All language subtitles for Death In Paradise s12e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:41,089 --> 00:00:45,329 I wouldn't lie to you, Kit. Kit, we need you here. We need you. 3 00:00:45,330 --> 00:00:48,738 Listen to me, that's it... You've gone too far! 4 00:00:48,739 --> 00:00:52,419 It's not what we agreed. Listen to me, I'm done! 5 00:00:53,474 --> 00:00:57,329 I made it to the bunker. I'm safe, I'm secure. 6 00:00:57,330 --> 00:00:59,498 No-one else knows I'm here. 7 00:00:59,530 --> 00:01:02,621 But, um, it's the only place I feel safe right now. 8 00:01:04,969 --> 00:01:08,428 I just need some time to get my head around what's happened here. 9 00:01:08,429 --> 00:01:10,739 I've been so blind to it all. 10 00:01:11,930 --> 00:01:14,919 But lately, this place has just become so toxic. 11 00:01:15,139 --> 00:01:17,429 I have to do something. 12 00:01:21,379 --> 00:01:23,379 You got an address for us, honey? 13 00:01:25,309 --> 00:01:27,419 OK. We'll see what we can do. 14 00:01:31,019 --> 00:01:33,878 We've got a no-show at a courthouse. 15 00:01:33,879 --> 00:01:36,728 A guy called Kit Martin. Oh, man, not that guy again! 16 00:01:36,729 --> 00:01:38,295 You know him? 17 00:01:38,296 --> 00:01:41,436 He's one of those crazies, up at that weird cult in the hills. 18 00:01:41,437 --> 00:01:45,485 I'm sorry, did you say "cult"? Yeah, it's like a doomsday cult. 19 00:01:45,486 --> 00:01:48,576 They all think the world's going to end tomorrow. "Oh!" 20 00:01:48,577 --> 00:01:50,515 I think the term is "preppers", Marlon. 21 00:01:50,516 --> 00:01:53,375 Preppers? People who make preparations to try 22 00:01:53,376 --> 00:01:56,685 and survive a global disaster or catastrophe. 23 00:01:56,686 --> 00:01:58,849 Like I said, crazies. 24 00:01:58,850 --> 00:02:00,321 Let's go. 25 00:02:32,160 --> 00:02:35,949 Oh, you stupid thing! Having fun, Charlie? 26 00:02:35,950 --> 00:02:39,089 Not in the least. Anything I can help with? 27 00:02:39,090 --> 00:02:41,919 You know what? You can get on with cooking us up a bit of grub. 28 00:02:41,920 --> 00:02:43,480 Roger that. 29 00:02:55,510 --> 00:02:57,450 Morning. Can I help you? 30 00:02:57,451 --> 00:03:00,359 All right. Well, let us know when you have an arrival date in mind. 31 00:03:00,360 --> 00:03:04,679 Keep in touch. Is that the couple from London? Yeah. I like them. 32 00:03:04,680 --> 00:03:06,599 They remind me of us. Or how we used to be. 33 00:03:06,600 --> 00:03:08,679 Fed up and desperate to do something with our lives. 34 00:03:08,680 --> 00:03:10,199 Do you think they'll come? 35 00:03:10,200 --> 00:03:12,239 The police are here. They're looking for Kit, 36 00:03:12,240 --> 00:03:14,159 who was supposed to be at court this morning. 37 00:03:14,160 --> 00:03:17,440 He never mentioned it. It's just for a minor offence. 38 00:03:17,441 --> 00:03:19,159 Do you know where Mr Martin is right now? 39 00:03:19,160 --> 00:03:21,489 I haven't seen him all morning. Me neither. 40 00:03:21,490 --> 00:03:24,809 His pick-up's in the drive, so he must be here somewhere. 41 00:03:24,810 --> 00:03:26,480 Let me try his mobile. 42 00:04:29,000 --> 00:04:30,869 Text from Sophie. 43 00:04:30,870 --> 00:04:36,029 I thought it might be. She's so funny. We went to the zoo yesterday 44 00:04:36,030 --> 00:04:40,399 and there was this giant tortoise and she said 45 00:04:40,400 --> 00:04:42,999 it looked like me. Look! 46 00:04:43,000 --> 00:04:45,320 Oh! 47 00:04:45,321 --> 00:04:48,599 Sir... I can't see the resemblance, either. 48 00:04:50,600 --> 00:04:53,489 I do not look like a tortoise. I never said you did, Sir. 49 00:04:53,490 --> 00:04:54,749 Hi, Marlon. Um... 50 00:04:54,750 --> 00:04:56,469 Er... 51 00:04:56,470 --> 00:04:58,119 I'm up at the preppers' commune 52 00:04:58,120 --> 00:05:01,720 and...we've got a dead body, Inspector. 53 00:05:06,750 --> 00:05:08,570 So, what do we know? 54 00:05:08,571 --> 00:05:11,729 Well, none of the residents had seen Kit Martin 55 00:05:11,730 --> 00:05:14,369 since he went to bed last night at 11 o'clock. 56 00:05:14,370 --> 00:05:18,320 When we arrived, Mr Martin still was not answering his phone, 57 00:05:18,321 --> 00:05:21,369 so we used a "find your phone" app to locate him. 58 00:05:21,370 --> 00:05:22,800 And where was his body? 59 00:05:24,321 --> 00:05:26,609 The door was still bolted shut from the inside. 60 00:05:26,610 --> 00:05:28,321 Had to use that to get it open. 61 00:05:32,400 --> 00:05:34,929 The victim was already dead when we opened the door. 62 00:05:34,930 --> 00:05:36,220 So, he died in the bunker? 63 00:05:37,240 --> 00:05:39,389 Cool! 64 00:05:39,390 --> 00:05:44,689 Not...not cool that he died, obviously. That's tragic, but... 65 00:05:44,690 --> 00:05:46,240 ...you know. 66 00:05:47,441 --> 00:05:49,220 Bunkers are cool! 67 00:05:51,441 --> 00:05:53,720 Did he just say "bunkers are cool"? 68 00:05:54,800 --> 00:05:56,370 Of course he did. 69 00:06:04,160 --> 00:06:07,889 Paramedics reckon the body had been lying here a good few hours 70 00:06:07,890 --> 00:06:09,299 before it was found. 71 00:06:09,300 --> 00:06:12,840 Cause of death? Possible cardiac arrest, but... 72 00:06:16,730 --> 00:06:18,929 ...the red lividity on the skin here 73 00:06:18,930 --> 00:06:21,570 could be caused by him ingesting poison. Uh-huh. 74 00:06:21,571 --> 00:06:22,839 I had a good sniff of the body 75 00:06:22,840 --> 00:06:25,679 and there was a definite waft of almonds... 76 00:06:25,680 --> 00:06:29,729 ..which means cyanide, right? 77 00:06:29,730 --> 00:06:31,960 Definite signs of cyanide poisoning. 78 00:06:34,250 --> 00:06:37,249 This mug of coffee could be a possible source. 79 00:06:37,250 --> 00:06:40,479 Huh. 80 00:06:40,480 --> 00:06:43,729 Let's get all this stuff to the lab for testing. 81 00:06:43,730 --> 00:06:45,609 Make sure we check for cyanide. 82 00:06:45,610 --> 00:06:48,009 Any other consumables in here or about his person? 83 00:06:48,010 --> 00:06:50,469 Nope, they've only just finished constructing it, 84 00:06:50,470 --> 00:06:53,089 so it's not stocked up, just tea and coffee. 85 00:06:53,090 --> 00:06:54,799 OK. Let's bag up this laptop. 86 00:06:54,800 --> 00:06:57,369 We can start working through it back at the station. 87 00:06:57,370 --> 00:07:00,119 And we should check his phone for recent activity. 88 00:07:00,120 --> 00:07:02,249 Sir, looks like our victim 89 00:07:02,250 --> 00:07:05,679 entered the bunker at eight minutes past midnight last night. 90 00:07:05,680 --> 00:07:07,839 Any other comings or goings since? 91 00:07:07,840 --> 00:07:11,030 No-one else is seen approaching the entrance until... 92 00:07:13,760 --> 00:07:17,680 ...just after one o'clock today when we arrived. Huh. 93 00:07:19,480 --> 00:07:21,679 So, Kit Martin makes his way here into the bunker 94 00:07:21,680 --> 00:07:23,610 in the middle of the night... 95 00:07:25,250 --> 00:07:29,279 ...locks the door behind him and then dies of cyanide poisoning. 96 00:07:29,280 --> 00:07:31,879 It's like something out of a spy novel. 97 00:07:31,880 --> 00:07:33,959 Well, it leaves us asking two questions. 98 00:07:33,960 --> 00:07:35,969 Did he take his own life? 99 00:07:35,970 --> 00:07:37,560 Or did someone kill him? 100 00:07:39,451 --> 00:07:41,090 What are you thinking, Sir? 101 00:07:43,090 --> 00:07:44,880 I wish I had my own bunker. 102 00:07:46,600 --> 00:07:48,889 Right, um, I meant about the case. 103 00:07:48,890 --> 00:07:52,249 Oh, er, yeah, sorry. Um... Inspector, 104 00:07:52,250 --> 00:07:55,469 DS Thomas, I found this on the victim's phone. 105 00:07:55,470 --> 00:08:00,730 No-one else knows I'm here. It's the only place I feel safe right now. 106 00:08:03,650 --> 00:08:07,210 I just need some time to get my head around what's happened here. 107 00:08:07,211 --> 00:08:09,090 I've been so blind to it all. 108 00:08:10,451 --> 00:08:13,519 But lately, this place has just become so toxic. 109 00:08:13,520 --> 00:08:16,039 I have to do something. 110 00:08:16,040 --> 00:08:17,560 I have to act. 111 00:08:18,960 --> 00:08:21,679 It's time to go to the police. 112 00:08:21,680 --> 00:08:24,679 Do any of you know what he's referring to? 113 00:08:24,680 --> 00:08:26,919 No. Doesn't make any sense. 114 00:08:26,920 --> 00:08:29,679 So, why had it become "toxic" here? 115 00:08:29,680 --> 00:08:33,539 I don't know why he'd say that. Yet, the next morning he's found dead, 116 00:08:33,540 --> 00:08:34,570 possibly poisoned. 117 00:08:36,610 --> 00:08:38,609 Mrs West? 118 00:08:38,610 --> 00:08:42,249 Could Kit have done this to himself? Why do you say that? 119 00:08:42,250 --> 00:08:45,049 Because he was prone to mood swings and paranoia. 120 00:08:45,050 --> 00:08:47,679 Um... He was inclined to... 121 00:08:47,680 --> 00:08:49,369 He was a pothead. 122 00:08:49,370 --> 00:08:51,029 That's what she's trying to say. 123 00:08:51,030 --> 00:08:54,331 Nice lad, don't get me wrong, but the kid liked a smoke. 124 00:08:55,840 --> 00:08:58,109 He wasn't always clear-minded. 125 00:08:58,110 --> 00:09:01,809 Sir, that's why Mr Martin was due in court this morning. 126 00:09:01,810 --> 00:09:03,321 Possession of a Class B drug. 127 00:09:04,890 --> 00:09:07,330 Well, I've watched the video footage twice through, 128 00:09:07,331 --> 00:09:11,689 and I have to say, he seems lucid and clear-headed. 129 00:09:11,690 --> 00:09:13,269 How did you all know the victim? 130 00:09:13,270 --> 00:09:17,169 We all met online on a preppers' forum about 18 months ago. 131 00:09:17,170 --> 00:09:19,799 Justin and I were increasingly concerned with the growing 132 00:09:19,800 --> 00:09:21,809 threats that we're facing in the world, 133 00:09:21,810 --> 00:09:25,409 so we just wanted to make some significant changes to our lives. 134 00:09:25,410 --> 00:09:28,330 But doing it on this scale, I mean, setting up a new community, 135 00:09:28,331 --> 00:09:31,200 that was a pipe dream until Kit came along. 136 00:09:31,201 --> 00:09:33,919 How do you mean? Well, he had the capital to invest, 137 00:09:33,920 --> 00:09:36,200 get the whole thing up and running. 138 00:09:36,201 --> 00:09:38,599 We've all got so much to thank him for. 139 00:09:38,600 --> 00:09:41,409 We wouldn't be here without him. 140 00:09:41,410 --> 00:09:44,169 Well, I'd like you all to stay here while we conduct a full 141 00:09:44,170 --> 00:09:46,200 and thorough search of the property. 142 00:09:46,201 --> 00:09:48,889 I'd also like to see the plans for the bunker. 143 00:09:48,890 --> 00:09:51,130 Marlon, Darlene, you know what to do. 144 00:10:00,820 --> 00:10:03,451 I really am so sorry for your loss, Mrs Martin. 145 00:10:06,170 --> 00:10:09,090 We'll keep you abreast of any developments as they happen. 146 00:10:15,170 --> 00:10:18,969 Sir, just spoke to Kit Martin's parents. 147 00:10:18,970 --> 00:10:22,409 They're pretty shaken up, as you would expect. Mm. 148 00:10:22,410 --> 00:10:24,049 Making any sense of it? 149 00:10:24,050 --> 00:10:28,639 I'd say I'm making less and less sense of it by the minute, Naomi. 150 00:10:28,640 --> 00:10:31,010 I just don't believe this was suicide. 151 00:10:32,560 --> 00:10:34,450 If Kit was planning to go to the police, 152 00:10:34,451 --> 00:10:37,129 then he had every intention of leaving this bunker. 153 00:10:37,130 --> 00:10:39,809 Yeah, but if the poison that killed him was, as we suspect, 154 00:10:39,810 --> 00:10:41,529 in the mug of coffee that he drank... 155 00:10:42,900 --> 00:10:45,649 ..how and when did the killer manage to add the fatal dose? 156 00:10:45,650 --> 00:10:47,849 He said himself, no-one knew he was coming here. 157 00:10:47,850 --> 00:10:49,330 Nobody else knows I'm here. 158 00:10:49,331 --> 00:10:51,330 Yeah, puts paid to the notion that the poison was 159 00:10:51,331 --> 00:10:52,769 pre-administered in some way. 160 00:10:52,770 --> 00:10:57,330 Then it must have been added during or after Kit made his mug of coffee. 161 00:10:57,331 --> 00:11:00,369 But we know it can't have been because the security camera 162 00:11:00,370 --> 00:11:03,279 footage shows that no-one entered this bunker last night. 163 00:11:07,000 --> 00:11:09,889 So, how did someone get poison into that coffee? 164 00:11:09,890 --> 00:11:14,489 Is there a secret way in, or an escape hatch, or...? 165 00:11:14,490 --> 00:11:17,529 Look, this bunker was designed and built by Charlie Banks, and 166 00:11:17,530 --> 00:11:22,280 he swears blind that the only way in or out of here is through that door. 167 00:11:33,040 --> 00:11:34,479 Inspector, Sarge, 168 00:11:34,480 --> 00:11:37,529 I found this in a drawer in the study. The drawer was locked, 169 00:11:37,530 --> 00:11:40,889 but I used some of the old Marlon Magic to get it open. 170 00:11:40,890 --> 00:11:42,690 Acute toxicity. 171 00:11:49,180 --> 00:11:52,819 These weren't factory-produced. I spoke to the suspects. 172 00:11:52,820 --> 00:11:56,519 They're cyanide pills for the...worst-case scenario. 173 00:11:56,520 --> 00:11:58,049 And they all knew about these? 174 00:11:58,050 --> 00:12:00,839 Including Kit, they were keen to point out. 175 00:12:00,840 --> 00:12:04,479 At least now we know where our killer got their weapon of choice. 176 00:12:04,480 --> 00:12:07,049 All right. Let's get this stuff back to the station. 177 00:12:07,050 --> 00:12:09,529 Nothing more we can do now until the postmortem results 178 00:12:09,530 --> 00:12:10,990 come in tomorrow morning. 179 00:12:35,810 --> 00:12:38,090 Oh, no! I didn't realise that was the time. 180 00:12:42,461 --> 00:12:44,479 You two got plans again? 181 00:12:44,480 --> 00:12:47,889 Yeah, there's this creole restaurant in the hills that she wants to try. 182 00:12:47,890 --> 00:12:49,769 We're trying to squeeze in everything 183 00:12:49,770 --> 00:12:51,260 we can before she flies home. 184 00:12:55,010 --> 00:12:56,770 Hello! Hey! 185 00:12:58,810 --> 00:13:00,529 How was your day? Yeah, it was amazing. 186 00:13:00,530 --> 00:13:04,129 Went to that secret beach Catherine told me about. How about you? 187 00:13:04,130 --> 00:13:06,770 Equally good. I only went inside a real-life bunker! 188 00:13:11,690 --> 00:13:14,359 If they already know about the cyanide, 189 00:13:14,360 --> 00:13:17,050 this doesn't end well for us, does it? 190 00:13:38,850 --> 00:13:41,399 Morning, Sir. Morning, Naomi. 191 00:13:41,400 --> 00:13:44,129 How was your dinner last night? 192 00:13:44,130 --> 00:13:45,999 It was...all right. 193 00:13:46,000 --> 00:13:48,330 I've never really had much creole food before, 194 00:13:48,331 --> 00:13:51,399 but I didn't dislike it, on the whole. 195 00:13:51,400 --> 00:13:54,249 That's great, Sir. For you, I mean. 196 00:13:54,250 --> 00:13:56,169 It can be really spicy sometimes. 197 00:13:56,170 --> 00:13:59,090 It's just Sophie, she's so adventurous. 198 00:13:59,091 --> 00:14:03,529 We're actually hiring jet-skis later. 199 00:14:03,530 --> 00:14:06,970 Well, that's something I thought I'd never see! 200 00:14:11,260 --> 00:14:14,249 It's a shame she's leaving so soon. 201 00:14:14,250 --> 00:14:16,619 Do you think you guys will keep in touch? 202 00:14:16,620 --> 00:14:18,559 Maybe visit each other? Honestly? 203 00:14:18,560 --> 00:14:20,699 Probably not. 204 00:14:20,700 --> 00:14:24,341 5,000 miles. It's not exactly a hop across the Channel, is it? 205 00:14:25,720 --> 00:14:29,970 It's...it's fine. We knew what the deal was. We're both cool with it. 206 00:14:33,490 --> 00:14:37,619 The, um, postmortem and lab report were emailed over. 207 00:14:37,620 --> 00:14:41,340 Kit Martin's death was definitely caused by cyanide poisoning, 208 00:14:41,341 --> 00:14:43,559 between six and seven o'clock yesterday morning. 209 00:14:43,560 --> 00:14:45,419 And was the poison in his coffee? Yep. 210 00:14:45,420 --> 00:14:47,419 No-one else's fingerprints were on the mug 211 00:14:47,420 --> 00:14:50,719 and he hadn't consumed anything else since dinner the night before. 212 00:14:50,720 --> 00:14:53,419 No traces of cyanide in the coffee granules or the bottled water, 213 00:14:53,420 --> 00:14:56,049 so the poison had to have been added after Kit had finished 214 00:14:56,050 --> 00:14:58,419 making his coffee. But how? 215 00:14:58,420 --> 00:15:02,769 He was locked in that bunker, on his own, all night. 216 00:15:02,770 --> 00:15:06,369 I know there are people who think preppers are selfish, we're 217 00:15:06,370 --> 00:15:09,649 just looking out for ourselves, but that's not what we're about. 218 00:15:09,650 --> 00:15:12,719 We're growing our own, got our own electricity. 219 00:15:12,720 --> 00:15:15,169 By the end, we're going to be completely self-sufficient. 220 00:15:15,170 --> 00:15:17,439 I mean, this place is just... 221 00:15:17,440 --> 00:15:18,929 It's beautiful. 222 00:15:21,360 --> 00:15:25,289 So, what we've got here are some sweet potatoes... What is this? 223 00:15:25,290 --> 00:15:29,090 It's a yam? A yam. Check that out. We've got a nice yam. 60 mil. 224 00:15:29,091 --> 00:15:33,689 Fellas, we're going to need a bigger tape measure. We've got a big yam! 225 00:15:33,690 --> 00:15:35,489 Whatever calamities hit us, 226 00:15:35,490 --> 00:15:39,729 be it a global financial collapse or an EMP solar flare, 227 00:15:39,730 --> 00:15:43,799 our role will primarily be working with local communities, helping them 228 00:15:43,800 --> 00:15:45,129 to rebuild society. 229 00:15:45,130 --> 00:15:47,689 It's not about protecting ourselves. 230 00:15:47,690 --> 00:15:49,759 It's about preserving all our futures. 231 00:15:49,760 --> 00:15:53,259 Wow! He really cared about what he was doing. 232 00:15:53,260 --> 00:15:56,529 Had a real vision. What else do we know about him? 233 00:15:56,530 --> 00:16:00,207 He came from a very rich family, by the looks of it. 234 00:16:00,208 --> 00:16:03,606 They made their money in textiles back in the UK, 235 00:16:03,607 --> 00:16:06,067 but Kit decided to tread a different path. 236 00:16:06,068 --> 00:16:08,526 Sold off his stake in the business to pursue 237 00:16:08,527 --> 00:16:10,956 a more "community-focused" way of life. 238 00:16:10,957 --> 00:16:12,966 Hence his investment in the preppers" commune. 239 00:16:12,967 --> 00:16:15,246 And what about his laptop? 240 00:16:15,247 --> 00:16:18,556 Interestingly, Sir, everything, and I mean everything, 241 00:16:18,557 --> 00:16:19,986 had been wiped from it. 242 00:16:19,987 --> 00:16:23,706 But we've sent it up to the lab to see what they can recover. 243 00:16:23,707 --> 00:16:26,436 OK, well, let's talk about his fellow preppers. 244 00:16:26,437 --> 00:16:31,156 Raya West seems to be the driving force, founding the commune. 245 00:16:31,157 --> 00:16:34,646 In her 30s, she started working for an environmental charity. 246 00:16:34,647 --> 00:16:37,406 It says here she was recently arrested at a fuel protest for 247 00:16:37,407 --> 00:16:39,596 glueing herself to a traffic bollard 248 00:16:39,597 --> 00:16:41,896 on the Basingstoke turn-off of the M3. 249 00:16:41,897 --> 00:16:44,836 Mm-mm, now that is a woman you really would not want to mess with. 250 00:16:44,837 --> 00:16:46,426 You know Basingstoke is home to the 251 00:16:46,427 --> 00:16:49,327 largest banana-ripening warehouse in Europe? 252 00:16:49,328 --> 00:16:51,327 Why do YOU know that, Sir? 253 00:16:51,328 --> 00:16:54,251 I don't know. What about her husband, Justin West? 254 00:16:54,252 --> 00:16:57,716 He was a geography teacher at a school in Reading, 255 00:16:57,717 --> 00:17:00,516 right up until he and Mrs West left for Saint Marie. 256 00:17:00,517 --> 00:17:04,046 And that just leaves this guy, Charlie Banks. 257 00:17:04,047 --> 00:17:07,636 Ex-Army, worked across the world on humanitarian aid projects. 258 00:17:07,637 --> 00:17:09,486 He's the only member of the commune 259 00:17:09,487 --> 00:17:12,246 to have hands-on experience in real-life disasters. 260 00:17:12,247 --> 00:17:14,676 Also, he's in a lot of Kit's vlogs. 261 00:17:14,677 --> 00:17:16,766 They seemed to be good friends. 262 00:17:16,767 --> 00:17:19,077 They share a real vision for the commune. 263 00:17:23,967 --> 00:17:26,047 Trainee Officer Darlene Curtis speaking. 264 00:17:29,867 --> 00:17:32,986 It's Marlon. He's with Jarrell, the owner of the hardware store 265 00:17:32,987 --> 00:17:35,277 near the harbour. He's got something for you. 266 00:17:40,957 --> 00:17:44,187 Sir, Sarge, when we searched the commune, 267 00:17:44,188 --> 00:17:47,077 I found a number of invoices from Jarrell's shop. 268 00:17:47,078 --> 00:17:49,956 It seems the preppers use it a lot for their hardware supplies. 269 00:17:49,957 --> 00:17:54,246 The thing is, according to Jarrell, the day before yesterday, Kit Martin 270 00:17:54,247 --> 00:17:57,786 and Justin West came down to pick up some timber and, well, 271 00:17:57,787 --> 00:18:00,636 there was a pretty old bust-up. 272 00:18:00,637 --> 00:18:03,276 Between Kit and Justin? Poor Jarrell had to break it up. 273 00:18:03,277 --> 00:18:05,246 You've got it all wrong. I know what you're up to. 274 00:18:05,247 --> 00:18:07,236 I wasn't born yesterday! You're paranoid, mate! 275 00:18:07,237 --> 00:18:08,556 There's nothing going on! 276 00:18:08,557 --> 00:18:10,006 Did he say what it was about? 277 00:18:10,007 --> 00:18:12,476 Justin was warning Kit to stay away from Raya. 278 00:18:12,477 --> 00:18:14,616 Just keep your hands off her, all right?! 279 00:18:21,607 --> 00:18:24,226 I...never intended to lash out. 280 00:18:24,227 --> 00:18:27,226 I just wanted to talk about it with Kit, away from this place. 281 00:18:27,227 --> 00:18:32,067 What led to the argument, Mr West? His denial of the affair, 282 00:18:32,068 --> 00:18:35,226 the suggestion I was just being paranoid. 283 00:18:35,227 --> 00:18:36,677 All of which is true. 284 00:18:37,847 --> 00:18:39,996 Look, Kit and I were close. We were friends, 285 00:18:39,997 --> 00:18:43,126 we spent a lot of time together. You know, he was a good listener. 286 00:18:43,127 --> 00:18:46,596 But there was absolutely nothing else going on between us. 287 00:18:46,597 --> 00:18:48,797 Apparently, you felt differently, Mr West. 288 00:18:50,277 --> 00:18:54,436 Sometimes it's easier to blame marital problems on an outsider, 289 00:18:54,437 --> 00:18:56,916 rather than to take responsibility oneself. 290 00:18:56,917 --> 00:18:59,126 Justin doesn't believe in what we're doing here. 291 00:18:59,127 --> 00:19:01,207 He thinks it's a cop-out. 292 00:19:01,208 --> 00:19:03,646 Those are your words, Raya. Well, use your own. 293 00:19:03,647 --> 00:19:06,436 To me, it all seems too fatalistic. 294 00:19:06,437 --> 00:19:08,856 We're all going to hell in a handcart, 295 00:19:08,857 --> 00:19:11,046 so let's just save ourselves. 296 00:19:11,047 --> 00:19:13,516 You know that's not what this is. 297 00:19:13,517 --> 00:19:16,966 So, how did things resolve themselves? I apologised. 298 00:19:16,967 --> 00:19:20,646 To Kit. After Raya put me straight about what had been going on, 299 00:19:20,647 --> 00:19:24,556 or not going on. Still sounds a bit begrudging. 300 00:19:24,557 --> 00:19:28,067 Maybe, but it doesn't mean I killed Kit. 301 00:19:28,068 --> 00:19:29,637 I just didn't, all right? 302 00:19:40,877 --> 00:19:42,596 We got a visit from the farmer 303 00:19:42,597 --> 00:19:44,996 who owns a property adjacent to the preppers' place. 304 00:19:44,997 --> 00:19:47,716 Mrs Clemenson said she heard gunshots being fired over 305 00:19:47,717 --> 00:19:51,476 the commune, intermittently, over the last month, 306 00:19:51,477 --> 00:19:53,836 in the woods on the east side. 307 00:19:53,837 --> 00:19:56,636 Assumed they were hunting or shooting vermin. 308 00:19:56,637 --> 00:20:00,126 I ran a check and none of our suspects are licensed to own 309 00:20:00,127 --> 00:20:03,726 firearms, either here on Saint Marie or back in the UK. 310 00:20:03,727 --> 00:20:07,596 Which means they're potentially in possession of an illegal weapon. 311 00:20:07,597 --> 00:20:09,796 Yeah. We should talk to them about it. 312 00:20:09,797 --> 00:20:12,316 But none of this brings us any closer to understanding why 313 00:20:12,317 --> 00:20:15,796 one of these three suspects felt it necessary to kill Kit Martin. 314 00:20:15,797 --> 00:20:18,236 Or how they did it. Exactly. 315 00:20:18,237 --> 00:20:20,436 Kit fled to the bunker and locked himself in. 316 00:20:20,437 --> 00:20:23,366 No-one knew he was going there, so the poison couldn't have been 317 00:20:23,367 --> 00:20:26,926 already planted, and no-one visited him while he was inside. 318 00:20:26,927 --> 00:20:29,846 And yet, one of them managed to get poison into a mug of coffee 319 00:20:29,847 --> 00:20:33,717 Kit made himself while safely secured inside the bunker. 320 00:20:35,317 --> 00:20:39,716 Let's just leave it till tomorrow, see what a fresh day brings. 321 00:20:39,717 --> 00:20:43,436 Sir? Are you and Sophie still going jet-skiing this evening? 322 00:20:43,437 --> 00:20:45,566 I'm sorry, what did you say? 323 00:20:45,567 --> 00:20:48,356 The Inspector and Sophie hired jet-skis. 324 00:20:48,357 --> 00:20:50,766 Oh, man! This I have to see! 325 00:20:50,767 --> 00:20:53,046 What...? Why do you say it like that? 326 00:20:53,047 --> 00:20:58,126 Well, you know, Sir, the thought of you on a jet-ski, it's... What? 327 00:20:58,127 --> 00:21:01,876 It's funny. I mean... Marlon. Yes? 328 00:21:01,877 --> 00:21:04,366 I forgot to mention, the Commissioner called. 329 00:21:04,367 --> 00:21:07,436 He wants to see you. But I'm going to miss all the fun. 330 00:21:07,437 --> 00:21:10,876 Sir, I don't suppose you could push jet-skiing to tomorrow? 331 00:21:10,877 --> 00:21:12,416 Yes? 332 00:21:12,417 --> 00:21:14,646 No? Maybe? 333 00:21:14,647 --> 00:21:15,837 Maybe. 334 00:21:16,927 --> 00:21:18,927 Agh! Ah... 335 00:21:31,237 --> 00:21:33,126 Evening, boss man. 336 00:21:33,127 --> 00:21:36,046 "Evening, Commissioner." Evening, Commissioner. 337 00:21:36,047 --> 00:21:37,926 That's better. 338 00:21:37,927 --> 00:21:40,127 Please...sit down. 339 00:21:42,877 --> 00:21:45,917 So...what can I do for you, Sir? 340 00:21:47,367 --> 00:21:51,208 I received the application forms you completed. 341 00:21:53,088 --> 00:21:55,596 You've decided you want to apply to be a Sergeant? 342 00:21:55,597 --> 00:21:59,996 Well, I figured I've got this whole officer thing pretty much licked, 343 00:21:59,997 --> 00:22:03,306 so let's take this ride to the next level. 344 00:22:03,307 --> 00:22:04,587 Right? 345 00:22:06,307 --> 00:22:08,316 Is there a problem, Sir? 346 00:22:08,317 --> 00:22:10,447 Did I not fill it in correctly? 347 00:22:12,147 --> 00:22:15,957 You know how impressed I've been over the last two years 348 00:22:15,958 --> 00:22:19,877 by the way in which you've grown and developed as a police officer. 349 00:22:21,037 --> 00:22:25,567 But, and I'm going to speak candidly now... 350 00:22:27,917 --> 00:22:33,296 ...I do not think you are ready to take this next step. 351 00:22:33,297 --> 00:22:38,087 The role of a Sergeant brings with it much greater responsibility 352 00:22:38,088 --> 00:22:41,436 than I think you anticipate. 353 00:22:41,437 --> 00:22:44,406 But I... I worked with JP, though, Sir. 354 00:22:44,407 --> 00:22:46,396 And DS Thomas when she was in uniform. 355 00:22:46,397 --> 00:22:49,486 I know what the job entails. And the reason they were both 356 00:22:49,487 --> 00:22:54,236 so good at it was that they had a fair few years' experience 357 00:22:54,237 --> 00:22:57,587 behind them before they did it. 358 00:23:01,088 --> 00:23:05,237 You were still just a trainee police officer up until a year ago. 359 00:23:06,948 --> 00:23:09,486 I've no doubt, in time, 360 00:23:09,487 --> 00:23:12,597 you will be able to study for your Sergeant's exam. 361 00:23:13,687 --> 00:23:15,157 But, um... 362 00:23:18,517 --> 00:23:20,277 ...not just yet. 363 00:23:27,877 --> 00:23:29,727 I appreciate you speaking to me, Sir. 364 00:23:31,137 --> 00:23:32,647 Thank you. 365 00:24:14,755 --> 00:24:16,956 Oh, man! What's the Inspector done now? 366 00:24:18,495 --> 00:24:20,244 Hey. What happened? 367 00:24:20,245 --> 00:24:22,434 Inspector Parker OK? 368 00:24:22,435 --> 00:24:25,034 Neville is fine. Really? 369 00:24:25,035 --> 00:24:27,115 But she's not. Poor dear. 370 00:24:28,755 --> 00:24:32,034 I'm really, really sorry. I'm so sorry. It's fine. 371 00:24:32,035 --> 00:24:35,295 Don't worry about it. It's all a part of my Caribbean adventure. 372 00:24:37,675 --> 00:24:39,205 Oh, man! 373 00:24:39,206 --> 00:24:40,594 What happened? 374 00:24:40,595 --> 00:24:44,494 He accidentally reversed his jet-ski into her jet-ski. 375 00:24:44,495 --> 00:24:46,724 Knocked poor Sophie right off. 376 00:24:46,725 --> 00:24:49,215 Well, is the jet-ski OK? 377 00:24:49,216 --> 00:24:52,494 I...I mean... How did he manage that? 378 00:24:52,495 --> 00:24:54,634 Neville saw a huge jellyfish. 379 00:24:54,635 --> 00:24:57,314 And he got scared. Of the jellyfish? 380 00:24:57,315 --> 00:25:00,295 Well, he panicked and tried to swerve away from it. 381 00:25:10,015 --> 00:25:12,894 Hey, Sir. Naomi. 382 00:25:12,895 --> 00:25:15,654 Is Sophie all right? They've taken her for a scan, 383 00:25:15,655 --> 00:25:19,034 but they're not worried, so, fingers crossed. 384 00:25:19,035 --> 00:25:21,164 And are you OK? 385 00:25:21,165 --> 00:25:24,444 Am I just, like, the biggest idiot ever? 386 00:25:24,445 --> 00:25:27,655 Well...not the biggest. 387 00:25:32,385 --> 00:25:34,764 Er, so... 388 00:25:34,765 --> 00:25:37,284 ..there's been a development in the case I thought you'd 389 00:25:37,285 --> 00:25:39,594 want to know about. OK. 390 00:25:39,595 --> 00:25:43,034 We received a call from Kit Martin's brother, Alex. Right. 391 00:25:43,035 --> 00:25:47,004 And the last time they spoke, about a week ago, Alex said Kit 392 00:25:47,005 --> 00:25:50,215 and Charlie Banks had been good friends, but recently fell out. 393 00:25:50,216 --> 00:25:54,924 Why? Over the fact that Charlie had been bringing firearms into the 394 00:25:54,925 --> 00:25:59,044 commune, and by the sounds of it, we're not talking for hunting, Sir. 395 00:25:59,045 --> 00:26:03,244 Kit said Charlie had brought in a number of assault rifles. 396 00:26:03,245 --> 00:26:05,206 That's some serious firepower. 397 00:26:15,125 --> 00:26:18,014 Morning, Inspector. Hi. How's Sophie? 398 00:26:18,015 --> 00:26:23,114 Better, but they want to keep her in another night, just to be safe, 399 00:26:23,115 --> 00:26:25,884 which isn't great because it's her last night on the island. 400 00:26:25,885 --> 00:26:27,255 Inspector... 401 00:26:28,475 --> 00:26:30,454 ...with the greatest respect, 402 00:26:30,455 --> 00:26:32,674 you are just the worst boyfriend. 403 00:26:32,675 --> 00:26:37,444 And I should know cos I have dated a couple of real stinkers in my time. 404 00:26:37,445 --> 00:26:40,244 You know, you've got some serious making up to do. 405 00:26:40,245 --> 00:26:43,284 Yeah, I know, Darlene. I'm working on it. 406 00:26:43,285 --> 00:26:44,836 You want to show me the spoils? 407 00:26:49,086 --> 00:26:51,044 Morning, Sir. 408 00:26:51,045 --> 00:26:53,244 Looks like Kit was right. 409 00:26:53,245 --> 00:26:55,614 Found these hidden behind some junk over there. 410 00:26:55,615 --> 00:26:59,095 I don't understand. I mean, why would they need guns like that? 411 00:26:59,096 --> 00:27:01,034 Because when it's every man for himself, 412 00:27:01,035 --> 00:27:03,164 I don't intend on taking any chances. 413 00:27:03,165 --> 00:27:06,284 And what exactly do you envisage happening that would warrant 414 00:27:06,285 --> 00:27:08,934 arming yourself with that kind of weapon? 415 00:27:08,935 --> 00:27:11,684 You just don't get it, do you? 416 00:27:11,685 --> 00:27:14,754 The world if on a knife edge, 417 00:27:14,755 --> 00:27:17,244 economically, environmentally. 418 00:27:17,245 --> 00:27:21,374 When disaster strikes, there's going to be serious civil unrest, 419 00:27:21,375 --> 00:27:25,114 but trust me, I know how desperately ruthless people can get. 420 00:27:25,115 --> 00:27:27,015 So those are for your own protection? 421 00:27:29,045 --> 00:27:31,724 We're entirely self-sufficient here. 422 00:27:31,725 --> 00:27:36,034 But when the shops run out of food and the electricity gets turned off, 423 00:27:36,035 --> 00:27:38,654 where do you think everyone's going to flock? 424 00:27:38,655 --> 00:27:40,614 And when it all hits the fan, 425 00:27:40,615 --> 00:27:42,474 the only people I'm looking out for 426 00:27:42,475 --> 00:27:45,404 are my people. That's not how Kit saw it, though, is it? 427 00:27:45,405 --> 00:27:48,764 He had more noble ambitions for this place. 428 00:27:48,765 --> 00:27:52,484 Kit and I, we were mates, we shared the same opinions, 429 00:27:52,485 --> 00:27:55,164 but he could also be naive about certain things. 430 00:27:55,165 --> 00:27:57,444 Is that why he had to be dispensed with? 431 00:27:57,445 --> 00:28:00,004 Cos he was going to tell the police about those guns? 432 00:28:00,005 --> 00:28:02,394 I had no idea that's what he was planning to do. 433 00:28:02,395 --> 00:28:04,845 I knew Kit and I weren't getting on any more, 434 00:28:04,846 --> 00:28:08,085 but he never told me he was going to the police. 435 00:28:08,086 --> 00:28:10,605 And if I didn't know that, then why would I kill him? 436 00:28:12,045 --> 00:28:14,194 We'll be confiscating those weapons. 437 00:28:14,195 --> 00:28:17,125 In due course, you'll be charged with illegal possession. 438 00:28:24,765 --> 00:28:27,085 He's quite an intense man, isn't he? 439 00:28:27,086 --> 00:28:29,915 Crazies. Each and every one of them. 440 00:28:39,846 --> 00:28:41,564 Morning, Commissioner. 441 00:28:41,565 --> 00:28:42,884 Everything all right? 442 00:28:42,885 --> 00:28:44,605 Morning, DS Thomas. 443 00:28:45,735 --> 00:28:47,334 Um... 444 00:28:47,335 --> 00:28:48,775 I wondered... 445 00:28:50,375 --> 00:28:53,085 ..if Marlon mentioned to you that he'd applied to 446 00:28:53,086 --> 00:28:55,244 take his Sergeant's exam. 447 00:28:55,245 --> 00:28:56,966 He did? Mm-hm. 448 00:28:58,325 --> 00:29:01,054 I did not know that. Mm. 449 00:29:01,055 --> 00:29:05,604 I recommended he get a few more flying hours under his belt first, 450 00:29:05,605 --> 00:29:08,086 which he seemed to take on the chin. 451 00:29:10,096 --> 00:29:13,975 I thought a little pastoral care from a senior colleague, 452 00:29:13,976 --> 00:29:16,454 and friend, wouldn't go amiss. 453 00:29:16,455 --> 00:29:19,914 I'd hate to dent his confidence. I hear you, Sir. 454 00:29:19,915 --> 00:29:22,095 I'll keep an eye on him. 455 00:29:22,096 --> 00:29:26,404 Although, Marlon's confidence is pretty robust. 456 00:29:26,405 --> 00:29:29,284 Morning, Sir. You looking for me? Nope. 457 00:29:29,285 --> 00:29:30,765 OK. 458 00:29:33,245 --> 00:29:36,524 So, the lab returned the laptop we found at the crime scene. 459 00:29:36,525 --> 00:29:40,124 The good news is they were able to recover most of the data wiped 460 00:29:40,125 --> 00:29:45,124 from the hard drive and it turns out this isn't Kit Martin's laptop. 461 00:29:45,125 --> 00:29:48,484 The administrator name is registered as Luna Jones. 462 00:29:48,485 --> 00:29:52,014 Luna Jones? This is her social media page. 463 00:29:52,015 --> 00:29:55,054 Until last year, she was a student in the UK, 464 00:29:55,055 --> 00:29:58,044 studied global ethics and graduated last summer. 465 00:29:58,045 --> 00:30:02,174 Email history? Unfortunately, they weren't able to recover it. 466 00:30:02,175 --> 00:30:03,634 Interestingly, there is 467 00:30:03,635 --> 00:30:07,444 a research and a dissertation on preppers' communities. 468 00:30:07,445 --> 00:30:11,044 Any connection between her and the victim? Just this. 469 00:30:11,045 --> 00:30:13,564 A picture taken of her at the commune. 470 00:30:13,565 --> 00:30:16,484 Is there a time stamp on that photo? Yes. 471 00:30:16,485 --> 00:30:19,204 Four weeks ago. 472 00:30:19,205 --> 00:30:22,684 So, how did Luna Jones' laptop end up in Kit Martin's possession 473 00:30:22,685 --> 00:30:25,045 when he was discovered dead in the bunker? 474 00:30:27,615 --> 00:30:30,095 Luna was a resident here for a short time. 475 00:30:30,096 --> 00:30:32,684 I mean, she left just under a week ago. 476 00:30:32,685 --> 00:30:37,194 Before you ask, no, there was no ill feeling between any of us. 477 00:30:37,195 --> 00:30:40,274 Why did she leave so soon after she'd arrived? 478 00:30:40,275 --> 00:30:42,604 Just wasn't for her, I think. 479 00:30:42,605 --> 00:30:44,694 In what way? 480 00:30:44,695 --> 00:30:46,734 Well, Luna was 20 years old, you know, 481 00:30:46,735 --> 00:30:48,284 she had no life experience, 482 00:30:48,285 --> 00:30:49,845 very privileged upbringing. 483 00:30:49,846 --> 00:30:52,644 I think just being here, the isolation 484 00:30:52,645 --> 00:30:55,634 and the hard graft just wasn't for her. She struggled with it. 485 00:30:55,635 --> 00:30:57,805 You know how young people can be these days. 486 00:31:00,395 --> 00:31:03,274 No. But I'd love for you to tell me. 487 00:31:03,275 --> 00:31:06,095 Well, not all of you, I'm sure, 488 00:31:06,096 --> 00:31:08,604 but, you know, snowflakes, 489 00:31:08,605 --> 00:31:10,614 isn't that what they call them? 490 00:31:10,615 --> 00:31:13,835 Look, Luna couldn't hack it any more, simple as, 491 00:31:13,836 --> 00:31:16,604 so she upped and left, there's nothing more to be said. 492 00:31:16,605 --> 00:31:18,454 Well, there's a little more to be said, 493 00:31:18,455 --> 00:31:20,734 specifically about this laptop. 494 00:31:20,735 --> 00:31:24,374 Why did Kit have it? I've no idea. 495 00:31:24,375 --> 00:31:26,534 Or why he wiped it. 496 00:31:26,535 --> 00:31:28,604 Luna must have forgotten it. 497 00:31:28,605 --> 00:31:30,554 By mistake. 498 00:31:30,555 --> 00:31:32,605 Left it behind. You know. 499 00:31:35,615 --> 00:31:38,125 Yeah, that's what must have happened. 500 00:31:39,365 --> 00:31:41,125 We'll see ourselves out. 501 00:31:44,205 --> 00:31:47,274 OK, so the firearms are now with the National Guard. 502 00:31:47,275 --> 00:31:50,274 They said they looked pretty dodgy, unsafe. 503 00:31:50,275 --> 00:31:54,334 Not entirely surprising. They were obviously acquired illegally. 504 00:31:54,335 --> 00:31:57,534 Sir, I just spoke with Luna Jones' mum. 505 00:31:57,535 --> 00:32:00,534 She's not heard from her since she left the UK over a month ago, 506 00:32:00,535 --> 00:32:02,914 but that's not unusual, apparently. 507 00:32:02,915 --> 00:32:04,994 Sounds like she's quite the free spirit. 508 00:32:04,995 --> 00:32:07,204 Immigration records show her arriving on the island 509 00:32:07,205 --> 00:32:09,365 but not leaving, so she's still here. 510 00:32:12,995 --> 00:32:15,684 There's something they're not telling us. 511 00:32:15,685 --> 00:32:19,614 OK, I want to put the house under surveillance, tonight. 512 00:32:19,615 --> 00:32:21,334 Anyone got a problem with that? 513 00:32:21,335 --> 00:32:24,924 Well, I might have a small problem with that, Inspector Neville Parker. 514 00:32:24,925 --> 00:32:29,164 Oh? Are you going to work all night while that sweet girl of yours 515 00:32:29,165 --> 00:32:33,715 spends her last night on the island in hospital alone? 516 00:32:33,716 --> 00:32:37,004 I...I hadn't really thought... I mean, I... 517 00:32:37,005 --> 00:32:41,614 Sir, I think Trainee Officer Curtis maybe has a point. 518 00:32:41,615 --> 00:32:44,254 You really should be with Sophie. 519 00:32:44,255 --> 00:32:46,894 But I can't ask you all to do this while I just go and... 520 00:32:46,895 --> 00:32:50,204 Er, yeah, you can. I reckon we've got this. 521 00:32:50,205 --> 00:32:53,284 Yeah, maybe don't take her jet-skiing, though. 522 00:32:53,285 --> 00:32:54,995 You know... 523 00:33:03,925 --> 00:33:05,205 Here you go. 524 00:33:06,405 --> 00:33:07,976 Thank you. 525 00:33:12,195 --> 00:33:14,774 Doesn't look very appetising, does it? 526 00:33:14,775 --> 00:33:18,054 Aren't you supposed to be investigating a murder case? 527 00:33:18,055 --> 00:33:21,725 Yes, I am, but I've been stood down by my junior officers and given 528 00:33:21,726 --> 00:33:25,264 strict instructions not to leave your bedside till the night is out. 529 00:33:25,265 --> 00:33:28,174 They're a good lot, your team. Yeah, they are. 530 00:33:28,175 --> 00:33:30,274 Look, I'm sorry that this is how we have to 531 00:33:30,275 --> 00:33:33,174 spend our last night together. Hey, it's fine. 532 00:33:33,175 --> 00:33:35,975 Anyway, we were only going to Catherine's Bar for a last meal, 533 00:33:35,976 --> 00:33:38,284 it's... I know, but Catherine's Bar's where we had our 534 00:33:38,285 --> 00:33:40,184 first meal together. 535 00:33:40,185 --> 00:33:42,604 Which is why I thought... 536 00:33:42,605 --> 00:33:44,125 Andreas? 537 00:33:46,205 --> 00:33:49,334 ..if we can't go to Catherine's Bar, I thought 538 00:33:49,335 --> 00:33:52,924 maybe I could bring Catherine's Bar to you. 539 00:33:52,925 --> 00:33:55,285 She said you might need this. 540 00:33:59,726 --> 00:34:01,765 What's going on? 541 00:34:05,565 --> 00:34:07,634 All done. 542 00:34:07,635 --> 00:34:09,335 You OK? Yeah. I feel fine. 543 00:34:14,535 --> 00:34:17,535 Bonsoir, Sophie. Catherine! 544 00:34:18,976 --> 00:34:21,985 My chef has prepared your favourite. 545 00:34:21,986 --> 00:34:25,894 And somewhat reluctantly, your chicken and chips. Excellent! 546 00:34:25,895 --> 00:34:30,925 And here is a cocktail I have created in your honour. 547 00:34:33,575 --> 00:34:37,284 I call it the Kiss of the Jellyfish, 548 00:34:37,285 --> 00:34:40,334 after your encounter last night, Neville. 549 00:34:40,335 --> 00:34:44,764 And also because it's got real zing in it. I found this. 550 00:34:44,765 --> 00:34:47,614 Sounds of the Ocean, to get the full Catherine's Bar experience. 551 00:34:47,615 --> 00:34:51,254 Now, a good hostess always knows 552 00:34:51,255 --> 00:34:54,134 when to give her customers some space. 553 00:34:54,135 --> 00:34:56,804 So, enjoy your evening. 554 00:34:56,805 --> 00:34:58,644 Thanks, Catherine. 555 00:34:58,645 --> 00:35:00,925 Thank you. My pleasure. 556 00:35:03,415 --> 00:35:06,125 So, am I forgiven? 557 00:35:08,055 --> 00:35:09,995 Just about, yeah. 558 00:35:22,726 --> 00:35:26,725 Darlene, any action on your end? No, Sarge. Not a peep. 559 00:35:26,726 --> 00:35:29,694 All right, let's stay in contact. Okey dokey, Sarge. 560 00:35:29,695 --> 00:35:33,685 Ah, I mean, received. Sorry, hon! 561 00:35:44,405 --> 00:35:46,725 You're quiet. 562 00:35:46,726 --> 00:35:49,054 Not like you. 563 00:35:49,055 --> 00:35:51,264 Just thinking the case over. 564 00:35:51,265 --> 00:35:54,644 Who did it, how, etc. Right. 565 00:35:54,645 --> 00:35:57,774 Any theories? It's a work in progress. 566 00:35:57,775 --> 00:36:01,004 So there's nothing you want to talk about? 567 00:36:01,005 --> 00:36:03,134 Nothing on your mind? Like? 568 00:36:03,135 --> 00:36:05,085 I don't know. You tell me. 569 00:36:08,655 --> 00:36:11,564 The Commissioner spoke to you, didn't he? He might have. 570 00:36:11,565 --> 00:36:13,645 But only cos he cares about you, same as me. 571 00:36:16,255 --> 00:36:18,214 You're not too disappointed? 572 00:36:18,215 --> 00:36:21,134 A bit, I guess, but the Commissioner 573 00:36:21,135 --> 00:36:23,925 isn't usually wrong about much, so... 574 00:36:25,415 --> 00:36:28,364 It just makes me wonder if I'm doing as well as I thought I was. 575 00:36:28,365 --> 00:36:31,845 Marlon, you mustn't think like that. 576 00:36:31,846 --> 00:36:33,524 You're doing so good 577 00:36:33,525 --> 00:36:36,014 and we're all so proud of you. 578 00:36:36,015 --> 00:36:38,655 You bring skills to this team that we just don't have. 579 00:36:39,885 --> 00:36:41,565 You're like our wild card. 580 00:36:43,005 --> 00:36:44,655 For real? For real-real. 581 00:36:46,285 --> 00:36:48,134 Hm! 582 00:36:48,135 --> 00:36:50,774 You know, I've never been called a wild card before. 583 00:36:50,775 --> 00:36:53,414 I kind of like it. Good! 584 00:36:53,415 --> 00:36:55,064 Wild card. 585 00:36:55,065 --> 00:36:58,894 Sarge, I've got some movement down here. It's Raya West. 586 00:36:58,895 --> 00:37:01,645 She's left the house and heading for the pick-up truck. 587 00:37:03,736 --> 00:37:05,255 She's looking for something. 588 00:37:08,085 --> 00:37:12,524 It looks like she's grabbed a spade and some sort of tarpaulin. 589 00:37:12,525 --> 00:37:14,784 She's coming this way, Sarge! 590 00:37:14,785 --> 00:37:17,364 OK, Darlene, you need to tail her and stay out of sight. 591 00:37:17,365 --> 00:37:19,985 Oh, Lord! Help me now! 592 00:37:19,986 --> 00:37:22,135 I know a short cut that will get us close. OK. 593 00:38:04,805 --> 00:38:08,165 What's she doing? It looks like something's already buried there. 594 00:38:09,245 --> 00:38:10,805 Or someone. 595 00:38:15,885 --> 00:38:17,204 Police! 596 00:38:17,205 --> 00:38:20,145 Mrs West, stop what you're doing and step away! Now! 597 00:38:21,775 --> 00:38:24,774 I said step away, now! 598 00:38:28,935 --> 00:38:31,525 You need to tell me what's buried there. 599 00:38:33,245 --> 00:38:35,084 Mrs West, 600 00:38:35,085 --> 00:38:36,605 we're going to find out. 601 00:38:36,606 --> 00:38:38,525 You might as well tell us. Now! 602 00:38:42,575 --> 00:38:44,345 It's Luna. 603 00:38:45,415 --> 00:38:47,444 I'm sorry. 604 00:38:47,445 --> 00:38:49,244 It was an accident. 605 00:38:49,245 --> 00:38:51,165 I didn't mean for it to happen! 606 00:39:01,945 --> 00:39:04,454 So, I guess the first thing I'll do 607 00:39:04,455 --> 00:39:08,284 when I get home is stick the heating on. 608 00:39:08,285 --> 00:39:10,364 I forgot all about central heating. 609 00:39:10,365 --> 00:39:12,134 Oh, all right! Don't rub it in! 610 00:39:12,135 --> 00:39:13,415 But I did! 611 00:39:15,085 --> 00:39:18,344 So, when I do go back home to Manchester, 612 00:39:18,345 --> 00:39:20,784 do you reckon we'll stay in touch? 613 00:39:20,785 --> 00:39:22,884 The elephant in the room, huh? 614 00:39:22,885 --> 00:39:24,944 Well, one of us had to ask. 615 00:39:24,945 --> 00:39:27,704 I've thought about little else, to be honest. 616 00:39:27,705 --> 00:39:32,214 And I really, really love spending time with you. 617 00:39:32,215 --> 00:39:34,044 But...? 618 00:39:34,045 --> 00:39:39,494 It wasn't that long ago I got quite badly burned by someone. 619 00:39:39,495 --> 00:39:42,084 You never said. Something and nothing, really. 620 00:39:42,085 --> 00:39:44,785 She's not even on the island any more, but... 621 00:39:46,505 --> 00:39:48,254 ...I really like you. 622 00:39:48,255 --> 00:39:50,805 But the whole long-distance thing... 623 00:39:52,295 --> 00:39:55,884 ...I just wonder if we're better off saying our goodbyes now, 624 00:39:55,885 --> 00:39:58,094 instead of being hurt more in the long run. 625 00:39:58,095 --> 00:39:59,495 You know? 626 00:40:03,295 --> 00:40:06,165 I guess living in paradise does have some drawbacks, hey? 627 00:40:17,375 --> 00:40:18,596 Sorry. 628 00:40:21,736 --> 00:40:24,245 Naomi. Everything all right? 629 00:40:33,885 --> 00:40:36,894 Uh, I'd been having target practice. 630 00:40:36,895 --> 00:40:39,374 Charlie was teaching me how to shoot. 631 00:40:39,375 --> 00:40:42,504 He headed off and Luna had heard the gunshots, 632 00:40:42,505 --> 00:40:44,524 so she came to confront me. 633 00:40:44,525 --> 00:40:45,804 Raya? 634 00:40:45,805 --> 00:40:47,884 About what? She was angry. 635 00:40:47,885 --> 00:40:50,574 This is all wrong! Things have to change! 636 00:40:50,575 --> 00:40:53,684 She didn't like that we'd brought weapons in. 637 00:40:53,685 --> 00:40:57,324 She said it wasn't what this place was supposed to be about. 638 00:40:57,325 --> 00:41:00,704 It wasn't what Kit envisaged. So you argued? 639 00:41:00,705 --> 00:41:04,374 She said I was clearly having some sort of midlife crisis. 640 00:41:04,375 --> 00:41:08,524 What are you talking about? Bringing weapons here! Flirting with Kit! 641 00:41:08,525 --> 00:41:10,894 What?! You're just pathetic, Raya! 642 00:41:10,895 --> 00:41:13,934 She said there was something missing from my life, 643 00:41:13,935 --> 00:41:16,944 and I wasn't going to find it by running away to the Caribbean. 644 00:41:16,945 --> 00:41:21,244 And you're dragging this place and the rest of us down with you! Luna! 645 00:41:21,245 --> 00:41:22,894 I guess she touched a nerve. 646 00:41:22,895 --> 00:41:24,335 Luna! 647 00:41:31,736 --> 00:41:34,135 So, after that, you buried the body? 648 00:41:40,856 --> 00:41:46,334 I knew Kit was digging an irrigation ditch and I just...I just panicked. 649 00:41:46,335 --> 00:41:48,444 I dragged her body and I... 650 00:41:48,445 --> 00:41:50,384 ..I pushed her in. 651 00:41:50,385 --> 00:41:53,214 And what about Luna's possessions? 652 00:41:53,215 --> 00:41:57,574 I drove back to the house, gathered her things 653 00:41:57,575 --> 00:41:59,294 and dumped them in the skip. 654 00:41:59,295 --> 00:42:01,244 And then, later that evening, 655 00:42:01,245 --> 00:42:04,454 I told everybody that she'd decided to leave. 656 00:42:04,455 --> 00:42:06,144 Charlie and Justin, they... 657 00:42:06,145 --> 00:42:07,894 ...they wasn't surprised, 658 00:42:07,895 --> 00:42:11,295 but Kit thought it was odd that she left without saying goodbye. 659 00:42:12,815 --> 00:42:14,534 And then he found the laptop. 660 00:42:14,535 --> 00:42:18,605 I wiped it, but in the rush to get rid of all her things, I left it. 661 00:42:18,606 --> 00:42:20,944 And Kit confronted you about it? 662 00:42:20,945 --> 00:42:24,144 I tried to convince him that there was nothing suspicious going on, 663 00:42:24,145 --> 00:42:26,784 but he just didn't believe me. 664 00:42:26,785 --> 00:42:29,894 I'm not telling lies! No, you are lying! I can see it in your eyes! 665 00:42:29,895 --> 00:42:31,504 Luna wouldn't just forget this! 666 00:42:31,505 --> 00:42:34,054 He said he wanted to leave the commune, 667 00:42:34,055 --> 00:42:35,975 withdraw the funding. 668 00:42:37,895 --> 00:42:39,694 He said that 669 00:42:39,695 --> 00:42:41,895 we'd destroyed something good. 670 00:42:43,505 --> 00:42:46,574 I think that's when he must have gone back to the bunker. 671 00:42:46,575 --> 00:42:48,534 So, in the interim, 672 00:42:48,535 --> 00:42:52,174 to stop Kit from going to the police with his suspicions about what 673 00:42:52,175 --> 00:42:56,144 happened to Luna, you murdered him? 674 00:42:56,145 --> 00:42:58,605 No. 675 00:42:58,606 --> 00:42:59,865 It wasn't me. 676 00:42:59,866 --> 00:43:03,214 Why should we believe you, Mrs West, 677 00:43:03,215 --> 00:43:06,735 after everything that's happened, after all the lies you've told us? 678 00:43:06,736 --> 00:43:10,455 Because seeing Luna's body there, I could never do that to anybody. 679 00:43:12,415 --> 00:43:13,965 It was an accident! 680 00:43:22,365 --> 00:43:26,374 I don't know about you, but I just feel like Mrs West is telling 681 00:43:26,375 --> 00:43:28,935 the truth when she says she didn't poison Kit Martin. 682 00:43:31,945 --> 00:43:34,584 Yeah. I kind of agree with you, Sir, 683 00:43:34,585 --> 00:43:38,875 which means that leaves us with just two suspects - 684 00:43:38,876 --> 00:43:42,414 Charlie Banks...and Justin West. 685 00:43:42,415 --> 00:43:44,694 Neither of whom had any idea that Kit was going to be 686 00:43:44,695 --> 00:43:46,324 in the bunker that night. 687 00:43:46,325 --> 00:43:49,094 Or, according to security camera footage, made any attempt to 688 00:43:49,095 --> 00:43:50,745 enter it after he'd gone in. 689 00:43:50,746 --> 00:43:53,944 And yet, somehow, one of them managed to poison him, despite 690 00:43:53,945 --> 00:43:58,014 the fact that he was locked in there, supposedly safe and sound. 691 00:43:58,015 --> 00:44:00,616 But which one was it? And how did they do it? 692 00:44:14,095 --> 00:44:16,745 Something wrong with your coffee, Sir? Is it the milk? 693 00:44:16,746 --> 00:44:18,015 Has it gone off? 694 00:44:19,655 --> 00:44:22,134 It tastes all right. No, it's not the coffee, Naomi. 695 00:44:22,135 --> 00:44:24,215 We've been thinking about this all wrong! 696 00:44:26,496 --> 00:44:29,534 That explains it! You think you've got it? Yes! 697 00:44:29,535 --> 00:44:33,374 No, some of it, but we need to get back to the crime scene. OK. 698 00:44:33,375 --> 00:44:34,814 Er, Sir? Yeah? 699 00:44:34,815 --> 00:44:38,095 Maybe I should take that. Oh, erm, yeah. Yeah. Yeah. Thanks. 700 00:44:41,025 --> 00:44:44,524 Sarge, Luna Jones' body is on its way to the mortuary. 701 00:44:44,525 --> 00:44:48,094 At first glance, the bullet wound tallies with Raya West's account. 702 00:44:48,095 --> 00:44:49,664 Thanks, Marlon. 703 00:44:49,665 --> 00:44:51,764 What's he doing down there? 704 00:44:51,765 --> 00:44:54,174 Not really sure. 705 00:44:54,175 --> 00:44:55,664 Er... 706 00:44:55,665 --> 00:44:57,584 He keeps checking the security camera, 707 00:44:57,585 --> 00:45:01,055 then every few seconds, pops inside and then pops back outside again. 708 00:45:02,135 --> 00:45:04,694 See? There he goes. 709 00:45:04,695 --> 00:45:08,055 Maybe we should go inside and see if he needs a hand. 710 00:45:11,665 --> 00:45:14,334 Ah... And he's back out again. 711 00:45:14,335 --> 00:45:18,025 The only way to get poison into this bunker is through the door. 712 00:45:19,585 --> 00:45:22,124 So that's what must have happened. 713 00:45:22,125 --> 00:45:23,974 Of course! 714 00:45:23,975 --> 00:45:25,824 Of course, of course, of course! 715 00:45:25,825 --> 00:45:27,774 That's how it was done! 716 00:45:27,775 --> 00:45:30,304 Had to use that to get it open. 717 00:45:30,305 --> 00:45:32,534 No-one else is seen approaching the entrance 718 00:45:32,535 --> 00:45:35,385 until just after one o'clock today when we arrived. 719 00:45:37,496 --> 00:45:40,854 We'll keep you abreast of any developments as they happen. 720 00:45:40,855 --> 00:45:43,214 Sounds like you've got it, Inspector. 721 00:45:43,215 --> 00:45:46,254 Yes, I have, but we're going to need to do some dusting for fingerprints. 722 00:45:46,255 --> 00:45:49,904 I'll get the crime kit, Sir. Marlon, I'm going to need one more thing. 723 00:45:49,905 --> 00:45:53,535 What's that? A cup of tea - milk, two sugars, nice big mug. 724 00:46:03,496 --> 00:46:05,695 They're waiting for you inside, gentlemen. 725 00:46:11,935 --> 00:46:14,415 Gentlemen, please, take a seat. 726 00:46:22,746 --> 00:46:26,495 Now, one of you two murdered Kit Martin 727 00:46:26,496 --> 00:46:30,694 by adding a fatal dose of cyanide to a mug of coffee he drank 728 00:46:30,695 --> 00:46:34,824 while he was locked inside this bunker, alone, only a few days ago. 729 00:46:34,825 --> 00:46:37,534 The question we've been asking ourselves ever since is, 730 00:46:37,535 --> 00:46:40,404 just how did you manage to spike his coffee with poison 731 00:46:40,405 --> 00:46:43,384 when we know from the security camera footage no-one else 732 00:46:43,385 --> 00:46:45,904 entered the bunker during the time he was down here? 733 00:46:45,905 --> 00:46:48,304 And nor could you have pre-administered the poison 734 00:46:48,305 --> 00:46:50,654 so it was there waiting for him 735 00:46:50,655 --> 00:46:53,694 because Kit's visit to the bunker was spontaneous, so you 736 00:46:53,695 --> 00:46:56,974 couldn't possibly have known he would end up locked inside. 737 00:46:56,975 --> 00:47:00,615 So, how did one of you manage to add that fatal dose of cyanide 738 00:47:00,616 --> 00:47:02,055 to his drink? 739 00:47:04,695 --> 00:47:06,175 Well, don't look at me. 740 00:47:07,175 --> 00:47:08,588 Charlie? 741 00:47:10,074 --> 00:47:12,104 You think it was me? 742 00:47:16,804 --> 00:47:19,433 This, I can't wait to hear. 743 00:47:19,434 --> 00:47:24,283 OK. Er, perception is a curious thing. 744 00:47:24,284 --> 00:47:28,743 When we first entered the crime scene and found Kit with a 745 00:47:28,744 --> 00:47:30,553 half-drunk mug of coffee, 746 00:47:30,554 --> 00:47:35,513 we assumed that he must have made it here in the bunker, himself. 747 00:47:35,514 --> 00:47:38,873 But what if Kit didn't make the coffee himself at all? 748 00:47:38,874 --> 00:47:42,553 What if it was brought to him with the poison already added? 749 00:47:42,554 --> 00:47:46,003 We know that you designed and built this bunker, Mr Banks, 750 00:47:46,004 --> 00:47:48,673 so, of everyone, you know it inside and out. 751 00:47:48,674 --> 00:47:51,513 And that's why you knew that there was a 752 00:47:51,514 --> 00:47:54,643 blind-spot in the view from this security camera. 753 00:47:54,644 --> 00:47:57,553 Because the camera is mounted above the door and points outwards, 754 00:47:57,554 --> 00:48:00,474 it does not actually show whether or not the door, 755 00:48:00,475 --> 00:48:02,833 which swings inwards, 756 00:48:02,834 --> 00:48:04,475 is open or shut. 757 00:48:05,754 --> 00:48:07,475 Marlon, you ready? Ready, Sir. 758 00:48:09,004 --> 00:48:12,803 And if someone should lay on top of the bunker, above the entrance, they 759 00:48:12,804 --> 00:48:15,833 could pass something down to whoever is inside without it being 760 00:48:15,834 --> 00:48:19,914 caught on camera, just like that. 761 00:48:21,544 --> 00:48:25,113 So, that explains how you killed Kit Martin, 762 00:48:25,114 --> 00:48:27,024 but it doesn't explain why. 763 00:48:29,554 --> 00:48:31,513 Mm! 764 00:48:31,514 --> 00:48:33,913 On the night that Kit entered the bunker, 765 00:48:33,914 --> 00:48:35,913 you must have overheard him arguing with Raya. 766 00:48:35,914 --> 00:48:37,833 I'm not telling lies! 767 00:48:37,834 --> 00:48:39,833 No, you are lying! I can see it in your eyes! 768 00:48:39,834 --> 00:48:43,233 We know Kit told Raya he was done with the commune 769 00:48:43,234 --> 00:48:44,953 and he was withdrawing his funding. 770 00:48:44,954 --> 00:48:47,043 Listen to me! I'm done! 771 00:48:47,044 --> 00:48:51,093 That's it! I'm phoning the bank and I'm closing down our account! 772 00:48:51,094 --> 00:48:53,474 I'm taking my money back! Kit! 773 00:48:53,475 --> 00:48:56,673 And that's when you started to worry, big time, 774 00:48:56,674 --> 00:48:59,523 because without Kit's money, this place shuts down. 775 00:48:59,524 --> 00:49:03,273 And the commune mattered more to you than to anyone else 776 00:49:03,274 --> 00:49:07,683 because despite that tough demeanour, you are scared. 777 00:49:07,684 --> 00:49:11,474 You're terrified - about the world, about the future, 778 00:49:11,475 --> 00:49:14,393 about what could very possibly happen to this planet. 779 00:49:14,394 --> 00:49:16,673 The world is on a knife edge. 780 00:49:16,674 --> 00:49:19,803 It was you who persuaded everyone else that you needed guns. 781 00:49:19,804 --> 00:49:22,594 It was you that built the bunker. 782 00:49:22,595 --> 00:49:26,594 This commune was your haven, and no-one was going to take it 783 00:49:26,595 --> 00:49:30,443 away from you. That's why when Kit locked himself in here, 784 00:49:30,444 --> 00:49:34,243 you realised if the commune was going to keep going 785 00:49:34,244 --> 00:49:36,534 that he could never leave this bunker alive. 786 00:49:39,234 --> 00:49:42,243 And so, early the next morning, you made a mug of coffee 787 00:49:42,244 --> 00:49:44,524 and added poison to it. 788 00:49:47,274 --> 00:49:50,823 Now, we know that despite the thick steel door which keeps 789 00:49:50,824 --> 00:49:54,393 whoever may be inside here away from the outside world, it is 790 00:49:54,394 --> 00:49:57,523 still possible to communicate. 791 00:49:57,524 --> 00:49:59,604 And that is what you did. 792 00:49:59,605 --> 00:50:01,273 You spoke to him. 793 00:50:01,274 --> 00:50:03,173 You reassured him. 794 00:50:03,174 --> 00:50:05,873 Even though we can't possibly know what was said, 795 00:50:05,874 --> 00:50:09,724 you will have persuaded him that you were on his side. 796 00:50:09,725 --> 00:50:12,475 I get it, mate. Things have got out of hand here. 797 00:50:14,454 --> 00:50:17,083 I'm as worried as you are about Luna. 798 00:50:17,084 --> 00:50:18,443 Kit was in a...in a state. 799 00:50:18,444 --> 00:50:20,393 He suspected Raya was lying to him, 800 00:50:20,394 --> 00:50:23,003 he was fearful about what might have happened to Luna, 801 00:50:23,004 --> 00:50:27,523 he was tired, isolated, desperately in need of a friend. 802 00:50:27,524 --> 00:50:30,243 And that's what you convinced him you were. 803 00:50:30,244 --> 00:50:32,843 Things should never have come to this. 804 00:50:32,844 --> 00:50:37,113 You're right about us messing it all up. I'm so sorry, Kit, I really am. 805 00:50:37,114 --> 00:50:40,203 I made you some coffee. You must be shattered in there. 806 00:50:40,204 --> 00:50:43,313 Get some caffeine in you, mate, and you'll feel much better. 807 00:50:43,314 --> 00:50:45,843 Then we can sit down and talk about this properly, 808 00:50:45,844 --> 00:50:48,725 face to face, sort it out, get things back to how they were. 809 00:50:49,994 --> 00:50:52,193 Kit, open the door. 810 00:50:52,194 --> 00:50:54,753 OK, but don't come in, all right? 811 00:50:54,754 --> 00:50:57,634 I'm going to open the door. Do not come down the stairs, OK? 812 00:51:01,475 --> 00:51:03,964 Here you go, mate. Careful, it's hot. 813 00:51:05,735 --> 00:51:07,914 Kit brought the coffee back inside... 814 00:51:12,554 --> 00:51:14,634 ...removed the spoon, placed it on the table... 815 00:51:16,475 --> 00:51:17,994 ..and drank it. 816 00:51:21,004 --> 00:51:23,323 You knew when we arrived at the crime scene, 817 00:51:23,324 --> 00:51:27,203 with nothing to suggest otherwise, we'd assume that Kit made 818 00:51:27,204 --> 00:51:31,323 the mug of coffee himself and then therefore think it was suicide. 819 00:51:31,324 --> 00:51:33,164 Could Kit have done this to himself? 820 00:51:35,355 --> 00:51:37,113 You can't prove any of this. 821 00:51:37,114 --> 00:51:39,963 Oh, you're very nearly right on that score, 822 00:51:39,964 --> 00:51:43,283 Mr Banks, except, once we figured out exactly how the murder was 823 00:51:43,284 --> 00:51:45,803 carried out, we were able to dust for fingerprints 824 00:51:45,804 --> 00:51:48,523 in places we would have otherwise not thought of. 825 00:51:48,524 --> 00:51:51,123 The door frame by the security camera. 826 00:51:51,124 --> 00:51:53,273 And we found only one set of prints with 827 00:51:53,274 --> 00:51:56,764 residual traces of a white substance, cyanide. 828 00:51:57,834 --> 00:51:59,355 Your fingerprints, Mr Banks. 829 00:52:05,274 --> 00:52:09,614 Charles Banks, I'm arresting you for the murder of Kit Martin. 830 00:52:09,615 --> 00:52:12,963 You do not have to say anything, but it may harm your defence 831 00:52:12,964 --> 00:52:15,194 if you do not mention when questioned... 832 00:52:22,274 --> 00:52:24,403 Inspector? 833 00:52:24,404 --> 00:52:26,523 Is there any word on Raya? 834 00:52:26,524 --> 00:52:28,713 What's happening to her? 835 00:52:28,714 --> 00:52:31,523 She's been charged with manslaughter. 836 00:52:31,524 --> 00:52:33,923 I'm afraid you'll have to speak to her solicitor 837 00:52:33,924 --> 00:52:36,833 if you want any further information. 838 00:52:36,834 --> 00:52:38,803 I'm sorry. 839 00:52:38,804 --> 00:52:41,044 Good day, Mr West. 840 00:53:21,694 --> 00:53:24,173 Out of the jeep, please, Mr Banks. 841 00:53:24,174 --> 00:53:26,484 Inspector, I was just passing, 842 00:53:26,485 --> 00:53:29,923 I wanted to congratulate you on solving the case. Thank you, Sir. 843 00:53:29,924 --> 00:53:32,323 I couldn't have done it without these guys' help. 844 00:53:32,324 --> 00:53:35,043 They've been particularly supportive these last few days. 845 00:53:35,044 --> 00:53:37,043 I've had a few things going on. 846 00:53:37,044 --> 00:53:40,403 Yes, I heard there was an incident with a jellyfish? 847 00:53:40,404 --> 00:53:42,813 Yes, Sir. There...there was. 848 00:53:42,814 --> 00:53:45,993 On which note, Sophie's boat leaves in, like, two minutes. 849 00:53:45,994 --> 00:53:48,284 Do you guys mind if I...? Of course. Thank you. 850 00:53:50,404 --> 00:53:52,803 Uh, Commissioner, Sarge. 851 00:53:52,804 --> 00:53:54,434 You OK to take it from here? Yeah. 852 00:53:57,475 --> 00:53:58,963 Um... 853 00:53:58,964 --> 00:54:02,923 I just wanted to thank you both for giving me some advice. 854 00:54:02,924 --> 00:54:05,273 I know it might have come as a bit of a surprise, 855 00:54:05,274 --> 00:54:06,803 me applying to be Sergeant. 856 00:54:06,804 --> 00:54:09,683 Your ambition is admirable, Officer Pryce, 857 00:54:09,684 --> 00:54:11,923 if a little premature. 858 00:54:11,924 --> 00:54:14,333 Yeah, the thing is, though, about that, um, 859 00:54:14,334 --> 00:54:17,153 I've been doing some thinking about the whole thing. 860 00:54:17,154 --> 00:54:19,203 And I'm still going to do it. 861 00:54:19,204 --> 00:54:20,753 It was actually something that 862 00:54:20,754 --> 00:54:23,403 DS Thomas said that got me thinking. 863 00:54:23,404 --> 00:54:28,273 She said that I'm a wild card, and she's right. I always have been. 864 00:54:28,274 --> 00:54:31,893 Hustling on the streets, taking any chance where I can get them. 865 00:54:31,894 --> 00:54:34,323 I know that I can knock the Sergeant's exam 866 00:54:34,324 --> 00:54:36,644 right out of the park, so... 867 00:54:52,404 --> 00:54:55,074 Wild card. 868 00:55:13,914 --> 00:55:15,973 Hey! You made it! 869 00:55:15,974 --> 00:55:17,724 Well, I couldn't not see you off. 870 00:55:20,554 --> 00:55:23,073 Not that I'm particularly good at this sort of thing. 871 00:55:23,074 --> 00:55:24,694 Well, me neither. 872 00:55:26,434 --> 00:55:27,764 Listen... 873 00:55:28,854 --> 00:55:31,484 ...thank you for making the last few weeks so much more lovely 874 00:55:31,485 --> 00:55:33,614 and special than I thought they could be. 875 00:55:33,615 --> 00:55:35,563 I've had the best time with you. 876 00:55:35,564 --> 00:55:38,484 Right. And thank you for your general sense of... 877 00:55:38,485 --> 00:55:40,203 ...patience and tolerance, 878 00:55:40,204 --> 00:55:42,243 which was particularly tested 879 00:55:42,244 --> 00:55:44,933 when I ended up literally hospitalising you. 880 00:55:44,934 --> 00:55:48,154 It's all part of the adventure, right? Yeah. 881 00:56:02,004 --> 00:56:03,573 Bye, Neville. 882 00:56:03,574 --> 00:56:05,114 Bye, Sophie. 883 00:56:55,444 --> 00:56:57,763 St Agatha's Cove is a local beauty spot. 884 00:56:57,764 --> 00:56:59,793 It can't be for sale, I'm sure of it. 885 00:56:59,794 --> 00:57:03,273 They were being conned. Have we any idea why one of them was murdered? 886 00:57:03,274 --> 00:57:06,763 Oh, you've got your Sergeant's training manual! 887 00:57:06,764 --> 00:57:10,494 Who has ever read a book that is 482 pages?! 888 00:57:10,495 --> 00:57:13,443 You're missing Sophie. I think that ship has sailed. 889 00:57:13,444 --> 00:57:16,364 We have three suspects, all of whom have credible motives, 890 00:57:16,365 --> 00:57:18,873 but each of them also has a credible alibi. 891 00:57:18,874 --> 00:57:20,244 They know nothing! 892 00:57:20,245 --> 00:57:22,163 Darlene, he's heading out the back! 893 00:57:22,164 --> 00:57:24,615 We have eyeball on our target. Go, go, go! 894 00:57:25,305 --> 00:58:25,807 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bhvdb Help other users to choose the best subtitles 895 00:58:25,857 --> 00:58:30,407 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.