All language subtitles for Death in Paradise - S12E04 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:18,639 โ™ช We are going to get married 2 00:00:18,640 --> 00:00:22,519 โ™ช We are going to get married 3 00:00:22,520 --> 00:00:27,239 โ™ช We are going to get married 4 00:00:27,240 --> 00:00:29,959 โ™ช It's good for you and me 5 00:00:29,960 --> 00:00:32,839 โ™ช I can hear the preacher saying... โ™ช 6 00:00:32,840 --> 00:00:34,519 Sorry. Am I late? 7 00:00:34,520 --> 00:00:36,360 Right on time, as always. 8 00:00:44,160 --> 00:00:45,959 No nerves, Monique. 9 00:00:45,960 --> 00:00:49,039 That boy is crazy with a capital C about you! 10 00:00:49,040 --> 00:00:51,519 And, oof, is he handsome?! 11 00:00:51,520 --> 00:00:54,079 My, my, if you don't want him...? 12 00:00:54,080 --> 00:00:56,840 I think Dad might have something to say about that. 13 00:00:58,800 --> 00:01:01,279 OK, everybody is seated. 14 00:01:01,280 --> 00:01:03,199 Naomi sorted everyone. 15 00:01:03,200 --> 00:01:05,520 I'll see you both inside. 16 00:01:08,720 --> 00:01:10,120 You ready, babe? 17 00:01:20,240 --> 00:01:21,599 Wow. 18 00:01:21,600 --> 00:01:22,680 Just... 19 00:01:24,200 --> 00:01:25,480 Wow! 20 00:01:27,000 --> 00:01:28,639 Not yet, Ty! 21 00:01:28,640 --> 00:01:30,839 RIPPLES OF LAUGHTER 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,360 DOOR CREAKS OPEN 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,479 No way. 24 00:01:44,480 --> 00:01:46,479 Odette? 25 00:01:46,480 --> 00:01:48,599 I thought she wasn't coming. 26 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 I wouldn't miss my daughter's wedding. 27 00:01:53,040 --> 00:01:55,080 Not for the world. 28 00:01:56,680 --> 00:02:03,159 No, but seriously, raising my beautiful daughter... 29 00:02:03,160 --> 00:02:06,439 ..has been the honour of my life. 30 00:02:06,440 --> 00:02:10,879 And I'm so proud to see her marrying... 31 00:02:10,880 --> 00:02:14,200 ..the love of HER life. 32 00:02:15,240 --> 00:02:18,919 So if you'll join me in toasting Monique. 33 00:02:18,920 --> 00:02:20,599 ALL: Monique. 34 00:02:20,600 --> 00:02:22,319 Monique. 35 00:02:22,320 --> 00:02:24,239 All right, lovelies... 36 00:02:24,240 --> 00:02:27,999 And, gents, it's time for the first dance. 37 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 CHEERING AND APPLAUSE 38 00:02:32,560 --> 00:02:35,120 I can't believe you had the nerve to turn up, Odette. 39 00:02:43,080 --> 00:02:45,320 No trouble, do you hear me? 40 00:02:49,920 --> 00:02:53,120 BAND PLAYS 41 00:03:07,840 --> 00:03:10,319 โ™ช Who's that girl? 42 00:03:10,320 --> 00:03:14,240 โ™ช She's taking on the whole wide world... โ™ช 43 00:03:24,360 --> 00:03:26,000 Thank you. 44 00:03:28,640 --> 00:03:30,640 Working up a thirst on that dance floor. 45 00:03:33,000 --> 00:03:35,399 Hey, you OK? 46 00:03:35,400 --> 00:03:37,679 Mascara in 40 degree heat... 47 00:03:37,680 --> 00:03:39,719 Bad combo. 48 00:03:39,720 --> 00:03:41,560 I just need a refresh. 49 00:03:52,080 --> 00:03:55,920 Saint Marie's number-one hot-shot detective. 50 00:03:57,480 --> 00:03:59,759 Are you running the station yet? 51 00:03:59,760 --> 00:04:05,319 No, I'm just focusing on supporting my DI. 52 00:04:05,320 --> 00:04:08,679 Good to see you haven't changed, Mimi. 53 00:04:08,680 --> 00:04:10,199 Right, time for cake. 54 00:04:10,200 --> 00:04:12,240 Thank you. Hey! 55 00:04:14,800 --> 00:04:16,480 All right, people. 56 00:04:18,320 --> 00:04:21,159 I hope you brought your appetites. 57 00:04:21,160 --> 00:04:22,600 There's no knife. 58 00:04:24,520 --> 00:04:25,959 Odette... 59 00:04:25,960 --> 00:04:27,559 Odette... 60 00:04:27,560 --> 00:04:30,199 Mr... Mr Hays. 61 00:04:30,200 --> 00:04:32,239 Odette did this to me. 62 00:04:32,240 --> 00:04:34,999 She said meet her at Orchid Point... 63 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 And then she stabbed me, she stabbed me. 64 00:04:42,920 --> 00:04:44,640 Mr Hays? 65 00:05:20,720 --> 00:05:22,239 No! 66 00:05:22,240 --> 00:05:23,839 Mr Hays? 67 00:05:23,840 --> 00:05:25,600 No! 68 00:05:27,240 --> 00:05:28,719 I didn't do it. 69 00:05:28,720 --> 00:05:31,119 We need to get her out of here. You're coming with me. 70 00:05:31,120 --> 00:05:32,600 I swear, Monique! 71 00:05:47,560 --> 00:05:50,879 This is murder, Sammy. 72 00:05:50,880 --> 00:05:53,200 We need a DI over here. 73 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 I'll make the call. 74 00:06:07,240 --> 00:06:10,359 You know, the sarge speaks about Saint Barnabas so much. 75 00:06:10,360 --> 00:06:13,600 I've been meaning to come and visit for ages. 76 00:06:15,360 --> 00:06:17,599 It's a bit of a shame it took somebody being murdered 77 00:06:17,600 --> 00:06:18,999 to make it happen, though. Marlon... 78 00:06:19,000 --> 00:06:20,359 Sorry, sorry. 79 00:06:20,360 --> 00:06:22,960 You reckon there's more to eat than just lobster, right? 80 00:06:24,000 --> 00:06:27,999 Sergeant Sammy Debraun, this is DI Neville Parker, 81 00:06:28,000 --> 00:06:31,359 Trainee Officer Curtis and Officer Pryce. 82 00:06:31,360 --> 00:06:33,679 Thank you all again for coming. 83 00:06:33,680 --> 00:06:36,159 Well, I'm sorry it's not under better circumstances, 84 00:06:36,160 --> 00:06:38,079 but it's good to meet you, Sergeant Debraun. 85 00:06:38,080 --> 00:06:40,159 Naomi always talked very fondly about the island. 86 00:06:40,160 --> 00:06:41,759 That's good to hear. 87 00:06:41,760 --> 00:06:43,839 Pleased to meet you, too, Inspector. 88 00:06:43,840 --> 00:06:46,359 Hope you've been looking after this one for us. 89 00:06:46,360 --> 00:06:47,879 More like she looks after me. 90 00:06:47,880 --> 00:06:50,799 Used to be a real dream team, the two of us. 91 00:06:50,800 --> 00:06:54,239 Now it's only me keeping everyone in line. 92 00:06:54,240 --> 00:06:57,079 We've gathered the wedding guests by the church, 93 00:06:57,080 --> 00:06:59,199 you can take witness statements. 94 00:06:59,200 --> 00:07:02,839 Sir, Sammy and I thought we'd talk you through the crime scene. 95 00:07:02,840 --> 00:07:04,240 Great. 96 00:07:06,240 --> 00:07:08,719 Rex Hays, 56. 97 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 Father of the bride. 98 00:07:11,760 --> 00:07:14,879 He runs a successful lobster business. 99 00:07:14,880 --> 00:07:17,359 Brought a lot of money to the island. 100 00:07:17,360 --> 00:07:18,959 He was... 101 00:07:18,960 --> 00:07:20,720 ..beloved around here. 102 00:07:22,560 --> 00:07:24,279 Where did this happen? 103 00:07:24,280 --> 00:07:26,199 Orchid Point, he told me. 104 00:07:26,200 --> 00:07:29,759 It's just over there, through the trees. 105 00:07:29,760 --> 00:07:33,800 Got a guest who said they saw Rex heading there around 5:55. 106 00:07:36,600 --> 00:07:39,679 The bride and groom were about to cut the cake when he reappeared. 107 00:07:39,680 --> 00:07:41,799 There's no knife. Odette did this. 108 00:07:41,800 --> 00:07:43,279 What time was that? 109 00:07:43,280 --> 00:07:44,719 6:00 exactly. 110 00:07:44,720 --> 00:07:47,279 So there was a five-minute window between the victim leaving 111 00:07:47,280 --> 00:07:49,760 the wedding reception and his return? 112 00:07:51,520 --> 00:07:53,759 What do we know about the alleged killer, Odette Hays? 113 00:07:53,760 --> 00:07:55,919 The victim's estranged wife... 114 00:07:55,920 --> 00:07:57,199 Estranged? 115 00:07:57,200 --> 00:07:59,439 ..that left Saint Barnabas 15 years ago. 116 00:07:59,440 --> 00:08:02,959 She had addiction problems, alcohol, drugs. 117 00:08:02,960 --> 00:08:05,239 It spiralled badly. 118 00:08:05,240 --> 00:08:07,839 Was better for all concerned when she upped and left. 119 00:08:07,840 --> 00:08:09,879 No-one had heard from her since. 120 00:08:09,880 --> 00:08:12,919 I believe she's been living on Saint Marie the last few years. 121 00:08:12,920 --> 00:08:17,079 So it's Odette's Hays's first time back on the island in 15 years... 122 00:08:17,080 --> 00:08:19,800 ..and within hours of her return, she commits murder? 123 00:08:22,920 --> 00:08:25,759 Sergeant Debraun, you can release the body now. 124 00:08:25,760 --> 00:08:28,520 Naomi, do you want to show me the secondary crime scene? 125 00:08:34,400 --> 00:08:36,680 Blood spots on the grass there... 126 00:08:37,640 --> 00:08:39,679 ..there... 127 00:08:39,680 --> 00:08:41,040 ..and over there. 128 00:08:42,480 --> 00:08:46,280 Also, sir, we found this lying right there. 129 00:08:50,360 --> 00:08:52,480 It has $5,000 in cash inside. 130 00:08:53,480 --> 00:08:56,999 We assume it belongs to the victim, but we'll dust for prints to check. 131 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 What was he doing here with that kind of money on him? 132 00:09:01,880 --> 00:09:05,199 And when you spoke to the victim, when he said it was 133 00:09:05,200 --> 00:09:07,319 Odette Hays who stabbed him... 134 00:09:07,320 --> 00:09:09,519 ..any inkling as to why she did it? 135 00:09:09,520 --> 00:09:13,840 I mean, I was a child when Odette left Saint Barnabas. 136 00:09:14,880 --> 00:09:18,520 Based on what I was told, based on what I heard, she was... 137 00:09:19,640 --> 00:09:21,959 ..damaged, trouble. 138 00:09:21,960 --> 00:09:24,040 That's what Sammy always said. 139 00:09:25,480 --> 00:09:26,840 And, er... 140 00:09:28,840 --> 00:09:30,319 How are you? 141 00:09:30,320 --> 00:09:31,479 Me? 142 00:09:31,480 --> 00:09:34,319 Well, these are your friends, people you grew up with. 143 00:09:34,320 --> 00:09:35,839 It must be tough. 144 00:09:35,840 --> 00:09:37,679 It is, but, erm... 145 00:09:37,680 --> 00:09:41,679 ..it's our duty to be strong, right? 146 00:09:41,680 --> 00:09:43,239 As police officers? 147 00:09:43,240 --> 00:09:46,399 So... That's what I'm doing. 148 00:09:46,400 --> 00:09:48,680 Being strong for this island. 149 00:09:54,160 --> 00:09:57,439 $10 says we're case closed and back on Saint Marie by this evening. 150 00:09:57,440 --> 00:09:58,919 Why, what you got? 151 00:09:58,920 --> 00:10:01,679 Three separate witnesses saw Odette arguing with Rex 152 00:10:01,680 --> 00:10:03,559 just 30 minutes before he was killed. 153 00:10:03,560 --> 00:10:05,079 We need to talk. 154 00:10:05,080 --> 00:10:06,559 You want to talk, you...?! 155 00:10:06,560 --> 00:10:08,759 Also another guest witnessed her putting the knife 156 00:10:08,760 --> 00:10:11,160 that killed Rex into her handbag. 157 00:10:13,200 --> 00:10:16,799 Add to that, the victim identified Odette Hays as his killer. 158 00:10:16,800 --> 00:10:19,240 So that ten bucks - anyone fancy it? 159 00:10:20,720 --> 00:10:22,440 SHE TUTS 160 00:10:29,320 --> 00:10:32,320 I can see what you're all thinking, right now, but... 161 00:10:33,280 --> 00:10:34,840 ..you got this wrong. 162 00:10:36,120 --> 00:10:38,679 So you're saying you didn't stab Rex Hays? 163 00:10:38,680 --> 00:10:40,559 I had no reason to. 164 00:10:40,560 --> 00:10:43,359 I didn't come here bearing any grudge with him. 165 00:10:43,360 --> 00:10:46,239 Except you were heard arguing with him only 30 minutes 166 00:10:46,240 --> 00:10:48,119 before his body was found. 167 00:10:48,120 --> 00:10:50,519 You were pretty worked up, from what we heard. 168 00:10:50,520 --> 00:10:52,120 You want to talk, you...?! 169 00:10:53,200 --> 00:10:57,639 We exchanged a few words, I admit. 170 00:10:57,640 --> 00:11:00,079 What about? 171 00:11:00,080 --> 00:11:02,599 Rex assumed I was drinking. 172 00:11:02,600 --> 00:11:06,039 Said I was going to spoil Monique's big day. 173 00:11:06,040 --> 00:11:10,519 I told him that I was sober now, been dealing with it in therapy. 174 00:11:10,520 --> 00:11:13,399 He refused to believe me. 175 00:11:13,400 --> 00:11:16,119 What about the fact you were witnessed taking the knife 176 00:11:16,120 --> 00:11:19,639 used to kill Rex and putting it in your bag? 177 00:11:19,640 --> 00:11:21,439 How do you explain that? 178 00:11:21,440 --> 00:11:22,480 I... 179 00:11:24,320 --> 00:11:25,920 I can't. 180 00:11:28,720 --> 00:11:30,679 So you don't deny it, then? 181 00:11:30,680 --> 00:11:33,279 Add to that the fact that the victim himself identified you 182 00:11:33,280 --> 00:11:34,559 as his killer. 183 00:11:34,560 --> 00:11:36,319 Odette did this to me. 184 00:11:36,320 --> 00:11:38,919 I don't know why he said that. 185 00:11:38,920 --> 00:11:44,039 I'm sorry to interrupt, but I've got Barbara Carter on the phone. 186 00:11:44,040 --> 00:11:47,079 She wants to speak with you, Sergeant Debraun. 187 00:11:47,080 --> 00:11:48,640 She says it's urgent. 188 00:11:51,560 --> 00:11:54,880 Yes, Barbara, everything all right? 189 00:11:57,040 --> 00:11:59,959 Inspector, meet Barbara Carter, the victim's partner. 190 00:11:59,960 --> 00:12:02,400 And I'm the sister of the accused. 191 00:12:03,760 --> 00:12:06,279 Wait, so you were his...? 192 00:12:06,280 --> 00:12:08,000 And you're her...? 193 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 Oh. 194 00:12:15,880 --> 00:12:19,759 So what is it you wanted to show us, Barbara? 195 00:12:19,760 --> 00:12:22,239 It was a few minutes before six. 196 00:12:22,240 --> 00:12:25,439 They carried the cake out, just started serving the champagne, 197 00:12:25,440 --> 00:12:27,879 and I wanted to get it all on camera. 198 00:12:27,880 --> 00:12:30,399 Now, this, I am not going to miss. 199 00:12:30,400 --> 00:12:34,400 But there's something else I caught when I was recording. 200 00:12:36,800 --> 00:12:38,799 Time code says 5:57. 201 00:12:38,800 --> 00:12:41,119 Yeah, that's about the same time Rex left the wedding 202 00:12:41,120 --> 00:12:42,480 to go to Orchid Point. 203 00:12:43,720 --> 00:12:45,559 It's Odette! 204 00:12:45,560 --> 00:12:47,919 And she's there the whole time. 205 00:12:47,920 --> 00:12:51,000 Monique's right, she never once leaves that spot. 206 00:12:52,320 --> 00:12:54,399 But you see what this means, right? 207 00:12:54,400 --> 00:12:57,159 Odette is on the footage the whole time. 208 00:12:57,160 --> 00:12:59,240 She can't have stabbed my father. 209 00:13:04,480 --> 00:13:08,239 Just to be clear, Mrs Hays, we've taken your passport 210 00:13:08,240 --> 00:13:10,559 and you're supposed to remain on the island 211 00:13:10,560 --> 00:13:13,039 for the duration of the investigation. 212 00:13:13,040 --> 00:13:14,360 Understand? 213 00:13:17,560 --> 00:13:20,800 I used to put plasters on your scraped knees. 214 00:13:22,400 --> 00:13:25,759 You and Monique used to tear around our back yard 215 00:13:25,760 --> 00:13:27,600 like a couple of wild cats. 216 00:13:28,600 --> 00:13:31,160 I know I lost my way for a long time. 217 00:13:34,520 --> 00:13:37,760 But I was never the monster they said I was. 218 00:13:38,920 --> 00:13:44,760 You'll see, I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 219 00:14:13,680 --> 00:14:15,799 It really is very kind of you to put us up, Sammy. 220 00:14:15,800 --> 00:14:17,279 Glad of the company. 221 00:14:17,280 --> 00:14:20,159 And any excuse to light his barbecue, right? 222 00:14:20,160 --> 00:14:21,759 CHUCKLING 223 00:14:21,760 --> 00:14:26,479 I'm normally a modest man, Inspector, but when it comes 224 00:14:26,480 --> 00:14:30,799 to flame-grilled lobster, mine's the best on the island. 225 00:14:30,800 --> 00:14:32,799 Lobster? 226 00:14:32,800 --> 00:14:34,120 My favourite... 227 00:14:38,400 --> 00:14:39,519 Er... 228 00:14:39,520 --> 00:14:41,359 That's, erm... 229 00:14:41,360 --> 00:14:43,319 ..potent, sir. 230 00:14:43,320 --> 00:14:44,959 I take it with me everywhere I go. 231 00:14:44,960 --> 00:14:47,719 I can find it hard to get to sleep in a new place. 232 00:14:47,720 --> 00:14:49,840 Oof, what is that smell? 233 00:14:51,840 --> 00:14:54,159 Oh, sorry, sir. 234 00:14:54,160 --> 00:14:55,759 This is a bit awkward. 235 00:14:55,760 --> 00:14:58,079 I know you've already unpacked and everything, 236 00:14:58,080 --> 00:14:59,519 but this is my room. 237 00:14:59,520 --> 00:15:01,519 No, Sammy said the last one down the hall. 238 00:15:01,520 --> 00:15:03,720 Me too, but... BOTH: The one on the left. 239 00:15:04,840 --> 00:15:08,399 No, no, I really can't. 240 00:15:08,400 --> 00:15:11,759 Sir, I need my own space to revise... 241 00:15:11,760 --> 00:15:14,439 My Sergeant's exam is next month, and it's really important 242 00:15:14,440 --> 00:15:15,839 I revise, sir. 243 00:15:15,840 --> 00:15:19,999 Plus, no offence, but you seem like a kicker. 244 00:15:20,000 --> 00:15:21,879 We'll just have to top-and-tail. 245 00:15:21,880 --> 00:15:25,079 You don't mind if I play some whale sounds on my phone 246 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 before bed, do you? 247 00:15:33,720 --> 00:15:35,279 Oh, this is a good one. 248 00:15:35,280 --> 00:15:39,000 What are the three core benefits of community policing? 249 00:15:40,000 --> 00:15:44,720 It's, er... Oh, getting to know the community so they don't hate us. 250 00:15:46,400 --> 00:15:48,239 It's not entirely wrong. 251 00:15:48,240 --> 00:15:52,519 It's fostering good interaction, developing community relationships, 252 00:15:52,520 --> 00:15:54,639 and acting as a deterrent. 253 00:15:54,640 --> 00:15:57,919 I hate that you know all of this off by heart. 254 00:15:57,920 --> 00:15:59,999 It's cool, I've got ages. 255 00:16:00,000 --> 00:16:02,880 A whole month. How hard can it be? 256 00:16:04,560 --> 00:16:08,960 You know, when Naomi first pitched up at my station... 257 00:16:10,160 --> 00:16:11,599 ..she was ten. 258 00:16:11,600 --> 00:16:14,919 Said she wanted to be a police officer. 259 00:16:14,920 --> 00:16:17,879 I gave her an old police textbook. 260 00:16:17,880 --> 00:16:20,040 Thought that would be the end of it. 261 00:16:21,480 --> 00:16:25,559 And she came back every day for a year with these. 262 00:16:25,560 --> 00:16:27,880 You did not keep them?! 263 00:16:29,480 --> 00:16:32,199 The Case Of The Missing Trike. 264 00:16:32,200 --> 00:16:37,080 By Superintendent Thomas, age ten and three quarters. 265 00:16:38,400 --> 00:16:43,399 Ten years old, and following the police textbook like the Bible. 266 00:16:43,400 --> 00:16:45,159 And that never changed. 267 00:16:45,160 --> 00:16:47,480 She's an examiner's dream. 268 00:16:48,720 --> 00:16:52,319 Oh, I'll do the dishes and then run you home, all right, Mimi? 269 00:16:52,320 --> 00:16:54,319 I'll give you a hand with that, actually. 270 00:16:54,320 --> 00:16:58,159 Marlon, I thought you said your exam was next month. 271 00:16:58,160 --> 00:17:00,879 Yeah, the 28th. 272 00:17:00,880 --> 00:17:03,599 That's not what it says on the Police Board website. 273 00:17:03,600 --> 00:17:06,919 According to that, it's Monday of next week. 274 00:17:06,920 --> 00:17:08,959 What?! 275 00:17:08,960 --> 00:17:11,039 I don't believe it. 276 00:17:11,040 --> 00:17:13,879 Why don't I give Sergeant Debraun a hand with the washing up, 277 00:17:13,880 --> 00:17:15,480 and you do some revision? Yeah. 278 00:17:24,760 --> 00:17:28,399 Naomi, I've been thinking about this case. 279 00:17:28,400 --> 00:17:31,199 I think I should follow your lead. 280 00:17:31,200 --> 00:17:33,399 But you're the senior officer, sir. 281 00:17:33,400 --> 00:17:37,000 Yeah, but this is a small community, you know these people. 282 00:17:38,040 --> 00:17:41,319 It's your instincts we should be following, not mine. 283 00:17:41,320 --> 00:17:43,440 Thank you, sir. 284 00:17:52,080 --> 00:17:55,000 VIDEOCALL RINGS 285 00:17:58,440 --> 00:18:00,280 HE SNIFFS 286 00:18:02,400 --> 00:18:03,960 Ugh! 287 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 HE GROANS 288 00:18:20,880 --> 00:18:22,919 Morning, Commissioner. 289 00:18:22,920 --> 00:18:25,159 Morning, Inspector. 290 00:18:25,160 --> 00:18:26,999 I appear to have woken you. 291 00:18:27,000 --> 00:18:29,479 Well, it IS 6.30 in the morning, sir. 292 00:18:29,480 --> 00:18:31,119 I'm a busy man, Inspector. 293 00:18:31,120 --> 00:18:34,039 Especially now I'm looking after the police station 294 00:18:34,040 --> 00:18:35,959 in your absence. 295 00:18:35,960 --> 00:18:37,799 Fair point. 296 00:18:37,800 --> 00:18:39,360 How are... 297 00:18:40,760 --> 00:18:45,159 ..how are you and your team getting on over at Saint Barnabas? 298 00:18:45,160 --> 00:18:47,319 Yeah, we're doing OK. 299 00:18:47,320 --> 00:18:48,720 Mmm. 300 00:18:51,280 --> 00:18:53,360 Morning, Commissioner, you good? 301 00:18:54,840 --> 00:18:57,520 Right, I'm going to jump in the shower. 302 00:19:00,280 --> 00:19:02,079 I can explain that, sir. 303 00:19:02,080 --> 00:19:04,039 I got your message. 304 00:19:04,040 --> 00:19:07,239 You said you required some assistance in solving the case. 305 00:19:07,240 --> 00:19:09,399 SHOWER RUNS Oh, yeah. 306 00:19:09,400 --> 00:19:12,679 We were wondering if you could maybe track down a lead for us? 307 00:19:12,680 --> 00:19:14,399 A therapist on Saint Marie. 308 00:19:14,400 --> 00:19:17,199 Send over the details of the therapist. 309 00:19:17,200 --> 00:19:19,039 I'll get back to you. 310 00:19:19,040 --> 00:19:21,480 OK, thanks, Commissioner. 311 00:19:33,880 --> 00:19:37,159 OK, let's start with those closest to the victim. 312 00:19:37,160 --> 00:19:40,599 Mr Hays's partner, Barbara Carter... 313 00:19:40,600 --> 00:19:43,639 ..his daughter Monique Hays... 314 00:19:43,640 --> 00:19:46,719 ..and his son-in-law, Ty Edgars. 315 00:19:46,720 --> 00:19:50,759 Ah, Mimi, you seriously think one of them did it? 316 00:19:50,760 --> 00:19:54,039 After Odette left the island, her sister, Barbara, stepped in 317 00:19:54,040 --> 00:19:55,399 to help Rex raise Monique. 318 00:19:55,400 --> 00:19:58,079 She basically became a mother and wife overnight. 319 00:19:58,080 --> 00:20:00,839 The pair of them fell in love with each other. 320 00:20:00,840 --> 00:20:03,519 So then there's Rex's only daughter, Monique. 321 00:20:03,520 --> 00:20:06,639 She's 26 years old, does part-time work at the salon. 322 00:20:06,640 --> 00:20:10,439 But Monique was never really interested in having a career. 323 00:20:10,440 --> 00:20:12,519 She always wanted to start a family. 324 00:20:12,520 --> 00:20:16,959 Which brings us to Ty Edgars, Rex's son-in-law. 325 00:20:16,960 --> 00:20:19,959 Ty has pretty much taken up the reins at the Lobster King. 326 00:20:19,960 --> 00:20:22,559 According to Monique, Mr Hays was over the moon to know 327 00:20:22,560 --> 00:20:25,519 that there is someone to carry on the family business. 328 00:20:25,520 --> 00:20:27,999 It's been a real journey for Ty. 329 00:20:28,000 --> 00:20:29,199 In what way? 330 00:20:29,200 --> 00:20:32,199 He floated around the surrounding islands growing up, got 331 00:20:32,200 --> 00:20:34,999 in with a bad crowd for a while over on Guadeloupe, 332 00:20:35,000 --> 00:20:38,199 came back to Saint Barnabas on a rehabilitation scheme, 333 00:20:38,200 --> 00:20:40,599 totally turned his life around. 334 00:20:40,600 --> 00:20:44,479 So, a close and loving family with no real skeletons in the closet? 335 00:20:44,480 --> 00:20:46,440 Apart from this one. 336 00:20:47,800 --> 00:20:49,960 PHONE RINGS 337 00:20:51,880 --> 00:20:53,840 Hey, Marlon, got something? 338 00:20:54,960 --> 00:20:56,799 You found that in Rex's safe? 339 00:20:56,800 --> 00:20:58,439 Yep. 340 00:20:58,440 --> 00:20:59,959 Any bullets with it? 341 00:20:59,960 --> 00:21:01,599 No. 342 00:21:01,600 --> 00:21:03,599 I find it hard to believe that Mr Hays 343 00:21:03,600 --> 00:21:05,919 was in possession of a gun. 344 00:21:05,920 --> 00:21:07,999 That's just not who he was. 345 00:21:08,000 --> 00:21:11,279 Also, there are some thin scratches to the paint 346 00:21:11,280 --> 00:21:12,959 on the frame of the safe. 347 00:21:12,960 --> 00:21:15,719 Recent, as if someone tried to force it open, maybe. 348 00:21:15,720 --> 00:21:17,559 OK, thank you. 349 00:21:17,560 --> 00:21:18,799 Is it registered? 350 00:21:18,800 --> 00:21:21,119 Yes, but it was stolen a month ago. 351 00:21:21,120 --> 00:21:23,439 Ballistics show that it was used by a gang in a shooting 352 00:21:23,440 --> 00:21:25,039 in Guadeloupe last week. 353 00:21:25,040 --> 00:21:28,799 Suspects were arrested, but the firearm was never found. 354 00:21:28,800 --> 00:21:31,119 Well, Rex has definitely had no connections 355 00:21:31,120 --> 00:21:32,679 to any Guadeloupe gangs. 356 00:21:32,680 --> 00:21:35,080 No, but we know someone who does. 357 00:21:39,920 --> 00:21:41,799 I... 358 00:21:41,800 --> 00:21:43,479 I owed someone. 359 00:21:43,480 --> 00:21:45,239 One last favour. 360 00:21:45,240 --> 00:21:47,519 They called a few days ago. 361 00:21:47,520 --> 00:21:50,960 Said they needed me to hide a gun until things cooled down. 362 00:21:52,320 --> 00:21:55,719 We had closed the office the weekend of the wedding and Rex 363 00:21:55,720 --> 00:21:58,160 hardly ever checks in anyway these days, so... 364 00:21:59,360 --> 00:22:02,599 So if you put the gun in the safe, why not just unlock it 365 00:22:02,600 --> 00:22:05,599 when you took it back last night? Why use a crowbar? 366 00:22:05,600 --> 00:22:08,119 Because Rex took my keys from me. 367 00:22:08,120 --> 00:22:09,279 When? 368 00:22:09,280 --> 00:22:12,159 The evening of the wedding, at the reception. 369 00:22:12,160 --> 00:22:15,639 Rex said he'd been to the offices and he needed 370 00:22:15,640 --> 00:22:17,639 to get something from the safe. 371 00:22:17,640 --> 00:22:21,159 Maybe that's when he got that $5,000 we found? 372 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 And he found the gun there? 373 00:22:27,480 --> 00:22:29,359 He was furious. 374 00:22:29,360 --> 00:22:32,599 Said that I put his daughter's life in danger 375 00:22:32,600 --> 00:22:36,319 and it was all a fantasy that I could ever really change. 376 00:22:36,320 --> 00:22:38,879 Ty, if Rex told the police you were harbouring a gun, 377 00:22:38,880 --> 00:22:41,399 you'd go to jail. So what are you suggesting? 378 00:22:41,400 --> 00:22:43,280 That I killed Rex to keep him quiet? 379 00:22:44,400 --> 00:22:47,359 Is that really what you think of me, Naomi? 380 00:22:47,360 --> 00:22:49,839 That I'm capable of that? 381 00:22:49,840 --> 00:22:53,240 You know, Monique always worried you'd change... 382 00:22:54,880 --> 00:22:57,639 ..leaving Saint Barnabas... 383 00:22:57,640 --> 00:23:01,359 ..that you'd come back a different person. 384 00:23:01,360 --> 00:23:04,959 I'm just trying to solve your father-in-law's murder, Ty. 385 00:23:04,960 --> 00:23:08,079 And you not only lied to the police, you lied to your wife... 386 00:23:08,080 --> 00:23:10,320 My best friend as well. 387 00:23:21,360 --> 00:23:22,639 Hey... 388 00:23:22,640 --> 00:23:24,839 He didn't get to you back in there, did he? 389 00:23:24,840 --> 00:23:26,719 Of course not. 390 00:23:26,720 --> 00:23:29,599 When you police a small island where everyone knows everyone, 391 00:23:29,600 --> 00:23:32,640 you get used to getting up people's noses. 392 00:23:34,960 --> 00:23:36,200 Wait. 393 00:23:38,800 --> 00:23:40,120 Listen... 394 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 There's something you should know. 395 00:23:43,920 --> 00:23:47,439 I was not the only one who had an issue with Rex. 396 00:23:47,440 --> 00:23:49,199 What do you mean? 397 00:23:49,200 --> 00:23:51,879 The night before the wedding, I stayed over 398 00:23:51,880 --> 00:23:53,679 at Rex and Barbara's. 399 00:23:53,680 --> 00:23:57,880 Next morning, I come downstairs and find Barbara in tears. 400 00:23:59,760 --> 00:24:02,719 She was looking for Monique's birth certificate for the registrar, 401 00:24:02,720 --> 00:24:05,359 when she come across some papers in Rex's study. 402 00:24:05,360 --> 00:24:10,079 Turned out Rex bought a house out on the bay... 403 00:24:10,080 --> 00:24:12,559 ..but only in his name. 404 00:24:12,560 --> 00:24:14,080 He was leaving her. 405 00:24:16,480 --> 00:24:20,679 The morning of the wedding, he said that he never really loved me. 406 00:24:20,680 --> 00:24:23,839 It was just convenient, he said, having me around, 407 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 looking after him and Monique. 408 00:24:27,120 --> 00:24:30,599 That's harsh, after being together for so long. 409 00:24:30,600 --> 00:24:32,320 It's brutal, is what it is. 410 00:24:33,560 --> 00:24:37,399 You know, for those first few years me and Rex got together, 411 00:24:37,400 --> 00:24:39,760 I always felt this guilt... 412 00:24:40,920 --> 00:24:43,519 ..that I was betraying Odette. 413 00:24:43,520 --> 00:24:45,200 She was still my sister. 414 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 I still loved her... 415 00:24:48,520 --> 00:24:50,759 ..despite what she did. 416 00:24:50,760 --> 00:24:52,559 What did she do? 417 00:24:52,560 --> 00:24:55,799 She drank too much one night, fell asleep on the sofa 418 00:24:55,800 --> 00:24:58,679 and left a cigarette unattended. 419 00:24:58,680 --> 00:25:00,920 The whole house caught fire. 420 00:25:02,240 --> 00:25:04,719 Poor Monique was trapped upstairs. 421 00:25:04,720 --> 00:25:06,759 She was only ten. 422 00:25:06,760 --> 00:25:09,199 Rang Sammy for help, but by the time he got there, 423 00:25:09,200 --> 00:25:10,760 she was badly burned. 424 00:25:12,040 --> 00:25:14,319 Got them both out just in time. 425 00:25:14,320 --> 00:25:17,039 So that's why Odette went away, and why everyone 426 00:25:17,040 --> 00:25:18,640 was relieved to see her go? 427 00:25:19,800 --> 00:25:22,439 And that's when you stepped in to pick up the pieces. 428 00:25:22,440 --> 00:25:24,600 It was her auntie, I felt a duty. 429 00:25:25,800 --> 00:25:28,079 Then all these years later, Rex turns around 430 00:25:28,080 --> 00:25:29,719 and throws it back in your face. 431 00:25:29,720 --> 00:25:31,960 That's maybe how it looks, but... 432 00:25:33,400 --> 00:25:35,319 None of it mattered to me... 433 00:25:35,320 --> 00:25:37,519 The house, the money. 434 00:25:37,520 --> 00:25:40,399 Rex could keep it all as far as I was concerned. 435 00:25:40,400 --> 00:25:43,399 That sweet girl is all I care about. 436 00:25:43,400 --> 00:25:47,640 Monique was a blessing, and he can never take that away. 437 00:25:56,440 --> 00:26:00,319 I appreciate that, Marietta, but this is a process. 438 00:26:00,320 --> 00:26:02,159 You have to trust us. 439 00:26:02,160 --> 00:26:03,839 We'll talk, then. 440 00:26:03,840 --> 00:26:06,039 Everything all right, Sammy? 441 00:26:06,040 --> 00:26:07,719 Phone's not stopped. 442 00:26:07,720 --> 00:26:10,759 People are asking why, Mimi, you are running around accusing 443 00:26:10,760 --> 00:26:13,199 innocent bystanders of committing murder. 444 00:26:13,200 --> 00:26:16,280 Because there's significant evidence Odette didn't kill Rex Hays. 445 00:26:17,320 --> 00:26:19,919 A community meeting has been organised. 446 00:26:19,920 --> 00:26:22,279 I'll have to show my face. 447 00:26:22,280 --> 00:26:25,639 We will show everybody this is just due process. 448 00:26:25,640 --> 00:26:28,279 Well, do you want me to come with you? 449 00:26:28,280 --> 00:26:31,439 Maybe hearing from me might help as well. 450 00:26:31,440 --> 00:26:34,960 You're the last person they want to see right now. 451 00:26:40,080 --> 00:26:42,040 Let's just get back at it, sir. 452 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 Oh, you're just in time, we've got Commissioner Patterson on the line. 453 00:26:51,400 --> 00:26:54,279 Sir. Good afternoon, Inspector. 454 00:26:54,280 --> 00:26:57,559 Good to see you dressed a touch more respectably. 455 00:26:57,560 --> 00:26:58,999 I'm sorry, sir? 456 00:26:59,000 --> 00:27:00,679 You're not half-naked. 457 00:27:00,680 --> 00:27:03,159 Oh, well, as I said, sir, it was very... 458 00:27:03,160 --> 00:27:05,919 I managed to meet... OK. ..with Odette Hays's therapist, 459 00:27:05,920 --> 00:27:09,079 and she confirmed that she had been treating Miss Hays 460 00:27:09,080 --> 00:27:12,719 for just over three years for addiction issues. 461 00:27:12,720 --> 00:27:15,599 I've forwarded the therapist's notes. 462 00:27:15,600 --> 00:27:19,519 She said recently they'd made some real progress in understanding 463 00:27:19,520 --> 00:27:22,839 Odette's reasons for leaving Saint Barnabas 15 years ago. 464 00:27:22,840 --> 00:27:25,479 OK, sir, we'll work on these overnight. 465 00:27:25,480 --> 00:27:26,999 Thank you, Commissioner. 466 00:27:27,000 --> 00:27:28,240 Thank... 467 00:27:30,040 --> 00:27:32,399 Right, well, it's about time to call it a day, anyway. 468 00:27:32,400 --> 00:27:34,639 I'll take these back to Sammy's and work on them there. 469 00:27:34,640 --> 00:27:37,079 Sir, I'm going to stay back here a bit. 470 00:27:37,080 --> 00:27:38,999 Go through what we've already got. 471 00:27:39,000 --> 00:27:40,280 OK. 472 00:27:43,520 --> 00:27:45,239 Anything else, sir? 473 00:27:45,240 --> 00:27:47,199 Huh? Oh, no. 474 00:27:47,200 --> 00:27:50,039 Er, yes, alibis, good. 475 00:27:50,040 --> 00:27:51,560 Check them. 476 00:27:57,280 --> 00:28:01,120 โ™ช Ah, ha-ha, I've got to run... โ™ช 477 00:28:04,480 --> 00:28:05,960 Evening, Selwyn. 478 00:28:07,040 --> 00:28:10,119 I'd heard you were playing caretaker. 479 00:28:10,120 --> 00:28:15,079 It's not ideal, but at the same time, I do find the sun shines 480 00:28:15,080 --> 00:28:17,439 a little brighter on Saint Marie 481 00:28:17,440 --> 00:28:19,799 when Inspector Fusspot is away. 482 00:28:19,800 --> 00:28:22,399 Ah, Selwyn! 483 00:28:22,400 --> 00:28:26,839 So, is it mayoral or police business you're here on? 484 00:28:26,840 --> 00:28:29,279 Neither, actually. 485 00:28:29,280 --> 00:28:30,720 I, erm... 486 00:28:32,880 --> 00:28:35,479 I had a booking come in... 487 00:28:35,480 --> 00:28:37,680 ..in the name of Andrina Harper. 488 00:28:39,760 --> 00:28:43,799 So you already know she's coming in four weeks' time. 489 00:28:43,800 --> 00:28:47,679 She wrote me another letter. It arrived a few days ago. 490 00:28:47,680 --> 00:28:51,639 She feels, whether I decide to meet with her or not, 491 00:28:51,640 --> 00:28:53,720 she wants to come to the island. 492 00:28:54,720 --> 00:28:56,160 She has roots here... 493 00:28:57,560 --> 00:28:59,640 ..and she wants to learn more about them. 494 00:29:01,160 --> 00:29:03,079 Will you see her? 495 00:29:03,080 --> 00:29:05,959 She's travelling over 5,000 miles to come here - 496 00:29:05,960 --> 00:29:08,160 I can hardly say no, can I? 497 00:29:12,520 --> 00:29:14,880 Erm, excuse me. 498 00:29:24,600 --> 00:29:26,319 Inspector. 499 00:29:26,320 --> 00:29:27,600 Oh, thank you. 500 00:29:29,680 --> 00:29:32,279 You not going to toast the skyline with me? 501 00:29:32,280 --> 00:29:35,400 I can see why the tourists love it, it's... 502 00:29:36,560 --> 00:29:37,959 ..so romantic. 503 00:29:37,960 --> 00:29:40,239 A bit too much glare for my taste... 504 00:29:40,240 --> 00:29:42,200 Couldn't read my notes. 505 00:29:44,880 --> 00:29:47,759 It's good to see Marlon finally knuckling down, huh? 506 00:29:47,760 --> 00:29:50,119 He's going to have to work hard if he wants to be 507 00:29:50,120 --> 00:29:52,039 match-fit for Monday. 508 00:29:52,040 --> 00:29:53,600 Actually... 509 00:29:56,320 --> 00:29:58,720 Can I let you in on a little secret? 510 00:30:01,280 --> 00:30:03,879 His exam's not for another month. 511 00:30:03,880 --> 00:30:05,839 You said... I lied. 512 00:30:05,840 --> 00:30:08,800 That was the exam date for my evening... 513 00:30:10,080 --> 00:30:11,920 ..salsa class. 514 00:30:14,480 --> 00:30:17,839 You see, and I don't know whether you agree with me here, Inspector, 515 00:30:17,840 --> 00:30:22,119 but sometimes I feel with Marlon, what he needs most 516 00:30:22,120 --> 00:30:25,719 is a very loving but hard kick up the backside. 517 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 I know exactly what you mean. 518 00:30:28,560 --> 00:30:30,079 So, when are you going to tell him? 519 00:30:30,080 --> 00:30:32,319 When we get back to Saint Marie. 520 00:30:32,320 --> 00:30:34,960 I wouldn't want to interrupt his flow. 521 00:30:36,440 --> 00:30:38,360 Not now that he's got one. 522 00:30:45,800 --> 00:30:47,600 WHISPERS: Marlon. 523 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 Can I ask you a question? 524 00:30:51,240 --> 00:30:53,960 Sure thing, but why are you whispering? 525 00:30:55,960 --> 00:30:57,399 I don't know. 526 00:30:57,400 --> 00:30:59,200 I don't know. 527 00:31:00,240 --> 00:31:02,999 So, what's the problem? 528 00:31:03,000 --> 00:31:04,759 Well... 529 00:31:04,760 --> 00:31:08,360 I got a text off Sophie this afternoon, and I, erm... 530 00:31:09,280 --> 00:31:12,319 ..I'm just not really sure what to make of it. 531 00:31:12,320 --> 00:31:13,720 "I miss you." 532 00:31:14,960 --> 00:31:16,359 Whoa. Yeah. 533 00:31:16,360 --> 00:31:18,719 She misses you, sir. Yeah. 534 00:31:18,720 --> 00:31:21,600 I mean, I wasn't really expecting that. 535 00:31:23,120 --> 00:31:25,960 I just don't know if I should say anything back? 536 00:31:27,400 --> 00:31:30,120 Well, do you miss her? 537 00:31:32,000 --> 00:31:33,519 Kind of. 538 00:31:33,520 --> 00:31:35,279 Well, there you go. 539 00:31:35,280 --> 00:31:37,639 Say you miss her, too. 540 00:31:37,640 --> 00:31:39,639 No. 541 00:31:39,640 --> 00:31:42,200 Yeah, you don't think that's a bit forward? 542 00:31:44,640 --> 00:31:46,079 OK, fair enough. 543 00:31:46,080 --> 00:31:48,719 I... miss... you. 544 00:31:48,720 --> 00:31:50,559 And, sent. 545 00:31:50,560 --> 00:31:53,399 There you go, good one. 546 00:31:53,400 --> 00:31:56,839 Right, I'll see you in the morning. 547 00:31:56,840 --> 00:31:58,959 All right, night, Marlon. 548 00:31:58,960 --> 00:32:00,400 Night, sir. 549 00:32:03,160 --> 00:32:04,719 Oh, and Marlon? 550 00:32:04,720 --> 00:32:06,079 Mm-hm. 551 00:32:06,080 --> 00:32:07,600 Thanks. 552 00:32:11,080 --> 00:32:13,920 WHALES MOAN 553 00:32:28,840 --> 00:32:32,039 Oh, you look how I feel. 554 00:32:32,040 --> 00:32:34,399 How many hours of sleep did you get? 555 00:32:34,400 --> 00:32:35,920 And did you make any progress? 556 00:32:37,240 --> 00:32:39,079 Thank you. 557 00:32:39,080 --> 00:32:42,319 And all you've done is tire yourself out, Mimi. 558 00:32:42,320 --> 00:32:45,559 I dug up the case file on the Hays' house fire. 559 00:32:45,560 --> 00:32:47,839 Yes. It's pretty sparse, Sammy. 560 00:32:47,840 --> 00:32:49,039 Only two pages? 561 00:32:49,040 --> 00:32:51,639 Well, it's open and shut. 562 00:32:51,640 --> 00:32:54,320 Nothing more to put in the report. 563 00:32:58,200 --> 00:33:01,079 So, did the alibis check out? 564 00:33:01,080 --> 00:33:04,039 I've got two witnesses that confirm Ty Edgars was out 565 00:33:04,040 --> 00:33:05,559 the back of the wedding venue, 566 00:33:05,560 --> 00:33:07,919 having a crafty cigarette at the time Rex was murdered. 567 00:33:07,920 --> 00:33:10,479 And we know Barbara Carter couldn't have done it 568 00:33:10,480 --> 00:33:14,119 because she was at the reception, recording it on her phone. 569 00:33:14,120 --> 00:33:16,879 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 570 00:33:16,880 --> 00:33:18,679 Now, THIS I am not going to miss! 571 00:33:18,680 --> 00:33:22,160 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 572 00:33:24,200 --> 00:33:28,719 So both Ty and Barbara have alibis. None of them can be our killer. 573 00:33:28,720 --> 00:33:31,759 I've just finished going through the therapist's notes on Odette. 574 00:33:31,760 --> 00:33:33,919 Seems she recently recovered a memory from the night 575 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 of the house fire. 576 00:33:51,000 --> 00:33:52,400 It was a beautiful home. 577 00:33:55,920 --> 00:33:57,600 We spoke to your therapist. 578 00:33:59,000 --> 00:34:02,440 There's something you remembered about the night of the fire? 579 00:34:05,600 --> 00:34:07,360 We're listening, Odette. 580 00:34:11,000 --> 00:34:12,560 It was just a flash. 581 00:34:14,080 --> 00:34:16,079 But I saw it, 582 00:34:16,080 --> 00:34:18,159 clear as day. 583 00:34:18,160 --> 00:34:20,039 I remembered. 584 00:34:20,040 --> 00:34:24,519 The night it happened, I was drunk, and Monique, 585 00:34:24,520 --> 00:34:27,560 she was so angry with me, poor thing. 586 00:34:30,400 --> 00:34:35,359 She poured my booze down the sink, tore my cigarettes up, 587 00:34:35,360 --> 00:34:36,880 threw them in the trash. 588 00:34:39,760 --> 00:34:42,560 After that, I passed out. 589 00:34:44,240 --> 00:34:48,680 Next thing I know, I come round and the fire started. 590 00:34:49,920 --> 00:34:53,079 So you think you didn't accidentally start the fire? 591 00:34:53,080 --> 00:34:55,839 How could I have started the fire with a burning cigarette, 592 00:34:55,840 --> 00:34:57,760 when I didn't have any to smoke? 593 00:34:59,120 --> 00:35:03,079 Someone else planted it while I was asleep. 594 00:35:03,080 --> 00:35:04,959 Who? 595 00:35:04,960 --> 00:35:08,000 Rex! I know it was. 596 00:35:09,320 --> 00:35:11,880 He wanted rid of me for so long. 597 00:35:13,440 --> 00:35:15,239 I was an embarrassment for him. 598 00:35:15,240 --> 00:35:16,679 He'd threatened me before, 599 00:35:16,680 --> 00:35:21,199 said he'd do whatever it takes to keep me away from Monique. 600 00:35:21,200 --> 00:35:24,319 So that's why you came back, for revenge? 601 00:35:24,320 --> 00:35:25,560 Yes. 602 00:35:27,760 --> 00:35:32,919 But I needed to know if I was right first. So I confronted him. 603 00:35:32,920 --> 00:35:36,959 I know what you did. The fire - you planted the cigarette. 604 00:35:36,960 --> 00:35:41,520 He denied it, of course, but I could always tell when he was lying. 605 00:35:44,160 --> 00:35:46,000 He has this tell. 606 00:35:47,040 --> 00:35:51,159 Hmm! Pulls his ear, all nervous. 607 00:35:51,160 --> 00:35:53,359 No, no, no, I did no such thing. 608 00:35:53,360 --> 00:35:54,880 And what happened next? 609 00:35:57,040 --> 00:36:00,839 Offered me $5,000 to leave the family alone. 610 00:36:00,840 --> 00:36:03,359 That's why he took the cash from the safe. 611 00:36:03,360 --> 00:36:06,040 As if money could ever make a difference! 612 00:36:07,040 --> 00:36:11,079 He'd stolen 15 years of my life. 613 00:36:11,080 --> 00:36:13,439 Sold my daughter lies. 614 00:36:13,440 --> 00:36:15,680 Destroyed our family. 615 00:36:17,360 --> 00:36:18,720 So what did you do? 616 00:36:21,880 --> 00:36:25,439 I told him to meet me at Orchid Point with the money. 617 00:36:25,440 --> 00:36:27,880 Then I went and took the knife. 618 00:36:30,120 --> 00:36:34,440 When the time came, I saw Rex head off. 619 00:36:35,720 --> 00:36:37,720 And I was all ready to go. 620 00:36:40,520 --> 00:36:42,880 But I looked in the bag... 621 00:36:43,880 --> 00:36:47,120 ..and it had gone. The knife had gone! 622 00:36:50,320 --> 00:36:55,840 Somebody had taken it. I don't know who, but somebody. 623 00:36:56,840 --> 00:36:59,119 They knew what I was up to. 624 00:36:59,120 --> 00:37:00,719 How could they have known? 625 00:37:00,720 --> 00:37:03,640 Because there was something else missing from my bag. 626 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 A letter... 627 00:37:07,760 --> 00:37:09,120 ..to Monique. 628 00:37:10,560 --> 00:37:14,159 Explaining the truth about the fire, 629 00:37:14,160 --> 00:37:16,719 who started it. 630 00:37:16,720 --> 00:37:20,359 So you think whoever knifed Rex took the letter as well? 631 00:37:20,360 --> 00:37:26,240 Next thing, Rex appears, and he's already been stabbed. 632 00:37:31,280 --> 00:37:34,799 If Odette's telling the truth, then someone must have found out 633 00:37:34,800 --> 00:37:37,879 what she was up to and piggybacked onto her plan. 634 00:37:37,880 --> 00:37:39,439 But if that IS what happened, 635 00:37:39,440 --> 00:37:42,240 why was Rex convinced it was Odette that did it? 636 00:37:44,400 --> 00:37:45,999 Naomi? 637 00:37:46,000 --> 00:37:50,919 Er, sorry, sir. Um... I'll meet you back at the station. 638 00:37:50,920 --> 00:37:52,800 I need to check something. 639 00:38:20,080 --> 00:38:21,919 I think you should read this, sir. 640 00:38:21,920 --> 00:38:23,839 I wrote it the night of the fire at Rex 641 00:38:23,840 --> 00:38:25,959 and Odette Hays's house 15 years ago. 642 00:38:25,960 --> 00:38:28,639 And, Sergeant Debraun, YOU might want to listen. 643 00:38:28,640 --> 00:38:32,959 "Case 42. Date - 23rd of February. Crime - speeding. 644 00:38:32,960 --> 00:38:36,519 "Details - Mr Hays came to pick up Monique after school. 645 00:38:36,520 --> 00:38:39,519 "I told him Monique had a sore tummy and had already gone home. 646 00:38:39,520 --> 00:38:41,479 "His face went funny. 647 00:38:41,480 --> 00:38:46,079 "He said a bad word, ran to his car and drove away too fast." 648 00:38:46,080 --> 00:38:49,399 So, when Rex went to pick up Monique from your house, 649 00:38:49,400 --> 00:38:53,079 he was distraught to discover that Monique was already back home? 650 00:38:53,080 --> 00:38:57,559 Because? Because Rex had already started the fire. 651 00:38:57,560 --> 00:38:59,719 He must have thought Odette was home alone. 652 00:38:59,720 --> 00:39:01,680 Didn't realise Monique was there too. 653 00:39:02,760 --> 00:39:06,919 A woman blamed herself for 15 years for something she didn't do. 654 00:39:06,920 --> 00:39:08,479 Did you know? 655 00:39:08,480 --> 00:39:09,840 No, I... 656 00:39:10,960 --> 00:39:13,959 I didn't know. Of course not. 657 00:39:13,960 --> 00:39:16,999 Then, tell me you investigated it properly. 658 00:39:17,000 --> 00:39:20,159 That's why there are only a couple of pages in this case file, 659 00:39:20,160 --> 00:39:21,519 isn't it? Look, Mimi... 660 00:39:21,520 --> 00:39:23,479 Don't call me that. 661 00:39:23,480 --> 00:39:26,719 My instincts said that Odette was responsible. 662 00:39:26,720 --> 00:39:28,079 Your instincts?! 663 00:39:28,080 --> 00:39:31,399 Rex was my friend! We grew up together! 664 00:39:31,400 --> 00:39:34,119 His whole life had just fallen apart. 665 00:39:34,120 --> 00:39:37,159 Monique was... was... was in intensive care. 666 00:39:37,160 --> 00:39:39,240 The whole community was in shock! 667 00:39:40,800 --> 00:39:45,600 There was pressure on me to... to... to get the report done - quickly. 668 00:39:48,720 --> 00:39:51,800 And... that's what I did. 669 00:40:26,160 --> 00:40:28,639 It's hard when your heroes mess up, isn't it? 670 00:40:28,640 --> 00:40:31,279 Do you know why I came to Saint Marie? 671 00:40:31,280 --> 00:40:33,879 To experience a wider range of crimes, wasn't it? 672 00:40:33,880 --> 00:40:35,519 Challenge yourself. 673 00:40:35,520 --> 00:40:38,080 That's a part of it - a big part. 674 00:40:40,760 --> 00:40:43,240 But also I came to get away from Sammy. 675 00:40:46,400 --> 00:40:49,399 He's helped me so much in my life, Inspector. 676 00:40:49,400 --> 00:40:52,479 I wouldn't be here doing this without him. 677 00:40:52,480 --> 00:40:56,239 But at the same time, he always undermines me, 678 00:40:56,240 --> 00:41:00,639 makes me feel like I'm not up to the job, not in the way he is. 679 00:41:00,640 --> 00:41:03,399 Yeah, I have seen a bit of that. 680 00:41:03,400 --> 00:41:07,999 He used to say to me, "I've got a brain for procedure, 681 00:41:08,000 --> 00:41:12,040 "but policing is about trusting your heart, what's in here." 682 00:41:13,240 --> 00:41:14,680 And I don't have that. 683 00:41:16,800 --> 00:41:19,359 You know that's complete nonsense, right? 684 00:41:19,360 --> 00:41:21,519 I wouldn't have asked you to take the lead on this case 685 00:41:21,520 --> 00:41:23,960 if I didn't 100% know you were up to it. 686 00:41:26,120 --> 00:41:30,159 I came to Saint Marie to get Sammy out of my head, 687 00:41:30,160 --> 00:41:33,080 but he stayed there, needling away. 688 00:41:35,120 --> 00:41:37,720 I won't live like that. Not any more. 689 00:42:06,080 --> 00:42:08,640 All she ever wanted was to have her mother around. 690 00:42:10,240 --> 00:42:11,960 You took away that chance. 691 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 You think I don't know that? 692 00:42:18,280 --> 00:42:20,320 I don't need a lecture from you. 693 00:42:23,040 --> 00:42:25,839 26 years. 694 00:42:25,840 --> 00:42:31,400 I was the only officer on this island. I never wanted to stay. 695 00:42:32,600 --> 00:42:38,720 I wanted to go out into the world and make a real difference... 696 00:42:40,000 --> 00:42:45,799 ..but the people here, they hold on to you so tightly, 697 00:42:45,800 --> 00:42:48,079 they never want to let you go. 698 00:42:48,080 --> 00:42:49,600 So I stayed. 699 00:42:51,760 --> 00:42:53,880 I thought I'd made my peace with it. 700 00:42:56,320 --> 00:42:58,560 And then you showed up. 701 00:43:02,360 --> 00:43:07,879 Bright-eyed, full of potential 702 00:43:07,880 --> 00:43:11,759 and, what's more, you were determined to leave the island. 703 00:43:11,760 --> 00:43:14,760 You were going to make it. 704 00:43:21,440 --> 00:43:25,280 I... I'm so, so sorry, Naomi. 705 00:43:29,640 --> 00:43:32,680 You... You deserve better than me. 706 00:43:55,880 --> 00:43:58,439 There was something else missing from my bag. 707 00:43:58,440 --> 00:44:01,120 A letter. To Monique. 708 00:44:25,760 --> 00:44:27,400 Thought I'd find you here. 709 00:44:34,240 --> 00:44:36,479 Do you remember that time we decided to race 710 00:44:36,480 --> 00:44:38,639 the entire length of the island? 711 00:44:38,640 --> 00:44:40,160 It was insane. 712 00:44:41,160 --> 00:44:44,360 When we got back here, our feet were blistered and bleeding. 713 00:44:45,640 --> 00:44:47,719 But you didn't cry. 714 00:44:47,720 --> 00:44:49,160 You never cry. 715 00:44:51,080 --> 00:44:55,519 Not when Richard Samuels pulled your hair in the sixth grade, 716 00:44:55,520 --> 00:45:00,880 not with all with your surgeries, not even on Mother's Day. 717 00:45:02,680 --> 00:45:03,720 Never. 718 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 So... 719 00:45:08,320 --> 00:45:11,919 ..imagine my surprise when I saw you upset at the wedding. 720 00:45:11,920 --> 00:45:14,440 Hey, you OK? 721 00:45:17,040 --> 00:45:20,720 I told you. It was the heat. My make-up. 722 00:45:22,760 --> 00:45:24,759 No. 723 00:45:24,760 --> 00:45:26,759 I don't think it was. 724 00:45:26,760 --> 00:45:31,560 That evening, you found out that Rex had framed Odette for the fire. 725 00:45:32,840 --> 00:45:35,639 I... I don't know what you're talking about. 726 00:45:35,640 --> 00:45:39,320 It was you that took that letter from Odette's bag, wasn't it? 727 00:45:43,520 --> 00:45:45,479 At the wedding, 728 00:45:45,480 --> 00:45:50,160 I kept trying to get close to her, to talk to her, just us. 729 00:45:51,160 --> 00:45:54,959 When I finally got a chance to go over, she wasn't there, 730 00:45:54,960 --> 00:45:56,200 but I saw her bag. 731 00:45:57,320 --> 00:46:01,040 I should have just left it, but I wanted to know what she had to say. 732 00:46:02,560 --> 00:46:06,920 It was like a bomb had gone off... 733 00:46:09,080 --> 00:46:15,479 ..finding out that Mum thought Dad had nearly killed me in that fire. 734 00:46:15,480 --> 00:46:17,519 I was so confused by it. 735 00:46:17,520 --> 00:46:19,600 Did you believe what Odette had written? 736 00:46:22,080 --> 00:46:24,680 In the letter, she sounded so hurt. 737 00:46:25,960 --> 00:46:28,480 Like she'd suddenly made sense of everything. 738 00:46:34,040 --> 00:46:39,560 When you had been upset at the wedding, where had you just been? 739 00:46:40,800 --> 00:46:44,040 I needed some space. I walked to the woods to calm down. 740 00:46:45,360 --> 00:46:49,280 All I could think about was Dad - what he'd done to me, to all of us. 741 00:46:50,520 --> 00:46:51,920 I hated him. 742 00:46:56,000 --> 00:47:01,240 I hate to have to ask you this, Mon, but... 743 00:47:03,920 --> 00:47:05,960 ..did you stab your father? 744 00:47:10,040 --> 00:47:12,959 Monique says she was in the woods at the back of the venue 745 00:47:12,960 --> 00:47:15,839 at the time of the murder, catching her breath. 746 00:47:15,840 --> 00:47:17,799 She didn't kill her father. 747 00:47:17,800 --> 00:47:19,679 Anyone able to confirm that? 748 00:47:19,680 --> 00:47:22,760 There was a couple at the wedding who had snuck off for a, um... 749 00:47:23,760 --> 00:47:24,840 ..for a... 750 00:47:26,240 --> 00:47:28,079 A canoodle? A canoodle. 751 00:47:28,080 --> 00:47:30,479 They say there's no way she could have got to the beach 752 00:47:30,480 --> 00:47:32,119 and back in time. 753 00:47:32,120 --> 00:47:33,520 She's not our killer. 754 00:47:35,000 --> 00:47:37,160 So all of our suspects have alibis. 755 00:47:38,680 --> 00:47:41,720 This would have been easier if Rex had never seen who killed him. 756 00:47:43,160 --> 00:47:45,000 Wait, what did you just say? 757 00:47:46,200 --> 00:47:49,839 Er, I said it would have been easier if Rex had never seen... 758 00:47:49,840 --> 00:47:52,160 Who killed him. Exactly. 759 00:47:55,080 --> 00:47:59,159 Because if the victim hadn't seen it, and if he didn't know it, 760 00:47:59,160 --> 00:48:02,600 then, how could he say that he knew what it was that he didn't know? 761 00:48:03,800 --> 00:48:06,079 The victim himself identified you as his killer. 762 00:48:06,080 --> 00:48:08,279 Odette did this to me! 763 00:48:08,280 --> 00:48:11,199 She was still my sister. I still loved her. 764 00:48:11,200 --> 00:48:14,439 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 765 00:48:14,440 --> 00:48:17,319 So that's why you came back, for revenge? 766 00:48:17,320 --> 00:48:19,119 Of course! 767 00:48:19,120 --> 00:48:22,079 It's all there! If only we'd have known what we were looking for. 768 00:48:22,080 --> 00:48:24,319 Naomi, there's someone we need to talk to. 769 00:48:24,320 --> 00:48:27,439 Marlon, Darlene, can you gather the suspects? 770 00:48:27,440 --> 00:48:28,640 We're on it, sir. 771 00:48:30,880 --> 00:48:33,879 Ten bucks says we're off the island by nightfall. 772 00:48:33,880 --> 00:48:36,599 Not on your Nelly, Officer Pryce. 773 00:48:36,600 --> 00:48:39,759 What happened? Did he... Did he solve it? 774 00:48:39,760 --> 00:48:42,040 That's just how we roll on Saint Marie. 775 00:48:49,400 --> 00:48:52,319 When people ask me where I'm from, 776 00:48:52,320 --> 00:48:56,959 I say the name Saint Barnabas with pride. 777 00:48:56,960 --> 00:48:58,999 We're a tight community. 778 00:48:59,000 --> 00:49:00,879 We're good people. 779 00:49:00,880 --> 00:49:03,359 We look out for each other. 780 00:49:03,360 --> 00:49:08,079 And yet, four days ago, a man who seemingly everyone loved 781 00:49:08,080 --> 00:49:10,040 was murdered. 782 00:49:11,760 --> 00:49:14,920 Died in my arms on that very spot. 783 00:49:16,320 --> 00:49:19,879 "Come for the lobster. Stay for the sunset." 784 00:49:19,880 --> 00:49:22,079 That's what the sign says. 785 00:49:22,080 --> 00:49:24,759 And I have to admit, the sunsets you get here are 786 00:49:24,760 --> 00:49:26,600 particularly dazzling. 787 00:49:27,880 --> 00:49:30,879 Now, we know that Rex Hays was murdered somewhere 788 00:49:30,880 --> 00:49:34,279 between five minutes to six and six o'clock. 789 00:49:34,280 --> 00:49:36,680 Or to put it another way - sunset. 790 00:49:37,840 --> 00:49:41,799 And that explains why he was convinced that it was Odette Hays 791 00:49:41,800 --> 00:49:43,319 who did it. 792 00:49:43,320 --> 00:49:46,599 After all, it was Odette he'd arranged to meet with 793 00:49:46,600 --> 00:49:51,599 at Orchid Point at six, to pay her $5,000 to leave the island. 794 00:49:51,600 --> 00:49:55,199 And so, when he saw the silhouette of a woman approaching, 795 00:49:55,200 --> 00:49:59,439 that's who he assumed it was. With the setting sun shining behind, 796 00:49:59,440 --> 00:50:02,159 wearing a similar dress and a hairstyle, 797 00:50:02,160 --> 00:50:05,440 it would be very easy to confuse one sister for the other. 798 00:50:07,560 --> 00:50:09,879 Because in fact, Barbara, 799 00:50:09,880 --> 00:50:11,759 it was you. 800 00:50:11,760 --> 00:50:13,560 And it was you that killed him. 801 00:50:15,480 --> 00:50:17,719 We already know that you were reeling 802 00:50:17,720 --> 00:50:19,839 from discovering earlier that day 803 00:50:19,840 --> 00:50:23,639 that Rex was planning to abandon you after 15 years together. 804 00:50:23,640 --> 00:50:28,559 We also know that Odette had confronted Rex. 805 00:50:28,560 --> 00:50:30,639 You overheard them arguing, 806 00:50:30,640 --> 00:50:34,719 and Odette accusing Rex of starting the fire 15 years ago. 807 00:50:34,720 --> 00:50:36,399 I know what you did. 808 00:50:36,400 --> 00:50:38,959 The fire. You planted the cigarette. 809 00:50:38,960 --> 00:50:40,639 No, I did no such thing. 810 00:50:40,640 --> 00:50:42,279 When you heard Rex deny it, 811 00:50:42,280 --> 00:50:46,639 you, like Odette, knew him well enough to know that he was lying. 812 00:50:46,640 --> 00:50:49,280 You'd already been hurt by his words earlier that day. 813 00:50:50,520 --> 00:50:54,079 But now, when you discovered that he'd also betrayed your sister, 814 00:50:54,080 --> 00:50:57,159 causing a 15-year-long rift between you, 815 00:50:57,160 --> 00:50:59,119 a sister that you still loved, 816 00:50:59,120 --> 00:51:03,239 well, I think that was just too much to bear. Can't have been her. 817 00:51:03,240 --> 00:51:05,359 She was recording on her phone when it happened. 818 00:51:05,360 --> 00:51:09,399 Indeed. We know that the footage Barbara recorded proves 819 00:51:09,400 --> 00:51:13,479 that she was nowhere near Orchid Point at the time of the murder. 820 00:51:13,480 --> 00:51:15,599 Except it doesn't. 821 00:51:15,600 --> 00:51:19,679 Because it wasn't actually Barbara who filmed it on her phone. 822 00:51:19,680 --> 00:51:22,760 It was somebody else, albeit unwittingly. 823 00:51:23,800 --> 00:51:29,159 This identical phone belongs to an elderly guest. Mr Sims. 824 00:51:29,160 --> 00:51:30,839 Barbara Carter couldn't have done it 825 00:51:30,840 --> 00:51:33,559 because she was at the reception, recording it on her phone. 826 00:51:33,560 --> 00:51:36,199 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 827 00:51:36,200 --> 00:51:38,559 Not the most technologically minded man. 828 00:51:38,560 --> 00:51:41,439 Which is why Barbara helped him when he wanted to film 829 00:51:41,440 --> 00:51:43,080 the cake-cutting ceremony himself. 830 00:51:44,880 --> 00:51:47,919 But this phone, Mr Sims's phone, 831 00:51:47,920 --> 00:51:50,599 actually contains no footage at all, 832 00:51:50,600 --> 00:51:54,159 despite him believing he'd made a recording. 833 00:51:54,160 --> 00:51:57,599 We think the reason for that is because when you helped him set up 834 00:51:57,600 --> 00:52:02,199 his phone to record, you used that opportunity to switch phones. 835 00:52:02,200 --> 00:52:05,439 And so he was actually videoing on YOUR phone. 836 00:52:05,440 --> 00:52:09,479 With this done, all you had to do was head to Orchid Point. 837 00:52:09,480 --> 00:52:14,159 And once you stabbed Rex, you returned to the wedding reception 838 00:52:14,160 --> 00:52:18,760 and switched your phone back once Mr Sims was finished filming. 839 00:52:21,520 --> 00:52:23,400 I did it for you. 840 00:52:24,960 --> 00:52:28,320 I am so sorry for choosing him over you. 841 00:52:34,440 --> 00:52:39,240 Barbara Carter, I'm arresting you for the murder of Rex Hays. 842 00:52:46,080 --> 00:52:47,440 Wait. 843 00:53:22,600 --> 00:53:25,240 Well, I did enjoy the sunset. 844 00:53:26,560 --> 00:53:28,760 The lobster I could take or leave, though. 845 00:53:31,680 --> 00:53:34,280 Thank you, Sammy. Thank YOU, Inspector. 846 00:53:41,520 --> 00:53:43,599 So, um... 847 00:53:43,600 --> 00:53:47,039 I formally apologised to Odette 848 00:53:47,040 --> 00:53:49,760 and Monique. It's on record. 849 00:53:51,680 --> 00:53:53,799 I've been thinking lately. 850 00:53:53,800 --> 00:53:56,320 Maybe it's time for me to retire. 851 00:53:57,640 --> 00:53:58,960 So... 852 00:54:00,360 --> 00:54:03,639 ..maybe I will finally make that trip to explore 853 00:54:03,640 --> 00:54:05,240 the big, bad world. 854 00:54:07,360 --> 00:54:10,159 I probably don't have the right to say this any more, 855 00:54:10,160 --> 00:54:12,280 but I'm proud of you. 856 00:54:14,120 --> 00:54:16,320 The way you handled this case. 857 00:54:18,680 --> 00:54:21,839 I really wish the best for you, Mimi. 858 00:54:21,840 --> 00:54:23,120 DS Thomas. 859 00:54:28,040 --> 00:54:30,400 They're lucky to have you on Saint Marie. 860 00:54:34,400 --> 00:54:36,959 This is where I started, though. 861 00:54:36,960 --> 00:54:38,560 With you. 862 00:54:48,120 --> 00:54:49,800 Bye, Sammy. 863 00:55:06,480 --> 00:55:08,080 Oh... 864 00:55:09,720 --> 00:55:12,919 Commissioner! We weren't expecting to see you. 865 00:55:12,920 --> 00:55:16,199 I heard you all did us proud over on Saint Barnabas, 866 00:55:16,200 --> 00:55:18,759 solving what sounds like a tough case. 867 00:55:18,760 --> 00:55:22,359 So I thought I'd come and buy you all a welcome-home drink. 868 00:55:22,360 --> 00:55:25,880 Oh, Commissioner, you are a true gentleman. 869 00:55:27,440 --> 00:55:29,719 Who's the inspector on the phone to? 870 00:55:29,720 --> 00:55:31,719 Been talking ages. 871 00:55:31,720 --> 00:55:33,839 Oh, Sophie. 872 00:55:33,840 --> 00:55:35,479 Really?! 873 00:55:35,480 --> 00:55:36,999 Is it back on? 874 00:55:37,000 --> 00:55:38,040 Well... 875 00:55:39,560 --> 00:55:42,279 She misses him and he misses her. 876 00:55:42,280 --> 00:55:45,199 So the answer should be quite simple. 877 00:55:45,200 --> 00:55:46,799 But if there's one guy we know 878 00:55:46,800 --> 00:55:48,959 that will unnecessarily complicate things, 879 00:55:48,960 --> 00:55:51,959 it's to do with the lavender sleep spray in his rucksack. 880 00:55:51,960 --> 00:55:54,079 So... 881 00:55:54,080 --> 00:55:56,519 How long has Andrina booked to stay here? 882 00:55:56,520 --> 00:55:58,040 A week. C'est tout. 883 00:56:01,640 --> 00:56:03,480 Don't make it difficult for her. 884 00:56:04,640 --> 00:56:06,599 She will be nervous. 885 00:56:06,600 --> 00:56:09,159 I hope you know me better than that. 886 00:56:09,160 --> 00:56:12,519 All we can do, she and I, is take it one day at a time. 887 00:56:12,520 --> 00:56:14,879 So that's what we'll do. 888 00:56:14,880 --> 00:56:16,400 Hmm. 889 00:56:18,160 --> 00:56:20,680 Yeah, OK. OK. Bye. 890 00:56:24,240 --> 00:56:25,959 Well, by the look on your face, sir, 891 00:56:25,960 --> 00:56:28,519 I'm guessing you managed to not mess up that phone call. 892 00:56:28,520 --> 00:56:30,479 Quite the opposite, Marlon. 893 00:56:30,480 --> 00:56:33,159 So what's the deal, then? 894 00:56:33,160 --> 00:56:35,479 She's flying out in a few days to see me. 895 00:56:35,480 --> 00:56:38,519 Her boss says she can work remotely for a month, just as a trial, 896 00:56:38,520 --> 00:56:41,439 and then I guess we'll see how we get on together. 897 00:56:41,440 --> 00:56:44,999 Oh, I am so pleased for you, Inspector. Thanks, Darlene. 898 00:56:45,000 --> 00:56:47,639 That's really good news, sir. Hey, you're welcome. 899 00:56:47,640 --> 00:56:48,680 Yes. 900 00:56:50,160 --> 00:56:51,439 Merci. 901 00:56:51,440 --> 00:56:55,239 You know, I think it's really important for a man to have a bit 902 00:56:55,240 --> 00:56:57,399 of passion in his life. 903 00:56:57,400 --> 00:57:00,999 I will toast to that! Which man are we talking about? 904 00:57:01,000 --> 00:57:02,559 The inspector. 905 00:57:02,560 --> 00:57:05,319 Although, in my case, it's not a very French sort of passion. 906 00:57:05,320 --> 00:57:08,559 It's more a fish and chips in the pouring rain kind of thing. 907 00:57:08,560 --> 00:57:11,720 I would expect nothing less, Neville! 908 00:57:12,880 --> 00:57:15,239 Cheers. Cheers. Cheers. Cheers. 909 00:57:15,240 --> 00:57:19,320 Just maybe avoid the jet skis this time! Yes, I second that! 910 00:57:22,000 --> 00:57:24,399 Please, everybody, gather round. 911 00:57:24,400 --> 00:57:25,839 Then the killer has to be someone 912 00:57:25,840 --> 00:57:27,759 who was at Miracles' fundraiser yesterday. 913 00:57:27,760 --> 00:57:30,479 Help! It's like a giant game of "Guess Who?" 914 00:57:30,480 --> 00:57:32,279 It's OK to be nervous, Selwyn. 915 00:57:32,280 --> 00:57:33,799 She'll be nervous, too. 916 00:57:33,800 --> 00:57:35,759 So what would you like to know? 917 00:57:35,760 --> 00:57:37,279 I have my sergeant's exam. 918 00:57:37,280 --> 00:57:39,239 You may start now. 919 00:57:39,240 --> 00:57:40,679 You have a daughter. 920 00:57:40,680 --> 00:57:42,719 Either you want to get to know her or you don't. 921 00:57:42,720 --> 00:57:44,559 It's not as simple as that. 922 00:57:44,560 --> 00:57:45,719 Let me get this straight. 923 00:57:45,720 --> 00:57:49,439 So there is no way that that knife can be the murder weapon. 924 00:57:49,440 --> 00:57:52,040 So in many ways, we are right back where we started. 69652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.