All language subtitles for English (en dub).eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,833 --> 00:00:15,583
NETFLIX PRESENTS
4
00:00:38,916 --> 00:00:40,791
INSPIRED BY REAL EVENTS
5
00:02:54,250 --> 00:02:55,666
Lophiiformes.
6
00:02:56,375 --> 00:02:57,541
Anglerfish.
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,166
Bluntnose sixgill sharks.
8
00:03:03,375 --> 00:03:05,333
Macropinna microstoma.
9
00:03:06,000 --> 00:03:07,125
Barreleyes
.
10
00:03:08,333 --> 00:03:11,083
The giant squid,
Architeuthis dux.
11
00:03:11,875 --> 00:03:14,666
All these creatures
are capable of surviving
12
00:03:14,750 --> 00:03:17,750
in depths extending
far beyond the epipelagic zone
13
00:03:17,833 --> 00:03:19,083
and any sunlight.
14
00:03:19,166 --> 00:03:22,708
So how can these creatures
adapt to such depths?
15
00:03:23,208 --> 00:03:25,750
They are survivors of the sea.
16
00:03:26,250 --> 00:03:30,083
There is a microlayer on the surface of
the ocean that moves between sea and sky.
17
00:03:30,166 --> 00:03:31,583
DIVISIONS OF OCEANIC ENVIRONMENT
18
00:03:31,666 --> 00:03:34,416
It is simultaneously both and neither.
19
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
Every known life form exists
in relation to this microlayer.
20
00:03:40,083 --> 00:03:43,333
Above it,
the world of land, air, sunlight.
21
00:03:43,833 --> 00:03:46,166
Below it, the world of water,
22
00:03:46,250 --> 00:03:48,458
the world of depth, and pressure.
23
00:03:49,458 --> 00:03:53,416
The deeper that you go,
the darker it gets, the more hostile.
24
00:03:53,500 --> 00:03:57,500
At around 30 meters, the alveoli
in your lungs start to contract,
25
00:03:57,583 --> 00:04:01,625
leaving you with only a portion
of the air you inhaled at the surface.
26
00:04:01,708 --> 00:04:06,708
The massive amount of water pressure
bearing down on you would be excruciating.
27
00:04:06,791 --> 00:04:10,791
And should you go deeper,
your lungs would cease to function,
28
00:04:10,875 --> 00:04:12,500
killing you on the spot.
29
00:04:13,041 --> 00:04:15,125
Have a good week, everyone.
30
00:04:31,500 --> 00:04:34,583
CONFERENCE
FREEDIVING CLASS
31
00:04:34,666 --> 00:04:39,875
BY THE 2015 WORLD CHAMPION
PASCAL GAUTIER
32
00:05:01,416 --> 00:05:02,875
Is that you, sweetie?
33
00:05:04,166 --> 00:05:05,125
Yeah.
34
00:05:05,208 --> 00:05:07,875
You know, you could sit while you eat.
35
00:05:12,041 --> 00:05:13,666
You stopped going.
36
00:05:13,750 --> 00:05:16,291
-You're not going anymore?
-Well, I don't need her.
37
00:05:16,375 --> 00:05:18,791
According to who? According to you or her?
38
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
Mom, don't. I don't wanna talk about it.
39
00:05:21,666 --> 00:05:22,666
You never want to.
40
00:05:22,750 --> 00:05:25,875
-We need to discuss it. It's important.
-Well, later. I have schoolwork.
41
00:05:25,958 --> 00:05:28,375
-Maybe later.
-Later, it's always later! Tell me when!
42
00:05:28,958 --> 00:05:30,708
Seriously.
43
00:06:01,291 --> 00:06:03,208
MOM
I WON'T BE THERE THIS WEEKEND
44
00:06:03,291 --> 00:06:04,791
I'M STAYING WITH A FRIEND
LOVE YOU
45
00:06:17,833 --> 00:06:19,500
Excuse me! Wake up.
46
00:06:21,208 --> 00:06:23,125
Come on, get up. Let's go!
47
00:06:23,208 --> 00:06:26,041
You can't sleep on the beach.
This isn't some hotel.
48
00:06:27,208 --> 00:06:30,041
There's a youth hostel nearby.
This isn't actually a bed.
49
00:06:38,583 --> 00:06:40,625
-You speak English?
-Uh, yes.
50
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
I'm here for the diving class with Pascal.
51
00:06:45,625 --> 00:06:48,791
We get a bunch of kids sleeping
on the beach, so I thought that…
52
00:06:49,708 --> 00:06:51,333
Was the youth hostel full, then?
53
00:06:51,416 --> 00:06:54,291
I'm not sure.
I spent all my money on the course.
54
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
I'm glad.
55
00:06:57,041 --> 00:07:00,041
Sorry, I'm Tom, one of the instructors.
56
00:07:00,125 --> 00:07:01,416
You want a coffee?
57
00:07:02,416 --> 00:07:03,541
Yeah, okay.
58
00:07:05,875 --> 00:07:09,083
PORQUEROLLES, MAY 2016
59
00:07:11,166 --> 00:07:14,500
Freediving isn't about how long
you can stay underwater without breathing
60
00:07:14,583 --> 00:07:16,708
or how deep you can go
while holding your breath.
61
00:07:16,791 --> 00:07:19,375
It's about the experience down there.
62
00:07:19,958 --> 00:07:20,833
The peace.
63
00:07:21,416 --> 00:07:22,791
The tranquility.
64
00:07:22,875 --> 00:07:24,958
In fact, most of my course is focused on
65
00:07:25,041 --> 00:07:28,375
how to be in the best state of mind
before you dive.
66
00:07:28,458 --> 00:07:31,041
You need to be at peace
in order to know the limits of your body.
67
00:07:31,125 --> 00:07:32,958
There are three golden rules.
68
00:07:34,500 --> 00:07:35,625
Number one…
69
00:07:36,125 --> 00:07:37,333
Anybody?
70
00:07:39,083 --> 00:07:40,875
Never dive by yourself, okay?
71
00:07:40,958 --> 00:07:45,000
You always gotta freedive with a partner,
with another safety diver. Yeah?
72
00:07:45,083 --> 00:07:49,833
Two. Don't try to dive down as deep
as possible because it's dangerous.
73
00:07:49,916 --> 00:07:51,541
And pointless. Okay?
74
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
And the third one?
75
00:07:54,041 --> 00:07:55,875
Just stay calm, relaxed,
76
00:07:57,000 --> 00:07:57,916
zen.
77
00:07:59,500 --> 00:08:00,791
-All right.
-Well.
78
00:08:02,750 --> 00:08:05,000
Everyone take a deep breath with me.
79
00:08:07,875 --> 00:08:10,333
And let the breath go.
80
00:08:10,916 --> 00:08:13,750
And get rid of all of your frustrations,
all your anger.
81
00:08:13,833 --> 00:08:15,166
All your fears.
82
00:08:29,708 --> 00:08:32,750
Here he is, the maestro himself!
83
00:08:33,333 --> 00:08:35,291
World champion, world record holder,
84
00:08:35,375 --> 00:08:37,750
although he's not quite
as good-looking as I am.
85
00:08:37,833 --> 00:08:39,625
I give you Pascal Gautier!
86
00:08:42,416 --> 00:08:43,333
Hi, everyone.
87
00:08:44,625 --> 00:08:45,791
I'm glad you're here.
88
00:08:46,375 --> 00:08:49,000
A big part of what stands
between you and success
89
00:08:49,583 --> 00:08:50,666
is your fear.
90
00:08:51,250 --> 00:08:53,625
So you'll need to learn
how to handle this fear.
91
00:08:54,125 --> 00:08:55,000
To control it.
92
00:08:55,583 --> 00:08:58,291
This is what will enable you
to go beyond your limits.
93
00:08:59,166 --> 00:09:01,458
And I promise you that after today,
94
00:09:02,166 --> 00:09:04,250
you're going to have a different feeling.
95
00:09:04,333 --> 00:09:06,041
A new connection with the ocean.
96
00:09:06,125 --> 00:09:09,333
A new strength and a new sensation,
a new power.
97
00:09:10,541 --> 00:09:13,625
And then,
you'll wanna sign up for the next level.
98
00:09:14,375 --> 00:09:15,541
I promise.
99
00:09:20,791 --> 00:09:23,041
All right, here we go,
everyone in the water.
100
00:09:42,500 --> 00:09:44,541
Nice work. You're doing well.
101
00:09:45,125 --> 00:09:49,041
You need to block your air around your
glottis and throat, not your lips, okay?
102
00:09:50,041 --> 00:09:52,666
Don't release any air. Not even a bit.
103
00:09:53,291 --> 00:09:56,041
Not until you're sure you're actually
going to breathe again.
104
00:09:56,125 --> 00:09:59,166
Each movement is a waste of energy.
So don't waste it.
105
00:10:14,500 --> 00:10:15,791
Stay calm.
106
00:10:15,875 --> 00:10:17,041
Trust your teachers.
107
00:10:17,625 --> 00:10:19,000
Trust your instincts.
108
00:10:26,958 --> 00:10:29,875
Everyone, listen up! Take a look
at how he's moving to go lower.
109
00:10:29,958 --> 00:10:31,416
Watch what he does!
110
00:10:58,750 --> 00:10:59,833
How far can he go?
111
00:11:00,833 --> 00:11:03,916
Pascal is special.
He can do 80, 100 meters, no problem.
112
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
What makes him so special?
113
00:11:06,250 --> 00:11:08,916
It's mainly his ability to stay calm.
114
00:11:09,000 --> 00:11:12,666
It's what I said earlier. He's focused.
You need to stay calm down there.
115
00:11:12,750 --> 00:11:16,125
He's also developed
an extraordinary threshold for pain.
116
00:11:17,333 --> 00:11:19,750
The difference between
great divers and the rest
117
00:11:20,333 --> 00:11:23,750
is the ability to endure that pain.
118
00:11:24,375 --> 00:11:26,041
How long has he been down there for?
119
00:11:27,666 --> 00:11:28,541
Around two minutes.
120
00:11:42,500 --> 00:11:43,708
Thanks again.
121
00:11:43,791 --> 00:11:45,833
Keep it up,
be ready for a challenge, okay?
122
00:11:45,916 --> 00:11:47,416
-Did you have a good time?
-Yeah.
123
00:11:47,500 --> 00:11:49,791
-See you all tomorrow.
-Okay, see you tomorrow.
124
00:11:49,875 --> 00:11:51,333
-Hey, thanks.
-Hey.
125
00:11:51,416 --> 00:11:52,250
-See you.
-Thank you.
126
00:11:52,333 --> 00:11:54,958
-Do you know where you're staying?
-Uh, no, not yet.
127
00:11:55,041 --> 00:11:56,375
Not on a beach chair, I hope.
128
00:11:56,458 --> 00:11:58,833
Why not?
It's nice sleeping under the stars.
129
00:11:59,583 --> 00:12:01,750
Thank you for today. I learned a lot.
130
00:12:04,500 --> 00:12:06,541
-You had me fooled.
-With what?
131
00:12:06,625 --> 00:12:08,916
-You've dived before.
-Not really.
132
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
I went spear fishing with my grandpa,
but that's different.
133
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
Not really. It all started with that.
134
00:12:13,916 --> 00:12:16,041
You should stick with it. You're good.
135
00:12:17,958 --> 00:12:20,791
I'd like to.
But it's not really in my budget.
136
00:12:21,375 --> 00:12:23,458
Hey, Tom, where are you going?
137
00:12:23,541 --> 00:12:25,291
-I'm here!
-Well, come help us.
138
00:12:26,291 --> 00:12:28,666
All right.
Come meet me and the team tonight.
139
00:12:28,750 --> 00:12:30,250
I'll help you find a place to sleep.
140
00:12:30,333 --> 00:12:32,291
I'm friends with the guy
at the youth hostel.
141
00:12:32,375 --> 00:12:33,625
-Okay.
-Okay?
142
00:12:33,708 --> 00:12:35,041
I'll shoot you a message.
143
00:12:38,541 --> 00:12:39,458
Coming.
144
00:12:39,541 --> 00:12:41,458
-Seriously, we need your help.
-Okay, okay!
145
00:12:41,541 --> 00:12:42,541
-Hey!
-Come on!
146
00:12:42,625 --> 00:12:44,958
These guys get there
with six bottles of vodka.
147
00:12:45,041 --> 00:12:48,666
They were huge, big Russian guys,
like a Bolshevik reunion or something.
148
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
-This little French guy with them.
-No way!
149
00:12:50,625 --> 00:12:53,208
He looked like Asterix,
with this creepy mustache, yeah?
150
00:12:53,291 --> 00:12:56,208
But yeah, anyway, they show up
with this Russian girl, and oh, man.
151
00:12:56,291 --> 00:12:58,833
Look, you girls are Champions League,
but, uh…
152
00:12:58,916 --> 00:13:00,625
she was World Cup, so…
153
00:13:00,708 --> 00:13:02,583
I love you guys.
So, we get the party started.
154
00:13:02,666 --> 00:13:04,625
Nothin' but shots, shots, shots.
155
00:13:04,708 --> 00:13:07,166
I down one, two, three.
This guy was holdin' his own, man.
156
00:13:07,250 --> 00:13:10,708
Holdin' up the table, the bar, the walls.
He was a beast!
157
00:13:10,791 --> 00:13:13,166
I knew we were done.
But shit, we drank so much.
158
00:13:13,250 --> 00:13:16,333
Bretons, Normans, whatever,
not one of them could keep up.
159
00:13:16,416 --> 00:13:17,583
But now…
160
00:13:20,083 --> 00:13:22,625
Well, now you gotta tell us
how it ends.
161
00:13:24,041 --> 00:13:24,916
-Hey.
-Hey.
162
00:13:26,541 --> 00:13:28,250
Uh, Roxana, everybody.
163
00:13:28,333 --> 00:13:30,083
-Everybody, Roxana.
-Hey.
164
00:13:30,583 --> 00:13:31,625
-Hi, everyone.
-Welcome.
165
00:13:31,708 --> 00:13:33,250
-Hi.
-How's it going?
166
00:13:33,333 --> 00:13:35,875
-Roxana, from class today.
-What? I know.
167
00:13:35,958 --> 00:13:37,958
He's lying, he doesn't know.
168
00:13:38,458 --> 00:13:41,125
Don't wink at me, all right?
I do remember.
169
00:13:41,208 --> 00:13:43,666
You've got a nerve, you bastard.
170
00:13:43,750 --> 00:13:46,166
Uh… Right, Well, then, anyway.
171
00:13:46,250 --> 00:13:48,083
So the guy shows up
with this Russian girl,
172
00:13:48,166 --> 00:13:50,166
and she's been looking at me
from the start.
173
00:13:50,250 --> 00:13:54,541
This one guy's watching me. We're losing,
but I am focused on the Russian girl.
174
00:13:54,625 --> 00:13:55,833
So did you beat them?
175
00:13:55,916 --> 00:13:58,250
These dudes started drinking vodka
when they were children.
176
00:13:58,333 --> 00:14:01,041
-What are you gonna do? I mean, no.
-You can't outdrink Russians.
177
00:14:01,125 --> 00:14:03,250
We all ended up in jail in Athens.
178
00:14:03,333 --> 00:14:05,458
It was a bit of Prison Greek!
179
00:14:05,541 --> 00:14:08,166
-Oh! Prison! Prison Greek, okay!
-Guys, guys, guys.
180
00:14:08,250 --> 00:14:10,708
This is the time for bad jokes, guys.
This is it.
181
00:14:10,791 --> 00:14:12,208
I love it when you're like this.
182
00:14:12,291 --> 00:14:14,125
Na zdarovie to all the Russians!
183
00:14:14,208 --> 00:14:16,708
-And Greeks! All right!
-
Na zdarovie to the Greeks!
184
00:14:16,791 --> 00:14:20,500
-
Na zdarovie to the Greeks!
-But it's true. It was insane!
185
00:14:20,583 --> 00:14:22,125
I bet.
186
00:15:58,125 --> 00:16:00,166
Of course that whore
put a curse on me!
187
00:16:00,250 --> 00:16:02,000
I told you she was meeting with shamans!
188
00:16:02,083 --> 00:16:04,291
She cursed me in Russian!
189
00:16:05,458 --> 00:16:06,791
Oh, man.
190
00:16:07,750 --> 00:16:10,875
I got the moves. My skin is tingling.
I just wanna go dance.
191
00:16:21,208 --> 00:16:22,416
Everything okay here?
192
00:16:29,166 --> 00:16:32,500
-You start the party already?
-Wanna join?
193
00:16:34,041 --> 00:16:35,208
Asshole!
194
00:16:35,291 --> 00:16:38,666
-What a fucking asshole. Unbelievable.
-But… Anna!
195
00:16:38,750 --> 00:16:40,666
Come back!
196
00:16:46,750 --> 00:16:48,291
Just can't help yourself.
197
00:16:49,500 --> 00:16:50,541
You were saying?
198
00:16:52,916 --> 00:16:53,875
Well, uh…
199
00:16:54,625 --> 00:16:55,666
Here's to love.
200
00:16:56,250 --> 00:16:57,500
And to sex.
201
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
-Kevin, know Russia?
-Cheers.
202
00:16:59,416 --> 00:17:01,958
-Military secret.
-Military secret? Seriously!
203
00:17:02,041 --> 00:17:04,041
-Yeah!
-He won't talk about it!
204
00:17:38,250 --> 00:17:41,416
"From birth, man bears the weight
of gravity on his shoulders."
205
00:17:41,500 --> 00:17:43,291
"He is bolted to the Earth."
206
00:17:43,375 --> 00:17:45,833
"But man only has to sink
below the surface…"
207
00:17:46,333 --> 00:17:48,250
"And he is free."
208
00:17:49,500 --> 00:17:50,458
You like Cousteau?
209
00:17:51,250 --> 00:17:53,166
A lot. He's one of my mentors.
210
00:17:56,708 --> 00:17:57,666
Come on.
211
00:17:59,125 --> 00:18:00,791
Now show me what you've learned.
212
00:18:44,416 --> 00:18:46,500
You're not bad.
213
00:18:47,291 --> 00:18:48,791
What? For a girl?
214
00:18:49,375 --> 00:18:50,625
For a Parisian.
215
00:19:24,375 --> 00:19:25,666
Stéphane.
216
00:19:25,750 --> 00:19:28,083
Can you look after Roxy?
Show her a few things?
217
00:19:30,708 --> 00:19:31,583
Shit.
218
00:19:34,166 --> 00:19:37,083
-Don't let me get in your way.
-You're already here.
219
00:19:37,166 --> 00:19:39,791
If it were up to me,
I'd never let a rookie join us.
220
00:19:39,875 --> 00:19:42,000
But it's not my decision.
221
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
Besides, it's always the same with him.
222
00:19:46,125 --> 00:19:47,333
Just watch and learn.
223
00:19:54,625 --> 00:19:58,291
-Did he tell you what he's doing today?
-Yeah. A practice dive, right?
224
00:19:58,375 --> 00:20:00,041
That asshole.
225
00:20:00,791 --> 00:20:02,041
Yeah, just practice.
226
00:20:02,541 --> 00:20:04,416
He's doing 172 meters.
227
00:20:04,916 --> 00:20:08,416
That's two meters deeper than
the current world record for no limit.
228
00:20:09,166 --> 00:20:10,166
Oh shit.
229
00:20:10,666 --> 00:20:12,250
No one's gone that deep before.
230
00:20:12,333 --> 00:20:13,791
Except in a submarine.
231
00:20:15,750 --> 00:20:16,791
Is it dangerous?
232
00:20:19,250 --> 00:20:22,458
All no limit dives are dangerous.
Especially for a new world record.
233
00:20:23,041 --> 00:20:25,125
-You know what no limit is?
-No.
234
00:20:25,208 --> 00:20:27,458
You're hooked to a sled
that takes you into the depths.
235
00:20:27,541 --> 00:20:30,583
To get back up, you inflate a lift bag,
it fills with air, and pshht.
236
00:20:30,666 --> 00:20:32,208
You come back to the surface.
237
00:20:32,291 --> 00:20:34,083
There are many other categories.
238
00:20:34,166 --> 00:20:36,750
CNF, CWF, static.
239
00:20:36,833 --> 00:20:37,791
Uh, CN what?
240
00:20:38,625 --> 00:20:39,916
CNF.
241
00:20:40,000 --> 00:20:42,125
Constant Weight No Fins.
242
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
WF, With Fins.
243
00:20:44,000 --> 00:20:45,833
So it's with or without fins.
244
00:20:46,458 --> 00:20:48,833
-And he's using this?
-This is the sled.
245
00:20:48,916 --> 00:20:50,541
This thing takes him down.
246
00:20:51,250 --> 00:20:53,083
And this brings him back up.
247
00:20:53,166 --> 00:20:55,125
We'll check everything before he dives.
248
00:20:55,625 --> 00:20:57,625
The diving tank. The pony tank.
249
00:20:58,541 --> 00:21:00,208
The release. The lift bag.
250
00:21:00,833 --> 00:21:02,750
The lift cord and the pressure valve.
251
00:21:03,416 --> 00:21:05,875
We check everything
multiple times before a dive.
252
00:21:06,458 --> 00:21:09,666
And that… that guarantees
he gets back to the surface.
253
00:21:09,750 --> 00:21:11,458
There's no room for error.
254
00:21:11,541 --> 00:21:13,625
Unless he pisses us off, then…
255
00:21:14,250 --> 00:21:15,250
No, I'm kidding.
256
00:21:17,333 --> 00:21:18,791
Uh.
257
00:21:19,500 --> 00:21:20,708
The connection's fine.
258
00:21:20,791 --> 00:21:22,458
Everything's good. Perfect.
259
00:21:22,541 --> 00:21:24,041
Okay, so, uh…
260
00:21:24,125 --> 00:21:26,166
This takes the diver down,
261
00:21:26,250 --> 00:21:29,375
and then you wait for him down there
in case something happens?
262
00:21:30,000 --> 00:21:31,208
Yeah, more or less.
263
00:21:31,708 --> 00:21:34,708
There are divers every 40 meters.
That makes eight of us.
264
00:21:35,291 --> 00:21:36,541
And a medic.
265
00:21:37,125 --> 00:21:39,791
I'm at the bottom,
and after he comes back up, I wait.
266
00:21:39,875 --> 00:21:43,041
I have to decompress in stages for three
hours before I get back to the surface.
267
00:21:43,125 --> 00:21:47,208
All right. All right, 30 minutes
for the dive team. Thirty minutes!
268
00:21:47,291 --> 00:21:48,833
-Okay!
-Thirty minutes!
269
00:21:51,083 --> 00:21:53,250
And what if he passes out down there?
270
00:21:53,333 --> 00:21:56,500
All blackouts happen 20 meters
before the surface.
271
00:21:57,083 --> 00:22:00,666
He might get nitrogen narcosis.
It's like being drunk underwater.
272
00:22:00,750 --> 00:22:03,041
Some divers lose function
when they reach the bottom.
273
00:22:03,125 --> 00:22:04,958
So Pascal needs to do four things.
274
00:22:05,041 --> 00:22:06,916
Number one, he gives us an okay.
275
00:22:07,458 --> 00:22:09,041
Two, he grabs the lift bag.
276
00:22:09,125 --> 00:22:11,583
Three, he twists the valve,
releases the pin, and goes up.
277
00:22:11,666 --> 00:22:13,833
He's going through
18 pressure atmospheres. That's big.
278
00:22:13,916 --> 00:22:16,041
His lungs are the size of an orange
down there.
279
00:22:16,125 --> 00:22:20,041
And if there's a problem, I can't
give him any air. His lungs would explode.
280
00:22:20,916 --> 00:22:23,500
Safety meeting! Everyone, let's go!
281
00:22:23,583 --> 00:22:26,583
All divers, state your name
and depth position.
282
00:22:27,375 --> 00:22:29,041
Jacques, surface safety.
283
00:22:30,125 --> 00:22:32,750
Mathieu, deep safety diver, at 40 meters.
284
00:22:32,833 --> 00:22:35,041
Alain Calmette, emergency rescue.
Surface team.
285
00:22:35,125 --> 00:22:37,666
LoĂŻc, safety Trimix diver, 172 meters.
286
00:22:37,750 --> 00:22:39,916
Thierry, deep diver, 40 meters.
287
00:22:40,000 --> 00:22:41,250
9:42!
288
00:22:50,125 --> 00:22:53,166
Tom, safety Trimix diver. 172 meters.
289
00:22:53,250 --> 00:22:55,500
-Three minutes to immersion.
-Three minutes!
290
00:23:46,958 --> 00:23:49,250
Okay!
Thirty seconds to dive.
291
00:24:12,625 --> 00:24:15,500
Five, four, three,
292
00:24:16,125 --> 00:24:18,583
two, one, go!
293
00:24:49,916 --> 00:24:51,208
110 meters.
294
00:24:53,958 --> 00:24:55,208
140 meters.
295
00:24:56,916 --> 00:24:58,500
172 meters.
296
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
Here he comes!
297
00:25:21,666 --> 00:25:23,000
110 meters!
298
00:25:23,958 --> 00:25:25,458
100 meters!
299
00:25:34,541 --> 00:25:35,458
Here he is!
300
00:25:47,833 --> 00:25:49,291
-I'm okay.
-Yeah!
301
00:25:49,375 --> 00:25:50,333
-Whoo!
-Yeah! All right!
302
00:25:50,416 --> 00:25:52,166
Yeah!
303
00:25:52,250 --> 00:25:53,291
-All right!
-Yeah!
304
00:25:53,375 --> 00:25:54,333
-Yes!
-Whoo!
305
00:25:54,416 --> 00:25:55,625
-Yeah!
-Yeah!
306
00:25:55,708 --> 00:25:57,041
-All right! Let's go!
-Whoo!
307
00:25:59,458 --> 00:26:00,625
Mathieu?
308
00:26:00,708 --> 00:26:02,583
Shit, Mathieu? Mathieu!
309
00:26:02,666 --> 00:26:04,125
-Where's Mathieu?
-Hey!
310
00:26:05,333 --> 00:26:07,125
-Go!
-Go! Go! Go!
311
00:26:07,708 --> 00:26:08,583
Where is he?
312
00:26:09,583 --> 00:26:10,750
We have to go!
313
00:26:30,916 --> 00:26:32,125
I'm calling for help.
314
00:26:33,125 --> 00:26:34,541
Mayday, mayday!
315
00:26:34,625 --> 00:26:36,916
This is the Ketos.
We need emergency medical assistance.
316
00:26:37,000 --> 00:26:38,291
A diver hasn't come up.
317
00:26:38,375 --> 00:26:42,125
Our location is 40° 00' 02" North,
6° 13' 38" East.
318
00:26:42,208 --> 00:26:43,916
-Hurry, hurry, hurry!
-Watch his head.
319
00:26:44,000 --> 00:26:45,791
-Bring him up.
-Hold his head up. Mathieu!
320
00:26:46,500 --> 00:26:48,541
-Here we go.
-Careful. Help me lift him.
321
00:26:48,625 --> 00:26:50,291
-Let's get him up.
-Hold his head.
322
00:26:50,958 --> 00:26:51,833
Okay.
323
00:26:56,916 --> 00:26:59,541
-Squeeze my hand. Can you hear me?
-Harbor master, Ketos.
324
00:26:59,625 --> 00:27:02,541
We have an unconscious diver on board,
he's completely unresponsive.
325
00:27:02,625 --> 00:27:05,166
-We need emergency help!
-
Roger that, Ketos.
326
00:27:05,250 --> 00:27:06,958
-Aren't you a first responder?
-Sending help.
327
00:27:07,541 --> 00:27:08,916
What happened?
328
00:27:09,875 --> 00:27:13,541
-Shit! He's in cardiogenic shock!
-I need to do something!
329
00:27:13,625 --> 00:27:16,416
-He's not breathing. There's no pulse.
-Damn it.
330
00:27:18,291 --> 00:27:19,375
Get him to a hospital!
331
00:27:19,458 --> 00:27:22,458
-Sacha! First aid, damn it!
-Okay, keep going.
332
00:27:22,541 --> 00:27:25,041
Where is the harbor master?
333
00:27:26,208 --> 00:27:29,375
-Thierry, did you see what happened?
-We gotta get him to shore.
334
00:27:39,000 --> 00:27:40,833
Here, toss me that, will you?
335
00:27:40,916 --> 00:27:42,041
Excuse me.
336
00:27:43,125 --> 00:27:45,083
Now, you were
on the boat, correct?
337
00:27:45,916 --> 00:27:47,125
Yes, I was.
338
00:27:50,291 --> 00:27:51,458
Okay, guys.
339
00:27:53,041 --> 00:27:55,875
Let's unload, and then we have to make
a statement at the police station.
340
00:27:55,958 --> 00:27:57,791
Yeah? And tell them what?
341
00:27:58,500 --> 00:28:01,125
That he shouldn't have been at 40 meters
because he was a rookie?
342
00:28:01,208 --> 00:28:02,791
Then why'd you say it was fine?
343
00:28:03,375 --> 00:28:04,500
So did you.
344
00:28:05,375 --> 00:28:07,375
-It was an accident.
-Exactly, it was an accident.
345
00:28:07,458 --> 00:28:09,333
A horrible accident.
346
00:28:10,291 --> 00:28:11,958
That we should have prevented.
347
00:28:12,041 --> 00:28:16,333
Everyone here knows the risks, okay?
And he wasn't just your friend.
348
00:28:21,875 --> 00:28:22,875
Stéph!
349
00:28:25,250 --> 00:28:26,541
I'm sorry, okay?
350
00:28:27,833 --> 00:28:31,000
It's the stress.
And I'm angry too. He was my friend.
351
00:28:32,458 --> 00:28:33,625
And a good diver.
352
00:28:34,666 --> 00:28:35,750
You hear me?
353
00:28:36,500 --> 00:28:37,916
A good diver.
354
00:28:38,541 --> 00:28:40,708
Don't worry, I'll say whatever you say.
355
00:29:26,166 --> 00:29:27,708
I'd like us to take a moment.
356
00:29:29,125 --> 00:29:30,666
We lost a friend yesterday.
357
00:29:31,250 --> 00:29:32,666
A member of our family.
358
00:29:34,000 --> 00:29:35,458
Mathieu loved this work.
359
00:29:35,958 --> 00:29:37,541
He was conscientious.
360
00:29:38,916 --> 00:29:40,125
Applied himself.
361
00:29:41,708 --> 00:29:43,833
And he was passionate,
just like all of us.
362
00:29:44,750 --> 00:29:47,375
Despite that, he knew the risks.
He accepted them.
363
00:29:49,250 --> 00:29:52,416
I don't wanna speak for him.
But he'd want us to continue.
364
00:29:54,708 --> 00:29:57,375
If you all agree,
I think we should go for the record.
365
00:29:58,875 --> 00:30:00,083
And we'll do it for Mathieu.
366
00:30:01,666 --> 00:30:03,916
But we need another safety diver
at 40 meters.
367
00:30:06,833 --> 00:30:09,208
Shit, okay. All right, I'll do it.
368
00:30:10,250 --> 00:30:11,291
Okay, great.
369
00:30:12,541 --> 00:30:13,541
Thanks, Jacques.
370
00:30:17,500 --> 00:30:18,708
We need a surface diver.
371
00:30:20,583 --> 00:30:21,416
Okay.
372
00:30:22,166 --> 00:30:23,375
Um…
373
00:30:24,583 --> 00:30:25,666
I can do it.
374
00:30:25,750 --> 00:30:27,000
Hey!
375
00:30:29,500 --> 00:30:30,666
Are you crazy?
376
00:30:31,250 --> 00:30:34,333
You did okay yesterday, but you don't
become a safety diver in two days.
377
00:30:35,000 --> 00:30:36,166
This is bullshit.
378
00:30:37,125 --> 00:30:39,083
I think she's more than capable.
379
00:30:40,583 --> 00:30:41,833
She's talented.
380
00:30:43,041 --> 00:30:44,291
And has great instincts.
381
00:30:46,083 --> 00:30:47,791
Pascal. Hey.
382
00:30:47,875 --> 00:30:50,208
Let's ask the rest of the team
what they think.
383
00:30:50,791 --> 00:30:52,375
Then we'll decide all together.
384
00:30:55,083 --> 00:30:57,000
Well, I also think she can do it.
385
00:30:57,083 --> 00:30:58,125
She's good.
386
00:30:59,125 --> 00:31:01,000
She's held longer than five minutes,
no problem.
387
00:31:01,083 --> 00:31:03,375
She shouldn't be in the water, regardless!
388
00:31:04,458 --> 00:31:05,333
Tom!
389
00:31:05,916 --> 00:31:07,166
She has a gift, Stéphane.
390
00:31:07,250 --> 00:31:08,500
Tom.
391
00:31:08,583 --> 00:31:11,125
She knows first aid.
And she won't be alone.
392
00:31:13,291 --> 00:31:15,083
No one else, huh?
393
00:31:22,291 --> 00:31:24,083
Go fuck yourselves, all of you.
394
00:31:26,166 --> 00:31:27,333
Stéphane's right.
395
00:31:27,416 --> 00:31:30,000
-This is too fast.
-We need someone, don't we?
396
00:31:30,541 --> 00:31:33,000
Do you think you could
learn the procedure quickly?
397
00:31:33,583 --> 00:31:35,083
If you teach me, I can.
398
00:31:36,291 --> 00:31:39,333
I've been diving since I was little.
I'm first aid certified.
399
00:31:40,916 --> 00:31:43,333
Okay. So, who's in favor?
400
00:31:55,375 --> 00:31:58,291
You should go back to school.
To your life.
401
00:31:59,916 --> 00:32:02,625
No, I was serious.
I want to be a part of the team.
402
00:32:02,708 --> 00:32:04,250
And be away from your family?
403
00:32:04,958 --> 00:32:05,916
And school?
404
00:32:09,708 --> 00:32:10,791
I've decided.
405
00:32:14,125 --> 00:32:15,583
You should go back to school.
406
00:32:17,916 --> 00:32:20,166
I said no, all right?
407
00:32:21,500 --> 00:32:22,416
Okay.
408
00:32:23,500 --> 00:32:25,208
So you stay for this competition.
409
00:32:27,375 --> 00:32:28,458
Then what?
410
00:32:32,166 --> 00:32:33,541
Well, that's up to you.
411
00:32:42,791 --> 00:32:44,541
See. He's losing his air.
412
00:32:44,625 --> 00:32:46,916
That means he fainted. Blackout.
413
00:32:47,000 --> 00:32:49,166
Vice grip. Cradle the back of the neck.
414
00:32:49,250 --> 00:32:51,125
Protect the airways. All right?
415
00:32:51,208 --> 00:32:53,208
Remove his mask. Try to wake him up.
416
00:32:53,291 --> 00:32:55,000
Breathe, breathe, Pascal, breathe.
417
00:32:55,083 --> 00:32:58,291
He's not responding.
Put your hand on his mouth. Mouth to nose.
418
00:32:59,208 --> 00:33:01,625
Blow hard.
Remove your hand each time. All right?
419
00:33:02,125 --> 00:33:04,458
And if he doesn't come to,
boat and oxygen.
420
00:33:08,750 --> 00:33:10,250
Vice grip, okay? Roxy!
421
00:33:18,208 --> 00:33:20,791
Pascal, breathe. Pascal, just breathe.
422
00:33:27,875 --> 00:33:30,125
Freediving is serious.
You know what I mean?
423
00:33:30,208 --> 00:33:33,541
That's why we implement all
of the rescuers, the gestures, and all.
424
00:33:33,625 --> 00:33:36,000
You need to know everything,
have everything under control,
425
00:33:36,083 --> 00:33:37,500
-You got that?
-Okay, yeah.
426
00:33:37,583 --> 00:33:38,958
-If you're cold, signal this.
-Mm.
427
00:33:39,041 --> 00:33:41,583
-If you're tired, signal "I'm done."
-Like this, you mean?
428
00:33:41,666 --> 00:33:43,791
This means, "It's over, end of the event."
429
00:33:44,541 --> 00:33:50,166
AIDA WORLD CHAMPIONSHIP
PORQUEROLLES AUGUST 2016
430
00:33:52,250 --> 00:33:55,291
Pascal Gautier.
No limit world record attempt,
431
00:33:56,000 --> 00:33:57,666
172 meters.
432
00:34:00,375 --> 00:34:02,166
Two minutes to official top.
433
00:34:20,166 --> 00:34:21,625
Thirty seconds to dive.
434
00:34:22,791 --> 00:34:23,916
Thirty seconds.
435
00:36:19,416 --> 00:36:20,458
Thirty seconds!
436
00:36:21,708 --> 00:36:24,166
Safety team three, let's go down!
437
00:36:59,083 --> 00:37:01,041
I'm okay. I'm okay!
438
00:37:01,750 --> 00:37:04,333
Pascal Gautier, 172 meters!
439
00:37:06,166 --> 00:37:07,625
Whoo!
440
00:37:07,708 --> 00:37:08,750
Amazing!
441
00:37:09,416 --> 00:37:11,875
New world record: 172 meters!
442
00:37:51,000 --> 00:37:52,583
No, I'm telling you, I'm fine.
443
00:37:53,625 --> 00:37:54,708
You're lying.
444
00:37:55,541 --> 00:37:56,458
Where are you?
445
00:37:57,916 --> 00:37:59,125
I met someone.
446
00:37:59,208 --> 00:38:00,416
I see.
447
00:38:00,500 --> 00:38:01,791
You met a man.
448
00:38:01,875 --> 00:38:04,208
-And so, uh?
-No, Mom, it's…
449
00:38:04,291 --> 00:38:07,000
-It's serious.
-What are you saying? Are you pregnant?
450
00:38:07,583 --> 00:38:08,833
No, I'm not pregnant.
451
00:38:11,833 --> 00:38:12,750
Um…
452
00:38:13,625 --> 00:38:15,875
But, uh… I'm not going back to school.
453
00:38:15,958 --> 00:38:17,458
Not right now, anyway.
454
00:38:21,083 --> 00:38:23,208
And, um…
455
00:38:23,791 --> 00:38:26,000
Who is this man? What's he do?
456
00:38:27,250 --> 00:38:28,916
Well, his name's Pascal Gautier.
457
00:38:29,541 --> 00:38:30,791
He's a freediver.
458
00:38:31,875 --> 00:38:34,250
He's a world champion.
He runs a diving school.
459
00:38:34,333 --> 00:38:35,833
He travels all over for competitions.
460
00:38:35,916 --> 00:38:37,000
And he wants…
461
00:38:38,291 --> 00:38:39,750
He wants me here with him.
462
00:38:42,333 --> 00:38:44,125
So, you're telling me
you're quitting college
463
00:38:44,208 --> 00:38:47,833
and abandoning all of your plans
for some guy you met five minutes ago?
464
00:38:48,416 --> 00:38:50,208
Mom, I knew
that you would react like this.
465
00:38:50,291 --> 00:38:52,000
Why can't you be happy for me for once?
466
00:38:52,083 --> 00:38:55,041
This is what I want.
He is my plan. A life with him.
467
00:38:55,125 --> 00:38:57,416
I want you to look out
for yourself, Roxana.
468
00:38:57,500 --> 00:38:59,250
And I want you to take care of yourself.
469
00:38:59,333 --> 00:39:02,166
Look Mom, I have to go.
People are waiting for me right now.
470
00:39:03,500 --> 00:39:04,458
Wait--
471
00:39:56,208 --> 00:39:58,500
-Know the capital of Australia?
-Yeah, Canberra.
472
00:39:58,583 --> 00:40:00,291
Aaah!
473
00:40:00,375 --> 00:40:01,958
-Shit!
-Do you know the capital…
474
00:40:02,041 --> 00:40:03,541
-What?
-Stéphane, play!
475
00:40:03,625 --> 00:40:06,541
-Stop acting all shy over there!
-Do you… So, do you know the capital of…
476
00:40:06,625 --> 00:40:08,500
Ouagadougou! Burkina Faso!
477
00:40:18,666 --> 00:40:20,750
Fuck you.
478
00:40:20,833 --> 00:40:22,250
Don't listen to these idiots.
479
00:40:23,416 --> 00:40:24,625
Damn it.
480
00:40:24,708 --> 00:40:26,500
Alexi Sobiesky set a new record.
481
00:40:26,583 --> 00:40:27,791
-Oh, fuck.
-No, no way.
482
00:40:27,875 --> 00:40:29,291
-He did.
-Let me see that.
483
00:40:31,000 --> 00:40:33,541
Oh yeah. 174 meters.
484
00:40:33,625 --> 00:40:34,833
Who did?
485
00:40:35,458 --> 00:40:36,333
Sobiesky.
486
00:40:39,958 --> 00:40:43,416
Look we'll go for it again, Pascal.
That's what records are made for.
487
00:40:45,916 --> 00:40:47,875
Russian guys mean Russian babes.
488
00:40:51,000 --> 00:40:52,041
They do.
489
00:40:52,125 --> 00:40:53,916
I love it. I love it!
490
00:41:02,041 --> 00:41:04,250
-Show off those looks. Come on.
-No.
491
00:41:04,750 --> 00:41:06,916
Show me what you got.
Show me what you got!
492
00:41:08,500 --> 00:41:11,125
-No, no, you didn't.
-Yes, I did. I'm telling you. It was fast.
493
00:41:11,208 --> 00:41:12,750
-Oh, yeah, okay.
-But I was a kid.
494
00:41:12,833 --> 00:41:13,750
No, you weren't.
495
00:41:15,708 --> 00:41:17,000
I'm on my way!
496
00:41:29,791 --> 00:41:31,958
PRACTICE 176 METERS
FRENCH RIVIERA SEPTEMBER 2016
497
00:41:32,041 --> 00:41:33,166
One minute!
498
00:41:38,958 --> 00:41:40,375
Let's go. Let's go!
499
00:41:42,750 --> 00:41:43,833
Camera ready!
500
00:41:45,000 --> 00:41:46,208
Ten seconds.
501
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
Coming.
502
00:43:10,291 --> 00:43:11,208
-Pascal!
-I've got him.
503
00:43:11,291 --> 00:43:12,583
-Pascal, breathe!
-Pascal!
504
00:43:12,666 --> 00:43:14,333
-We've gotta get him in.
-Breathe!
505
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
-Pascal, breathe!
-He's not breathing.
506
00:43:15,958 --> 00:43:17,583
-Come on, get him on the boat.
-That's it.
507
00:43:17,666 --> 00:43:19,541
-Breathe.
-Pascal! Pascal!
508
00:43:19,625 --> 00:43:20,625
-Watch his head.
-Let's go.
509
00:43:20,708 --> 00:43:22,666
-That's it, come on.
-Pascal, breathe!
510
00:43:42,791 --> 00:43:45,625
BIOCHEMISTRY, HEMATOLOGY,
PHARMACOLOGY AND TOXICOLOGY
511
00:43:51,291 --> 00:43:52,666
And when was the last time?
512
00:43:53,875 --> 00:43:55,000
The last time I what?
513
00:43:56,083 --> 00:43:57,166
That I passed out?
514
00:43:59,000 --> 00:44:00,416
Hasn't happened in years.
515
00:44:01,375 --> 00:44:03,000
It's Roxana, isn't it?
516
00:44:04,041 --> 00:44:06,083
Your boyfriend is playing with fire.
517
00:44:06,166 --> 00:44:09,041
If he continues to dive,
this will not end well.
518
00:44:09,125 --> 00:44:11,833
If you love him,
you need to convince him to stop.
519
00:44:12,625 --> 00:44:14,000
Well, I can't do that.
520
00:44:15,000 --> 00:44:16,291
It's his whole life.
521
00:44:17,208 --> 00:44:18,375
For now, it is.
522
00:44:19,791 --> 00:44:22,541
You need to understand.
These blackouts aren't harmless.
523
00:44:23,375 --> 00:44:24,791
I'm asking you to stop.
524
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
You're taking too many risks now.
525
00:44:29,833 --> 00:44:31,125
It is what it is.
526
00:44:32,083 --> 00:44:33,333
It's my life.
527
00:44:35,083 --> 00:44:37,208
Maybe you should see a different doctor.
528
00:44:37,833 --> 00:44:41,833
He's doing his job. It's always the same.
I'll dive again when I feel like it.
529
00:44:43,250 --> 00:44:45,208
-But I thought of somethin' else.
-What?
530
00:44:49,083 --> 00:44:50,000
Go on.
531
00:44:52,250 --> 00:44:53,791
Come on, what?
532
00:44:55,708 --> 00:44:58,208
Just tell me!
533
00:44:58,708 --> 00:45:04,041
FIRST PRACTICE
PORQUEROLLES AUGUST 2016
534
00:45:05,333 --> 00:45:07,500
Clear mind. Clear dive.
535
00:45:08,041 --> 00:45:11,125
You have the technique, the lungs.
You know what to do.
536
00:45:12,041 --> 00:45:14,625
Things get complicated
the day of the competition.
537
00:45:14,708 --> 00:45:18,416
When you're alone with your team,
you have enough oxygen for a week.
538
00:45:19,125 --> 00:45:21,500
But when the countdown
with the judges starts…
539
00:45:21,583 --> 00:45:24,666
The pressure, the crowd,
the noise, the countdown…
540
00:45:24,750 --> 00:45:26,916
That's what separates
the men from the boys.
541
00:45:29,000 --> 00:45:29,916
You ready?
542
00:45:32,500 --> 00:45:33,583
Okay.
543
00:46:28,000 --> 00:46:33,125
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALY SEPTEMBER 2016
544
00:46:40,375 --> 00:46:42,125
Five. Four.
545
00:46:42,208 --> 00:46:44,208
Three. Two.
546
00:46:44,291 --> 00:46:46,083
One. Official top!
547
00:47:19,708 --> 00:47:22,000
-What's happening?
-No, thanks.
548
00:47:23,583 --> 00:47:25,250
-She's gotta…
-You wish!
549
00:48:12,375 --> 00:48:13,500
I'm okay.
550
00:48:18,375 --> 00:48:21,458
Roxana Aubry, 56 meters!
551
00:48:21,541 --> 00:48:24,125
A new French women's record in CWF!
552
00:48:24,208 --> 00:48:26,083
You got it!
553
00:48:26,666 --> 00:48:27,583
You did it!
554
00:48:29,708 --> 00:48:33,208
Congratulations again, Roxana,
for that amazing dive of yours.
555
00:48:33,291 --> 00:48:36,166
You're the best French freediver today.
How does it feel?
556
00:48:36,250 --> 00:48:38,958
Well, it feels good.
It feels really good.
557
00:48:39,458 --> 00:48:42,208
But I never could have
done it without him.
558
00:48:42,291 --> 00:48:43,250
Pascal Gautier.
559
00:48:43,333 --> 00:48:47,583
Indeed, who knows the depths better than
Pascal Gautier? But you already know that.
560
00:48:48,208 --> 00:48:49,041
Mwah!
561
00:48:49,125 --> 00:48:50,375
-No, thank you, guys.
-Thank you.
562
00:48:50,458 --> 00:48:52,250
-Are you proud?
-Well, yeah, I am.
563
00:48:52,333 --> 00:48:55,208
-You deserve it.
-That RMC journalist is a bit of a boor.
564
00:48:55,291 --> 00:48:56,916
-Are you Pascal?
-Well, no.
565
00:48:57,000 --> 00:48:58,625
-He was really weird.
-I'm Roxana's mother.
566
00:48:58,708 --> 00:49:01,833
Nice to meet you. A pleasure.
Did you have a nice trip down?
567
00:49:01,916 --> 00:49:02,791
-Mom?
-Yes, I did.
568
00:49:02,875 --> 00:49:05,041
-What are you doing here?
-Oh, well.
569
00:49:05,833 --> 00:49:09,250
I had no idea this event
would be so… important.
570
00:49:10,041 --> 00:49:12,666
But why are you here?
You don't like the beach. Uh…
571
00:49:12,750 --> 00:49:14,250
Or boats, or the ocean, I mean…
572
00:49:14,333 --> 00:49:15,791
Why are you so aggressive?
573
00:49:17,291 --> 00:49:18,666
What's the problem here?
574
00:49:18,750 --> 00:49:21,416
All this isn't good for her. It's harmful.
575
00:49:21,500 --> 00:49:24,208
-You don't even know my daughter.
-Mom! Don't say that.
576
00:49:24,291 --> 00:49:26,041
You shouldn't risk your life like this!
577
00:49:26,125 --> 00:49:28,458
-How are you not able to see that?
-Mom, just quit it!
578
00:49:29,250 --> 00:49:32,500
-She's fragile. She's--
-Stop it! Just hold on, we need a minute.
579
00:49:40,375 --> 00:49:42,000
I think you should just come home.
580
00:49:42,083 --> 00:49:44,666
Stop it. I know what you're doing,
and it's pointless.
581
00:49:46,250 --> 00:49:47,208
Hmm.
582
00:49:49,500 --> 00:49:51,125
That was impressive today.
583
00:49:51,708 --> 00:49:52,916
Very impressive.
584
00:49:56,250 --> 00:49:57,375
And you're good.
585
00:49:58,750 --> 00:50:01,166
I told Grandpa about it.
He couldn't believe it.
586
00:50:01,666 --> 00:50:03,083
He was overjoyed.
587
00:50:05,291 --> 00:50:06,375
How's he doing?
588
00:50:06,458 --> 00:50:07,541
Good.
589
00:50:08,041 --> 00:50:11,958
Of course, his heart is still weak.
That's not going to change. But he's fine.
590
00:50:12,708 --> 00:50:14,083
He misses you.
591
00:50:18,875 --> 00:50:20,666
I'm not going home with you.
592
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
I know that.
593
00:50:30,583 --> 00:50:32,083
Take care of yourself.
594
00:51:58,000 --> 00:51:59,041
You okay, my love?
595
00:52:11,500 --> 00:52:12,416
You okay?
596
00:52:15,083 --> 00:52:16,375
Uh-huh.
597
00:52:22,666 --> 00:52:24,125
What's on your mind?
598
00:52:25,541 --> 00:52:28,250
Don't worry, I'll be right there.
Just go back to bed.
599
00:52:37,833 --> 00:52:41,541
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALY SEPTEMBER 2016
600
00:52:43,833 --> 00:52:46,958
DAY 2
601
00:52:49,208 --> 00:52:50,125
You find him?
602
00:52:51,125 --> 00:52:52,541
He's not on board.
603
00:52:52,625 --> 00:52:53,708
I'm not sure he's coming.
604
00:52:53,791 --> 00:52:56,791
Of course. The only interview
we all need to be present for.
605
00:52:57,875 --> 00:52:59,541
How long's that guy been under?
606
00:53:00,041 --> 00:53:01,250
Two minutes 50.
607
00:53:05,000 --> 00:53:06,166
Here he comes!
608
00:53:07,833 --> 00:53:09,625
Get his head.
609
00:53:09,750 --> 00:53:11,708
-Come on.
-Breathe, breathe, breathe.
610
00:53:13,458 --> 00:53:15,125
Come on, come on. Breathe!
611
00:53:17,375 --> 00:53:18,208
He's okay.
612
00:53:18,291 --> 00:53:20,875
Well, at least there won't be
any new world record.
613
00:53:21,791 --> 00:53:23,958
Hey, hey, hey. Is she the American?
614
00:53:24,041 --> 00:53:25,041
-Yeah.
-Wow.
615
00:53:25,125 --> 00:53:26,083
Yeah.
616
00:53:27,000 --> 00:53:28,791
She wants to get to 178 meters.
617
00:53:28,875 --> 00:53:30,000
What?
618
00:53:30,083 --> 00:53:32,625
Her last competition,
she reached 130 meters.
619
00:53:32,708 --> 00:53:33,958
-Well…
-You sure?
620
00:53:34,041 --> 00:53:36,958
-Suit yourself.
-She wants to beat the record like that?
621
00:53:37,041 --> 00:53:40,166
-They'll never let her.
-They will. She did it during training.
622
00:53:40,250 --> 00:53:42,958
They're watching the video now.
She's gonna beat the men's record.
623
00:53:44,458 --> 00:53:46,708
-She'll do it.
-Oh, you think I will, huh?
624
00:53:47,916 --> 00:53:50,458
-
Hi…
-And he won't pick up his fucking phone.
625
00:53:51,500 --> 00:53:54,125
Five. Four. Three.
626
00:53:54,208 --> 00:53:56,291
Two. One
.
627
00:53:56,375 --> 00:53:57,500
Official top!
628
00:54:23,916 --> 00:54:25,166
Amazing.
629
00:54:25,250 --> 00:54:27,166
-Thank you.
-Congratulations.
630
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
Nice work.
631
00:54:28,875 --> 00:54:29,875
Congrats!
632
00:54:31,541 --> 00:54:33,083
-Thank you.
-Well done.
633
00:54:40,666 --> 00:54:42,125
Guys, I wanna dive.
634
00:54:43,333 --> 00:54:44,500
Does he know about the record?
635
00:54:44,583 --> 00:54:46,791
-Set it to 180.
-Why do you think we're here?
636
00:54:46,875 --> 00:54:48,333
He wants to reach 180 meters.
637
00:54:49,500 --> 00:54:51,791
He's crazy if he thinks we're gonna
watch him self-destruct.
638
00:54:51,875 --> 00:54:53,833
-I'm gonna dive!
-Please listen. It wasn't planned.
639
00:54:53,916 --> 00:54:56,333
You know I have to beat it. I'm doing it.
640
00:54:56,416 --> 00:54:59,208
-I don't wanna see this.
-They'll never let him. Plus, no time.
641
00:54:59,916 --> 00:55:01,250
All right, let's go.
642
00:55:01,833 --> 00:55:03,458
-He's out of his mind.
-Yeah.
643
00:55:03,541 --> 00:55:06,250
-I'm ready. I'll destroy her. And you too!
-No. No!
644
00:55:06,333 --> 00:55:07,833
-Oh, okay…
-You'll fucking regret this.
645
00:55:07,916 --> 00:55:09,166
Hey, whoa, calm down.
646
00:55:09,875 --> 00:55:12,083
Fuck you! I won't forget this.
647
00:55:12,166 --> 00:55:15,000
-Calm down, Pascal.
-Let's go! Come on, let's go!
648
00:55:15,083 --> 00:55:16,583
You want me to drive, or what?
649
00:55:23,083 --> 00:55:25,041
Okay, thank you, thank you.
650
00:55:25,125 --> 00:55:26,208
Ladies and gentlemen,
651
00:55:26,791 --> 00:55:30,041
we have a national record
for a new French diver.
652
00:55:30,125 --> 00:55:32,750
And that's not necessarily a big deal,
653
00:55:32,833 --> 00:55:35,083
but the woman who made this record,
654
00:55:35,791 --> 00:55:38,541
this was her very first competitive dive.
655
00:55:38,625 --> 00:55:40,916
And that's a big deal.
656
00:55:43,166 --> 00:55:46,791
Ladies and gentlemen,
a new record for France
657
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
in the Constant Weight with Fins category…
658
00:55:49,625 --> 00:55:51,416
56 meters.
659
00:55:51,916 --> 00:55:55,083
Allow me to introduce Roxana Aubry!
660
00:56:07,166 --> 00:56:08,791
Whoo! Yes!
661
00:56:10,375 --> 00:56:11,500
Oh, hang on a second.
662
00:56:11,583 --> 00:56:13,166
Yeah, there…
663
00:56:13,250 --> 00:56:17,333
-Now, the Earth shatters under our feet.
-That's you!
664
00:56:17,416 --> 00:56:19,708
For the first time ever in our sport,
665
00:56:19,791 --> 00:56:23,083
a woman replaces a man
for the world record
666
00:56:23,166 --> 00:56:27,000
to the deepest place
a human has gone in the sea.
667
00:56:27,583 --> 00:56:30,791
Ladies and gentlemen,
the champion of the deep,
668
00:56:31,625 --> 00:56:35,625
holding a new world record of 178 meters,
669
00:56:36,166 --> 00:56:38,000
Naomi Clarke!
670
00:56:39,833 --> 00:56:41,083
Naomi!
671
00:56:41,708 --> 00:56:42,583
Naomi!
672
00:56:45,583 --> 00:56:47,291
Naomi!
673
00:56:49,083 --> 00:56:50,375
Naomi!
674
00:56:51,416 --> 00:56:52,833
Yeah!
675
00:56:53,333 --> 00:56:54,958
Naomi!
676
00:56:58,875 --> 00:57:01,125
Congratulations. Congratulations.
677
00:57:01,208 --> 00:57:02,250
There you go!
678
00:57:04,833 --> 00:57:08,125
You call this late?
679
00:57:10,875 --> 00:57:12,958
-
Buongiorno, è possibile…
-Thank you.
680
00:57:13,041 --> 00:57:14,541
Sì, perfetto.
681
00:57:14,625 --> 00:57:16,291
Hup! Hup!
682
00:57:16,375 --> 00:57:18,541
Great. Hup!
683
00:57:19,208 --> 00:57:21,333
I'm gonna walk a little.
I'll take a taxi.
684
00:57:21,416 --> 00:57:22,583
-Really?
-Why?
685
00:57:22,666 --> 00:57:23,541
-Because.
-No.
686
00:57:23,625 --> 00:57:26,000
-You're not walking home!
-I need some air. It's fine.
687
00:57:26,083 --> 00:57:28,208
-Come on, get in!
-No, go ahead, it's okay.
688
00:57:28,291 --> 00:57:31,541
-Wait, she doesn't have the key!
-We love you, Roxy!
689
00:57:36,583 --> 00:57:37,750
Hey, Roxy!
690
00:57:38,333 --> 00:57:40,000
Wait for me!
691
00:57:42,250 --> 00:57:43,666
I couldn't stay there.
692
00:57:45,708 --> 00:57:47,000
You could have tried.
693
00:57:50,875 --> 00:57:52,666
It was an important moment for me.
694
00:57:53,666 --> 00:57:55,791
I have nothing to do
with your record getting beaten.
695
00:57:55,875 --> 00:57:58,458
Beaten? That whole dive was bullshit!
696
00:57:58,541 --> 00:58:00,000
Did you see the video?
697
00:58:00,083 --> 00:58:02,208
-No.
-Well, she's an imposter.
698
00:58:02,291 --> 00:58:04,666
-And I'm winning my title back.
-What are you even saying?
699
00:58:04,750 --> 00:58:08,166
I'm not gonna stop competing
'cause of a couple unlucky dives, okay?
700
00:58:08,250 --> 00:58:09,750
Just let your body rest!
701
00:58:10,666 --> 00:58:12,125
Listen to the doctors.
702
00:58:12,208 --> 00:58:15,541
You've gotta be kidding.
I'm never going to!
703
00:58:15,625 --> 00:58:18,375
I'd rather anyone else hold this record.
Even you.
704
00:58:18,958 --> 00:58:22,083
Because I saw you back there. I saw
the way that you loved the spotlight.
705
00:58:22,166 --> 00:58:24,875
-That's really sad.
-That's really sad?
706
00:58:26,166 --> 00:58:27,291
Oh, yeah?
707
00:58:29,291 --> 00:58:30,708
I'll tell you what's sad.
708
00:58:31,708 --> 00:58:33,375
My father left when I was five.
709
00:58:34,708 --> 00:58:36,208
He beat my mother every night.
710
00:58:39,041 --> 00:58:41,041
And we were relieved
when he finally left us.
711
00:58:42,083 --> 00:58:43,583
And then my mother left.
712
00:58:45,166 --> 00:58:48,541
The poor woman couldn't take care of me.
She drank so much.
713
00:58:49,541 --> 00:58:51,333
But now look at me today.
714
00:58:52,208 --> 00:58:54,000
I've set 25 world records.
715
00:58:54,958 --> 00:58:58,125
There are those who sit in the sun
and those who touch the sun.
716
00:58:58,625 --> 00:59:02,541
I built this myself. I got my revenge
on everything and everyone.
717
00:59:02,625 --> 00:59:05,625
Threw back every punch I got.
And I'm not tired of fighting.
718
00:59:06,375 --> 00:59:07,375
I'm a champion.
719
00:59:09,291 --> 00:59:11,708
But I guess you think
that's also sad, don't you?
720
00:59:13,416 --> 00:59:16,208
-I'm sorry, but that's not what I meant--
-It's fine, forget it.
721
00:59:19,291 --> 00:59:20,833
I need a little air.
722
00:59:21,416 --> 00:59:23,000
You go back to the hotel.
723
00:59:41,750 --> 00:59:45,041
Hi. You've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable at the moment.
724
00:59:45,125 --> 00:59:47,750
Leave a message after the beep. Thank you.
725
00:59:56,000 --> 00:59:59,000
Hi. You've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable at the moment.
726
00:59:59,083 --> 01:00:01,333
Leave a message after the beep.
727
01:00:11,000 --> 01:00:13,958
Hi. You've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable at the moment.
728
01:00:16,625 --> 01:00:17,958
Give me that.
729
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
No, I'm good.
730
01:00:26,666 --> 01:00:29,875
-How you feelin'?
-Tired. Have you seen Pascal?
731
01:00:30,458 --> 01:00:32,791
-He didn't mention it?
-No. What do you mean?
732
01:00:34,958 --> 01:00:36,125
Wait. What's going on?
733
01:00:36,666 --> 01:00:38,833
He needed to be alone.
He left for Kalamata.
734
01:00:40,000 --> 01:00:42,333
They wouldn't let him dive
because he blacked out.
735
01:00:42,833 --> 01:00:45,041
I'm sorry. I thought he'd said something.
736
01:00:46,791 --> 01:00:49,291
No, he did. I just didn't know
he'd be leaving so early.
737
01:00:49,375 --> 01:00:51,250
Hey, I know Léa was sad to say goodbye.
738
01:00:51,333 --> 01:00:52,666
How would you know that?
739
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
-No.
-Stéph?
740
01:00:57,625 --> 01:00:59,208
Are the blackouts really serious?
741
01:00:59,833 --> 01:01:03,125
Well, they're not good.
It happens to some divers, with age.
742
01:01:04,208 --> 01:01:06,958
The problem is that once they start,
they rarely stop.
743
01:01:09,375 --> 01:01:10,291
There you have it.
744
01:01:15,208 --> 01:01:16,750
You want me to call Pascal?
745
01:01:17,291 --> 01:01:20,125
No. If I needed to call him,
then I'd call him myself.
746
01:01:20,208 --> 01:01:21,291
All right, let's go.
747
01:01:39,666 --> 01:01:41,583
See, for me, this is the real deal.
748
01:01:42,083 --> 01:01:44,291
No fins. No sled.
749
01:01:44,791 --> 01:01:46,666
No lift bag for resurfacing.
750
01:01:46,750 --> 01:01:50,208
Just you, your strength,
and your know-how.
751
01:01:50,916 --> 01:01:54,166
You've got the technique.
You've got the lungs. You're gifted.
752
01:01:54,250 --> 01:01:55,458
I'm not kidding.
753
01:01:55,541 --> 01:01:58,291
Some people immediately excel in sports.
754
01:01:58,375 --> 01:02:01,458
It's rare, especially
in freediving, but still.
755
01:02:02,041 --> 01:02:02,916
You…
756
01:02:03,416 --> 01:02:05,291
You have a natural physiology for it.
757
01:02:05,375 --> 01:02:06,291
And that…
758
01:02:06,958 --> 01:02:08,125
That is a gift.
759
01:02:08,833 --> 01:02:10,208
But it's not enough.
760
01:02:10,291 --> 01:02:11,791
What matters most
761
01:02:12,791 --> 01:02:13,875
is your mind.
762
01:02:14,791 --> 01:02:17,541
Visualize the dive
as if you were in a training session.
763
01:02:18,291 --> 01:02:19,583
Stay focused.
764
01:02:20,083 --> 01:02:21,041
Stay calm.
765
01:02:21,541 --> 01:02:22,625
There.
766
01:02:23,583 --> 01:02:25,083
Long breath in…
767
01:02:30,458 --> 01:02:31,375
What is it?
768
01:02:33,750 --> 01:02:36,208
-I'm not sure I'm ready.
-Of course you're ready.
769
01:02:36,291 --> 01:02:39,916
I wouldn't let you dive if I didn't
think you could do it. All right?
770
01:02:41,583 --> 01:02:43,375
It's not the same without him.
771
01:02:43,458 --> 01:02:44,375
Roxy.
772
01:02:45,375 --> 01:02:47,958
You don't need Pascal.
You don't need anyone.
773
01:02:53,291 --> 01:02:55,041
You don't even need me, so…
774
01:02:58,666 --> 01:02:59,666
Thanks.
775
01:03:08,000 --> 01:03:12,333
HELLENIC FREEDIVING CUP
KALAMATA, GREECE OCTOBER 2016
776
01:04:11,541 --> 01:04:13,958
And it's a…
it's a beautiful kind of meditation
777
01:04:14,041 --> 01:04:16,750
when you're that deep underwater.
778
01:04:16,833 --> 01:04:18,791
But what really
makes it unique is, uh…
779
01:04:18,875 --> 01:04:21,375
It's… it's the loneliest team sport.
780
01:04:21,916 --> 01:04:26,166
A lot of fans have recently commented
on the fact that freediving as a sport
781
01:04:26,666 --> 01:04:29,041
is being taken over by gorgeous women.
782
01:04:30,125 --> 01:04:32,791
Which, for me,
isn't necessarily a problem, but…
783
01:04:32,875 --> 01:04:38,291
I was wondering if you cared to comment on
both your newfound role as a star athlete
784
01:04:39,708 --> 01:04:40,791
and, let's be honest…
785
01:04:41,541 --> 01:04:42,458
a sex symbol.
786
01:04:42,541 --> 01:04:44,375
Whoa.
787
01:04:45,208 --> 01:04:46,958
Oh, I don't know, it's, uh…
788
01:04:47,041 --> 01:04:50,291
It's not very feminist,
but thank you for saying that.
789
01:04:50,875 --> 01:04:51,791
Um…
790
01:04:52,291 --> 01:04:54,375
I'm not a star athlete yet.
791
01:04:54,458 --> 01:04:57,583
Uh… And I'm definitely not a sex symbol.
792
01:04:57,666 --> 01:04:59,666
Yes, you are!
793
01:05:00,250 --> 01:05:03,083
Uh, no, no, but I think it's, um…
794
01:05:03,166 --> 01:05:05,166
It's a very interesting moment
in this sport.
795
01:05:05,250 --> 01:05:07,833
One where the… the line is blurring
between men and women,
796
01:05:07,916 --> 01:05:10,041
and it's just about who's the best.
797
01:05:11,791 --> 01:05:12,958
Or maybe that's naive.
798
01:05:13,041 --> 01:05:13,958
-Uh…
-Not one bit.
799
01:05:14,625 --> 01:05:15,666
Congratulations again.
800
01:05:15,750 --> 01:05:17,333
Ah, thank you.
801
01:05:19,583 --> 01:05:21,916
I think what you're doing
is so amazing, and…
802
01:05:22,000 --> 01:05:24,083
Other than being a sex symbol, obviously.
803
01:05:24,166 --> 01:05:27,000
And now you're really killing it.
I think we got what we wanted, yeah?
804
01:05:27,083 --> 01:05:29,166
-Everything's good.
-No, uh… thank you.
805
01:05:29,250 --> 01:05:30,833
I really appreciate this.
806
01:05:31,500 --> 01:05:33,000
-It's my pleasure.
-Yeah.
807
01:05:33,083 --> 01:05:34,291
Thanks.
808
01:05:34,916 --> 01:05:36,166
I think we're all good.
809
01:05:37,041 --> 01:05:38,625
-Thanks.
-That's all right.
810
01:05:40,166 --> 01:05:41,333
You came.
811
01:05:45,291 --> 01:05:47,333
And at just the right time,
apparently.
812
01:05:49,291 --> 01:05:51,750
What do you mean? Where were you?
813
01:05:51,833 --> 01:05:54,500
You disappeared
and the team had to tell me you left?
814
01:05:54,583 --> 01:05:56,125
I said I needed some space.
815
01:05:56,625 --> 01:05:58,666
You said that you needed to take a walk.
816
01:06:00,041 --> 01:06:01,083
What was that, huh?
817
01:06:02,125 --> 01:06:03,083
What was what?
818
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
It doesn't matter whether
I'm here holding your hand or not.
819
01:06:10,125 --> 01:06:11,833
You're a professional athlete now.
820
01:06:12,583 --> 01:06:14,375
You're my partner,
and you're part of my team.
821
01:06:14,458 --> 01:06:16,375
-Yeah, and?
-Then start acting like it!
822
01:06:18,541 --> 01:06:20,500
Blushing like a schoolgirl
when a guy looks at you.
823
01:06:20,583 --> 01:06:22,416
Don't forget how we got here.
824
01:06:36,625 --> 01:06:37,583
Pascal!
825
01:06:44,250 --> 01:06:45,666
Pascal!
826
01:06:50,166 --> 01:06:51,666
They're all waiting for you.
827
01:06:56,916 --> 01:06:58,125
I've been thinking.
828
01:06:59,041 --> 01:07:00,500
And I think it's time now.
829
01:07:01,291 --> 01:07:03,708
To go for the record.
We can't leave things how they are.
830
01:07:03,791 --> 01:07:06,250
-Ugh. Come on.
-Wait. I know what you're about to say.
831
01:07:07,000 --> 01:07:09,250
That I'm not ready.
That I need more training.
832
01:07:09,333 --> 01:07:11,541
I'm not in good enough shape. I get that.
833
01:07:12,083 --> 01:07:13,125
And it's true.
834
01:07:14,125 --> 01:07:15,916
You're right. I wouldn't be.
835
01:07:20,166 --> 01:07:21,416
But Roxana is.
836
01:07:21,500 --> 01:07:24,041
-What's that?
-You know she's more than capable.
837
01:07:24,541 --> 01:07:26,833
CWF is a lot more complicated
than no limit.
838
01:07:26,916 --> 01:07:28,666
-Oh, really?
-That right?
839
01:07:30,125 --> 01:07:32,250
You really think she's ready for no limit?
840
01:07:34,208 --> 01:07:35,083
Okay.
841
01:07:36,708 --> 01:07:37,875
Forget about it.
842
01:07:38,375 --> 01:07:39,375
I quit.
843
01:07:39,958 --> 01:07:41,166
I quit.
844
01:07:41,708 --> 01:07:44,750
We've done some crazy stuff together,
Pascal, but this is too far.
845
01:07:44,833 --> 01:07:46,458
This isn't the time to fucking give up.
846
01:07:47,041 --> 01:07:50,750
No. You can risk your own life doing this,
but you can't do it with others.
847
01:07:52,458 --> 01:07:53,375
Stéph.
848
01:07:53,958 --> 01:07:55,791
-I agree.
-You're kidding.
849
01:07:56,875 --> 01:07:58,583
This time, I won't do it.
850
01:07:58,666 --> 01:08:02,083
You think I'd put the love of my life
in danger like that? Just because?
851
01:08:05,333 --> 01:08:06,625
You actually think that.
852
01:08:07,500 --> 01:08:08,541
Go ahead.
853
01:08:09,250 --> 01:08:11,291
Mr. Tom and Mr. Stéphane are out.
854
01:08:11,875 --> 01:08:13,833
You want out? Do you wanna quit?
855
01:08:16,458 --> 01:08:17,583
Seriously, you're leaving?
856
01:08:17,666 --> 01:08:20,291
So after everything we've been
through together, you're bailing.
857
01:08:20,375 --> 01:08:22,625
You want to go home?
Then beat it, get lost!
858
01:08:22,708 --> 01:08:25,041
If you don't like it,
then you can just go! All of you, go!
859
01:08:25,125 --> 01:08:27,083
I don't need anyone here. You got that?
860
01:08:27,166 --> 01:08:29,041
You're not leaving, I'm firing all of you!
861
01:08:29,125 --> 01:08:30,958
-Get out! All of you!
-Stop it!
862
01:08:31,041 --> 01:08:32,791
All of you, sit down!
863
01:08:32,875 --> 01:08:37,041
I am tired of everyone else
making my decisions and speaking for me.
864
01:08:38,250 --> 01:08:40,166
Pascal wouldn't put me in danger.
865
01:08:42,625 --> 01:08:45,833
And just stop talking about me
like I'm not even fucking here!
866
01:08:45,916 --> 01:08:47,291
I'm right here!
867
01:08:50,208 --> 01:08:52,083
Doing this dive is my choice.
868
01:08:52,166 --> 01:08:53,666
I'm not doing this for Pascal.
869
01:08:54,166 --> 01:08:55,416
I'm doing this for me.
870
01:09:05,625 --> 01:09:06,833
Is this your father?
871
01:09:07,333 --> 01:09:08,708
No.
872
01:09:09,250 --> 01:09:10,250
That's my uncle.
873
01:09:10,916 --> 01:09:12,125
The one who raised me.
874
01:09:18,916 --> 01:09:20,916
He's the one who taught me how to dive.
875
01:09:24,166 --> 01:09:26,375
Back then,
I could barely hold the spear gun.
876
01:09:28,166 --> 01:09:29,541
You'll have your comeback.
877
01:09:31,916 --> 01:09:33,041
You don't know.
878
01:09:36,208 --> 01:09:37,708
Maybe you're right, but…
879
01:09:39,750 --> 01:09:42,625
I know what it's like to…
feel like it's over.
880
01:09:50,000 --> 01:09:51,458
I was an awkward kid.
881
01:09:52,833 --> 01:09:55,291
I had braces. I was skinny.
882
01:09:56,833 --> 01:09:58,416
I told you that.
883
01:10:00,458 --> 01:10:01,375
But…
884
01:10:02,166 --> 01:10:03,166
I felt alone.
885
01:10:07,916 --> 01:10:10,375
My dad killed himself when I was 12.
886
01:10:10,458 --> 01:10:12,750
Depression. He refused to get help.
887
01:10:15,250 --> 01:10:16,541
He was so young.
888
01:10:17,291 --> 01:10:18,708
My mother was a wreck.
889
01:10:19,875 --> 01:10:22,541
I was… I don't know.
890
01:10:23,458 --> 01:10:24,750
I just had questions.
891
01:10:25,791 --> 01:10:27,250
Why did he want to do it?
892
01:10:28,416 --> 01:10:30,166
Why did he want to leave us?
893
01:10:32,625 --> 01:10:35,458
Could I… could I have stopped him?
894
01:10:35,541 --> 01:10:37,333
Or did I do something?
895
01:10:41,458 --> 01:10:43,916
I kind of got obsessed
with the idea of death.
896
01:10:47,208 --> 01:10:48,541
What would it feel like?
897
01:10:50,666 --> 01:10:51,625
Uh…
898
01:10:54,000 --> 01:10:56,083
And at some point, it was all too much.
899
01:11:01,541 --> 01:11:03,375
And one day, I just decided.
900
01:11:05,416 --> 01:11:07,833
That was the day.
That was it, I would join him.
901
01:11:11,166 --> 01:11:13,041
I filled up the tub with water
902
01:11:15,750 --> 01:11:17,500
and cut open my wrists.
903
01:11:26,583 --> 01:11:28,833
My grandfather found me in there.
904
01:11:30,041 --> 01:11:31,208
And he saved my life.
905
01:11:35,541 --> 01:11:36,958
That's not who you are now.
906
01:11:39,458 --> 01:11:41,333
You mean more to me than…
907
01:11:41,416 --> 01:11:42,916
than any trophy or any record.
908
01:11:43,000 --> 01:11:44,166
It's the truth.
909
01:11:48,250 --> 01:11:49,875
I would throw it all away.
910
01:11:51,416 --> 01:11:54,166
I don't know, give it up,
go to a deserted island with you,
911
01:11:54,250 --> 01:11:55,708
and have children.
912
01:12:32,708 --> 01:12:34,541
Oh!
913
01:13:20,125 --> 01:13:22,166
Why don't we put everything else aside?
914
01:13:33,416 --> 01:13:35,333
I just want to do what's best for us.
915
01:13:45,250 --> 01:13:46,625
You already wanna give up?
916
01:13:47,708 --> 01:13:48,875
We don't give up.
917
01:13:53,416 --> 01:13:54,666
You're a champion now.
918
01:13:55,375 --> 01:13:56,541
Thanks to me.
919
01:13:59,208 --> 01:14:00,875
You wanna be insignificant again?
920
01:14:02,166 --> 01:14:03,625
Live life in the shadows?
921
01:14:05,041 --> 01:14:06,250
You're just afraid.
922
01:14:07,458 --> 01:14:08,333
Right?
923
01:14:10,000 --> 01:14:11,875
When you're the best, you don't quit.
924
01:14:12,458 --> 01:14:13,541
I'm going for a walk.
925
01:14:37,250 --> 01:14:38,541
Okay, okay.
926
01:14:38,625 --> 01:14:40,833
-How are you?
-Tom!
927
01:14:40,916 --> 01:14:42,916
-Oh!
-How ya doin'?
928
01:14:43,750 --> 01:14:45,333
-Oof!
-Mmm!
929
01:14:45,416 --> 01:14:48,000
-How are you?
-Oh, I'm so glad to see you.
930
01:14:48,083 --> 01:14:49,708
I'm glad to see you as well.
931
01:14:51,416 --> 01:14:55,375
-Two shots?
-Two shots. All right, two shots, please.
932
01:14:56,125 --> 01:14:59,000
-What are you drinkin'?
-Uh, red Martini.
933
01:15:01,750 --> 01:15:03,875
-What shall we drink to?
-Um…
934
01:15:03,958 --> 01:15:05,708
-To diving. To the record.
-Okay.
935
01:15:05,791 --> 01:15:07,708
Here. Here we go.
936
01:15:07,791 --> 01:15:08,708
Thanks.
937
01:15:14,125 --> 01:15:15,375
Ugh!
938
01:15:15,916 --> 01:15:17,583
Bleh!
939
01:15:18,208 --> 01:15:20,166
You feeling stressed? Are you nervous?
940
01:15:20,250 --> 01:15:22,708
-You want to--
-Uh, no, no, um…
941
01:15:22,791 --> 01:15:24,541
-What do you wanna talk about?
-Uhh…
942
01:15:24,625 --> 01:15:26,875
I'm a little nervous.
943
01:15:26,958 --> 01:15:28,500
-Mm-hm?
-But…
944
01:15:29,416 --> 01:15:31,458
I just… I wanted, uh…
945
01:15:31,541 --> 01:15:34,458
to set things straight with us
before the dive.
946
01:15:35,125 --> 01:15:36,791
What do you mean?
947
01:15:40,833 --> 01:15:42,416
Maybe I made the wrong choice.
948
01:15:51,541 --> 01:15:53,375
You liked me first, didn't you?
949
01:15:56,416 --> 01:15:57,291
No.
950
01:15:58,375 --> 01:15:59,333
Hmm.
951
01:15:59,416 --> 01:16:00,500
Yes, yes.
952
01:16:01,541 --> 01:16:03,541
Yes. Yes, I liked you, yeah.
953
01:16:05,458 --> 01:16:07,000
And I think that you liked me.
954
01:16:12,208 --> 01:16:13,291
I'm so sorry.
955
01:16:16,208 --> 01:16:18,541
Ooh, you had a fight
with Pascal, didn't you?
956
01:16:18,625 --> 01:16:19,625
Huh?
957
01:16:22,041 --> 01:16:23,541
He's cheating on me.
958
01:16:26,208 --> 01:16:28,458
Look, Roxy, it's best
I don't get myself in the middle.
959
01:16:28,541 --> 01:16:31,708
No, but I'm not asking you
to verify anything. I already know.
960
01:16:33,333 --> 01:16:34,958
Everyone does.
961
01:16:39,541 --> 01:16:41,666
I really am sorry, because I… I--
962
01:17:03,708 --> 01:17:05,916
-I'm a nice girl, right?
-Yes. Yes.
963
01:17:06,416 --> 01:17:08,000
You're incredibly nice.
964
01:17:08,083 --> 01:17:09,791
Yeah, you're amazing.
965
01:17:10,750 --> 01:17:13,333
But right now, you're drunk. Huh?
966
01:17:13,416 --> 01:17:15,791
I don't blame you.
967
01:17:17,833 --> 01:17:20,416
No, but…
968
01:17:20,500 --> 01:17:22,708
I just don't want you
to regret kissing me.
969
01:17:23,625 --> 01:17:24,791
Hm?
970
01:17:40,375 --> 01:17:41,458
Wanna go for a bike ride?
971
01:17:41,541 --> 01:17:43,041
-Yes!
-Okay.
972
01:19:03,208 --> 01:19:04,375
I'm okay.
973
01:19:05,666 --> 01:19:06,541
-Bravo!
-All right!
974
01:19:06,625 --> 01:19:07,916
-Whoo!
-Yeah!
975
01:19:08,000 --> 01:19:09,166
-All right!
-Yeah!
976
01:19:09,250 --> 01:19:10,125
-Yeah!
-Whoo!
977
01:19:10,208 --> 01:19:11,458
-Nice stuff! Yes!
-Yeah!
978
01:19:18,000 --> 01:19:20,833
See, I told you guys.
I told you she's a champion.
979
01:19:22,791 --> 01:19:24,000
I knew you could do it.
980
01:19:25,166 --> 01:19:26,666
176.
981
01:19:27,416 --> 01:19:28,416
Boom!
982
01:19:34,541 --> 01:19:35,625
Set the plate to 180.
983
01:19:37,208 --> 01:19:38,333
You mean for her?
984
01:19:38,958 --> 01:19:40,541
Not for her, idiot. For me.
985
01:19:40,625 --> 01:19:41,833
What?
986
01:19:43,625 --> 01:19:45,375
180 meters. Do it.
987
01:20:47,083 --> 01:20:48,125
I'm fine.
988
01:20:48,875 --> 01:20:49,875
I know.
989
01:20:50,833 --> 01:20:52,166
I know you're fine.
990
01:20:55,916 --> 01:20:57,250
Can we talk for a sec?
991
01:21:04,750 --> 01:21:06,875
What if we took a vacation?
992
01:21:06,958 --> 01:21:08,416
I told you to stop worrying.
993
01:21:09,625 --> 01:21:12,583
We could leave all this behind
for a while, just me and you.
994
01:21:13,083 --> 01:21:14,291
Get away from it all.
995
01:21:14,375 --> 01:21:15,791
-From the water--
-No!
996
01:21:16,583 --> 01:21:17,791
-Just a little--
-Quiet!
997
01:21:20,000 --> 01:21:21,958
Nobody treats me like I'm a child.
998
01:21:23,125 --> 01:21:24,750
We're not going anywhere.
999
01:21:25,250 --> 01:21:27,375
When things get bad, I don't run and hide.
1000
01:21:31,541 --> 01:21:33,250
So you're gonna keep training.
1001
01:21:33,958 --> 01:21:36,083
You have a competition in five days.
1002
01:21:37,500 --> 01:21:38,750
You'll be there.
1003
01:21:40,958 --> 01:21:42,000
Okay?
1004
01:22:11,000 --> 01:22:12,250
That's bullshit.
1005
01:22:12,875 --> 01:22:14,000
I swear.
1006
01:22:15,625 --> 01:22:16,541
Okay.
1007
01:22:18,666 --> 01:22:20,875
Okay, that works, yeah. Take care.
1008
01:22:21,791 --> 01:22:22,833
Big hug.
1009
01:22:26,750 --> 01:22:28,000
Who was that?
1010
01:22:32,416 --> 01:22:33,666
No one.
1011
01:22:33,750 --> 01:22:35,958
A friend. Nothing important.
1012
01:22:36,041 --> 01:22:38,375
Well, if it's not important, then tell me.
1013
01:22:39,916 --> 01:22:41,208
You think it was a girl?
1014
01:22:43,125 --> 01:22:46,291
You think I'd flaunt an affair
in your face?
1015
01:22:49,791 --> 01:22:51,000
You're an ass.
1016
01:22:54,708 --> 01:22:57,666
You ask stupid questions,
you get asshole answers.
1017
01:22:59,125 --> 01:23:00,708
I'm goin' out. I need some air.
1018
01:24:45,583 --> 01:24:47,458
Come here!
1019
01:24:54,750 --> 01:24:56,250
Take it easy, huh?
1020
01:24:57,291 --> 01:24:59,333
-You ready?
-Of course.
1021
01:25:27,166 --> 01:25:29,500
Yeah, it's open!
1022
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Hey, Roxy, what's goin' on?
1023
01:25:35,041 --> 01:25:37,250
Hey, hey, hey, hey, hey.
1024
01:25:38,375 --> 01:25:39,666
Hey, hey, hey, hey.
1025
01:25:41,041 --> 01:25:42,416
What's the matter?
1026
01:25:42,916 --> 01:25:44,583
What's going on? Come here.
1027
01:25:51,791 --> 01:25:53,916
-Tell me what's wrong.
-It's too much.
1028
01:25:55,708 --> 01:25:57,458
I'm leaving him. I can't…
1029
01:26:02,125 --> 01:26:03,416
That's good.
1030
01:26:04,833 --> 01:26:06,500
Shhh.
1031
01:26:12,666 --> 01:26:15,083
I wanna do this last dive with you.
1032
01:26:16,166 --> 01:26:17,666
But it's the last.
1033
01:26:20,041 --> 01:26:21,083
Okay.
1034
01:26:22,083 --> 01:26:23,708
-Okay.
-Okay?
1035
01:26:23,791 --> 01:26:25,041
Sure.
1036
01:26:26,416 --> 01:26:27,458
Shhh.
1037
01:26:59,166 --> 01:27:00,708
This time, I'm not drunk.
1038
01:27:02,458 --> 01:27:04,250
-Uh, no?
-No.
1039
01:27:06,916 --> 01:27:08,708
I did make the wrong choice.
1040
01:27:50,500 --> 01:27:51,375
Where were you?
1041
01:27:53,500 --> 01:27:54,625
Hey!
1042
01:28:05,875 --> 01:28:06,875
What are you doin'?
1043
01:28:08,583 --> 01:28:10,541
You tell me. What's it look like?
1044
01:28:10,625 --> 01:28:13,666
-Okay, just calm down.
-Don't tell me to calm down.
1045
01:28:18,125 --> 01:28:19,666
Get away from me!
1046
01:28:20,166 --> 01:28:21,375
Okay, I will.
1047
01:28:23,708 --> 01:28:24,833
We're done.
1048
01:28:25,666 --> 01:28:26,541
Do you hear me?
1049
01:28:27,916 --> 01:28:29,666
I'm done being walked all over.
1050
01:28:29,750 --> 01:28:30,958
Okay, then go.
1051
01:28:32,250 --> 01:28:34,041
But you're the one quitting on us. Not me.
1052
01:28:36,333 --> 01:28:37,416
You cheated. Fine.
1053
01:28:38,000 --> 01:28:40,750
You needed to do that.
That's fine. So did I!
1054
01:28:41,666 --> 01:28:46,083
-It wasn't important. It was meaningless.
-Well, it meant something to me!
1055
01:28:47,958 --> 01:28:51,583
Everything that you and I went through
together had meaning!
1056
01:28:55,250 --> 01:28:57,000
You're the only woman I've ever loved.
1057
01:28:57,083 --> 01:28:59,208
-You know that.
-No, I don't buy it.
1058
01:29:01,916 --> 01:29:03,291
I know it's not easy.
1059
01:29:03,916 --> 01:29:05,125
And that I'm not easy.
1060
01:29:05,625 --> 01:29:08,166
But we're not living
some stupid average life.
1061
01:29:12,250 --> 01:29:15,083
And what we have together,
what we are together…
1062
01:29:15,708 --> 01:29:18,000
It's exceptional. It's rare.
1063
01:29:20,125 --> 01:29:21,833
It comes once in a lifetime.
1064
01:29:23,791 --> 01:29:25,958
Roxana, do you hear me?
1065
01:30:02,333 --> 01:30:03,791
What did you do?
1066
01:30:10,875 --> 01:30:12,291
-I'm sorry.
-No.
1067
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
No, Roxy.
1068
01:30:18,875 --> 01:30:20,000
I'm sorry.
1069
01:30:20,875 --> 01:30:21,916
No.
1070
01:31:32,333 --> 01:31:33,291
Okay!
1071
01:31:33,791 --> 01:31:34,875
Okay, not bad.
1072
01:31:34,958 --> 01:31:38,000
Again.
Give me your maximum diving time now.
1073
01:31:44,166 --> 01:31:45,375
I JUST WANTED TO CHECK IN
1074
01:31:45,458 --> 01:31:47,625
-Okay, all good, I've welded it.
-Mm-hm.
1075
01:31:47,708 --> 01:31:48,833
You've got the bar.
1076
01:31:48,916 --> 01:31:50,833
So that's… Here, grab it.
1077
01:31:51,416 --> 01:31:54,333
Whoa! Hey, I said grab it!
Oh! What are you doing?
1078
01:31:55,250 --> 01:31:56,500
Just sending a text.
1079
01:31:57,000 --> 01:31:58,416
Who are you texting?
1080
01:32:06,416 --> 01:32:07,750
TOM
I'M THINKING OF YOU
1081
01:32:07,833 --> 01:32:09,958
ARE YOU OKAY, I JUST WANTED TO CHECK IN
1082
01:32:15,041 --> 01:32:16,875
JANUARY 2017
1083
01:32:16,958 --> 01:32:19,083
Thank you all for coming.
1084
01:32:19,166 --> 01:32:23,166
Pascal Gautier and Roxana Aubry
are here together,
1085
01:32:23,666 --> 01:32:26,375
this time in the capacity
of diver and coach,
1086
01:32:26,458 --> 01:32:28,083
to take some of your questions
1087
01:32:28,166 --> 01:32:31,208
about tomorrow's event
and her record attempt.
1088
01:32:32,125 --> 01:32:33,458
Fabrice, Canal Plus.
1089
01:32:34,083 --> 01:32:36,000
Well, looking at you sitting there, uh…
1090
01:32:36,083 --> 01:32:38,333
Well, I see the two best
French freedivers.
1091
01:32:38,416 --> 01:32:40,708
A living legend with more records
than anyone in this sport,
1092
01:32:40,791 --> 01:32:42,375
and a young woman who came out of nowhere
1093
01:32:42,458 --> 01:32:44,750
and managed to beat
two records in six months.
1094
01:32:44,833 --> 01:32:48,041
And not to mention her upcoming attempt
to reach 180 meters.
1095
01:32:49,375 --> 01:32:50,333
Is there a question?
1096
01:32:50,416 --> 01:32:51,500
There is. Sorry.
1097
01:32:51,583 --> 01:32:55,083
My question is twofold.
First of all, how are you managing
1098
01:32:55,166 --> 01:32:58,833
being in a relationship
where you are constantly both in danger?
1099
01:32:59,750 --> 01:33:03,250
And second, Roxana, could you tell us what
it's like to be trained by your partner?
1100
01:33:03,333 --> 01:33:04,416
Thank you.
1101
01:33:04,500 --> 01:33:06,833
Everyone talks
about the dangers of freediving.
1102
01:33:07,333 --> 01:33:11,041
Actually, it's not the most dangerous,
if you think about race car driving,
1103
01:33:11,541 --> 01:33:13,083
or skiing, or rugby.
1104
01:33:14,875 --> 01:33:16,500
I mean, even cheerleading.
1105
01:33:16,583 --> 01:33:19,625
Do you know how many cheerleaders die
while practicing that sport?
1106
01:33:19,708 --> 01:33:21,833
If it's a real sport.
1107
01:33:21,916 --> 01:33:24,666
Of course it's dangerous.
1108
01:33:24,750 --> 01:33:26,000
But we are very careful.
1109
01:33:26,541 --> 01:33:29,250
And we have the best safety teams
in the entire world.
1110
01:33:31,666 --> 01:33:33,833
Um… And as for the other question,
1111
01:33:34,625 --> 01:33:39,000
for me, if there is trust and love,
you always want to go further.
1112
01:33:40,041 --> 01:33:42,125
I could have never done this without him.
1113
01:33:42,625 --> 01:33:43,625
Thank you.
1114
01:33:45,833 --> 01:33:47,208
Another question?
1115
01:33:47,875 --> 01:33:49,333
Nathalie, TF1.
1116
01:33:53,500 --> 01:33:56,291
Thank you. Roxana, uh…
1117
01:33:56,375 --> 01:33:59,625
You're seen as a feminist model
in the world of sports.
1118
01:34:00,333 --> 01:34:04,166
So, I would like to know,
as a journalist but also as a woman…
1119
01:34:04,250 --> 01:34:07,041
…how you're feeling
as you are about to attempt
1120
01:34:07,125 --> 01:34:10,416
to beat a world record
that used to be held by your partner.
1121
01:34:13,583 --> 01:34:15,166
Roxana?
1122
01:34:15,250 --> 01:34:16,583
A question from TF1.
1123
01:34:17,750 --> 01:34:19,291
Sorry, could you repeat the question?
1124
01:34:19,375 --> 01:34:22,708
Well, I was saying you're considered by
many as a model of feminism, as you know,
1125
01:34:22,791 --> 01:34:25,291
and I wanted to know how you're feeling
as you're preparing--
1126
01:34:25,375 --> 01:34:27,708
Um, sorry. Really sorry. Um…
1127
01:34:28,208 --> 01:34:29,125
Thank you all.
1128
01:34:35,375 --> 01:34:37,916
Um, another question. Guillaume!
1129
01:36:23,875 --> 01:36:28,750
APNEA WORLD CHAMPIONSHIP
NO-LIMIT WORLD RECORD ATTEMPT 180 METERS
1130
01:36:31,291 --> 01:36:33,708
-Tell me about the sled.
-On the platform.
1131
01:36:34,541 --> 01:36:35,958
It hasn't been put on the line yet.
1132
01:36:37,291 --> 01:36:38,125
The parachute?
1133
01:36:38,208 --> 01:36:40,708
Checked it.
The containers are full and ready.
1134
01:36:43,000 --> 01:36:44,750
Where are we on the safety teams?
1135
01:36:49,916 --> 01:36:52,541
-Ready.
-We'll still do a check before the dive.
1136
01:36:56,416 --> 01:36:57,750
And how's she doing?
1137
01:36:59,750 --> 01:37:00,625
She's fine.
1138
01:37:02,458 --> 01:37:03,625
All right.
1139
01:37:23,041 --> 01:37:25,125
Hey. I didn't see you there.
1140
01:37:30,208 --> 01:37:31,958
Things haven't been easy lately.
1141
01:37:32,041 --> 01:37:33,291
Got it?
1142
01:37:33,375 --> 01:37:34,375
Yeah.
1143
01:37:35,791 --> 01:37:37,708
I just wanted you to know that we're good.
1144
01:37:39,125 --> 01:37:40,083
Thanks, man.
1145
01:37:57,791 --> 01:37:59,083
Fifteen minutes.
1146
01:38:19,541 --> 01:38:20,625
My champion.
1147
01:38:26,833 --> 01:38:31,958
Platform one, next category,
no limit world record attempt.
1148
01:38:32,458 --> 01:38:33,583
Platform one.
1149
01:39:02,208 --> 01:39:03,291
Everything okay?
1150
01:39:03,791 --> 01:39:04,666
Just checkin' it.
1151
01:39:05,833 --> 01:39:07,833
Stéph and I already did the final check.
1152
01:39:09,375 --> 01:39:10,416
I know.
1153
01:39:11,708 --> 01:39:13,000
It's good to go.
1154
01:39:14,000 --> 01:39:15,500
Help me get it in the water.
1155
01:39:17,708 --> 01:39:19,375
-One, two.
-Two.
1156
01:39:23,375 --> 01:39:25,041
Thirty seconds to dive.
1157
01:39:26,000 --> 01:39:27,500
Roxana Aubry.
1158
01:39:28,250 --> 01:39:30,375
180 meters.
1159
01:39:47,750 --> 01:39:49,000
Ten seconds.
1160
01:39:49,708 --> 01:39:50,708
You good?
1161
01:42:40,458 --> 01:42:41,541
Three minutes 40!
1162
01:42:41,625 --> 01:42:43,750
Something's wrong. The sled's not moving.
1163
01:42:44,375 --> 01:42:45,625
What's goin' on?
1164
01:42:46,208 --> 01:42:47,208
Shit.
1165
01:43:02,583 --> 01:43:04,500
It's taking too long. I'm going up.
1166
01:43:05,041 --> 01:43:06,083
Tom! Tom!
1167
01:43:06,166 --> 01:43:07,083
DANGER
STOP ASCENT
1168
01:43:07,166 --> 01:43:08,916
Stop! Stop!
1169
01:43:09,000 --> 01:43:11,916
You can't yet! No! Stop!
1170
01:43:12,000 --> 01:43:13,333
Stop!
1171
01:43:13,416 --> 01:43:15,791
-Let go of me!
-Don't! No, don't do it!
1172
01:43:15,875 --> 01:43:19,250
-No! Let go of me! Let go!
-Stop! Stop!
1173
01:43:21,125 --> 01:43:23,500
You can't resurface yet. Wait!
1174
01:43:23,583 --> 01:43:24,833
No!
1175
01:44:25,625 --> 01:44:28,208
Ah! Bring her out! Go!
1176
01:44:37,250 --> 01:44:39,250
Six minutes and 50 seconds!
1177
01:44:58,458 --> 01:44:59,583
That's several minutes.
1178
01:45:12,541 --> 01:45:13,416
Here they are!
1179
01:45:20,541 --> 01:45:21,791
Prep the team!
1180
01:45:23,625 --> 01:45:24,916
She's coming up.
1181
01:45:42,708 --> 01:45:44,125
That's it! Tilt back.
1182
01:45:44,208 --> 01:45:45,250
Roxana!
1183
01:45:46,125 --> 01:45:47,458
Roxana, breathe!
1184
01:45:48,500 --> 01:45:50,416
Out of the way!
Out of the fucking way!
1185
01:45:51,041 --> 01:45:53,166
Make some room! Go, go!
1186
01:45:54,375 --> 01:45:56,666
-Out of the water.
-Fucking hurry up!
1187
01:45:58,291 --> 01:45:59,833
Bring her out!
1188
01:45:59,916 --> 01:46:02,125
Roxana! Shit, come on!
1189
01:46:02,625 --> 01:46:04,458
-Roxana!
-Right now.
1190
01:46:04,541 --> 01:46:05,916
Hurry, move!
1191
01:46:06,000 --> 01:46:08,916
-Let's go, let's go, let's go!
-Come on! Come on!
1192
01:46:09,500 --> 01:46:11,666
Roxana! Roxana, can you hear me?
1193
01:46:13,208 --> 01:46:14,333
Medic!
1194
01:46:15,166 --> 01:46:17,500
Just breathe. Can you hear me, Roxana?
1195
01:46:17,583 --> 01:46:18,541
Shit! Fuck!
1196
01:46:18,625 --> 01:46:20,333
Fuck, she's stopped breathing!
1197
01:46:20,416 --> 01:46:21,291
Oxygen!
1198
01:47:51,875 --> 01:47:52,958
Mr. Carole?
1199
01:48:01,375 --> 01:48:05,083
You're saying you checked the tank
that was supposed to fill the lift bag?
1200
01:48:06,416 --> 01:48:07,958
The lift bag too, yeah.
1201
01:48:09,250 --> 01:48:11,500
I checked everything with Stéphane Géralt.
1202
01:48:11,583 --> 01:48:12,791
And it was full?
1203
01:48:14,875 --> 01:48:17,000
We check everything before every dive.
1204
01:48:18,625 --> 01:48:20,416
It was full and functional.
1205
01:48:21,750 --> 01:48:25,291
And when Miss Aubry reached the bottom
and tried to open it?
1206
01:48:32,583 --> 01:48:33,666
It was empty.
1207
01:48:43,458 --> 01:48:46,666
What do you think happened
to all that air?
1208
01:49:24,375 --> 01:49:26,083
There you are, sir, we're here.
1209
01:49:29,458 --> 01:49:30,458
Thanks.
1210
01:52:17,875 --> 01:52:23,291
IN MEMORY OF AUDREY MESTRE
1974 - 2002
1211
01:52:24,500 --> 01:52:27,708
AUDREY TRAGICALLY DIED ON OCTOBER 12, 2002
IN THE DOMINICAN REPUBLIC
1212
01:52:27,791 --> 01:52:30,708
WHILE ATTEMPTING TO BEAT
THE WORLD RECORD AT 171 METERS
1213
01:52:31,666 --> 01:52:33,291
THIS FILM REMAINS A WORK OF FICTION
1214
01:52:33,375 --> 01:52:35,375
ANY RESEMBLANCE WITH REALITY
IS COINCIDENTAL
81591