All language subtitles for Driven s03e04 Life isnt about how you survive.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,082 --> 00:00:03,642 ♪♪ 2 00:00:55,455 --> 00:00:57,865 [siren blaring] 3 00:00:57,898 --> 00:00:59,438 Wake up... 4 00:00:59,459 --> 00:01:01,079 Wake up, baby, come on. 5 00:01:01,101 --> 00:01:02,461 Wake up. 6 00:01:04,424 --> 00:01:05,844 Sir... Sir... 7 00:01:05,866 --> 00:01:07,436 I'm not going fucking anywhere. 8 00:01:07,467 --> 00:01:08,747 Jesus. Okay. 9 00:01:11,151 --> 00:01:12,651 - Zander! - You're okay. Zander's okay. 10 00:01:12,673 --> 00:01:13,733 You're okay, you're okay. 11 00:01:13,754 --> 00:01:16,134 There's so much... 12 00:01:16,156 --> 00:01:18,326 Not yours, not yours. His. 13 00:01:18,358 --> 00:01:20,458 You went for the gun, the police took their shot. 14 00:01:20,480 --> 00:01:21,860 He's dead. 15 00:01:21,882 --> 00:01:24,222 Zander's safe. Zander's safe. 16 00:01:24,244 --> 00:01:27,224 Okay. Okay. 17 00:01:27,247 --> 00:01:28,567 Okay. 18 00:01:30,490 --> 00:01:32,450 [sobbing] 19 00:01:49,630 --> 00:01:50,830 [reporter's clamoring] 20 00:02:10,570 --> 00:02:12,770 I've never felt so helpless in my entire life. 21 00:02:15,335 --> 00:02:16,665 It's over now. 22 00:02:16,697 --> 00:02:18,467 We're okay. 23 00:02:18,498 --> 00:02:20,618 I didn't protect you, and that's my fucking job: 24 00:02:21,621 --> 00:02:22,701 to protect you. 25 00:02:24,504 --> 00:02:25,834 I just couldn't get to you. 26 00:02:28,348 --> 00:02:29,948 Then the gun went off and... 27 00:02:33,994 --> 00:02:35,764 I thought I lost you. 28 00:02:39,199 --> 00:02:40,639 I'm right here, Colton. 29 00:02:42,763 --> 00:02:43,803 I'm okay. 30 00:02:51,251 --> 00:02:52,931 [reporters clamoring] 31 00:03:01,221 --> 00:03:02,741 [clamoring continues] 32 00:03:06,186 --> 00:03:08,356 [shouting] 33 00:03:08,388 --> 00:03:09,788 Open the gate. 34 00:03:13,393 --> 00:03:15,373 Should have done this when this first started. 35 00:03:15,395 --> 00:03:16,755 Sorry. 36 00:03:19,119 --> 00:03:20,959 What's going to happen to the baby? 37 00:03:23,964 --> 00:03:25,894 [reporters shouting, camera shutters clicking] 38 00:03:28,328 --> 00:03:29,348 ♪♪ 39 00:03:29,369 --> 00:03:31,529 This way, turn this way! 40 00:03:35,776 --> 00:03:37,056 They're going to stare at us... 41 00:03:40,460 --> 00:03:42,440 Here's what you can print with your pictures. 42 00:03:42,462 --> 00:03:45,202 Rylee isn't the home wrecker. Tawny is. 43 00:03:45,225 --> 00:03:46,585 Just like Tawny's a fucking liar. 44 00:03:48,708 --> 00:03:50,768 Paternity test is negative. 45 00:03:50,791 --> 00:03:53,711 So your story isn't really a story anymore. 46 00:03:56,436 --> 00:03:58,636 ♪♪ 47 00:04:07,888 --> 00:04:09,648 Step back behind the line. 48 00:04:13,934 --> 00:04:15,624 You okay? 49 00:04:16,736 --> 00:04:19,156 I think I'm just exhausted. 50 00:04:19,179 --> 00:04:22,439 My stomach's a little upset from the medicine and no food. 51 00:04:22,462 --> 00:04:24,792 Just making me so tired. 52 00:04:28,508 --> 00:04:29,508 Oh. 53 00:04:30,911 --> 00:04:31,951 [sighs] 54 00:04:33,753 --> 00:04:35,043 Wants something to eat? 55 00:04:37,878 --> 00:04:39,038 No. 56 00:04:40,640 --> 00:04:41,680 Hold me. 57 00:04:48,568 --> 00:04:50,988 This okay? 58 00:04:51,011 --> 00:04:52,891 Mm-hmm. 59 00:05:00,180 --> 00:05:02,840 I race you, Ry. 60 00:05:02,863 --> 00:05:05,673 I really, really race you. 61 00:05:08,668 --> 00:05:10,508 I race you, too, Colton. 62 00:05:34,814 --> 00:05:36,224 [groans] 63 00:05:43,583 --> 00:05:44,743 Oh... 64 00:05:59,880 --> 00:06:01,980 [groans] 65 00:06:02,002 --> 00:06:03,442 [vomits] 66 00:06:09,890 --> 00:06:11,490 [spits] 67 00:06:25,145 --> 00:06:26,985 Oh... 68 00:06:29,509 --> 00:06:30,869 Colton! 69 00:06:31,871 --> 00:06:33,291 Colton. 70 00:06:33,313 --> 00:06:35,043 [groans] 71 00:06:36,716 --> 00:06:38,596 Ah! 72 00:06:53,653 --> 00:06:54,753 [dog barking] 73 00:06:54,774 --> 00:06:55,864 [gasps] 74 00:07:02,222 --> 00:07:03,542 Rylee? 75 00:07:13,753 --> 00:07:17,413 Rylee. I'm going to take Baxter out. 76 00:07:17,437 --> 00:07:19,297 Rylee? 77 00:07:19,319 --> 00:07:20,819 Rylee! 78 00:07:20,840 --> 00:07:22,500 Ry, oh, God. 79 00:07:22,522 --> 00:07:25,262 Baby? Baby. 80 00:07:25,285 --> 00:07:27,735 What's wrong? 81 00:07:27,767 --> 00:07:29,167 Sammy! 82 00:07:32,852 --> 00:07:34,772 [panting] 83 00:07:47,027 --> 00:07:48,877 Colton! 84 00:07:48,908 --> 00:07:52,128 Colton, I've got you. I got you, son, I've got you. 85 00:07:52,152 --> 00:07:54,812 I got you, I'm here. I'm here. 86 00:07:54,834 --> 00:07:56,044 I'm here. 87 00:07:59,879 --> 00:08:00,959 [panting] 88 00:08:03,803 --> 00:08:05,133 Are you the father? 89 00:08:14,254 --> 00:08:15,634 Rylee? 90 00:08:15,655 --> 00:08:17,015 Are you the baby's father? 91 00:08:23,023 --> 00:08:24,923 Yeah. 92 00:08:24,944 --> 00:08:27,684 The vessels attaching her to the baby severed. 93 00:08:27,707 --> 00:08:28,957 She lost a lot of blood. 94 00:08:28,988 --> 00:08:31,568 - She going to be okay? - Yes. 95 00:08:31,591 --> 00:08:33,711 I'm so sorry, the baby didn't make it. 96 00:08:46,646 --> 00:08:48,446 - Does she know? - Yes. 97 00:08:52,332 --> 00:08:54,352 I need to see her. 98 00:08:54,374 --> 00:08:56,864 She's resting now, but you can go sit with her if you'd like. 99 00:09:13,032 --> 00:09:14,632 [machines beeping] 100 00:09:51,871 --> 00:09:53,691 Rylee. 101 00:09:53,713 --> 00:09:57,093 I'm Dr. Andrews, how are you feeling? 102 00:09:57,117 --> 00:09:59,737 I'm sure you have questions. 103 00:09:59,759 --> 00:10:01,339 Should we start or do you want to wait for Colton 104 00:10:01,361 --> 00:10:02,681 to come back? 105 00:10:04,844 --> 00:10:06,504 He's here? 106 00:10:06,526 --> 00:10:09,206 He just left for the first time since you've been here. 107 00:10:14,334 --> 00:10:15,864 Now is fine. 108 00:10:19,819 --> 00:10:23,879 I was told that I could never get pregnant. 109 00:10:23,903 --> 00:10:28,603 I spoke to your OB, and reviewed your files. 110 00:10:28,628 --> 00:10:30,808 Yes, the chance of you being able to carry 111 00:10:30,830 --> 00:10:33,970 a fetus and conceive even was extremely slim. 112 00:10:33,993 --> 00:10:37,453 But sometimes the human body can be resilient. 113 00:10:37,477 --> 00:10:40,217 [cries] 114 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 How did I not know? 115 00:10:47,126 --> 00:10:51,986 Why did I miscarry? How far along was I? 116 00:10:52,011 --> 00:10:54,511 Was it my fault? 117 00:10:54,534 --> 00:10:56,064 I'm sorry. 118 00:10:58,137 --> 00:11:00,477 I'm overwhelmed. 119 00:11:00,500 --> 00:11:01,640 It's understandable, Rylee. 120 00:11:01,661 --> 00:11:03,921 [door opens] 121 00:11:03,943 --> 00:11:05,593 [sobbing] 122 00:11:14,474 --> 00:11:16,734 You're lucky Colton found you when he did. 123 00:11:16,756 --> 00:11:18,726 You lost a lot of blood, and by the time 124 00:11:18,758 --> 00:11:22,218 you reached us, you were going into hypovolemic shock. 125 00:11:22,242 --> 00:11:24,822 How far along was I? 126 00:11:24,844 --> 00:11:27,374 We're guessing around twelve to 14 weeks. 127 00:11:30,850 --> 00:11:32,010 How did... 128 00:11:34,574 --> 00:11:35,904 I lose it? 129 00:11:38,298 --> 00:11:40,078 Was it me? 130 00:11:40,099 --> 00:11:43,159 The violent trauma to the abdomen, the events, 131 00:11:43,182 --> 00:11:44,802 that very well could have been the cause, 132 00:11:44,824 --> 00:11:47,074 the trigger that led to the miscarriage. 133 00:11:52,432 --> 00:11:53,512 Fuck! 134 00:12:01,481 --> 00:12:03,241 Is it... 135 00:12:04,884 --> 00:12:09,334 Is it possible for... me to get pregnant again? 136 00:12:16,015 --> 00:12:18,705 That wasn't supposed to be possible. 137 00:12:18,738 --> 00:12:21,458 Sometimes hope is the most powerful medicine. 138 00:12:26,346 --> 00:12:28,866 ♪♪ 139 00:13:00,580 --> 00:13:02,020 Hey. 140 00:13:05,264 --> 00:13:07,804 - Hey. - Hi. 141 00:13:07,827 --> 00:13:09,427 Hey, how you feeling? 142 00:13:11,070 --> 00:13:12,790 Come on baby. 143 00:13:14,153 --> 00:13:16,493 Don't cry. 144 00:13:16,516 --> 00:13:18,436 Don't cry, it's okay. 145 00:13:19,679 --> 00:13:20,719 It's okay. 146 00:13:22,882 --> 00:13:25,262 Colton, we need to talk about this. 147 00:13:25,284 --> 00:13:26,864 No, Ry. 148 00:13:26,886 --> 00:13:28,206 All that matters is you're okay. 149 00:13:30,049 --> 00:13:31,689 - Colton... - No, Ry. 150 00:13:33,212 --> 00:13:34,332 You don't get it. 151 00:13:35,695 --> 00:13:40,595 I found you and blood was everywhere. 152 00:13:40,620 --> 00:13:43,060 I thought I'd lost you for the second time in a fucking day. 153 00:13:44,023 --> 00:13:45,223 I just need this. 154 00:13:46,466 --> 00:13:47,906 I just need you. 155 00:13:50,910 --> 00:13:52,850 I can wait forever for you to fucking wake up. 156 00:13:52,872 --> 00:13:57,122 For you to come the fuck back to me because, Ry... 157 00:13:59,479 --> 00:14:00,639 You're a part of my life. 158 00:14:01,721 --> 00:14:03,861 Your part of me, I can't... 159 00:14:03,883 --> 00:14:05,973 I can't fucking breathe unless I know you're okay. 160 00:14:07,206 --> 00:14:08,766 You keep coming back to me. 161 00:14:13,332 --> 00:14:14,612 I'll always come back to you. 162 00:14:25,625 --> 00:14:28,355 Christ on a crutch, do you enjoy giving me heart attacks? 163 00:14:28,388 --> 00:14:30,568 Get your hand off her Donovan, let me 'at her. 164 00:14:30,590 --> 00:14:31,850 Haddie! 165 00:14:31,871 --> 00:14:34,111 It's Becks. I'll be right back. 166 00:14:39,679 --> 00:14:43,379 Who knew the man had sperm with superpowers that could just 167 00:14:43,403 --> 00:14:46,183 swoop in and rescue and repair a broken womb 168 00:14:46,205 --> 00:14:49,165 like a damn superhero. 169 00:14:52,572 --> 00:14:54,012 Haddie. 170 00:14:55,895 --> 00:14:58,305 Sweetheart. 171 00:14:58,337 --> 00:15:01,157 Mom, Dad. 172 00:15:01,180 --> 00:15:04,000 Hi. 173 00:15:04,023 --> 00:15:05,753 ♪♪ 174 00:15:36,936 --> 00:15:38,826 Doing okay? 175 00:15:38,858 --> 00:15:39,938 Yeah. 176 00:15:41,380 --> 00:15:42,680 You? 177 00:15:42,702 --> 00:15:43,982 Nothing I can't handle. 178 00:15:45,985 --> 00:15:47,465 It's good to see you smile. 179 00:15:50,229 --> 00:15:51,869 You ready? 180 00:15:55,114 --> 00:15:57,444 ♪♪ 181 00:15:58,598 --> 00:16:01,178 And... oh, hey, sweetie. 182 00:16:01,200 --> 00:16:04,380 Hey, if you want us to, we can stay in town an extra day. 183 00:16:04,403 --> 00:16:06,263 All right? Make sure you're nice and comfy 184 00:16:06,285 --> 00:16:07,935 before we head back home. 185 00:16:07,967 --> 00:16:10,267 She's not going home. 186 00:16:10,289 --> 00:16:12,529 You're staying with me. No questions. 187 00:16:26,986 --> 00:16:28,676 You're more than welcome to stay in my place. 188 00:16:28,708 --> 00:16:29,688 I have plenty of room. 189 00:16:29,709 --> 00:16:32,129 No, that's fine. 190 00:16:32,151 --> 00:16:34,191 I'm trusting you'll take good care of her. 191 00:16:37,517 --> 00:16:38,677 Yes, sir. 192 00:16:40,640 --> 00:16:42,040 Thank you. 193 00:16:46,125 --> 00:16:47,455 You told me once that you weren't 194 00:16:47,486 --> 00:16:51,146 sure what was between you and Colton. 195 00:16:51,170 --> 00:16:54,870 The man is head over heels in love with you, honey. 196 00:16:54,894 --> 00:16:57,544 I'm your mom. Okay? It's obvious. 197 00:17:05,024 --> 00:17:10,454 If a baby is meant to be Rylee, it will happen. 198 00:17:10,469 --> 00:17:12,949 I know it doesn't make you feel better to hear me say it. 199 00:17:15,114 --> 00:17:19,214 But in the middle of the night when you're sad, 200 00:17:19,238 --> 00:17:21,198 you'll be able to hear my voice telling you. 201 00:17:25,084 --> 00:17:30,134 Remember, life isn't about how you survive the storm. 202 00:17:31,410 --> 00:17:33,650 But rather, how you dance in the rain. 203 00:17:39,659 --> 00:17:40,899 I love you. 204 00:17:41,981 --> 00:17:43,461 I love you so much. 205 00:17:45,865 --> 00:17:46,905 I love you, too, Mom. 206 00:17:48,147 --> 00:17:49,967 Thank you. 207 00:17:49,989 --> 00:17:51,309 You'll be okay. 208 00:18:00,880 --> 00:18:02,680 ♪♪ 209 00:18:19,619 --> 00:18:20,839 Colton... Wood? 210 00:18:20,860 --> 00:18:23,320 I know you're still sore, but 211 00:18:23,342 --> 00:18:27,002 I want to bring you somewhere that made you happy. 212 00:18:27,026 --> 00:18:30,126 You make me happy. 213 00:18:30,149 --> 00:18:32,129 I'm better prepared this time around. 214 00:18:32,151 --> 00:18:33,811 I brought blankets and food if you want to go out 215 00:18:33,833 --> 00:18:34,993 and sit a while with me. 216 00:19:13,632 --> 00:19:14,792 This okay? 217 00:19:25,965 --> 00:19:27,485 [Rylee chuckles] 218 00:19:29,168 --> 00:19:31,588 I'm not gonna break. 219 00:19:31,610 --> 00:19:33,610 No, but you came damn close. 220 00:19:44,944 --> 00:19:47,164 I know you're strong and independent, 221 00:19:47,186 --> 00:19:48,756 used to taking care of yourself, 222 00:19:48,788 --> 00:19:52,268 but please just let me take care of you right now. 223 00:19:53,592 --> 00:19:56,442 I need you to let me do this, okay? 224 00:19:58,677 --> 00:19:59,797 Okay. 225 00:20:11,530 --> 00:20:13,490 Wow. 226 00:20:20,980 --> 00:20:22,500 I can feel you tensing up. 227 00:20:25,064 --> 00:20:27,204 Pretending your mind's not going a million miles a minute 228 00:20:27,226 --> 00:20:28,826 with whatever it is you want to ask me. 229 00:20:31,310 --> 00:20:33,430 You're not going to relax until you say it. 230 00:20:40,039 --> 00:20:41,799 We need to talk about... 231 00:20:44,964 --> 00:20:48,104 The baby, I... 232 00:20:48,127 --> 00:20:49,787 You're not talking to me, and I don't know 233 00:20:49,809 --> 00:20:52,469 what you're thinking, what you're feeling, 234 00:20:52,491 --> 00:20:54,451 and I need to know Colton. 235 00:20:56,375 --> 00:21:00,655 Something major just happened to us and... 236 00:21:02,621 --> 00:21:04,421 - Or to me, at least. - To us. 237 00:21:12,031 --> 00:21:15,011 You're here with me, but at the same time, 238 00:21:15,034 --> 00:21:17,204 I can feel you closing yourself off. 239 00:21:21,040 --> 00:21:24,040 You tell me that you need me to let you take care of me. 240 00:21:26,085 --> 00:21:27,285 I understand that. 241 00:21:30,169 --> 00:21:33,929 Can you understand that I need you to talk to me? 242 00:21:36,775 --> 00:21:39,105 The last thing you need to be right now 243 00:21:39,138 --> 00:21:40,658 is worried about where we stand. 244 00:21:47,586 --> 00:21:50,466 Rylee, I can't. 245 00:21:53,873 --> 00:21:55,713 I can only deal with one thing at a time. 246 00:21:57,556 --> 00:21:59,796 Right now, it's the fact that I almost lost you. 247 00:22:03,322 --> 00:22:04,802 I'm not used to feeling, Ry. 248 00:22:06,805 --> 00:22:09,415 I'm used to being numb. 249 00:22:09,448 --> 00:22:12,228 And running the first time shit gets too real. 250 00:22:12,251 --> 00:22:15,331 You. This, us. 251 00:22:16,735 --> 00:22:19,055 It's as fucking real as real gets. 252 00:22:21,420 --> 00:22:23,620 I was just getting used to the new normal and then... 253 00:22:34,393 --> 00:22:36,603 I'm okay, Colton. 254 00:22:38,637 --> 00:22:40,237 You saved me. 255 00:22:48,247 --> 00:22:49,607 Thank you for saving me. 256 00:22:57,256 --> 00:22:58,456 I should thank you. 257 00:23:00,539 --> 00:23:02,179 You're the one who saved me. 258 00:23:10,549 --> 00:23:11,709 We're fine, Ry. 259 00:23:14,233 --> 00:23:15,693 I just need a minor pitstop 260 00:23:15,714 --> 00:23:17,644 to work through all this crap in my head. 261 00:23:19,758 --> 00:23:22,278 I'm not asking for time or space apart, just... 262 00:23:23,842 --> 00:23:25,822 Patience. 263 00:23:25,844 --> 00:23:27,174 Until I figure all this out. 264 00:23:35,814 --> 00:23:37,584 ♪♪ 265 00:23:42,942 --> 00:23:44,182 [sighs] 266 00:24:18,897 --> 00:24:20,717 Going to sit out here all night, and drown your sorrows 267 00:24:20,739 --> 00:24:22,199 like a little bitch or what? 268 00:24:22,221 --> 00:24:23,961 Becks, Jesus Christ. 269 00:24:23,983 --> 00:24:26,083 You ever heard of the front door? 270 00:24:26,105 --> 00:24:28,105 Knocking's for friends, I'm fucking family. 271 00:24:33,792 --> 00:24:36,332 We didn't get a chance to talk much at the hospital. 272 00:24:36,355 --> 00:24:37,915 Had more important things on my mind. 273 00:24:42,241 --> 00:24:44,541 She asleep? 274 00:24:44,563 --> 00:24:46,623 Past midnight. What do you think? 275 00:24:46,645 --> 00:24:47,845 Don't be such an asshole. 276 00:24:50,329 --> 00:24:53,669 Look, you've been handed a lot of shit to deal with. 277 00:24:53,692 --> 00:24:55,992 Butt the fuck out, Becks. 278 00:24:56,015 --> 00:24:57,255 No can do, brother. 279 00:24:58,977 --> 00:25:02,037 Hey, you remember that girl Roxy Tomlin? 280 00:25:02,061 --> 00:25:04,101 - Hoover? - Yeah, Hoover. 281 00:25:06,225 --> 00:25:08,475 Suction that never stopped. 282 00:25:08,507 --> 00:25:10,647 I ran into her the other day. 283 00:25:10,669 --> 00:25:12,969 She had three kids in tow. 284 00:25:12,991 --> 00:25:14,651 You remember that one night we all got plastered 285 00:25:14,673 --> 00:25:16,493 at Jimmy's bonfire? 286 00:25:16,515 --> 00:25:17,525 Where the hell are you going with this, Becks? 287 00:25:17,556 --> 00:25:19,246 We were all wasted and 288 00:25:19,278 --> 00:25:21,898 she started talking about shit that had happened to her. 289 00:25:21,920 --> 00:25:23,980 Bad shit. 290 00:25:24,002 --> 00:25:25,982 She said she never wanted kids. 291 00:25:26,004 --> 00:25:28,744 Life was too messed up. 292 00:25:28,767 --> 00:25:30,787 Now she's got three kids, married, 293 00:25:30,809 --> 00:25:32,349 and seems genuinely happy. 294 00:25:32,371 --> 00:25:34,791 Seriously, what are you trying to tell me here? 295 00:25:34,813 --> 00:25:37,513 Things change, man. 296 00:25:37,536 --> 00:25:38,986 Life changes, priorities change, 297 00:25:39,017 --> 00:25:41,057 pre-fucking-conceived notions change. 298 00:25:42,421 --> 00:25:44,521 Roxie Hoover Tomlin never wanted kids 299 00:25:44,543 --> 00:25:47,163 because of the shit happened to her. 300 00:25:47,186 --> 00:25:49,156 And now her kids are her whole world. 301 00:25:49,188 --> 00:25:50,928 Fuck you! Fuck you! 302 00:25:50,949 --> 00:25:52,769 You have no fucking clue what happened. 303 00:25:52,791 --> 00:25:55,331 I watched you struggle for over 20 years with whatever 304 00:25:55,354 --> 00:25:57,814 the fuck that bitch of a mother did to you. 305 00:25:57,836 --> 00:26:00,336 That's not you anymore. 306 00:26:00,359 --> 00:26:02,179 You're not that kid. 307 00:26:02,201 --> 00:26:06,221 Rylee accepts it, accepts you, fucking loves you. 308 00:26:06,245 --> 00:26:08,815 You got the whole goddamn alphabet upstairs 309 00:26:08,847 --> 00:26:11,007 and the only letter that can fuck it up is you. 310 00:26:18,056 --> 00:26:20,216 I just hope you're the man I always thought you were. 311 00:26:22,181 --> 00:26:23,661 ♪♪ 312 00:26:41,160 --> 00:26:42,920 A to motherfucking Z. 313 00:26:55,374 --> 00:26:57,304 Mmm... 314 00:27:01,180 --> 00:27:02,460 I love you, Colton. 315 00:27:08,987 --> 00:27:10,627 I race you, Ry. 316 00:27:12,871 --> 00:27:15,151 ♪♪ 317 00:27:15,201 --> 00:27:19,751 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.