All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.10.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:06,047 It looked as though Yamucha 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,510 had been victorious over one of the Saibaimen. 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,178 However... 4 00:00:15,974 --> 00:00:20,269 Hey, get that filthy, tattered mess cleaned up. 5 00:00:20,354 --> 00:00:24,816 At length, Kuririn's anger explodes! 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan tsuite'ru 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan paradise 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 Genki dama ga hajiketobu ze 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 10 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 Ugomeku ayashii enajii 11 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 yousha wa shinai ze mite'ro yo 12 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 Inochi ni kaete mo mamoru yo 13 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 14 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 15 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 16 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan tsuite'ru 17 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan chansu sa 18 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan tsuite'ru 20 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan ashita mo 21 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 22 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 23 00:01:52,780 --> 00:01:59,202 "Sit Tight, Chaozu! Tenshinhan's Screaming Kikoho." 24 00:02:07,920 --> 00:02:11,589 Let me show you the results of my training! 25 00:02:15,552 --> 00:02:17,220 Go! 26 00:02:23,268 --> 00:02:26,354 What's with the slow-motion blast? 27 00:02:50,212 --> 00:02:51,671 You got them! 28 00:02:51,755 --> 00:02:53,714 Wow, amazing! 29 00:02:53,799 --> 00:02:56,008 Kuririn, are you okay? 30 00:02:56,093 --> 00:02:59,929 Yeah... but I missed one of them. 31 00:03:07,938 --> 00:03:09,564 To hell with you! 32 00:03:22,786 --> 00:03:25,246 That's Piccolo for you. 33 00:03:25,330 --> 00:03:29,584 Just thinking that he might be our enemy again gives me the chills. 34 00:03:29,668 --> 00:03:32,378 Thank you, Piccolo-san. 35 00:03:32,462 --> 00:03:35,756 Don't get the wrong idea. As if I would rescue you. 36 00:03:35,841 --> 00:03:41,387 I was just warming up for the wonderful fight that's about to begin. 37 00:03:44,516 --> 00:03:47,935 Let's hope that's how the fight turns out. 38 00:03:55,319 --> 00:04:01,115 Well then, as you wish, shall we put an end to the fun and games? 39 00:04:02,659 --> 00:04:05,202 The real battle is about to begin. 40 00:04:06,580 --> 00:04:10,750 I-Impossible!They aren't fazed at all! 41 00:04:10,834 --> 00:04:14,045 I-I hit them at full power! 42 00:04:17,466 --> 00:04:20,009 That's what Saiyans are like?! 43 00:04:27,184 --> 00:04:31,896 Let me take them. I'll finish off all five of them in an instant. 44 00:04:31,980 --> 00:04:35,608 Suit yourself. However... 45 00:04:35,692 --> 00:04:38,694 Do not kill the Namekian. 46 00:04:38,779 --> 00:04:43,407 We have to get information about the Dragon Balls out of him afterward. 47 00:04:43,492 --> 00:04:47,161 Okay then, do your best to make this entertaining. 48 00:04:47,245 --> 00:04:49,205 I'll start... 49 00:04:50,624 --> 00:04:52,583 ...with you! 50 00:04:54,086 --> 00:04:55,878 Let me handle this! 51 00:05:08,767 --> 00:05:10,685 Piccolo-san! 52 00:05:12,646 --> 00:05:15,564 It looks like this is going to be sort of fun. 53 00:05:15,649 --> 00:05:17,858 W-What? 54 00:05:38,839 --> 00:05:42,091 T-The whole ground is shaking... 55 00:05:44,344 --> 00:05:46,887 I-It's no use, Ten-san! 56 00:05:48,682 --> 00:05:51,600 My supernatural powers have no effect! 57 00:05:51,685 --> 00:05:53,894 T-This can't be! 58 00:05:56,481 --> 00:06:01,235 H-How can this be? I had no idea it would be this bad! 59 00:06:07,784 --> 00:06:10,953 Hurry! Hold on, guys! 60 00:06:33,935 --> 00:06:35,603 All right...! 61 00:06:39,608 --> 00:06:41,692 Chaozu, watch yourself! 62 00:07:06,802 --> 00:07:08,761 Tenshinhan! 63 00:07:10,680 --> 00:07:12,223 Dodge him! 64 00:07:15,811 --> 00:07:17,436 Ten-san! 65 00:07:25,445 --> 00:07:27,113 What fragile folks these are. 66 00:07:27,197 --> 00:07:29,698 Now to finish you! 67 00:07:33,495 --> 00:07:35,329 Damn you! 68 00:07:42,796 --> 00:07:45,464 Tenshinhan-san! 69 00:07:51,805 --> 00:07:54,265 Damn it!Tenshinhan! 70 00:07:54,349 --> 00:07:56,684 Wait! He's had it! Let him be! 71 00:07:56,768 --> 00:07:58,477 Shut up! 72 00:08:00,105 --> 00:08:02,314 Stay out of this! 73 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 I can't see the bottom of the hole... 74 00:08:30,260 --> 00:08:34,263 Unbelievable!What a tremendous energy wave! 75 00:08:34,347 --> 00:08:37,057 D-Damn... 76 00:08:37,142 --> 00:08:40,311 Nappa, look behind you! 77 00:08:44,149 --> 00:08:46,233 --Chaozu! --Why, you...! 78 00:08:46,318 --> 00:08:48,277 You little punk! 79 00:08:58,079 --> 00:09:00,873 Chaozu! Get away from him! 80 00:09:03,877 --> 00:09:07,463 Chaozu, that's enough! Get away from him! 81 00:09:07,547 --> 00:09:09,965 T-Ten-san... 82 00:09:12,052 --> 00:09:14,428 Thank you... 83 00:09:14,512 --> 00:09:19,558 W-What are you talking about, Chaozu?! 84 00:09:19,643 --> 00:09:22,811 Get out of there! Hurry and get out of there! 85 00:09:26,900 --> 00:09:32,404 I enjoyed being together with you. 86 00:09:35,367 --> 00:09:40,454 Chaozu!What are you thinking of doing?! 87 00:09:46,628 --> 00:09:52,675 Farewell, Ten-san. Please don't die. 88 00:09:52,759 --> 00:09:56,470 Stop! Chaozu!! 89 00:10:14,406 --> 00:10:17,157 Ten-san! 90 00:10:24,332 --> 00:10:27,710 Chaozu!! 91 00:10:31,631 --> 00:10:33,590 He blew himself up, taking them both out. 92 00:10:33,675 --> 00:10:35,926 A pretty drastic thing to do. 93 00:10:36,011 --> 00:10:38,846 Nice work, for the little guy. 94 00:10:56,031 --> 00:10:59,199 That was a worthless thing to do. 95 00:10:59,284 --> 00:11:05,080 N-No way! How can he still be fine?!That's terrible! 96 00:11:05,165 --> 00:11:09,043 Chaozu even gave up his own life! 97 00:11:10,628 --> 00:11:15,758 Chaozu... h-has already been brought back to life once with the Dragon Balls! 98 00:11:15,842 --> 00:11:21,221 He can't ever be brought back to life again! Damn it! 99 00:11:21,306 --> 00:11:23,682 I swear you'll pay for this! 100 00:11:26,728 --> 00:11:31,732 It looks like you still don't realize how terrifying we are. 101 00:11:31,816 --> 00:11:35,861 All that remains for you is death! 102 00:11:57,467 --> 00:12:00,761 I-It had no effect at all! 103 00:12:00,845 --> 00:12:04,390 Chaozu won't be able to rest in peace! 104 00:12:10,397 --> 00:12:12,064 Chaozu... 105 00:12:13,149 --> 00:12:16,985 Be grateful. I'll send you to see him in the next world, right away! 106 00:12:21,032 --> 00:12:23,867 Y-You'll pay for this! 107 00:12:23,952 --> 00:12:26,912 I swear you'll pay for this! 108 00:12:53,189 --> 00:12:57,234 A-At this rate, Tenshinhan-san will be done in as well! 109 00:12:57,318 --> 00:12:59,528 I have to do something! 110 00:12:59,612 --> 00:13:01,905 Stop! 111 00:13:01,990 --> 00:13:05,742 We'll have a brief opening during the instant when he moves to attack. 112 00:13:05,827 --> 00:13:08,412 Wait for that moment. 113 00:13:08,496 --> 00:13:10,372 Got that, Gohan? 114 00:13:11,875 --> 00:13:13,208 Yes... 115 00:13:13,293 --> 00:13:15,377 That's a good strategy. 116 00:13:15,462 --> 00:13:18,213 Best of luck with that. 117 00:13:18,298 --> 00:13:21,216 Are you sure you should be looking away? 118 00:13:21,301 --> 00:13:23,135 You'll miss your chance. 119 00:13:23,219 --> 00:13:25,220 Heh, you sure are sure of yourself. 120 00:13:25,305 --> 00:13:30,267 But you'll stop making that stupid face once Son Goku gets here. 121 00:13:30,351 --> 00:13:35,939 Ho? Who's that? Your ace-in-the-hole? 122 00:13:37,233 --> 00:13:39,193 Just you wait and see. 123 00:13:47,494 --> 00:13:50,704 Looks like that's all for you, huh? 124 00:13:50,788 --> 00:13:53,874 I'll come put you out of your misery, right now. 125 00:14:03,718 --> 00:14:05,802 See you in hell! 126 00:14:08,306 --> 00:14:10,474 Now! Scatter, Kuririn and Gohan! 127 00:14:10,558 --> 00:14:12,017 Yeah! 128 00:14:14,395 --> 00:14:17,439 I'm gonna finish you! Die! 129 00:14:20,485 --> 00:14:21,944 What?! 130 00:14:25,573 --> 00:14:28,075 Gohan! Now! Shoot him! 131 00:14:32,121 --> 00:14:33,539 Gohan! 132 00:14:33,623 --> 00:14:35,666 Get yourself ready! 133 00:14:37,085 --> 00:14:39,753 I-I'm too scared! 134 00:14:50,807 --> 00:14:52,224 You filthy brat! 135 00:14:52,308 --> 00:14:54,059 It's not working! 136 00:15:05,113 --> 00:15:08,365 We missed him! Our timing was too late! 137 00:15:09,534 --> 00:15:15,581 Now you've done it!You've just shortened your own lives even more! 138 00:15:15,665 --> 00:15:20,544 Fine. I've decided to change the order that I kill you in! 139 00:15:20,628 --> 00:15:23,046 Say your prayers! 140 00:15:23,131 --> 00:15:27,968 I-I'm sorry... Uncle Piccolo... 141 00:15:29,262 --> 00:15:32,097 What is wrong, Kami-sama? 142 00:15:32,181 --> 00:15:36,310 Hmm, it would seem my life will only last a little longer. 143 00:15:36,394 --> 00:15:40,480 Death... death is closing in on me. 144 00:15:40,565 --> 00:15:44,318 You cannot mean... 145 00:15:44,402 --> 00:15:46,653 Piccolo is going to be killed. 146 00:15:46,738 --> 00:15:49,448 And so is everyone else. 147 00:15:49,532 --> 00:15:51,408 W-What about Goku? 148 00:15:51,492 --> 00:15:55,746 Hmm... I still don't sense his presence. 149 00:15:55,830 --> 00:15:57,831 Goku, hurry! 150 00:15:59,292 --> 00:16:01,835 Ch-Chaozu...! 151 00:16:05,298 --> 00:16:08,925 We've always fought together... 152 00:16:09,010 --> 00:16:11,553 ...and now, you can't be brought back to life! 153 00:16:16,059 --> 00:16:19,269 Ten-san... I'm sorry... 154 00:16:23,983 --> 00:16:25,859 Chaozu...! 155 00:16:28,571 --> 00:16:31,698 You were fools to upset me. 156 00:16:33,368 --> 00:16:37,204 Now, which one of you will I toy with first? 157 00:16:37,288 --> 00:16:42,626 I'll leave the Namekian just barely alive. 158 00:16:42,710 --> 00:16:46,713 Have to get more about the Dragon Balls out of you, after all. 159 00:16:48,758 --> 00:16:51,593 Chaozu... I will avenge you, 160 00:16:51,678 --> 00:16:53,595 and then I will be coming! 161 00:16:53,680 --> 00:16:57,391 I won't leave you there feeling lonely! 162 00:16:57,475 --> 00:17:02,062 This is... this is my... last... 163 00:17:04,607 --> 00:17:10,195 K-Kikoho!! 164 00:17:23,751 --> 00:17:26,211 Oh, did he get him?! 165 00:17:45,773 --> 00:17:47,774 Don't startle me like that! 166 00:17:47,859 --> 00:17:50,861 I-It had no effect on him! 167 00:17:50,945 --> 00:17:53,238 That monster! Is he immortal?! 168 00:17:56,200 --> 00:17:59,286 C-Confound it... 169 00:18:10,798 --> 00:18:12,048 Fool! 170 00:18:12,133 --> 00:18:14,342 He could have just stayed down, 171 00:18:14,427 --> 00:18:17,012 but he used up all his power, and died for nothing. 172 00:18:17,096 --> 00:18:21,057 O-Oh, no... not Tenshinhan, too... 173 00:18:21,142 --> 00:18:23,018 This is horrible... It's a nightmare... 174 00:18:23,102 --> 00:18:26,146 Everyone is dying, one after another... 175 00:18:27,982 --> 00:18:32,110 Goku!! Get here, quick!! 176 00:18:32,195 --> 00:18:34,613 Goku!! 177 00:18:34,697 --> 00:18:35,822 Hurry! 178 00:18:35,907 --> 00:18:37,866 Hurry!! 179 00:18:39,285 --> 00:18:42,078 Goku? 180 00:18:42,163 --> 00:18:45,165 Why do you keep saying-- 181 00:18:45,249 --> 00:18:47,000 Hold on... 182 00:18:48,753 --> 00:18:53,548 I put another one of you away. Now, it's your turn! 183 00:18:53,633 --> 00:18:55,801 Let's get back on the ground and fight. 184 00:18:55,885 --> 00:18:59,805 He's far better at fighting in mid-air than we are. 185 00:19:02,058 --> 00:19:04,226 It'll be the same, either way. 186 00:19:04,310 --> 00:19:06,561 Flounder about, flounder about! 187 00:19:08,815 --> 00:19:10,524 Here goes! 188 00:19:10,608 --> 00:19:13,985 --Here he comes! --Father! 189 00:19:14,070 --> 00:19:16,696 Nappa!Wait! 190 00:19:19,826 --> 00:19:22,410 W-What?!Why won't you let me at them?! 191 00:19:22,495 --> 00:19:26,456 Don't be hasty. There's a little something I want to ask them. 192 00:19:26,541 --> 00:19:30,210 This "Son Goku" you keep talking about is Kakarrot, right? 193 00:19:30,294 --> 00:19:33,129 That's right! So what if he is?! 194 00:19:35,842 --> 00:19:39,177 To think that your last resort would be Kakarrot! 195 00:19:39,262 --> 00:19:41,596 What good will he do once he gets here, 196 00:19:41,681 --> 00:19:44,266 when he didn't stand a chance against even Raditz? 197 00:19:44,350 --> 00:19:49,062 He's not like he was before! He's gotten much, much stronger! 198 00:19:49,146 --> 00:19:52,440 Don't you go making light of Son Goku! 199 00:19:54,902 --> 00:19:57,863 For all of that, he doesn't seem to be coming, does he? 200 00:19:57,947 --> 00:20:00,657 Are you sure he hasn't gotten scared, and run away? 201 00:20:00,741 --> 00:20:04,744 H-He'll be here! My father will be here for sure! 202 00:20:04,829 --> 00:20:07,414 And he's going to beat you guys up! 203 00:20:07,498 --> 00:20:10,125 That's some faith you have in him. 204 00:20:10,209 --> 00:20:13,587 This should be interesting. We'll wait until he gets here. 205 00:20:13,671 --> 00:20:17,465 You're kidding, right?! Let's put these guys away, right now! 206 00:20:17,550 --> 00:20:20,010 However, we'll only give him three hours. 207 00:20:20,094 --> 00:20:22,721 We won't wait any longer than that. 208 00:20:22,805 --> 00:20:25,849 This is ridiculous! I'm going to play now! 209 00:20:27,018 --> 00:20:30,270 Nappa! Didn't you hear what I said?! 210 00:20:31,939 --> 00:20:36,151 S-Sorry. I got a little carried away there... 211 00:20:36,235 --> 00:20:38,028 That's the deal. You should be grateful. 212 00:20:38,112 --> 00:20:40,947 You'll get to live a little while longer. 213 00:20:50,875 --> 00:20:54,920 You can't blame him. This is his first real fight, after all. 214 00:20:55,004 --> 00:20:58,423 Hmph!What a sap I am for expecting anything out of you. 215 00:20:58,507 --> 00:21:00,675 Get lost, you pantywaist. 216 00:21:03,262 --> 00:21:07,057 I have to say, though, the way that big guy was cowering just now... 217 00:21:07,141 --> 00:21:08,975 Does that mean the runt there, Vegeta, 218 00:21:09,060 --> 00:21:12,854 is even more ridiculously strong? 219 00:21:12,939 --> 00:21:16,775 I'm aching to do something! I can't wait any longer! 220 00:21:16,859 --> 00:21:20,070 Now, hold on. Three more hours. 221 00:21:20,154 --> 00:21:23,949 In three hours, we'll be witness to a hellish horror show. 222 00:21:24,033 --> 00:21:27,243 Three hours until the battle resumes. 223 00:21:27,328 --> 00:21:30,413 Will Goku make it in time? 224 00:21:31,916 --> 00:21:34,834 Yaburekabure omoikiri 225 00:21:34,919 --> 00:21:39,422 Tobu n da mugen no sora e 226 00:21:39,507 --> 00:21:42,342 Jetto kiryuu ni nokkari 227 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 doko demo iku yo sokkou 228 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 Mukoumizu tte saikou 229 00:21:47,890 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top!All right? 230 00:21:51,310 --> 00:21:57,107 Me mo sameru you na aoi chikyuu 231 00:21:57,191 --> 00:22:03,279 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 232 00:22:04,657 --> 00:22:07,617 Hajiketobase kamehameha 233 00:22:07,702 --> 00:22:10,870 Yabame no kono jidai 234 00:22:10,955 --> 00:22:16,584 sekai wo mamoru tame umareta kara 235 00:22:16,669 --> 00:22:19,587 Yaburekabure omoikiri 236 00:22:19,672 --> 00:22:22,799 Yaru n da furupawaa 237 00:22:22,883 --> 00:22:26,845 Kibou ga ore no buki dakara 238 00:22:26,929 --> 00:22:30,181 mirai shinjite 239 00:22:34,353 --> 00:22:36,271 Heya! I'm Goku! 240 00:22:36,355 --> 00:22:38,815 All right, I've made it to the end of the Serpentine Road. 241 00:22:38,899 --> 00:22:40,817 I've almost made it to where everyone else is. 242 00:22:40,901 --> 00:22:43,069 But we're already at our limit here. 243 00:22:43,154 --> 00:22:45,530 We'll just have to hold out until Goku gets here. 244 00:22:45,614 --> 00:22:50,201 Ah, I can feel Father's Ki! He's coming after all! 245 00:22:50,286 --> 00:22:52,328 Next time on Dragon Ball Z Kai, 246 00:22:52,413 --> 00:22:56,332 "Will Son Goku Be in Time?! Three Hours Until the Battle Resumes." 247 00:22:56,417 --> 00:22:59,502 P-Piccolo-san, why?! 16562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.