,844 --> 00:39:01,210 I don't think so. 791 00:39:04,148 --> 00:39:05,596 Dude, stop. 792 00:39:05,683 --> 00:39:07,264 - No. - Stop, dude. 793 00:39:07,351 --> 00:39:10,219 No, you just said that you want... 794 00:39:10,306 --> 00:39:11,502 Dude, stop. 795 00:39:11,589 --> 00:39:13,989 You just said that you want to kill Zak Bagans. 796 00:39:14,076 --> 00:39:15,006 I didn't say that. 797 00:39:15,093 --> 00:39:16,805 I said I heard, "I want to kill..." 798 00:39:16,873 --> 00:39:18,642 The problem is that I don't hear it. 799 00:39:18,729 --> 00:39:20,617 Why are you hearing that? I don't know. 800 00:39:20,685 --> 00:39:22,747 You're hearing that in your head. 801 00:39:22,834 --> 00:39:25,071 We just got an amazing EVP, but I don't hear, 802 00:39:25,139 --> 00:39:26,235 "I want to kill Zak Bagans." 803 00:39:26,322 --> 00:39:27,718 Okay, what'd you hear? 804 00:39:27,805 --> 00:39:29,538 Something, but it doesn't say that. 805 00:39:29,625 --> 00:39:31,689 Okay. Well, I don't know. 806 00:39:31,776 --> 00:39:34,577 Well, it makes me nervous to know that you're hearing that. 807 00:39:34,664 --> 00:39:37,628 This man right here said that that EVP said, 808 00:39:37,715 --> 00:39:39,030 "I want to kill Zak Bagans." 809 00:39:39,117 --> 00:39:40,316 It does not sound like that. 810 00:39:40,403 --> 00:39:41,799 There's an amazing EVP here. 811 00:39:41,886 --> 00:39:43,853 It's a sentence and we're going to have to analyze it. 812 00:39:43,940 --> 00:39:46,155 But the first thing he hears is he thinks it says, 813 00:39:46,242 --> 00:39:47,523 "I want to kill Zak Bagans." 814 00:39:47,610 --> 00:39:50,159 Do you think I want to be in a dark building with this man 815 00:39:50,246 --> 00:39:52,977 who's acting strange who spent over an hour 816 00:39:53,064 --> 00:39:54,830 and a half upstairs by himself, 817 00:39:54,917 --> 00:39:57,660 and now he wants to kill Zak Bagans. 818 00:39:57,784 --> 00:39:59,605 I don't want to kill Zak Bagans. 819 00:39:59,683 --> 00:40:00,818 Well, you said that. 820 00:40:00,886 --> 00:40:02,574 I don't want to be around you right now. 821 00:40:02,746 --> 00:40:04,507 Okay, well, let's not be around each other. 822 00:40:04,594 --> 00:40:05,605 Then go that way. 823 00:40:05,673 --> 00:40:07,188 Okay. 824 00:40:07,363 --> 00:40:11,160 ♪♪ 825 00:40:14,382 --> 00:40:17,121 It's approximately 3:30 a.m., 826 00:40:17,189 --> 00:40:21,238 and Ignacio is still sound asleep when this happens. 827 00:40:21,744 --> 00:40:24,761 ♪♪ 828 00:40:25,131 --> 00:40:26,730 What? 829 00:40:50,221 --> 00:40:52,027 You guys? 830 00:40:59,247 --> 00:41:00,730 Hello? 831 00:41:09,340 --> 00:41:12,840 ♪♪ 832 00:41:13,613 --> 00:41:16,957 ♪♪ 833 00:41:19,595 --> 00:41:21,949 You guys get anything? 834 00:41:25,429 --> 00:41:28,910 Ignacio is noticeably disturbed when it seems as though 835 00:41:29,090 --> 00:41:31,208 something pulls or holds his hand, 836 00:41:31,295 --> 00:41:33,629 which is the one command from earlier 837 00:41:33,716 --> 00:41:35,798 that was yet to be fulfilled. 838 00:41:38,357 --> 00:41:40,582 Something pulled on my hand. 839 00:41:41,090 --> 00:41:44,394 ♪♪ 840 00:41:45,128 --> 00:41:48,871 The mine that once fed this hospital with broken bodies 841 00:41:48,982 --> 00:41:51,680 now feeds energy to a violent presence. 842 00:41:51,845 --> 00:41:53,029 Are you being choked? 843 00:41:53,099 --> 00:41:54,150 Yes. 844 00:41:54,218 --> 00:41:56,100 Whatever this presence may be, 845 00:41:56,187 --> 00:41:59,107 the man who sleeps here no longer has to face it alone. 846 00:41:59,175 --> 00:42:00,968 I'm not afraid of you. 60043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.