All language subtitles for Desamantes.2019.PORTUGUESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:52,180 --> 00:05:53,190 Please. 2 00:06:02,400 --> 00:06:03,410 How are you? 3 00:06:03,900 --> 00:06:05,120 Everything's good. 4 00:06:08,900 --> 00:06:10,710 I'm kind of nervous. 5 00:06:11,690 --> 00:06:14,110 It's the first time I go out with a pros... 6 00:06:15,300 --> 00:06:17,220 A call girl, so... 7 00:06:17,300 --> 00:06:18,720 Relax, my dear. 8 00:06:19,380 --> 00:06:22,240 Don't call me dear. It's Oswaldo, ok? My name is Oswaldo. 9 00:06:22,290 --> 00:06:23,410 Ah, Oswaldo. 10 00:06:23,680 --> 00:06:24,900 Stay Calm, 11 00:06:25,700 --> 00:06:27,660 we'll get to know each other better. 12 00:06:28,100 --> 00:06:29,410 It'll Be cool, you'll see. 13 00:06:29,460 --> 00:06:30,470 Sure. 14 00:06:30,510 --> 00:06:31,520 Elisângela. 15 00:06:31,580 --> 00:06:33,920 - Fine. - But you can call me Li... 16 00:06:35,490 --> 00:06:36,690 Please, Li. 17 00:06:37,900 --> 00:06:38,910 Thanks. 18 00:06:41,800 --> 00:06:44,310 What an incredible view. Look, if I lived here, 19 00:06:44,580 --> 00:06:46,530 I'd have breakfast every day 20 00:06:46,570 --> 00:06:48,420 - watching the City. - This city's filthy! 21 00:06:50,200 --> 00:06:51,510 I... 22 00:06:52,100 --> 00:06:55,210 Would you mind taking out the shoe, please? 23 00:06:56,580 --> 00:06:58,320 It's just that the house is so clean, so... 24 00:06:58,710 --> 00:06:59,720 Can be? 25 00:07:00,000 --> 00:07:01,230 You can put the, look 26 00:07:02,280 --> 00:07:03,281 Sure. 27 00:07:12,690 --> 00:07:14,820 Maybe you should wash your hands too? 28 00:07:15,200 --> 00:07:16,620 Could take a shower... 29 00:07:17,300 --> 00:07:18,420 Hey! 30 00:07:18,900 --> 00:07:20,420 I've already showered at home. 31 00:07:21,000 --> 00:07:22,010 What's in your mind huh? 32 00:07:22,060 --> 00:07:23,560 Prejudice is a crime, you know that!? 33 00:07:23,620 --> 00:07:25,530 - I am not obligated! - No, no, not at all. 34 00:07:25,590 --> 00:07:26,600 Elisângela... 35 00:07:27,090 --> 00:07:30,560 You were the most beautiful woman on that site. 36 00:07:30,620 --> 00:07:33,520 Understood? I want to see you take a bath. 37 00:07:33,600 --> 00:07:34,610 That is it. 38 00:07:36,200 --> 00:07:38,790 So, do you want to take a shower with me? 39 00:07:38,840 --> 00:07:42,220 No, no. Just to see. Just see. 40 00:07:42,590 --> 00:07:43,920 I just want to see. 41 00:07:44,400 --> 00:07:45,910 Get your bag. This way. 42 00:09:48,090 --> 00:09:50,010 I'll get it for you. 43 00:09:51,410 --> 00:09:56,010 Elisângela, those photos from the web site are very good. 44 00:09:56,080 --> 00:09:57,140 Very good in deed! 45 00:09:57,600 --> 00:09:59,390 Glad you like. 46 00:09:59,470 --> 00:10:01,340 I found it expressive, you know? It's a thing... It's okay... 47 00:10:01,410 --> 00:10:05,420 Look, I brought... I separated this deodorant. 48 00:10:06,400 --> 00:10:08,710 There's also this towel, that towel is great. 49 00:10:08,770 --> 00:10:09,780 Please. 50 00:10:10,900 --> 00:10:14,820 There's a perfume, it's French, it's wonderful. I'd like you to wear it. 51 00:10:14,880 --> 00:10:17,810 No, no. I have my deodorant, my perfume... 52 00:10:18,310 --> 00:10:21,180 You know what it is... My wife, Virginia... 53 00:10:21,240 --> 00:10:24,820 She is traveling and I would like to let no trace, you know, in the house 54 00:10:24,880 --> 00:10:27,410 So, if it's her smell, that's okay. 55 00:10:27,460 --> 00:10:29,200 And it's very good, perfect quality. 56 00:10:29,260 --> 00:10:33,710 And there's this dress too, it... 57 00:10:33,760 --> 00:10:37,620 Of course you are not like... 58 00:10:37,780 --> 00:10:39,340 You're completely different from... 59 00:10:39,390 --> 00:10:40,680 No, I'm going to wear my clothes. 60 00:10:40,740 --> 00:10:44,210 No, but this is super clean, it's sanitized, understand? 61 00:10:44,310 --> 00:10:47,410 And it is... Everything is here, then I wash... 62 00:10:47,500 --> 00:10:48,670 No problem, okay? 63 00:10:48,760 --> 00:10:49,810 - Fine. - Thank you. 64 00:10:49,860 --> 00:10:52,420 I'm going to put your clothes in a little bag here 65 00:10:53,220 --> 00:10:54,530 and there... 66 00:10:55,000 --> 00:10:57,910 Then at the end you take, of course. 67 00:10:58,000 --> 00:11:01,110 I'll leave everything here, right? 68 00:11:04,400 --> 00:11:05,550 Was the bath good? 69 00:11:05,910 --> 00:11:07,210 It was great, 70 00:11:07,700 --> 00:11:09,020 a delight. 71 00:11:10,820 --> 00:11:15,330 I like this shower, it's really good, right... Excuse me. 72 00:11:17,520 --> 00:11:21,130 Okay, then in the end you put on the clothes, right 73 00:11:21,220 --> 00:11:22,720 Of course. 74 00:11:23,100 --> 00:11:28,610 I'll go, I'll leave you alone and then, 75 00:11:28,660 --> 00:11:30,410 you'll feel free. 76 00:11:31,290 --> 00:11:32,610 Right?! I'm out there. 77 00:11:33,100 --> 00:11:35,010 If you want to close the door... 78 00:11:35,190 --> 00:11:36,200 Bye. 79 00:12:11,500 --> 00:12:12,800 He was dressed well. 80 00:12:14,580 --> 00:12:15,680 Thanks. 81 00:12:21,900 --> 00:12:23,120 Elisângela... 82 00:12:24,000 --> 00:12:25,120 A hair... 83 00:12:25,300 --> 00:12:28,310 - Your hair is falling, Elisângela. - It's just a hair, Oswaldo... 84 00:12:28,380 --> 00:12:30,490 The hair is falling... Ease... Ease... Ease... 85 00:12:30,570 --> 00:12:33,630 Look... We're going to have sex or not? 86 00:12:34,200 --> 00:12:35,420 It's just that the time. 87 00:12:36,980 --> 00:12:37,990 is running out... 88 00:12:38,310 --> 00:12:39,830 Oh yes? But... 89 00:12:47,910 --> 00:12:50,320 What if I could get you some more time? 90 00:12:57,800 --> 00:12:58,810 Is it enough? 91 00:12:59,300 --> 00:13:00,310 It... is. 92 00:13:04,310 --> 00:13:06,710 Well, now we have time! 93 00:13:07,200 --> 00:13:11,120 - Time... - Let's take it easy, easy, easy... 94 00:13:23,490 --> 00:13:25,520 Do you have a snack? 95 00:13:26,500 --> 00:13:28,420 I think I'm a little hungry. 96 00:13:28,800 --> 00:13:30,100 Food? 97 00:13:30,290 --> 00:13:31,620 Food. 98 00:13:31,700 --> 00:13:33,520 Didn't you eat before you came here? 99 00:13:35,210 --> 00:13:37,120 A little snack, Oswaldo... 100 00:13:38,210 --> 00:13:40,530 I do not even know what's in the refrigerator, Elisângela. 101 00:13:40,560 --> 00:13:41,730 Okay, Okay, Okay, Okay. 102 00:13:41,800 --> 00:13:43,910 Let's go. It's in the background, come here. 103 00:13:51,800 --> 00:13:53,120 Here on the left. 104 00:13:53,890 --> 00:13:55,420 Be careful, be careful, okay? 105 00:13:57,600 --> 00:13:59,210 Can it be a salami sandwich? 106 00:13:59,510 --> 00:14:00,610 Of course, 107 00:14:01,090 --> 00:14:02,320 I love salami. 108 00:14:02,490 --> 00:14:04,900 With mozzarella. 109 00:14:06,490 --> 00:14:07,580 I eat everything. 110 00:14:07,690 --> 00:14:08,750 Oh yes? 111 00:14:09,410 --> 00:14:10,420 I do not. 112 00:14:11,810 --> 00:14:13,120 Except zucchini. 113 00:14:14,200 --> 00:14:15,730 Why, don't you like zucchini? 114 00:14:15,900 --> 00:14:16,910 I don't. 115 00:14:17,600 --> 00:14:18,610 Because? 116 00:14:18,670 --> 00:14:20,520 My mother used to cook zucchini. 117 00:14:20,990 --> 00:14:22,130 I got sick of it. 118 00:14:22,710 --> 00:14:23,720 I see. 119 00:14:25,680 --> 00:14:27,620 I, for example, can't deal with lactose. 120 00:14:28,980 --> 00:14:32,010 What ever that is made of lactose and milk... 121 00:14:32,380 --> 00:14:35,220 I love milk, but I can't drink milk. 122 00:14:37,400 --> 00:14:38,550 But that's right... 123 00:14:39,100 --> 00:14:42,630 Sometimes I even risk a 124 00:14:43,100 --> 00:14:44,750 coffee with milk, you know. 125 00:14:44,810 --> 00:14:47,630 I feel sick, but I risk, because I love milk. 126 00:14:48,200 --> 00:14:52,730 But for example, sweet rice is something that irritates me deeply. 127 00:14:52,790 --> 00:14:55,030 It makes me sick, I can't. 128 00:15:01,680 --> 00:15:03,230 I will spread some butter. 129 00:15:05,490 --> 00:15:07,120 Do you want something to drink? 130 00:15:08,310 --> 00:15:09,510 What's wrong with you? 131 00:15:09,570 --> 00:15:10,580 Wine. 132 00:15:10,640 --> 00:15:11,650 Great. 133 00:15:22,090 --> 00:15:24,210 Here, it's okay, it's okay. 134 00:15:31,200 --> 00:15:32,260 Thanks. 135 00:15:32,310 --> 00:15:34,020 - The wine... - Can I? 136 00:15:34,070 --> 00:15:36,720 - Of course. - Here's a napkin. 137 00:15:36,980 --> 00:15:38,020 Excuse me. 138 00:15:38,810 --> 00:15:40,920 I'll get a wine here that is very good. 139 00:15:42,100 --> 00:15:43,310 This wine. 140 00:15:44,200 --> 00:15:48,110 It is a wine made of ruby red grapes, 141 00:15:48,290 --> 00:15:50,020 with a light touch, 142 00:15:50,100 --> 00:15:53,630 light notes of herbs... 143 00:15:53,690 --> 00:15:56,210 And... Well, you'll love it. 144 00:15:57,000 --> 00:15:58,010 I'm sure. 145 00:16:01,100 --> 00:16:03,110 I like it... 146 00:16:05,100 --> 00:16:07,450 when it's sweet. 147 00:16:09,290 --> 00:16:10,610 How sweet? 148 00:16:11,200 --> 00:16:12,260 Sweet... 149 00:16:12,690 --> 00:16:13,700 Sweet? 150 00:16:13,750 --> 00:16:15,410 - Yes, sweet wine. - Sweet wine? 151 00:16:15,460 --> 00:16:16,470 Uhum. 152 00:16:17,820 --> 00:16:19,250 You don't know what you're talking about, 153 00:16:19,310 --> 00:16:21,410 because this wine here is wonderful. 154 00:16:21,460 --> 00:16:22,630 An Italian wine. 155 00:16:22,990 --> 00:16:24,000 Can I? 156 00:16:24,210 --> 00:16:25,220 You can. 157 00:16:25,990 --> 00:16:27,420 Did you wash your hand? 158 00:16:28,000 --> 00:16:30,420 I washed. I just got out of the shower. 159 00:16:31,410 --> 00:16:33,240 Yes, but from the bath until here... 160 00:16:46,220 --> 00:16:47,230 Please. 161 00:16:53,210 --> 00:16:54,220 Thanks. 162 00:16:56,000 --> 00:16:58,010 - Aren't you going to drink? - Try it 163 00:17:05,810 --> 00:17:07,030 Well, 164 00:17:08,600 --> 00:17:11,620 it's like I told you, I'd rather... But... 165 00:17:13,300 --> 00:17:17,120 Are you the type that puts sugar in the wine to stay sweet? 166 00:17:19,810 --> 00:17:20,990 Ah if, 167 00:17:21,890 --> 00:17:23,230 suddenly... 168 00:17:23,290 --> 00:17:25,000 You know I'm from an Italian family. 169 00:17:27,100 --> 00:17:32,900 In the poorer regions of Italy, yes, they put sugar and water in children's wine. 170 00:17:33,510 --> 00:17:36,620 For the child to taste the wine. 171 00:17:36,710 --> 00:17:39,420 - Ah since child hood, good - Very primitive, 172 00:17:39,490 --> 00:17:42,010 very primitive. It is something that no longer exists. 173 00:17:44,410 --> 00:17:47,120 Wow, this salamis delicious. 174 00:17:48,210 --> 00:17:49,510 No, thank you. 175 00:17:53,890 --> 00:17:55,410 Is it good? 176 00:18:03,800 --> 00:18:06,710 I love wine, but I cannot drink anymore. 177 00:18:09,310 --> 00:18:10,420 Why? 178 00:18:11,100 --> 00:18:13,610 For personal reasons. 179 00:18:14,690 --> 00:18:15,700 Got it. 180 00:18:18,100 --> 00:18:19,510 Let's go... 181 00:18:22,300 --> 00:18:24,810 Do not you want some more salami? You left everything there. 182 00:18:24,860 --> 00:18:26,710 I think I've already... 183 00:18:27,410 --> 00:18:28,710 I'm satisfied. 184 00:18:28,750 --> 00:18:30,420 - Already? - Already. So... 185 00:18:30,700 --> 00:18:31,920 Let's go then. 186 00:18:32,600 --> 00:18:33,610 Sure. 187 00:18:34,400 --> 00:18:35,820 - Please. - Thanks. 188 00:18:38,300 --> 00:18:40,210 Is it better to wash your hand later, huh? 189 00:18:48,890 --> 00:18:50,820 Just beware of the wine, okay? 190 00:18:51,090 --> 00:18:52,910 Not to fall on the couch... 191 00:19:11,480 --> 00:19:13,700 What? What? What is this? 192 00:19:13,810 --> 00:19:14,960 - Come here. - What, what is this? 193 00:19:15,020 --> 00:19:16,190 Come here, Oswaldo. 194 00:19:16,290 --> 00:19:18,310 - Easy, Elisângela calm. - Come here. 195 00:19:18,370 --> 00:19:20,050 Elisângela, you will fall, Elisângela! 196 00:19:20,110 --> 00:19:21,910 The head, watch out! 197 00:19:22,200 --> 00:19:24,810 Stop, stop, stop Elisângela... It's disgusting! 198 00:19:24,880 --> 00:19:29,730 For God's sake, look at this floor! It is dirty Elisângela! Get it up, please 199 00:19:33,490 --> 00:19:34,610 What a thing... 200 00:19:35,220 --> 00:19:36,420 Look man, 201 00:19:37,600 --> 00:19:39,410 it's not working for me. 202 00:19:40,400 --> 00:19:44,280 Look, if you want to schedule for other day, I give you a discount. 203 00:19:44,340 --> 00:19:47,820 No, no, no. No, I just said that the floor is dirty, Elisângela. 204 00:19:48,180 --> 00:19:49,980 It's okay, it's okay. 205 00:19:51,610 --> 00:19:53,140 Sorry. Is that... 206 00:19:56,900 --> 00:19:59,240 I can not get it out of my head, 207 00:19:59,810 --> 00:20:01,720 that you are here because of money. Understood? 208 00:20:02,980 --> 00:20:04,230 It is... 209 00:20:05,220 --> 00:20:07,110 I can not concentrate. 210 00:20:08,690 --> 00:20:12,210 I'm sorry, but with a little more calm it's going to be alright. 211 00:20:12,900 --> 00:20:14,340 - Okay? - Sure. 212 00:20:15,690 --> 00:20:18,020 We have time now. Do not need... 213 00:20:21,220 --> 00:20:23,120 - What Oswaldo? - What is it? 214 00:20:23,600 --> 00:20:25,020 Do you want to snort, Oswaldo? 215 00:20:25,110 --> 00:20:26,630 What? What is this? 216 00:20:29,310 --> 00:20:30,320 Snort? 217 00:20:33,600 --> 00:20:35,610 You're very tense, Oswaldo. 218 00:20:35,690 --> 00:20:37,140 Is that gonna make the table dirty? 219 00:20:37,310 --> 00:20:39,520 - Not - How, how? 220 00:20:44,400 --> 00:20:46,720 And is that clean, Elisângela? Like this... 221 00:20:51,600 --> 00:20:53,860 - Very clean - Really? 222 00:20:53,890 --> 00:20:54,900 Yes. 223 00:20:57,090 --> 00:20:58,130 What is it? 224 00:20:58,810 --> 00:21:00,110 Wanna try? 225 00:21:02,700 --> 00:21:03,930 Is that what I'm thinking? 226 00:21:05,580 --> 00:21:06,590 Yes. 227 00:21:06,990 --> 00:21:08,510 For you to relax a little... 228 00:21:08,570 --> 00:21:09,930 What are you going to do with that money? 229 00:21:09,970 --> 00:21:12,020 No, no, no. You just put it in the nose! 230 00:21:12,080 --> 00:21:13,880 How Disgusting, Elisângela! 231 00:21:15,510 --> 00:21:17,730 Oh my God... 232 00:21:18,290 --> 00:21:20,220 Wow... 233 00:21:21,500 --> 00:21:24,210 No, wow... 234 00:21:24,400 --> 00:21:26,330 What happens now? 235 00:21:26,690 --> 00:21:29,220 - What happens, Oswaldo? - What is the reaction? 236 00:21:29,300 --> 00:21:30,520 - I'll show you what happens. - My God, 237 00:21:30,560 --> 00:21:32,820 there are people who kill because of it. You know, right? 238 00:21:37,390 --> 00:21:38,630 What are you feeling? 239 00:21:46,890 --> 00:21:48,210 Can I take some photos? 240 00:21:48,970 --> 00:21:51,410 Photograph? For what, Oswaldo? 241 00:21:51,680 --> 00:21:54,220 Oh just to take, I always wanted to take photos. 242 00:21:54,700 --> 00:21:56,430 What if your wife finds it? 243 00:21:56,620 --> 00:21:57,720 My wife... My wife 244 00:21:57,790 --> 00:21:58,970 does not understand anything about computers, 245 00:21:59,020 --> 00:22:00,630 You can imagine about a camera! 246 00:22:00,700 --> 00:22:01,930 Can I take some photos? 247 00:22:04,680 --> 00:22:06,720 - Yes, Oswaldo. - Cool! 248 00:22:07,300 --> 00:22:09,620 Wow. I'll be right back, hold on. 249 00:22:22,100 --> 00:22:23,430 Okay, I found it, 250 00:22:23,890 --> 00:22:24,900 I found it. 251 00:22:28,480 --> 00:22:31,250 Wait a second. I'll get my glasses. 252 00:22:34,300 --> 00:22:35,760 Wow, it's beautiful! 253 00:22:38,690 --> 00:22:41,030 Come here, you do not have a veil, do you? 254 00:22:41,080 --> 00:22:43,420 - A veil? - Yes, a mask. 255 00:22:44,480 --> 00:22:46,930 What if I... I'm going to take your face off 256 00:22:47,280 --> 00:22:49,730 Fine. Hey, what about the body? 257 00:22:53,420 --> 00:22:55,630 Wow, wait there. 258 00:23:30,600 --> 00:23:31,940 Oh, but no... 259 00:23:33,670 --> 00:23:35,630 I do not like... I think I'm going to delete. 260 00:23:39,700 --> 00:23:41,330 I'm going to erase everything... 261 00:23:43,690 --> 00:23:44,940 That's not it... 262 00:23:49,480 --> 00:23:51,830 Look, I deleted it, done. 263 00:24:11,980 --> 00:24:13,630 Put a song, Oswaldo. 264 00:24:15,680 --> 00:24:17,450 Yes a song, put a song. 265 00:24:17,490 --> 00:24:19,030 Calm down, this thing. 266 00:24:19,410 --> 00:24:22,030 This thing you used there, I do not know, huh. 267 00:24:34,490 --> 00:24:35,930 I love classical music. 268 00:24:46,970 --> 00:24:48,220 Oswaldo, 269 00:24:50,210 --> 00:24:52,550 can I change the music? Boring music. 270 00:24:53,390 --> 00:24:55,810 I'll put a song you'll like, you'll see. 271 00:25:04,560 --> 00:25:05,920 What is this? 272 00:25:06,290 --> 00:25:08,850 Wow, Wow, Wow. 273 00:25:08,980 --> 00:25:12,180 No, no, no. No, no. Stop, stop, stop. 274 00:25:12,290 --> 00:25:14,190 I can not concentrate, that's it... 275 00:25:14,310 --> 00:25:19,410 That's it... What, this is not music. annoying thing, my God. 276 00:25:20,210 --> 00:25:22,660 Wow, pull it off. For God's sake, take it off. 277 00:25:32,210 --> 00:25:33,780 Sorry, Sorry. 278 00:25:37,700 --> 00:25:39,330 Relax dear. 279 00:25:41,120 --> 00:25:45,330 My, my God, how annoying I am! My God. 280 00:25:46,000 --> 00:25:50,230 Relax, man, you're just a little too picky. 281 00:25:51,180 --> 00:25:54,320 I'm sorry, but can I ask you something? 282 00:25:55,090 --> 00:25:58,370 Do not call me dear... 283 00:26:01,090 --> 00:26:02,730 And how do you want me to call you? 284 00:26:03,380 --> 00:26:05,160 Cute? Handsome? 285 00:26:05,800 --> 00:26:07,520 Cute? Handsome? Me? 286 00:26:07,890 --> 00:26:09,720 No. Sounds too fake. 287 00:26:10,400 --> 00:26:11,510 Love? 288 00:26:11,600 --> 00:26:13,830 Love? No one ever called me love. 289 00:26:13,900 --> 00:26:15,020 Not even your wife? 290 00:26:15,060 --> 00:26:19,170 Virginia? Virginia calls me Oswaldo. 291 00:26:19,210 --> 00:26:21,020 - Oswaldo... - Oswaldo... 292 00:26:21,090 --> 00:26:22,520 Pay my card. 293 00:26:25,490 --> 00:26:26,720 It is... 294 00:26:34,990 --> 00:26:36,100 Listen... 295 00:26:36,600 --> 00:26:39,120 How can you have sex with so many people, huh? 296 00:26:40,500 --> 00:26:43,630 Because fucking is the best thing you have. 297 00:26:43,800 --> 00:26:46,370 Oh my God! Stop, stop, stop. 298 00:26:46,800 --> 00:26:49,020 These days I was passing near... 299 00:26:49,920 --> 00:26:52,620 the Jockey Club, where are those transvestites... 300 00:26:53,490 --> 00:26:57,710 And I kept looking at that thing, that meat exhibition. 301 00:26:57,910 --> 00:27:02,320 Those hard-boiled beasts for every one to look at... 302 00:27:02,400 --> 00:27:05,920 I do not understand that. How can you get excited 303 00:27:05,970 --> 00:27:07,330 in the middle of the street? 304 00:27:07,680 --> 00:27:13,520 And that bunch of people passing by... I can not understand how it can. 305 00:27:15,510 --> 00:27:19,120 What do you feel? No... I'm curious, it's true. 306 00:27:19,390 --> 00:27:21,820 Does not it hurt? 307 00:27:22,010 --> 00:27:25,700 - How to do? - Oswaldo, at the beginning, 308 00:27:26,080 --> 00:27:29,720 we get a little roasted, but then it get's better. 309 00:27:30,290 --> 00:27:31,510 What a rant! 310 00:27:31,900 --> 00:27:38,430 For God's sake Elisângela! Goddamn it. 311 00:27:50,400 --> 00:27:54,210 I do not know... I had a very unpleasant experience, you know? 312 00:27:57,300 --> 00:28:00,830 I was young like that, I was 17 year sold, 313 00:28:01,200 --> 00:28:04,630 some friends took me on a brothel for the first time... 314 00:28:05,000 --> 00:28:10,320 I got there and they choose the girl, 315 00:28:10,390 --> 00:28:14,230 you can't call that a girl, but a girl... 316 00:28:14,600 --> 00:28:18,110 kind of weird. She smelled bad, it was a 317 00:28:18,210 --> 00:28:21,220 vagabond scent mixed with sweat. 318 00:28:21,380 --> 00:28:22,840 She took me to a room... 319 00:28:23,200 --> 00:28:25,170 - What is this, Elisângela? - What? 320 00:28:26,390 --> 00:28:28,730 You smell like roses my flower! 321 00:28:29,600 --> 00:28:34,610 The woman was a... The room had a dirty red sheet, 322 00:28:34,800 --> 00:28:39,120 you know? And the woman grabbed me, tried to kiss and I said no, calm, calm, calm. 323 00:28:39,400 --> 00:28:43,020 I put on a condom, which at the time no one wore a condom. 324 00:28:43,090 --> 00:28:44,560 I put two condoms on. 325 00:28:44,630 --> 00:28:47,250 - Pay attention that I'm talking to you... - Sure... 326 00:28:47,340 --> 00:28:49,530 So, two condoms then at 327 00:28:49,700 --> 00:28:54,100 the time of sex was five seconds and burst. 328 00:28:54,290 --> 00:28:55,620 Wow... 329 00:28:55,700 --> 00:28:59,610 My God, my God, I'm going to get sick! 330 00:28:59,660 --> 00:29:03,230 I went running in the bathroom, I tried... I washed, washed, washed and tried to pee 331 00:29:03,300 --> 00:29:05,510 because they told me that peeing improved 332 00:29:05,710 --> 00:29:10,110 and I could not, and that confusion, 333 00:29:10,190 --> 00:29:13,530 hard dick and in the end I know I ran out. 334 00:29:13,600 --> 00:29:16,320 And that was my experience, never in my life 335 00:29:16,370 --> 00:29:19,340 - did I ever get close to... - Damn it... 336 00:29:19,410 --> 00:29:21,520 Yes... Your experience was not very good... 337 00:29:21,580 --> 00:29:24,630 Early in my marriage to Virginia 338 00:29:24,680 --> 00:29:28,030 we had sex twice a day I got tired and everything. 339 00:29:28,100 --> 00:29:31,520 I imagine you fucking several people... How is that? 340 00:29:32,400 --> 00:29:38,120 There are people who like sex, Oswaldo. 341 00:29:38,300 --> 00:29:40,640 Okay... But... 342 00:29:41,600 --> 00:29:43,920 I want to know how you fell in that life, you know? 343 00:29:44,280 --> 00:29:47,220 Fell in life... I never quite understood that phrase... 344 00:29:47,800 --> 00:29:50,530 For me to fall into life when our mother 345 00:29:50,810 --> 00:29:52,640 puts us in the world, understand?! 346 00:29:53,280 --> 00:29:56,240 Philosopher... Our Lady... 347 00:29:56,420 --> 00:29:59,720 Alright, alright, but then how did you become, 348 00:30:00,400 --> 00:30:03,620 a prosti... is... call girl like this? 349 00:30:03,700 --> 00:30:07,620 My mother never let go the rice, beans and neither zucchini. 350 00:30:08,080 --> 00:30:11,330 Zucchini everyday, argh... 351 00:30:12,010 --> 00:30:13,020 But... 352 00:30:13,600 --> 00:30:16,220 I dreamed of having a good life, do you see... 353 00:30:16,260 --> 00:30:19,330 Not millionaire, but I wanted branded clothes, 354 00:30:19,410 --> 00:30:21,510 face makeup, eat well... 355 00:30:22,100 --> 00:30:24,740 - Like on the novel... - It is, exactly, 356 00:30:25,090 --> 00:30:27,730 kind of novel life. 357 00:30:27,920 --> 00:30:29,300 Okay, but... 358 00:30:32,290 --> 00:30:35,050 Didn't you found a right way of earning that money? 359 00:30:35,100 --> 00:30:40,020 Right? Right for who Oswaldo? Right for who hires me? 360 00:30:40,580 --> 00:30:42,320 It's because you want my service, right?! 361 00:30:43,030 --> 00:30:44,130 That's right... 362 00:30:44,180 --> 00:30:46,940 And for me it's correct, yes. Guarantee my money. 363 00:30:47,300 --> 00:30:50,420 I'm not killing, I'm not hurt anyone... 364 00:30:51,090 --> 00:30:52,100 Okay, but... 365 00:30:52,320 --> 00:30:57,120 you at first did not disgust these guys, 366 00:30:57,210 --> 00:31:01,510 - hairy men this thing... - Difficult, difficult, I can not tell you 367 00:31:01,700 --> 00:31:03,810 but it's not easy either. 368 00:31:04,020 --> 00:31:09,220 But you can handle it much more than a boss talking in you rear like a machine 369 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 and paying too little 370 00:31:10,770 --> 00:31:11,780 That's right... 371 00:31:11,980 --> 00:31:13,610 But there are some customers 372 00:31:14,310 --> 00:31:16,320 who treat us like trash. 373 00:31:17,770 --> 00:31:21,320 They think that just because you're paying you have the right to 374 00:31:21,400 --> 00:31:23,610 do what you want with us, understand?! 375 00:31:25,080 --> 00:31:26,420 Wow... 376 00:31:28,700 --> 00:31:30,620 Do you have an unpleasant experience? 377 00:31:31,200 --> 00:31:34,210 Look... I have, yes... 378 00:31:36,190 --> 00:31:37,920 Once I got a client... 379 00:31:39,190 --> 00:31:41,320 A scumbag... 380 00:31:41,380 --> 00:31:46,110 He said to me, "Oh, I only do it without a condom." 381 00:31:46,200 --> 00:31:48,470 And I said no, right. 382 00:31:48,520 --> 00:31:51,620 But then hes wore to me that he had no disease. 383 00:31:51,680 --> 00:31:53,310 That he would pay the double... 384 00:31:53,410 --> 00:31:56,730 And I, silly, needing the money, 385 00:31:57,490 --> 00:32:00,700 - I accepted. Let me tell you... - Were you drugged?! 386 00:32:00,770 --> 00:32:02,920 Not! Then do you believe, 387 00:32:03,500 --> 00:32:06,730 that when it was over he told me he had AIDS?! 388 00:32:06,790 --> 00:32:08,970 - Are you crazy? - I was terrified, 389 00:32:09,040 --> 00:32:12,040 I started hitting him, then he punched me and left. 390 00:32:12,100 --> 00:32:15,120 You're crazy Elisângela! You have AIDS! I knew 391 00:32:15,210 --> 00:32:17,090 I couldn't have done this... Do you have AIDS? 392 00:32:17,190 --> 00:32:19,500 Not! I do not have AIDS! Oswaldo! 393 00:32:19,600 --> 00:32:23,690 I do monthly exams. Oswaldo, I do not have AIDS. 394 00:32:23,760 --> 00:32:25,820 - It was just a scare... - You have AIDS! 395 00:32:25,860 --> 00:32:28,710 No... There are people who like to see the despair of people... 396 00:32:28,770 --> 00:32:29,840 Where's the exam? Show the exam! 397 00:32:29,910 --> 00:32:31,460 - Grab the bag... - I do not have the exam. 398 00:32:31,510 --> 00:32:33,350 I do not have the exam, Oswaldo. 399 00:32:33,410 --> 00:32:35,130 - Oh my God - I do not have... 400 00:32:35,240 --> 00:32:36,900 - E-mail, don't you have? - No, I do not. 401 00:32:36,960 --> 00:32:38,610 Oswaldo, what's the matter with you? 402 00:32:38,670 --> 00:32:42,430 Come on, I'm leaving, that's enough, Oswaldo! 403 00:32:42,500 --> 00:32:43,510 Enough! 404 00:32:43,600 --> 00:32:46,020 Enough. I can't handle this! 405 00:32:46,420 --> 00:32:47,680 It's enough for me! 406 00:32:47,750 --> 00:32:50,390 Calm down, calm down, calm down, calm down, please. Calm down, 407 00:32:50,470 --> 00:32:52,630 calm down, sit down. Sit down, calm down, calm down. 408 00:32:52,690 --> 00:32:54,020 Calm down, I'm not going to talk about it anymore 409 00:32:54,520 --> 00:32:56,520 ...Sorry, I'm not going to talk about it anymore. 410 00:33:16,100 --> 00:33:17,220 This is my mother. 411 00:33:30,900 --> 00:33:32,520 I can not see her face. 412 00:33:34,820 --> 00:33:37,440 I had four months, in this photo. 413 00:33:43,890 --> 00:33:45,520 I've never met my mother. 414 00:33:47,600 --> 00:33:48,610 So... 415 00:33:51,200 --> 00:33:52,620 Sorry, Oswaldo. 416 00:33:58,700 --> 00:34:00,420 I did not meet my mother then... 417 00:34:02,620 --> 00:34:04,920 In the photo you cannot see the face. 418 00:34:06,200 --> 00:34:07,620 I do not know what she looks like. 419 00:34:27,910 --> 00:34:29,010 Come, Oswaldo... 420 00:34:46,190 --> 00:34:48,130 I'm going to get some wine, what do you think? 421 00:34:48,200 --> 00:34:50,820 Great great! I'm thirsty... 422 00:35:30,890 --> 00:35:33,270 Wow, what an old toy... 423 00:35:34,200 --> 00:35:37,020 That old toy is my favorite. 424 00:35:37,700 --> 00:35:39,710 He remembers my childhood. He is Puff. 425 00:35:40,600 --> 00:35:41,710 Puff. 426 00:35:44,720 --> 00:35:50,030 When I hold him, here minds me of the past, I like it. 427 00:35:54,200 --> 00:35:55,220 Got it... 428 00:36:07,200 --> 00:36:09,510 Can I use the bathroom? 429 00:36:10,610 --> 00:36:13,420 I think the sandwich did not go down very well. 430 00:36:14,110 --> 00:36:16,430 - Yes, yes. - Great. 431 00:36:16,480 --> 00:36:18,420 There is a small handheld shower there. 432 00:36:18,880 --> 00:36:20,540 Handheld shower? 433 00:36:21,700 --> 00:36:23,020 Don't you use a handheld shower? 434 00:36:24,010 --> 00:36:26,120 Oh I use the handheld shower, I use it. 435 00:36:26,170 --> 00:36:28,230 So, the little shower to clean after. 436 00:36:28,810 --> 00:36:31,250 Because I think a person who uses toilet paper only, 437 00:36:31,290 --> 00:36:34,330 Is not a trust worthy person, you know?! 438 00:36:34,500 --> 00:36:37,010 The shower demonstrate the character that the person has. 439 00:36:37,700 --> 00:36:39,410 It's true... True... 440 00:36:39,490 --> 00:36:41,810 You're funny, huh Oswaldo! 441 00:36:41,870 --> 00:36:43,220 Come on, use the small handheld shower. 442 00:37:06,900 --> 00:37:11,120 I think I've blocked the bathroom... 443 00:37:11,300 --> 00:37:12,730 How did it get stuck? 444 00:37:12,800 --> 00:37:15,250 - No, it's nothing much. - Did you throw toilet paper? 445 00:37:15,300 --> 00:37:17,620 - No, it's nothing much. - Oh my God... 446 00:37:18,500 --> 00:37:22,600 Elisângela, for God's sake! What did you do there, Elisângela ?! 447 00:37:22,660 --> 00:37:24,260 No, it was nothing. Easy, Oswaldo! 448 00:37:24,320 --> 00:37:26,350 - I'll... - No, wait there... 449 00:37:26,400 --> 00:37:29,520 I'll boil a pot of hot water to throw. 450 00:37:29,570 --> 00:37:31,700 What a pot of hot water! You have to put something strong. 451 00:37:31,730 --> 00:37:34,100 I'll get cleaning supplies, I'll be right back, hold on. 452 00:37:34,400 --> 00:37:36,100 Oh my God. 453 00:37:44,100 --> 00:37:45,110 O... 454 00:37:46,480 --> 00:37:49,440 Here, you use the plunger, then use this product, 455 00:37:49,490 --> 00:37:53,810 this product will help get that thing out of there. 456 00:37:53,860 --> 00:37:56,650 Then wash everything, use the sanitary water there, 457 00:37:56,710 --> 00:37:59,510 - Please, clean everything. - Okay, okay, wait a minute... 458 00:37:59,600 --> 00:38:00,800 Oh my God. 459 00:38:06,810 --> 00:38:08,500 Wash your hands later, okay? 460 00:38:08,710 --> 00:38:10,320 All right, Oswaldo! 461 00:38:10,380 --> 00:38:11,920 Use alcohol gel. 462 00:38:16,300 --> 00:38:19,410 Then throw the plunger in the trash. 463 00:38:24,100 --> 00:38:26,110 That, wash your hand! 464 00:38:27,900 --> 00:38:29,780 I'll take a look there, wait there. 465 00:38:29,830 --> 00:38:32,000 No, no, it's great, Oswaldo. It's all right. 466 00:38:32,050 --> 00:38:33,800 - Did you clean it right? - I cleaned it right away. 467 00:38:33,860 --> 00:38:35,700 Let me wash my hand. Did you get the alcohol gel? 468 00:38:35,780 --> 00:38:37,910 Oh my God, let me wash my hand too. 469 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 Oh my God... 470 00:38:41,600 --> 00:38:42,610 Damn it... 471 00:38:44,600 --> 00:38:45,610 O... 472 00:38:45,780 --> 00:38:47,520 - What, Oswaldo? - Are you sure? 473 00:38:47,580 --> 00:38:49,490 It's all right, everything's great. 474 00:38:49,540 --> 00:38:51,040 Are you sure you used the alcohol gel? 475 00:38:51,220 --> 00:38:52,230 Look... 476 00:38:52,610 --> 00:38:55,300 You need to use it, to clean well. 477 00:38:55,700 --> 00:38:59,240 Spread, come on, spread... 478 00:39:01,310 --> 00:39:08,020 I never liked feces, that thing... I never cleaned a toilet 479 00:39:08,300 --> 00:39:10,140 My goodness, my God... 480 00:39:10,200 --> 00:39:12,320 It's all right, stay calm. 481 00:39:13,090 --> 00:39:14,100 Fine... 482 00:39:15,290 --> 00:39:20,520 Look, I've never done it out side my house. 483 00:39:20,980 --> 00:39:24,000 Exactly, I've never done it out side my house. 484 00:39:24,190 --> 00:39:26,340 - How so... - Never, never been... 485 00:39:26,380 --> 00:39:30,020 Oh, for God's sake. I'm not one to pass by, I don't, I shit any where. 486 00:39:30,100 --> 00:39:32,500 For God's sake, how silly, Elisângela. 487 00:39:33,600 --> 00:39:34,640 Wow... 488 00:39:34,710 --> 00:39:36,930 I remember one time I was traveling on business. 489 00:39:37,010 --> 00:39:40,900 I stayed for a week without going to the bathroom. One week... 490 00:39:40,960 --> 00:39:43,720 - A week, that's terrible... - I went only when I got home. 491 00:39:43,900 --> 00:39:46,120 You're going to get sick like this, you see... 492 00:39:46,500 --> 00:39:48,830 But so, have you ever had that diarrhea? 493 00:39:49,780 --> 00:39:52,450 Diarrhea already... In college times... 494 00:39:52,500 --> 00:39:55,410 What a memory Han Elisângela?! Oh my God... 495 00:39:55,610 --> 00:40:00,390 When I was young, in college, once gave me that fulminating will, 496 00:40:00,440 --> 00:40:03,890 that belly ache, that thing that you get in the car and run away. 497 00:40:03,970 --> 00:40:09,590 Go home, run, get in the garage, open the door, it's getting close. 498 00:40:09,630 --> 00:40:13,730 Five meters from the toilet... Bum! It escapes. 499 00:40:16,890 --> 00:40:20,610 I's pentab out three hours under the shower, washing, washing, washing... 500 00:40:20,990 --> 00:40:22,360 That's why I like showers! 501 00:40:22,420 --> 00:40:25,010 The shower is the best thing they have ever invented in life. 502 00:40:27,200 --> 00:40:31,120 I cannot, if I do not use the hand shower, that smell is... That... 503 00:40:31,200 --> 00:40:32,210 I cannot. 504 00:40:37,690 --> 00:40:40,190 Elisângela, this glass here... This glass is 505 00:40:40,232 --> 00:40:42,830 mine? I think there's lipstick in that glass. 506 00:40:42,900 --> 00:40:44,110 No, there is not Oswaldo. 507 00:40:44,170 --> 00:40:47,210 I think it has lipstick, it's better to change. 508 00:40:47,270 --> 00:40:48,850 No, no, no... Stop, stop, stop... 509 00:40:48,930 --> 00:40:51,120 - No, not Oswaldo. Stop, stop. - I think I'd better throw it away. 510 00:40:51,200 --> 00:40:53,150 - Wait, let's snort? - Snort what? 511 00:40:53,280 --> 00:40:55,980 - Snort... - Ah snort... Let's... 512 00:40:56,040 --> 00:40:57,430 But is not it better to change the glass? 513 00:40:57,500 --> 00:40:59,220 No, you do not. 514 00:40:59,290 --> 00:41:02,070 Okay, but I'm not going to stick my nose in that dirty thing. 515 00:41:02,130 --> 00:41:03,170 I'll get a straw, okay? 516 00:41:03,220 --> 00:41:05,410 - Okay, and bring my purse. - Fine. 517 00:41:28,870 --> 00:41:30,400 I brought... here... 518 00:41:31,010 --> 00:41:33,000 Oswaldo, where's my purse? 519 00:41:33,060 --> 00:41:34,610 Oh, the purse, my God, wait there... 520 00:41:35,500 --> 00:41:37,170 It's on the armchair. 521 00:41:37,220 --> 00:41:38,710 I found, I found, I found. 522 00:41:40,400 --> 00:41:42,110 Thanks. 523 00:41:43,100 --> 00:41:45,560 But I do not know how to do it there, you have to explain to me. 524 00:41:45,620 --> 00:41:47,420 Oh no, you're very tense. 525 00:41:49,600 --> 00:41:50,730 How do you do? 526 00:41:51,000 --> 00:41:52,690 How did you do it? 527 00:41:53,200 --> 00:41:54,600 Relax, Oswaldo. 528 00:41:55,610 --> 00:41:57,010 Sit here Oswaldo. 529 00:42:00,800 --> 00:42:02,140 What is it, Oswaldo? 530 00:42:02,700 --> 00:42:04,110 Chocolate milk? 531 00:42:04,180 --> 00:42:06,320 Yes, but it's the straw, the straw just right. 532 00:42:06,900 --> 00:42:11,310 I'm not going to put thats melly thing on my nose, 533 00:42:13,900 --> 00:42:15,650 Open here, the straw 534 00:42:17,910 --> 00:42:20,020 But you need to teach me, I do not know how it is... 535 00:42:20,080 --> 00:42:22,020 It's simple, Oswaldo. 536 00:42:22,690 --> 00:42:25,510 You just have to breathe. 537 00:42:25,690 --> 00:42:28,210 Yes? But so, suck? 538 00:42:28,800 --> 00:42:30,020 Aspiring, Oswaldo. 539 00:42:30,490 --> 00:42:32,040 - Okay. - Aspire. 540 00:42:32,490 --> 00:42:34,200 Oh, I have scissors here. 541 00:42:35,600 --> 00:42:41,120 So pick it up here and cut it. Your sis the colorful, mine is white. 542 00:42:43,810 --> 00:42:44,820 Ready. 543 00:42:48,290 --> 00:42:50,000 Ah, mine is the color, okay? 544 00:42:57,790 --> 00:42:59,990 - Go, Oswaldo! - Get up, get up! 545 00:43:00,500 --> 00:43:03,440 - Getup, hold on to me. - Oh my God... 546 00:43:05,090 --> 00:43:06,410 What is this?! 547 00:43:10,310 --> 00:43:11,900 Wow, what's this! 548 00:43:16,400 --> 00:43:17,410 It hurts! 549 00:43:17,800 --> 00:43:19,530 Do you have a son, Oswaldo? 550 00:43:20,210 --> 00:43:21,980 Son? Imagine, son?! Are you crazy? 551 00:43:22,050 --> 00:43:28,420 Child is dirt, it 's mess, mess, no, no. Diaper? You are crazy! I do not want. 552 00:43:28,480 --> 00:43:29,820 Are you sure this is my glass? 553 00:43:32,100 --> 00:43:34,020 I do not have a son. And you? 554 00:43:34,100 --> 00:43:36,920 I have, lives with the grandmother on the countryside. 555 00:43:36,990 --> 00:43:38,390 He's 14 years old now. 556 00:43:38,470 --> 00:43:42,530 Oh, ok... It's dirty here. Oh, this white thing, my God... 557 00:43:42,610 --> 00:43:44,110 But... 558 00:43:44,510 --> 00:43:45,520 He lives with your grandmother? 559 00:43:45,600 --> 00:43:49,510 so you're in this life to give him a better life, I see... 560 00:43:49,570 --> 00:43:51,120 They all say that... 561 00:43:51,200 --> 00:43:53,820 Yeah, every once in a while I go there and take a present 562 00:43:54,800 --> 00:43:56,500 And your mother loves your life... 563 00:43:57,810 --> 00:44:01,230 I do not talk about this directly... 564 00:44:01,910 --> 00:44:05,970 I think she suspects... 565 00:44:06,500 --> 00:44:07,510 And your father? 566 00:44:07,570 --> 00:44:10,940 I always show up there with expensive gift, brand clothing 567 00:44:11,100 --> 00:44:13,330 - And your father? - My father I did not know. 568 00:44:13,590 --> 00:44:16,720 He left us when I was three years old. 569 00:44:18,500 --> 00:44:19,520 I see... 570 00:44:21,900 --> 00:44:25,110 What is it like living without a father for you? 571 00:44:25,820 --> 00:44:26,830 Look... 572 00:44:27,800 --> 00:44:32,120 my mother used to say that when I was a kid, I was full of mania, 573 00:44:32,290 --> 00:44:35,920 you know... One of them was ripping out her hair dating. 574 00:44:36,210 --> 00:44:38,720 She said it was father's absence... 575 00:44:38,810 --> 00:44:39,860 I do not think. 576 00:44:40,690 --> 00:44:42,400 And you have some craze today? 577 00:44:45,000 --> 00:44:49,200 I have such a mania... But I'll only tell you if you tell yours... 578 00:44:49,300 --> 00:44:52,210 No, no, no. I do not like to talk about my things 579 00:44:52,280 --> 00:44:54,210 Oh, okay then. So I do not tell mine. 580 00:44:55,410 --> 00:44:56,420 No. 581 00:44:56,610 --> 00:44:59,220 Tell yours I promise I'll tell mine. 582 00:45:00,600 --> 00:45:02,220 Okay, it's no big deal. 583 00:45:02,300 --> 00:45:08,510 When I get very nervous I eat a lot 584 00:45:08,700 --> 00:45:11,910 And then I brush my teeth like that with a lot of violence. 585 00:45:12,100 --> 00:45:13,410 I think it helps... 586 00:45:14,590 --> 00:45:16,400 relieve me, alleviate it. 587 00:45:17,110 --> 00:45:18,210 And yours? 588 00:45:19,720 --> 00:45:20,730 Just this? 589 00:45:20,800 --> 00:45:22,450 That's all, Oswaldo. And yours? 590 00:45:22,610 --> 00:45:24,790 Mine I do not know if you noticed, but... 591 00:45:24,860 --> 00:45:29,010 Ah, it's dirt mania right... I mean, cleaning 592 00:45:30,020 --> 00:45:31,030 Yes. 593 00:45:31,490 --> 00:45:32,500 I do not like the floor. 594 00:45:32,540 --> 00:45:34,400 Floor is something I find disgusting, you know. 595 00:45:34,490 --> 00:45:37,520 I see the bacteria, the microbes, everything, 596 00:45:37,610 --> 00:45:41,710 it's that thing, I see, I see, you know, I see. 597 00:45:41,920 --> 00:45:44,220 I do not know if this is good or bad, but I can see! 598 00:45:44,510 --> 00:45:46,520 Imagine if I had your profession... 599 00:45:46,920 --> 00:45:48,690 Yeah, in my profession 600 00:45:48,750 --> 00:45:50,740 we can not be disgusted with anything at all. 601 00:45:50,800 --> 00:45:52,860 Exactly. That's why I do not like hanging out with a prostitute. 602 00:45:52,910 --> 00:45:55,640 Because the prostitute, she walk swith a man, all that is kind of man 603 00:45:55,700 --> 00:45:57,460 that smell, that thing, everything mixed 604 00:45:57,540 --> 00:46:01,910 imagine, the man's bacteria coming into you and going... 605 00:46:02,400 --> 00:46:04,310 No, but you, you are different. Understood? 606 00:46:04,400 --> 00:46:08,100 I'm talking about that woman there, for example, from the brothel... 607 00:46:08,180 --> 00:46:10,750 Ah, relax, Oswaldo. I'm used to it. 608 00:46:10,820 --> 00:46:12,110 Because I remember the brothel. 609 00:46:12,210 --> 00:46:15,320 I passed... These days I passed in front of a brothel, 610 00:46:15,490 --> 00:46:19,100 and it looks like the bacteria stuck to my face, you know. 611 00:46:19,190 --> 00:46:21,570 I got that deal, you know, I got home and washed 612 00:46:21,630 --> 00:46:23,840 my face, I washed my face, I washed my face... 613 00:46:23,900 --> 00:46:28,820 I took that and then I got some alcohol gel it annoys me in a way, you know. 614 00:46:29,010 --> 00:46:33,830 Also the foot you know?! I rub foot, I rub the foot... 615 00:46:33,880 --> 00:46:35,620 Because the foot is a disgusting thing, 616 00:46:35,890 --> 00:46:37,780 the foot touch es the ground! And then I'll wipe it out... 617 00:46:37,840 --> 00:46:41,810 Look, it's kind of hurt, from so much rubbing... 618 00:46:42,000 --> 00:46:45,200 Did you ever seek help? 619 00:46:46,190 --> 00:46:48,210 - Help from what? - From a professional? 620 00:46:48,500 --> 00:46:49,510 For the foot? 621 00:46:50,300 --> 00:46:51,510 Oswaldo... 622 00:46:51,600 --> 00:46:54,010 Ah, a doctor... No, imagine 623 00:46:54,700 --> 00:46:58,320 No... I know what I'm thinking, I know exactly. 624 00:46:58,360 --> 00:46:59,370 I'm not crazy. 625 00:46:59,420 --> 00:47:01,610 I'm not saying you're crazy. 626 00:47:01,920 --> 00:47:05,430 I'm saying that suddenly you need some help... 627 00:47:05,520 --> 00:47:09,120 No, no, no. Once I did 628 00:47:09,220 --> 00:47:13,850 Picking up money, lying on the floor I laid on the floor for five minutes 629 00:47:14,000 --> 00:47:17,220 feeling those bacteria and those microbes coming in 630 00:47:17,280 --> 00:47:19,709 and that whole thing on top of me and I 631 00:47:19,751 --> 00:47:22,530 stayed, I've been thinking about it all day. 632 00:47:22,590 --> 00:47:25,150 And I did not take a shower because I said "No, I need to deal with this" 633 00:47:25,210 --> 00:47:29,980 But that thing full of bacteria eating me I do not know... 634 00:47:30,140 --> 00:47:32,310 Not good for me, understand? It was not good. 635 00:47:32,380 --> 00:47:37,410 So I'd rather live as I am. I'm like that and that's it, it's all there. 636 00:47:37,490 --> 00:47:40,710 My friends come here and I ask them to wash their hands 637 00:47:40,790 --> 00:47:43,620 I ask to take off the shoes. See how it's not about you?! 638 00:47:43,880 --> 00:47:45,810 You see, I ask people to take it. 639 00:47:45,880 --> 00:47:48,210 And there they start ed to disappear from my life but, alright. 640 00:47:48,270 --> 00:47:49,320 I'm like this and that's it! 641 00:47:49,380 --> 00:47:50,390 Got it. 642 00:47:50,450 --> 00:47:55,010 I'm feeling something in the nose, so it's all... The mouth... 643 00:47:55,080 --> 00:47:58,300 It's normal, Oswaldo! Relax! 644 00:47:58,600 --> 00:48:01,010 Yes, you will become more confident. 645 00:48:02,130 --> 00:48:04,200 - What a horrible thing. - Dirty afterwards. 646 00:48:04,290 --> 00:48:05,600 Huh... 647 00:48:06,710 --> 00:48:07,720 Come here, 648 00:48:08,610 --> 00:48:12,810 what does your wife think of you collection gold thing? 649 00:48:12,880 --> 00:48:14,610 - Not old! - Sorry, it's... Ancient. 650 00:48:15,090 --> 00:48:17,010 My wife is strange. 651 00:48:17,060 --> 00:48:18,910 My wife does not pay much attention to these things. 652 00:48:19,100 --> 00:48:21,700 For you to have an idea, when I first met Virginia. 653 00:48:22,110 --> 00:48:25,700 .. She had not had sex with anyone in life. 654 00:48:25,760 --> 00:48:27,410 I'm the first person she's ever had sex with. 655 00:48:28,810 --> 00:48:31,560 She was always in the church, those things... 656 00:48:31,690 --> 00:48:36,300 Oh, have you heard? Believer's hot ass! 657 00:48:36,520 --> 00:48:38,360 What is this, Elisângela ?! For the love of God... 658 00:48:38,420 --> 00:48:40,420 It is true! I had a colleague, 659 00:48:40,710 --> 00:48:46,020 she did everything, she sucked, she gave, but she kept the cherry 660 00:48:46,090 --> 00:48:49,320 for when to marry, for the groom. 661 00:48:49,510 --> 00:48:53,610 Her cherry was a credit to God. 662 00:48:53,670 --> 00:48:55,100 Oh, my God. 663 00:48:55,170 --> 00:48:57,010 That's why I do not like religion, you know ?! 664 00:48:57,120 --> 00:49:01,120 Because all religions lie, steal, deceive people 665 00:49:01,170 --> 00:49:04,610 they just want to know about money. and control people's minds. 666 00:49:04,670 --> 00:49:07,790 That's all you know. Religion is always the same thing. 667 00:49:08,010 --> 00:49:10,010 Robbery, lies and control. 668 00:49:10,900 --> 00:49:12,410 But do not you believe in God? 669 00:49:12,610 --> 00:49:14,720 God, God Elisângela? 670 00:49:14,780 --> 00:49:17,020 - God does not exist! - Stop, God exists! 671 00:49:17,100 --> 00:49:19,410 - How does it exist? - We must believe! 672 00:49:19,810 --> 00:49:23,910 I have great information God does not exist. 673 00:49:24,080 --> 00:49:26,310 Right, and you have to live your life in 674 00:49:26,390 --> 00:49:28,420 the best way possible, because God does not exist. 675 00:49:28,500 --> 00:49:31,500 You know, My God! 676 00:49:31,580 --> 00:49:33,300 Fuck! 677 00:49:33,380 --> 00:49:35,910 You know, because "My God" is an in justice. 678 00:49:36,000 --> 00:49:39,690 Fuck yes, fucking created mankind, but God does not exist. 679 00:49:42,410 --> 00:49:45,620 Dude, you really hate God?! 680 00:49:45,680 --> 00:49:48,710 No, I'm not angry with God, I'm angry about religion. 681 00:49:48,800 --> 00:49:51,820 "You have to believe in God", "You have to believe in God"... 682 00:49:51,890 --> 00:49:54,310 No. What exists are deities. 683 00:49:54,400 --> 00:49:58,410 If you do not believe in divinity, it does not exist, right, it is simple. 684 00:49:58,500 --> 00:50:01,810 This conversation is getting too philosophical. 685 00:50:04,020 --> 00:50:06,720 They do what they want with people, you know. 686 00:50:06,800 --> 00:50:10,400 Virginia believed in the pastor more than in me. 687 00:50:10,470 --> 00:50:13,310 - She listen ed a lot more to the pastor. - I've heard that story too. 688 00:50:13,800 --> 00:50:15,600 The pastor fucking the faithful. 689 00:50:15,700 --> 00:50:20,020 No, no, no that all. She... Imagine... Virginia with the pastor?! Imagine. 690 00:50:20,200 --> 00:50:22,510 She did not do anything to me. You know, 691 00:50:22,610 --> 00:50:26,630 only had sex with me once every two months. 692 00:50:26,700 --> 00:50:29,700 Because I insisted, otherwise I had nothing. 693 00:50:31,280 --> 00:50:33,920 Do you have a boyfriend? 694 00:50:34,080 --> 00:50:35,090 I have a husband. 695 00:50:35,330 --> 00:50:36,900 - Husband? - Yes. 696 00:50:37,120 --> 00:50:38,920 - And does he accept all this? - What? 697 00:50:39,090 --> 00:50:43,920 That I... That I'm a hotel receptionist? Yes, he does. 698 00:50:44,710 --> 00:50:46,240 But what do you tell him when you leave? 699 00:50:46,310 --> 00:50:48,900 It's hard to persuade him. 700 00:50:51,120 --> 00:50:52,170 But, I do. 701 00:50:52,510 --> 00:50:55,410 But what about the photos on the internet? 702 00:50:55,600 --> 00:50:57,700 Are not you afraid of some friend see sand show him? 703 00:50:57,760 --> 00:50:59,410 I do not care, not. 704 00:50:59,700 --> 00:51:01,410 If he does not want, another one will want. 705 00:51:01,920 --> 00:51:06,220 Come on, let's stop talking about boring stuff, right. 706 00:51:06,800 --> 00:51:09,810 I see here that you are well of life, 707 00:51:09,920 --> 00:51:11,300 likes to travel... 708 00:51:11,700 --> 00:51:16,120 Talk to me about a place you 709 00:51:17,610 --> 00:51:21,920 traveled, you like to travel... Where have you been? 710 00:51:22,930 --> 00:51:26,420 I do not travel much, because I have a position... 711 00:51:26,500 --> 00:51:29,220 very important in a multinational and then I cannot... 712 00:51:29,310 --> 00:51:31,910 Okay, stop talking about boring stuff and answer me! 713 00:51:31,990 --> 00:51:33,570 That's right. You're right. Virginia 714 00:51:33,620 --> 00:51:35,330 always tells me that I runaway from business. 715 00:51:35,400 --> 00:51:36,410 You're right. 716 00:51:40,290 --> 00:51:42,400 There, for example, it's Italy... 717 00:51:44,100 --> 00:51:46,210 You see the doll there, right? 718 00:51:46,890 --> 00:51:48,700 It's from my grandmother city. 719 00:51:49,200 --> 00:51:52,320 She's a witch named "Strega Befana". 720 00:51:52,900 --> 00:51:54,610 She is more popular than Santa. 721 00:51:54,710 --> 00:51:58,930 She is who gives the presents to the children for Christmas. 722 00:52:00,290 --> 00:52:07,120 And for you to know, until January six the children wait to receive her gifts 723 00:52:07,400 --> 00:52:09,610 those who are not good receive a piece of coal. 724 00:52:10,820 --> 00:52:12,120 What madness, huh? 725 00:52:12,180 --> 00:52:13,890 But Italy is a beautiful country. 726 00:52:14,100 --> 00:52:18,610 The canteens, all the music, the Italians, and the women... 727 00:52:18,670 --> 00:52:20,910 beautiful and wonderful, voluptuous. 728 00:52:20,980 --> 00:52:21,990 Wow... 729 00:52:22,090 --> 00:52:23,100 I like. 730 00:52:24,820 --> 00:52:26,000 Oswaldo... 731 00:52:26,500 --> 00:52:30,610 Italy must be beautiful, but I Always... I thought I would go to Spain 732 00:52:30,700 --> 00:52:32,890 I never had the courage to leave my son. 733 00:52:33,300 --> 00:52:34,850 You're very attached to him, right? 734 00:52:34,900 --> 00:52:37,110 There Valentine is a golden boy. 735 00:52:39,010 --> 00:52:42,210 Every year I'm going to bring him a little present. 736 00:52:43,020 --> 00:52:48,110 In fact, I need to buy his gift. Christmas is coming, right? 737 00:52:49,300 --> 00:52:51,300 I'll tell you the truth, we almost... 738 00:52:52,180 --> 00:52:54,220 we almost had a child. 739 00:52:55,200 --> 00:52:56,900 But it did notwork out. 740 00:53:13,100 --> 00:53:15,300 Let's take a pool bath? 741 00:53:15,810 --> 00:53:17,700 - Pool? - Yeah, there's no pool here? 742 00:53:17,800 --> 00:53:18,900 Yes, there is and is heated. 743 00:53:19,200 --> 00:53:20,660 Wow!! 744 00:53:21,010 --> 00:53:22,610 Oh, come on then. 745 00:53:22,710 --> 00:53:25,530 No, no, every on epees in the pool, that's disgusting 746 00:53:25,610 --> 00:53:27,830 - I'm never going into a pool. - That's it, Oswaldo. 747 00:53:27,900 --> 00:53:31,320 Lend me a bikini from your wife? 748 00:53:32,020 --> 00:53:33,610 A swimsuit, something. 749 00:53:34,010 --> 00:53:36,220 All right, but I'm not going in, right?! 750 00:53:36,300 --> 00:53:37,310 - Right. - I'll take it. 751 00:53:41,390 --> 00:53:45,090 I think it's here in the first drawer. I do not know? 752 00:53:49,100 --> 00:53:50,110 Oh, here. 753 00:53:51,010 --> 00:53:53,310 The one we bought on a trip to Italy. 754 00:53:54,310 --> 00:53:55,510 It's pretty good. 755 00:53:56,990 --> 00:54:01,700 Let me see... He looks kind of big, but it's okay to proving, right. 756 00:54:01,800 --> 00:54:06,010 Make your self comfortable, I'll go there in the room. And then you go there, okay? 757 00:54:06,070 --> 00:54:07,080 Okay. 758 00:54:52,110 --> 00:54:53,120 It fit swell. 759 00:54:54,800 --> 00:54:57,300 You are so beautiful, you're so full of life. 760 00:55:00,100 --> 00:55:02,000 So different from Virginia. 761 00:55:39,730 --> 00:55:41,000 Let's go to the pool. 762 00:55:43,200 --> 00:55:46,100 Not! No, no, no, no, imagine. 763 00:55:46,510 --> 00:55:49,290 I'm crazy! Can you imagine if someone sees us up there?! 764 00:55:49,490 --> 00:55:52,500 No, no, it's like, there's no way, it's impossible. 765 00:55:52,700 --> 00:55:55,030 There's a security camera. No, I can't, I can't. 766 00:55:55,120 --> 00:55:57,320 I'm crazy, it can not be. 767 00:55:57,390 --> 00:55:58,910 It is true. 768 00:56:07,820 --> 00:56:08,830 Oswaldo. 769 00:56:09,210 --> 00:56:11,610 I think this bikini It got a bit small. 770 00:56:13,910 --> 00:56:15,410 You know that... 771 00:56:15,500 --> 00:56:19,010 I think my boob is one bigger than the other. 772 00:56:20,110 --> 00:56:21,310 It's normal, right. 773 00:56:21,710 --> 00:56:25,720 I really wanted to raise money to do a plastic surgery. 774 00:56:26,000 --> 00:56:28,540 Surgery? But you're beautiful the way you are, 775 00:56:28,610 --> 00:56:30,020 Imagine... why change? 776 00:56:30,210 --> 00:56:33,320 You are born and have to live the whole life with... 777 00:56:33,490 --> 00:56:36,630 the body they gave you. 778 00:56:50,000 --> 00:56:51,060 You are beautiful... 779 00:56:52,400 --> 00:56:54,820 I'm feeling kind of bad, I do not know... 780 00:56:54,870 --> 00:56:57,410 I do not think that thing was good, that nose thing... 781 00:56:58,210 --> 00:57:01,120 Oh, how unpleasant. 782 00:57:01,190 --> 00:57:03,220 Nasty this is it! 783 00:57:03,280 --> 00:57:05,030 It's to not get dirty. 784 00:57:05,120 --> 00:57:08,320 Oh my God, I do not know, I have something, I think I'll open it here. 785 00:57:08,480 --> 00:57:11,700 Wait there, I have a deal here that will help you. 786 00:57:11,800 --> 00:57:13,020 Medicine? 787 00:57:13,200 --> 00:57:15,110 Oh, it's a great deal. 788 00:57:15,160 --> 00:57:16,170 What? 789 00:57:16,410 --> 00:57:17,420 Wait a second. 790 00:57:18,800 --> 00:57:19,810 There I am in pain. 791 00:57:21,610 --> 00:57:25,710 Not! Not! Don't smoke, not here. Put out. 792 00:57:25,900 --> 00:57:27,510 - Erases. - Relax, Oswaldo. 793 00:57:27,570 --> 00:57:30,740 Then you open the window and throw a perfume. 794 00:57:30,800 --> 00:57:33,200 My wife will find out! So, what is this? 795 00:57:33,250 --> 00:57:35,850 No, look, this here will help you relax 796 00:57:35,900 --> 00:57:37,110 Help to relax? 797 00:57:37,160 --> 00:57:38,610 You'll get better. 798 00:57:38,890 --> 00:57:39,970 Help in the chest? 799 00:57:40,020 --> 00:57:41,520 - Yeah, relax. - How do you smoke? 800 00:57:42,210 --> 00:57:43,300 Go, you o... 801 00:57:45,100 --> 00:57:46,720 Wow, get it? 802 00:57:46,780 --> 00:57:47,920 Let me see... 803 00:57:48,880 --> 00:57:49,910 Light up... 804 00:57:52,980 --> 00:57:54,100 And then, let go. 805 00:58:06,240 --> 00:58:08,320 - Wait there, Oswaldo. - Our Lady... 806 00:58:14,320 --> 00:58:17,620 Oh, give me one more, give me one more... That's good. 807 00:58:25,410 --> 00:58:26,820 Are you relaxing? 808 00:58:35,200 --> 00:58:36,210 It's good. 809 00:58:36,820 --> 00:58:37,830 It gives... 810 00:58:39,190 --> 00:58:41,120 It gives a tingle... 811 00:58:43,090 --> 00:58:45,120 I'm so tired, by the way. 812 00:58:45,890 --> 00:58:47,000 Relax. 813 01:00:15,210 --> 01:00:18,010 You fucking bitch! 814 01:00:18,080 --> 01:00:20,710 - What was it, Oswaldo? - You almost killed me! 815 01:00:20,800 --> 01:00:22,470 What, I went to buy a cigarette! 816 01:00:22,530 --> 01:00:25,100 Fucking hell, what a fright! 817 01:00:25,600 --> 01:00:28,510 Oh, I went to buy a cigarette. I took a dress from your wife. 818 01:00:30,100 --> 01:00:31,600 Are you crazy? 819 01:00:32,020 --> 01:00:33,030 What... 820 01:00:33,490 --> 01:00:35,330 If, if... Oh fuck! 821 01:00:35,400 --> 01:00:36,910 Did you smoke cigarettes here? 822 01:00:36,970 --> 01:00:38,570 - No, Oswaldo. - Virginia will find out! 823 01:00:38,620 --> 01:00:41,520 - I do not believe... No, no... - Not Oswaldo, I smoked downstairs. 824 01:00:42,320 --> 01:00:45,620 At the concierge I was talking to the porter. 825 01:00:45,700 --> 01:00:47,540 And by the way, the door man is very nice. 826 01:00:47,600 --> 01:00:51,380 The care taker porter! You want to fuck me! Did you talk to him? 827 01:00:52,600 --> 01:00:55,310 - But my God! - What, he did not even notice I'm a whore! 828 01:00:55,400 --> 01:00:58,450 How could you? These guys keep talking to everybody. 829 01:00:58,500 --> 01:01:01,790 They know about everyone's life, they They know the routine of the building, damn it! 830 01:01:01,850 --> 01:01:03,610 You're going to fuck me! 831 01:01:03,660 --> 01:01:05,410 Oswaldo, what difference does it make?! 832 01:01:06,000 --> 01:01:09,310 What difference does?! He saw me coming in and will see me leave too! 833 01:01:13,110 --> 01:01:14,120 Not!!! 834 01:01:14,200 --> 01:01:17,620 They know everybody, he'll fucking know! 835 01:01:17,700 --> 01:01:20,420 You are crazy! And I fucked it now, damn it! 836 01:01:20,500 --> 01:01:22,710 Fucking hell, fuck! 837 01:01:24,200 --> 01:01:26,400 Fucking hell, but how did you do it?! 838 01:01:26,480 --> 01:01:31,920 I do not believe! What I was thin king with that shit, damn it! 839 01:01:32,100 --> 01:01:34,320 What the fuck, how did you do it? 840 01:01:35,110 --> 01:01:38,110 You fucking bitch! Now every one will know! 841 01:01:38,160 --> 01:01:42,420 It is logical! The guy will do it once in a life time and this happens! 842 01:01:42,470 --> 01:01:45,710 I do not under stand this shit of my life, damn it! 843 01:01:46,500 --> 01:01:49,820 Do you know where I work ?! I work in a place I do not like! 844 01:01:50,090 --> 01:01:52,940 You know, I go there everyday, I cannot stand that place! 845 01:01:52,990 --> 01:01:54,710 I cannot stand those people! 846 01:01:54,770 --> 01:01:58,720 I cannot stand getting out of there picking up a transit mother fucker. 847 01:01:58,800 --> 01:02:02,031 Get here, and what do I have to do? See novel 848 01:02:02,073 --> 01:02:04,990 with this woman, see novel, see novel... 849 01:02:05,060 --> 01:02:07,810 That bad dinner, that woman complaining about everything! 850 01:02:07,890 --> 01:02:10,320 You know, I give her everything and she just complains 851 01:02:10,410 --> 01:02:15,020 She complains about this apartment! That I I'm fucked to pay for this apartment. 852 01:02:15,200 --> 01:02:17,400 because she did not like the places he lived. 853 01:02:17,450 --> 01:02:19,300 This is what I'm talking to you. 854 01:02:20,000 --> 01:02:21,300 So what happens? 855 01:02:21,590 --> 01:02:23,710 She has a lover, do you believe? 856 01:02:24,290 --> 01:02:27,920 She has a lover. That little woman has a lover! 857 01:02:29,100 --> 01:02:35,020 This trip to visit the sick sister? It's a lie! 858 01:02:35,100 --> 01:02:36,510 She went to me ether lover! 859 01:02:38,290 --> 01:02:42,430 I'm sure of that, right?! I'm sure! Let me fucking talk! 860 01:02:42,610 --> 01:02:45,720 Let me speak! What a fucking life I take! On here! 861 01:02:46,200 --> 01:02:47,320 Hell! 862 01:02:48,410 --> 01:02:49,810 Oswaldo, look... 863 01:02:50,000 --> 01:02:53,130 There must be something in the middle of it, 864 01:02:53,410 --> 01:02:54,930 something you love... 865 01:02:59,010 --> 01:03:03,120 I for example, I have got a lot of hurt from life, 866 01:03:03,920 --> 01:03:05,320 but I have a child. 867 01:03:06,100 --> 01:03:09,610 That he does not even know the love I feel for him, but I do. 868 01:03:12,000 --> 01:03:13,720 And then I have a husband who... 869 01:03:14,600 --> 01:03:16,220 - who treats me well. - Love?! 870 01:03:16,690 --> 01:03:23,320 Love?! Do you believe in love? You?! 871 01:03:23,400 --> 01:03:25,220 And your son, Elisângela... 872 01:03:25,710 --> 01:03:27,230 Your son, Elisângela... 873 01:03:29,090 --> 01:03:31,910 Your son is a freak, Elisângela! 874 01:03:33,010 --> 01:03:36,420 Love?! I'm not believing you're talking about love. 875 01:03:37,210 --> 01:03:39,310 You're talking about love! 876 01:03:40,890 --> 01:03:42,320 I am not believing. 877 01:03:42,370 --> 01:03:45,120 Look, the first kiss I gave in Virginia, 878 01:03:45,790 --> 01:03:48,420 I found the most amazing thing in the world. 879 01:03:48,490 --> 01:03:51,300 Wow! I'm in love! 880 01:03:51,370 --> 01:03:54,280 And now what do I feel for this woman? I feel disgusted! 881 01:03:54,330 --> 01:03:55,410 I feel disgusted with myself, 882 01:03:55,510 --> 01:03:58,620 because I'm an old loser who can't even eat a whore! 883 01:04:00,820 --> 01:04:01,920 And the future? 884 01:04:02,820 --> 01:04:04,720 What do you think will be your future? 885 01:04:04,880 --> 01:04:07,680 Do you think you will keep this wonderful face. 886 01:04:07,750 --> 01:04:09,010 With this wonder full body? 887 01:04:09,060 --> 01:04:12,820 What do you think will be your future, huh? Tell me? 888 01:04:12,980 --> 01:04:15,420 Do you think you'll be hot for the rest of your life? 889 01:04:15,500 --> 01:04:17,920 What are you thinking? Shitty shit! 890 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 You know, you're going to fuck yourself in life, 891 01:04:20,070 --> 01:04:22,300 you're going to fuck yourself because you will not get it! 892 01:04:22,400 --> 01:04:26,210 You will not, you shit, you piece of shit! Understood?! 893 01:04:26,310 --> 01:04:29,030 You loser! You fucking piece of shit! 894 01:04:36,000 --> 01:04:39,320 We give what we have, Oswaldo. 895 01:04:40,700 --> 01:04:41,810 Like today... 896 01:04:43,910 --> 01:04:50,610 Angry and loveless, I'll give you the cunt because you paid for it! 897 01:04:53,680 --> 01:04:55,020 And as for my future... 898 01:04:56,290 --> 01:05:01,620 The only thing I'm sure of. and I'm going to continue doing what I do. 899 01:05:02,410 --> 01:05:04,420 Because there are a lot of people... 900 01:05:05,440 --> 01:05:06,450 who need it. 901 01:05:10,310 --> 01:05:15,410 And then I do not have a son! 902 01:05:16,200 --> 01:05:17,510 It's all a lie. 903 01:05:33,220 --> 01:05:34,230 Look... 904 01:05:36,090 --> 01:05:39,620 Three hours to finish the program, for me you can take your things and walkaway. 905 01:05:39,680 --> 01:05:42,010 No way. 906 01:05:43,810 --> 01:05:46,020 You have paid for the program. 907 01:05:47,200 --> 01:05:49,020 And you will receive the program. 908 01:05:50,980 --> 01:05:54,100 I'm not a woman to leave any unsatisfied customer. 909 01:06:02,690 --> 01:06:05,620 Sorry, sorry, sorry. 910 01:06:06,420 --> 01:06:07,430 It's all right. 911 01:06:07,610 --> 01:06:11,230 Virginia always says I'm out of control, and so... 912 01:06:12,400 --> 01:06:14,620 Sorry, you have nothing to do with it. 913 01:06:16,090 --> 01:06:17,430 Do me a favour? 914 01:06:17,700 --> 01:06:19,220 What Oswaldo? I do. 915 01:06:20,390 --> 01:06:21,400 Take a bath? 916 01:06:24,500 --> 01:06:26,120 Again, Oswaldo? 917 01:06:26,310 --> 01:06:27,350 Take a shower. 918 01:06:27,410 --> 01:06:29,920 You went down there, spoke to the doorman, went outside, 919 01:06:29,920 --> 01:06:31,920 take a shower. 920 01:06:34,300 --> 01:06:35,310 Please. 921 01:06:36,980 --> 01:06:37,990 Okay. 922 01:08:05,090 --> 01:08:07,010 Sorry, it's difficult. 923 01:08:08,490 --> 01:08:09,810 It's difficult. 924 01:08:15,400 --> 01:08:18,220 - Relax. - Oh my God, how hard it is. 925 01:08:21,810 --> 01:08:23,110 What do you do huh? 926 01:08:26,710 --> 01:08:31,220 What do you do when that happens? When a client does not... 927 01:08:32,780 --> 01:08:33,790 Good... 928 01:08:34,000 --> 01:08:37,120 Well, I try to find out. 929 01:08:37,890 --> 01:08:39,320 Relax Oswaldo. 930 01:08:40,320 --> 01:08:41,520 What they like. 931 01:08:44,310 --> 01:08:48,530 Think of something your wife never does. 932 01:08:51,910 --> 01:08:56,100 If I think like that, nothing comes. Do you have any options? 933 01:08:56,320 --> 01:08:58,420 Oh, there! 934 01:09:09,110 --> 01:09:10,520 This your hair... 935 01:09:12,090 --> 01:09:13,100 Liked? 936 01:09:13,600 --> 01:09:15,020 What do you think of that? 937 01:09:15,120 --> 01:09:16,130 No, not even thin king. 938 01:09:16,600 --> 01:09:18,030 - Not?! - No. 939 01:09:20,180 --> 01:09:21,410 Of this? 940 01:09:28,000 --> 01:09:29,730 What do you think? 941 01:09:30,000 --> 01:09:31,050 Thong? 942 01:09:31,800 --> 01:09:32,810 Yes. 943 01:09:32,900 --> 01:09:34,520 No, I do not like thong. 944 01:09:34,800 --> 01:09:36,720 Wow, my clients love it. 945 01:09:36,990 --> 01:09:38,000 I don't like. 946 01:09:38,200 --> 01:09:41,010 I think in the first place, it reveals 947 01:09:41,100 --> 01:09:43,020 the mystery and the important thing is you keep the mystery. 948 01:09:44,080 --> 01:09:48,720 And another thing that is very disgusting, is that the stays... 949 01:09:50,210 --> 01:09:51,220 No, you can save it. 950 01:09:52,300 --> 01:09:53,310 There is no thing else? 951 01:09:54,180 --> 01:09:55,190 Come here, 952 01:09:56,410 --> 01:09:58,510 you have no desire? 953 01:10:00,000 --> 01:10:03,810 Some perversion you've never told any one? 954 01:10:15,910 --> 01:10:16,920 Do you have? 955 01:10:22,300 --> 01:10:23,920 You can talk, Oswaldo. 956 01:10:29,720 --> 01:10:31,300 There's something I never told... 957 01:10:32,310 --> 01:10:34,620 I never asked Virginia. 958 01:10:46,310 --> 01:10:48,510 I can pay a little more for this. 959 01:10:55,000 --> 01:10:56,720 You can pretend to be my mother. 960 01:10:56,790 --> 01:10:57,800 What? 961 01:11:01,100 --> 01:11:03,120 You can pretend to be my mother. 962 01:11:04,800 --> 01:11:05,810 Can you? 963 01:11:05,890 --> 01:11:07,810 How am I supposed to do that? 964 01:11:14,480 --> 01:11:15,620 Do you? 965 01:11:17,210 --> 01:11:18,620 Do you? 966 01:11:22,220 --> 01:11:23,230 Yes. 967 01:11:23,690 --> 01:11:24,700 Wait a second. 968 01:11:46,980 --> 01:11:48,010 Put it on. 969 01:11:58,800 --> 01:12:00,110 Come on, come on. 970 01:12:07,210 --> 01:12:08,320 Elisângela... 971 01:12:12,290 --> 01:12:13,490 Take off the wig? 972 01:12:20,210 --> 01:12:23,120 Your name is not Elisângela, right? 973 01:12:27,200 --> 01:12:28,350 I'll take the wig. 974 01:12:31,810 --> 01:12:32,910 What is your name? 975 01:12:38,200 --> 01:12:39,400 I'm not telling. 976 01:13:50,710 --> 01:13:54,630 Oswaldinho, you were a very bad boy today. 977 01:13:55,680 --> 01:13:57,310 You deserve a spanking. 978 01:13:59,410 --> 01:14:01,320 Take off the pants I'll fix you. 979 01:14:30,400 --> 01:14:31,500 You... 980 01:14:36,190 --> 01:14:38,610 Should I be ashamed of it? 981 01:14:42,480 --> 01:14:43,810 I'm ashamed of what? 982 01:14:44,800 --> 01:14:46,610 To think that you're better than the others. 983 01:14:48,090 --> 01:14:51,520 In God's eyes, they are all the same. 984 01:14:57,480 --> 01:14:59,310 Same as what? God, God does not exist! 985 01:14:59,500 --> 01:15:02,510 Those motherfuckers! No one is equal to anyone! 986 01:15:02,700 --> 01:15:05,430 Every one is no good! Sons of a bitch! 987 01:15:05,490 --> 01:15:06,610 Fucking what? 988 01:15:06,680 --> 01:15:08,310 Son of a bitch, you sons of bitches! 989 01:15:08,370 --> 01:15:10,100 They're motherfuckers! 990 01:15:10,170 --> 01:15:12,110 And the adulterers are in the same bag. 991 01:19:58,120 --> 01:20:02,320 Could you pass my coat, please? 992 01:20:18,210 --> 01:20:19,220 Thanks. 993 01:20:28,180 --> 01:20:29,190 Elisângela... 994 01:20:55,490 --> 01:20:56,500 What is this? 995 01:20:58,320 --> 01:20:59,420 For your child. 996 01:21:15,500 --> 01:21:16,600 Thanks. 997 01:23:10,580 --> 01:23:14,620 I already finished my shift here... Here at the hotel. 998 01:23:14,890 --> 01:23:17,120 I'll be home in about 40 minutes. 999 01:23:17,400 --> 01:23:20,740 No. You do not have to wait for me, no, you can't be late again. 1000 01:23:20,800 --> 01:23:21,810 Okay... 1001 01:23:22,090 --> 01:23:24,900 Bye, kiss. 1002 01:26:44,610 --> 01:26:45,620 Hello... 1003 01:26:46,400 --> 01:26:47,410 Hi Virginia... 1004 01:26:48,700 --> 01:26:49,710 I'm good... 1005 01:26:50,720 --> 01:26:52,610 I'm calling because... 1006 01:26:54,080 --> 01:26:57,320 Because I want to know What time do you come back tomorrow? 1007 01:26:59,410 --> 01:27:00,420 Okay... 1008 01:27:01,390 --> 01:27:03,930 I cannot do very well on my own. 1009 01:27:04,890 --> 01:27:07,970 And also the soap powder of the machine, I do not know... 1010 01:27:08,050 --> 01:27:09,510 What is the brand that you buy? 1011 01:27:11,110 --> 01:27:12,120 Okay... 1012 01:27:12,600 --> 01:27:13,610 Fine. 1013 01:27:17,100 --> 01:27:18,610 Okay, send her another one. 1014 01:27:20,500 --> 01:27:21,510 All right then. 1015 01:27:22,810 --> 01:27:23,910 Then come back soon, okay. 1016 01:27:25,110 --> 01:27:26,120 Fine. 1017 01:27:26,480 --> 01:27:28,900 Bye, bye, bye... Kiss. 69769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.