All language subtitles for Constantine City of Demons 1x01 Episode One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,066 --> 00:00:12,000 Constantine M�sto d�mon� 2 00:00:19,579 --> 00:00:22,788 M�ls pom�r a ona je t�hotn�? 3 00:00:30,879 --> 00:00:33,499 Kr�lovna and�l�. 4 00:00:41,380 --> 00:00:43,420 To bylo naposledy, kdy jsem toho tolik vypil. 5 00:00:46,960 --> 00:00:49,669 Jo, jasn�. 6 00:00:49,670 --> 00:00:51,380 A te� dal�� vtip, Johne. 7 00:01:04,709 --> 00:01:06,119 Kriste! 8 00:01:06,120 --> 00:01:07,709 Asi jsem se je�t� neprobral. 9 00:01:15,960 --> 00:01:17,250 Ne, rozhodn� jsem vzh�ru. 10 00:01:20,920 --> 00:01:22,459 Co jste za�? 11 00:01:22,460 --> 00:01:24,619 My jsme ty, Johnny. 12 00:01:24,620 --> 00:01:26,000 Tak to ur�it�. 13 00:01:30,039 --> 00:01:33,459 Jung n�s naz�val "zhmotn�n� psychismy", 14 00:01:33,460 --> 00:01:36,999 Projekce nev�dom�. 15 00:01:37,000 --> 00:01:41,878 Tv� vlastn� vnit�n� d�moni, kte�� dostali fyzickou podobu. 16 00:01:41,879 --> 00:01:43,538 To nen� dobr�. 17 00:01:43,539 --> 00:01:45,288 A jedin� zp�sob, jak tyhle 18 00:01:45,289 --> 00:01:49,670 hnusn� mal� potvory zastav�m, je vz�t je zp�tky. 19 00:02:17,620 --> 00:02:21,038 N�co otev�elo dve�e mezi mou v�domou a nev�domou mysl� 20 00:02:21,039 --> 00:02:22,578 a vypustilo je. 21 00:02:22,579 --> 00:02:23,828 To se je�t� nestalo. 22 00:02:26,079 --> 00:02:28,328 Kriste. Nem�m z�jem! 23 00:02:28,329 --> 00:02:31,000 - Otev�i ty zatracen� dve�e, Johne. - Chasi? 24 00:02:38,920 --> 00:02:41,419 Tohle mo�n� nen� vhodn� doba. 25 00:02:41,420 --> 00:02:43,670 Ta nen� nikdy, k�mo. 26 00:02:48,920 --> 00:02:52,169 - Vypad� p��ern�. - Teda, d�ky, k�mo. 27 00:02:52,170 --> 00:02:54,959 A jak ty ses m�l t�ch posledn�ch, kolik, dev�t let? 28 00:02:54,960 --> 00:02:57,078 Deset? 29 00:02:57,079 --> 00:02:59,828 Od t� doby, co ohodil Reneeinu tetu na svatb�. 30 00:02:59,829 --> 00:03:01,668 Myslel jsem, �e to vzala dob�e. 31 00:03:01,669 --> 00:03:03,829 Ta teta, ne Renee. 32 00:03:03,830 --> 00:03:07,250 Tak�e, �ili jste ��astn� a� do smrti? 33 00:03:10,460 --> 00:03:11,999 Ne tak docela. 34 00:03:12,000 --> 00:03:14,829 P�r m�s�c� �ijeme odd�len�. 35 00:03:14,830 --> 00:03:17,078 S�k�m sis to rozdal, kan�e? 36 00:03:17,079 --> 00:03:18,828 S nik�m. 37 00:03:18,829 --> 00:03:21,999 Kdyby to bylo tak jednoduch�, mo�n� bychom mohli... 38 00:03:22,000 --> 00:03:23,828 Mohli co? 39 00:03:23,829 --> 00:03:26,538 J� nev�m. 40 00:03:26,539 --> 00:03:28,878 Byli jsme ��astn�, v�n� byli. 41 00:03:28,879 --> 00:03:31,209 V�minul�ch letech 42 00:03:31,210 --> 00:03:33,079 jsem na tom nebyl dob�e. 43 00:03:34,120 --> 00:03:36,038 Odstrkoval jsem Renee. 44 00:03:36,039 --> 00:03:37,709 Op�jel se. 45 00:03:37,710 --> 00:03:39,120 J�, no... 46 00:03:41,789 --> 00:03:44,578 Cos ty? 47 00:03:44,579 --> 00:03:46,420 Myslel jsem, �e jsem se p�es to p�enesl, Johne. 48 00:03:47,289 --> 00:03:48,709 Po v�ech t�ch letech. 49 00:03:51,539 --> 00:03:53,419 Myslel jsem, �e jsem se p�es to p�enesl. 50 00:03:53,420 --> 00:03:56,288 Pro� jsi tady, Chasi? 51 00:03:56,289 --> 00:03:58,669 Nejde o man�elsk� rady, ani �e jsem ti chyb�l. 52 00:03:58,670 --> 00:03:59,749 To ur�it� ne. 53 00:03:59,750 --> 00:04:01,749 Mo�n�, �e jo. 54 00:04:01,750 --> 00:04:03,959 Byls m�j nejlep�� k�mo�, Johne. 55 00:04:03,960 --> 00:04:05,460 Od doby, co n�m bylo deset. 56 00:04:06,500 --> 00:04:08,788 Pro� jsi tady? 57 00:04:08,789 --> 00:04:14,168 Od chv�le, kdy m� Renee vykopla, m�j sv�t potemn�l. 58 00:04:14,169 --> 00:04:17,078 Jedin�m dobr�m, �eho jsem se dr�el, byla moje hol�i�ka. 59 00:04:17,079 --> 00:04:20,578 - Ty m� d�t�? - Je j� osm. 60 00:04:20,579 --> 00:04:22,999 Zatracen�, poslal jsem ti ozn�men�, kdy� se narodila. 61 00:04:23,000 --> 00:04:25,208 To jsem asi prop�sl. 62 00:04:25,209 --> 00:04:28,920 Tricia je... Je jedin� sv�tlo v�m�m �ivot�. 63 00:04:30,170 --> 00:04:33,290 Jedin� nad�je a, no... 64 00:04:34,290 --> 00:04:35,459 Co? 65 00:04:41,540 --> 00:04:43,499 Je v k�matu. 66 00:04:43,500 --> 00:04:46,999 Dokto�i netu��, co to zp�sobilo, ani jak ji vyl��it. 67 00:04:47,000 --> 00:04:52,078 Ale str�vil jsem s�tebou dost �asu, abych poznal �ernou magii. 68 00:04:52,079 --> 00:04:56,078 Chasi, je pohodln�, h�zet v�echny na�e probl�my na ��bla. 69 00:04:56,079 --> 00:05:00,289 Ale mizern� v�c� se ob�as st�vaj� jen proto, 70 00:05:00,290 --> 00:05:02,669 �e to tak na sv�t� chod�. 71 00:05:02,670 --> 00:05:05,620 Jen se na ni pod�vej. O v�c t� ne��d�m. 72 00:05:05,820 --> 00:05:08,820 Pro SerialZone.cz p�elo�il jh666. 73 00:05:08,820 --> 00:05:12,000 www.Titulky.com5403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.