All language subtitles for Borgen.Power.and.Glory.S01E04.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:10,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:18,040 --> 00:00:20,760 "HOW ON EARTH ARE YOU GOING TO MANAGE IN GREAT BIG DENMARK?" 3 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 -NIVIAQ KORNELIUSSEN, BLOMSTERDALEN 4 00:00:27,520 --> 00:00:30,000 Er... Munk, Friis. It's time. 5 00:00:32,160 --> 00:00:33,240 Close the door behind you. 6 00:00:34,320 --> 00:00:37,960 Okay, it's super important to follow a strict plan on this. 7 00:00:38,040 --> 00:00:41,120 We'll break the story as a text message on all platforms at 1 p.m. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,480 So let's go over the plan. 9 00:00:42,560 --> 00:00:45,240 Well, Benjamin's lining up all the party leaders at Christiansborg. 10 00:00:45,320 --> 00:00:48,160 Then we'll show them the text. We have to expect strong reactions. 11 00:00:48,240 --> 00:00:51,400 It's clear-cut proof that she has lied to the Foreign Policy Committee. 12 00:00:51,480 --> 00:00:52,800 We'll post them online regularly. 13 00:00:52,880 --> 00:00:56,320 We'll post their reactions and invite Nyborg to the studio at six. 14 00:00:57,600 --> 00:00:59,360 Er... can you give us five minutes? 15 00:00:59,440 --> 00:01:00,360 Thanks. 16 00:01:00,440 --> 00:01:03,320 I find it really hard to see how Nyborg can get out of this one. 17 00:01:03,400 --> 00:01:06,280 Yeah, it'll be interesting to hear how she'll defend herself. 18 00:01:08,800 --> 00:01:10,320 - Shall I call her? - What? 19 00:01:10,400 --> 00:01:12,520 No, that's a great call to make. I'll do it. 20 00:01:13,200 --> 00:01:16,320 Actually, considering my relationship to Birgitte, er, 21 00:01:16,400 --> 00:01:18,440 I think it makes sense for me to do it. 22 00:02:23,760 --> 00:02:29,080 THE MINISTER DOES NOT WISH TO COMMENT 23 00:02:29,480 --> 00:02:31,160 - Birgitte. - Okay, well... 24 00:02:31,240 --> 00:02:33,800 I want you to meet Nina, our new ministerial secretary. 25 00:02:34,400 --> 00:02:36,640 - Lovely to meet you. - Likewise. 26 00:02:36,720 --> 00:02:38,720 I've been looking forward to working for you. 27 00:02:38,800 --> 00:02:40,696 - Regitze from legal... - I've got that. 28 00:02:40,720 --> 00:02:43,800 Er, we have to talk about Jon Berthelsen first. It's important. 29 00:02:44,760 --> 00:02:46,640 Okay. Thanks. 30 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 Thank you. 31 00:02:50,280 --> 00:02:52,600 You don't like the new personal secretary much? 32 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 Jon has requested an emergency meeting. 33 00:02:56,440 --> 00:02:57,480 Emergency? 34 00:02:57,560 --> 00:03:00,280 It will be at 2 p.m. and there is just one item on the agenda. 35 00:03:00,360 --> 00:03:01,440 You changing your stance. 36 00:03:01,520 --> 00:03:03,880 What? I didn't change my stance on the oil. 37 00:03:03,960 --> 00:03:05,560 It's their wording in the notification. 38 00:03:05,640 --> 00:03:07,680 Oliver, we don't accept their version of the matter. 39 00:03:07,720 --> 00:03:09,760 Then it becomes the truth. You just write 40 00:03:09,840 --> 00:03:12,360 that I will be happy to discuss how we shall respond to the fact 41 00:03:12,400 --> 00:03:15,080 that Greenlanders are now insisting that we exploit the oil. 42 00:03:18,360 --> 00:03:20,240 Yeah. It's Katrine Fønsmark. 43 00:03:20,320 --> 00:03:22,640 It's probably because the news wants to run the same story. 44 00:03:23,160 --> 00:03:24,600 So we'll let her wait for a bit. 45 00:03:24,680 --> 00:03:26,240 She'll probably call you in a moment. 46 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 Say I'm in a meeting and I'll get back to her. 47 00:03:28,160 --> 00:03:30,600 Look, there she is already. 48 00:03:31,400 --> 00:03:32,440 Yes. 49 00:03:34,560 --> 00:03:36,400 - Oliver Hjorth. - This is Katrine Fønsmark. 50 00:03:36,480 --> 00:03:38,536 I'd like to speak to Birgitte Nyborg. It's important. 51 00:03:38,560 --> 00:03:39,800 The minister is in a meeting. 52 00:03:39,880 --> 00:03:42,840 I was once the person who took Birgitte's phone when she didn't want to, 53 00:03:42,920 --> 00:03:45,400 and believe me, this is a call she'll want to take. 54 00:03:45,480 --> 00:03:48,200 I'm sorry, but the minister is very busy. Is there anything I can do? 55 00:03:51,280 --> 00:03:52,600 Well, you know what? 56 00:03:52,680 --> 00:03:54,280 You can give my regards to the minister, 57 00:03:54,360 --> 00:03:56,600 and tell her I have a text message sent from your phone 58 00:03:56,680 --> 00:04:00,320 which shows she was aware that Gamov was one of the owners of the oil company 59 00:04:00,400 --> 00:04:02,520 before the meeting with the Foreign Policy Committee. 60 00:04:06,040 --> 00:04:08,240 - Do you understand what I'm telling you? - Yeah. 61 00:04:08,320 --> 00:04:11,560 TV1 has proof that Birgitte Nyborg has violated the Accountability Act. 62 00:04:11,640 --> 00:04:14,120 That's illegal. It could cost her her job. 63 00:04:14,200 --> 00:04:15,960 It was from your phone. 64 00:04:16,040 --> 00:04:17,800 Yeah, I'll tell the minister. 65 00:04:18,320 --> 00:04:19,800 I think you should do that. 66 00:04:19,880 --> 00:04:21,720 Tell her that the story will go live at 1 p.m., 67 00:04:21,800 --> 00:04:24,760 and we will give the other party leaders the opportunity to comment. 68 00:04:24,840 --> 00:04:28,360 Then she can consider if she has time to come on the six o'clock news to explain. 69 00:04:29,040 --> 00:04:30,080 Is that a deal? 70 00:04:31,880 --> 00:04:32,920 I'll tell her. 71 00:04:43,360 --> 00:04:44,760 What did Nyborg say? 72 00:04:44,840 --> 00:04:46,880 Er, she didn't have time to talk to me. 73 00:04:46,960 --> 00:04:50,440 So I delivered the good news to her personal secretary. 74 00:04:50,520 --> 00:04:52,360 Okay. But she'll come in at six? 75 00:04:52,440 --> 00:04:55,440 Yes, of course she will. Once she sees how serious the situation is. 76 00:04:55,520 --> 00:04:57,480 Well, then I'll tell Narciza. 77 00:04:57,560 --> 00:04:59,240 Is Narciza hosting at six? 78 00:04:59,760 --> 00:05:00,800 Er, yeah. 79 00:05:02,080 --> 00:05:04,600 It wasn't convincing the last time she had Nyborg in the studio. 80 00:05:04,680 --> 00:05:07,200 But Nyborg came with her own agenda which we knew nothing about. 81 00:05:07,280 --> 00:05:08,600 I mean, we were all surprised. 82 00:05:08,680 --> 00:05:10,720 Yeah, but then it's the main job of a news anchor 83 00:05:10,800 --> 00:05:12,520 not to lose focus even if you get surprised. 84 00:05:12,560 --> 00:05:14,880 Yes, but Narciza is hosting the six o'clock news. 85 00:05:14,960 --> 00:05:16,160 Can't we give it to Mikkel? 86 00:05:16,240 --> 00:05:18,240 Katrine, we have a schedule, and we simply... 87 00:05:18,320 --> 00:05:20,480 Yeah. And, Pia, schedules are good and practical. 88 00:05:20,560 --> 00:05:23,120 But if they start to compromise the quality of our programmes 89 00:05:23,200 --> 00:05:25,000 they are of no use, right? 90 00:05:26,760 --> 00:05:29,041 But listen, you don't have to worry. I'll talk to Narciza. 91 00:05:29,080 --> 00:05:30,640 - Yes? - Okay? 92 00:05:30,720 --> 00:05:33,040 Sure. I just don't think she'll be pleased. 93 00:05:34,720 --> 00:05:36,200 No, but we'll figure it out. 94 00:05:48,200 --> 00:05:51,320 Why is it that we keep having to meet at Hans's house? 95 00:05:51,400 --> 00:05:54,040 Well, it is his office when he's here in Ilulissat. 96 00:05:54,120 --> 00:05:56,240 You're not getting a face tattoo. 97 00:05:56,320 --> 00:05:58,160 My great-grandma couldn't. 98 00:05:58,240 --> 00:06:00,400 And that's why I want them! 99 00:06:00,480 --> 00:06:02,200 It's important! 100 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 You don't even remember your great-grandmother. 101 00:06:06,920 --> 00:06:08,480 You don't get to decide this! 102 00:06:08,560 --> 00:06:10,760 It's none of your business! 103 00:06:11,560 --> 00:06:13,560 Oh, this is bullshit! 104 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 Sorry about that. 105 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 It's okay, Hans. 106 00:06:19,280 --> 00:06:20,760 - Shall we begin? - Yeah. 107 00:06:22,040 --> 00:06:25,160 Nyborg went through the wringer in the media. Will she make it? 108 00:06:25,240 --> 00:06:26,920 Yes, she will. 109 00:06:27,880 --> 00:06:30,040 Now that she has changed her stance on the oil project, 110 00:06:30,120 --> 00:06:33,200 I assume you've made sure that nobody will try to unseat her. 111 00:06:34,080 --> 00:06:35,960 Well, I'm certainly glad that we can get started 112 00:06:36,000 --> 00:06:37,480 on the second round of negotiations. 113 00:06:37,560 --> 00:06:40,280 We've spent plenty of time discussing the pros and cons. 114 00:06:40,360 --> 00:06:42,000 Now we can discuss realities. 115 00:06:42,920 --> 00:06:44,560 Time schedules. Money. 116 00:06:45,080 --> 00:06:47,440 I have made a proposal. 117 00:06:49,360 --> 00:06:52,800 Denmark's annual block grant to Greenland is at 3.9 billion. 118 00:06:52,880 --> 00:06:56,800 As soon as that oil revenue increases, we will phase out the block grant. 119 00:06:56,880 --> 00:07:00,960 And once it is phased out, we are economically independent. 120 00:07:02,600 --> 00:07:05,800 And then all of the oil revenue will belong to Greenland. 121 00:07:10,000 --> 00:07:12,960 And then all of the oil revenue will belong to Greenland. 122 00:07:14,720 --> 00:07:19,520 Hans, are you sure this is the official policy of the Greenlandic government? 123 00:07:20,800 --> 00:07:25,840 Okay, look. It's one thing you've come to an agreement on exploiting the oil. 124 00:07:25,920 --> 00:07:28,240 But it is no secret that you're part of a coalition. 125 00:07:28,320 --> 00:07:30,720 And while your own party wants independence, 126 00:07:30,800 --> 00:07:34,000 the Premier's wants the opposite. She wants to be affiliated with Denmark. 127 00:07:34,080 --> 00:07:34,920 Do you agree? 128 00:07:36,640 --> 00:07:41,480 Both the Premier and the entire government supports this proposal. 129 00:07:52,560 --> 00:07:54,640 - Hi, Asger. - Is it a bad time? 130 00:07:54,720 --> 00:07:56,800 No, I'm going to a party meeting. 131 00:07:56,880 --> 00:08:00,760 I'm standing in Hans Eliassen's utility room... again. 132 00:08:00,840 --> 00:08:02,760 We have to change strategy. 133 00:08:02,840 --> 00:08:04,920 They have a completely new agenda. They want it all. 134 00:08:05,000 --> 00:08:06,920 And the Premier is on their side. 135 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 But that's complete madness. 136 00:08:08,640 --> 00:08:10,920 Yes. But we have to change gears, 137 00:08:11,000 --> 00:08:12,760 and it has to happen somewhat quickly. 138 00:08:12,840 --> 00:08:15,680 It would be best if you could come up here. 139 00:08:15,760 --> 00:08:17,520 - I can't do that right now. - No, I know. 140 00:08:17,600 --> 00:08:20,120 So I propose that you invite them to Copenhagen. 141 00:08:20,200 --> 00:08:22,080 Respectfully and as equal partners. 142 00:08:22,160 --> 00:08:25,320 We simply have to get you to be a part of these negotiations, 143 00:08:25,400 --> 00:08:29,600 and then you and I will have to do a "good cop/bad cop" routine. 144 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 And I'm the bad cop? 145 00:08:31,920 --> 00:08:35,360 No, you're just a slightly more important cop. 146 00:08:36,120 --> 00:08:37,800 Hi, everyone. 147 00:08:37,880 --> 00:08:39,320 - Hi. - I'm sorry. 148 00:08:39,400 --> 00:08:42,360 It's okay, Birgitte. We've just sat down. 149 00:08:42,440 --> 00:08:44,240 - We were just talking about... - Me? 150 00:08:45,800 --> 00:08:49,320 I know this has been a turbulent time for the party and our political strategy. 151 00:08:49,400 --> 00:08:53,040 Turbulent? I'm the Climate Minister, and during the last few days 152 00:08:53,120 --> 00:08:56,000 you have made a complete U-turn on the oil in Greenland. 153 00:08:56,080 --> 00:08:57,520 It's the official government policy. 154 00:08:57,560 --> 00:09:01,000 It has become official policy because you let yourself be pressured into it. 155 00:09:01,080 --> 00:09:03,760 The government would've been met by a vote of no confidence. 156 00:09:03,840 --> 00:09:06,936 It'd be more correct to say that you would have been met by a vote of no confidence. 157 00:09:06,960 --> 00:09:08,840 And where would that have left us? 158 00:09:10,040 --> 00:09:13,600 I would have resigned and you, Jon, would've taken over the Foreign Ministry. 159 00:09:13,680 --> 00:09:16,360 Or should I have pulled the New Democrats out of the government? 160 00:09:16,440 --> 00:09:19,960 Meaning a general election before we'd been in power for 100 days. 161 00:09:20,040 --> 00:09:22,240 Well, our constituencies are puzzled as well. 162 00:09:22,320 --> 00:09:24,456 Yes, I had to speak to my chairman for hours yesterday. 163 00:09:24,480 --> 00:09:27,400 But you have to control your constituency. You call your chairman 164 00:09:27,480 --> 00:09:29,680 and shut the matter down. That's the end of it. 165 00:09:29,760 --> 00:09:32,480 Birgitte, we're here because we believe in something after all. 166 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Thanks, Jon. 167 00:09:33,600 --> 00:09:36,280 Climate is a core issue in the policy that got us elected. 168 00:09:36,360 --> 00:09:38,776 - And our constituents... - I'm sorry, I'm gonna stop you there. 169 00:09:38,800 --> 00:09:41,720 As the Minister for Climate and Energy, you know perfectly well 170 00:09:41,800 --> 00:09:44,720 that the global oil consumption is rising because many countries 171 00:09:44,800 --> 00:09:47,561 have a growing middle class which wants to lead the life we're living. 172 00:09:47,640 --> 00:09:49,000 - But, Birgi... - Wait, Jon. 173 00:09:49,080 --> 00:09:53,360 Then there is Greenland who has control of their own natural resources. 174 00:09:53,440 --> 00:09:55,320 Jon, you know that as Justice Minister. 175 00:09:55,400 --> 00:09:58,080 So we're not able to stop them from exploiting the oil. 176 00:09:59,080 --> 00:10:00,440 You know that. 177 00:10:00,520 --> 00:10:05,000 So what I have basically been guilty of is accepting the state of affairs. 178 00:10:05,080 --> 00:10:06,480 I agree with Birgitte on this one. 179 00:10:06,560 --> 00:10:09,600 I think we can do more for the climate by having a seat at the table, 180 00:10:09,680 --> 00:10:12,400 and influencing Greenland and the international players 181 00:10:12,480 --> 00:10:14,840 to include climate in the negotiations. 182 00:10:14,920 --> 00:10:17,360 Well, I'm sorry this can only be a short meeting. 183 00:10:17,960 --> 00:10:18,800 Thank you very much. 184 00:10:21,720 --> 00:10:23,480 Yeah. 185 00:10:23,560 --> 00:10:25,120 Well, we accomplished a lot. 186 00:10:28,240 --> 00:10:30,600 Yes, it's just to tighten the story up. 187 00:10:31,880 --> 00:10:34,880 Narciza? Sorry to disturb you. Can I have a word? 188 00:10:34,960 --> 00:10:36,200 Thanks. Yeah? 189 00:10:37,800 --> 00:10:41,680 I would like to move you to the 9:30 news tonight 190 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 if you're able to do that. 191 00:10:43,040 --> 00:10:44,640 Erm... how come? 192 00:10:44,720 --> 00:10:47,336 Birgitte Nyborg is coming in at six, and I think it would be better 193 00:10:47,360 --> 00:10:48,680 if it's not the same interviewer. 194 00:10:48,720 --> 00:10:50,440 We've done that plenty of times. 195 00:10:50,520 --> 00:10:53,440 I had the head of the National Council in the studio twice last week. 196 00:10:53,520 --> 00:10:57,600 True, but this is Birgitte Nyborg who is in the middle of a serious crisis, 197 00:10:57,680 --> 00:11:00,200 and I think we have a special editorial responsibility. 198 00:11:00,280 --> 00:11:02,280 I'm sorry, but we have completely fixed schedules. 199 00:11:02,360 --> 00:11:04,760 We never change them regardless of who's the guest. 200 00:11:07,640 --> 00:11:10,200 Your last interview with her wasn't fantastic. 201 00:11:12,280 --> 00:11:13,320 Okay. 202 00:11:14,280 --> 00:11:16,120 So that's what you really wanted to say. 203 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 What was the problem with that interview? 204 00:11:18,640 --> 00:11:22,160 You were face-to-face with a politician changing her stance on live television, 205 00:11:22,240 --> 00:11:23,320 and you didn't question it. 206 00:11:23,400 --> 00:11:26,080 She changed the topic. She had an agenda nobody knew about. 207 00:11:26,160 --> 00:11:28,960 And it is your job as an interviewer to stay on point. 208 00:11:29,040 --> 00:11:32,200 Instead you changed the topic and began to talk about Greenland's independence. 209 00:11:32,280 --> 00:11:33,800 You handed her the damn interview. 210 00:11:36,680 --> 00:11:39,960 This evening is a very special evening. 211 00:11:40,040 --> 00:11:42,080 Birgitte Nyborg might have to step down, 212 00:11:42,160 --> 00:11:44,256 and in my judgement it would be psychologically better 213 00:11:44,280 --> 00:11:47,560 that she is facing an anchor she hasn't been pulling around by the nose. 214 00:11:48,080 --> 00:11:50,520 I mean, if this was a football match I would say 215 00:11:50,600 --> 00:11:52,176 you played the first half, you didn't score. 216 00:11:52,200 --> 00:11:54,720 - We're going with another striker. - I didn't score? 217 00:11:56,440 --> 00:11:58,320 And what happens if I won't accept this? 218 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 - I'm asking you as your boss... - No, you're moving me, 219 00:12:02,760 --> 00:12:06,240 as my boss, from one show to another because of alleged incompetence. 220 00:12:06,320 --> 00:12:08,400 - Okay, do we really have to take it... - Yes, we do. 221 00:12:08,440 --> 00:12:09,880 Okay, then we'll do that. 222 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 This is my decision, and I'm sorry you don't agree. 223 00:12:12,000 --> 00:12:13,080 End of discussion. 224 00:12:15,840 --> 00:12:18,960 Goddammit, we never send something like that in a text. 225 00:12:19,040 --> 00:12:21,360 You only handle something like that over the phone. 226 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 Yeah. 227 00:12:23,280 --> 00:12:25,680 This is not an optimal situation. 228 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 "This is not an optimal situation" 229 00:12:28,480 --> 00:12:30,520 is just diplomat-speak for "this is a catastrophe". 230 00:12:30,600 --> 00:12:32,160 I know that I can get fired for this. 231 00:12:32,240 --> 00:12:35,720 I can't be making this kind of mistake and work at the Foreign Ministry. God! 232 00:12:36,680 --> 00:12:37,920 I mean, if I count high school, 233 00:12:38,000 --> 00:12:40,400 I have spent half my life trying to get here 234 00:12:40,480 --> 00:12:43,120 and I haven't had any summer vacations because 235 00:12:43,200 --> 00:12:45,520 I've been going to summer school while at university, 236 00:12:45,600 --> 00:12:48,400 and I was number one in my class just like you probably were. 237 00:12:48,480 --> 00:12:50,400 Yeah, I was number two. 238 00:12:51,400 --> 00:12:53,480 And then it was a text. 239 00:12:53,560 --> 00:12:54,960 I'll get the minister. 240 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 Get a grip, okay? 241 00:13:15,360 --> 00:13:18,200 Birgitte, I just want you to know I feel terrible that... 242 00:13:18,280 --> 00:13:20,400 You're still my secretary, and I'm still the minister. 243 00:13:20,480 --> 00:13:21,960 There's no majority against me. 244 00:13:22,960 --> 00:13:25,200 Send an email to TV1 News. 245 00:13:25,280 --> 00:13:27,520 "The minister does not wish to comment." 246 00:13:27,600 --> 00:13:29,840 "She has already explained the matter, 247 00:13:29,920 --> 00:13:32,600 and a majority in Parliament apparently agrees." 248 00:13:33,320 --> 00:13:36,680 And you and I have to look at how to split the potential oil revenue. 249 00:13:39,000 --> 00:13:42,800 There, Oliver. It's politics. It moves fast. Move on, okay? 250 00:13:42,880 --> 00:13:43,920 - Yeah. - Bye. 251 00:13:51,640 --> 00:13:55,560 Jens Jakob, I'm giving you a minister who is obviously lying, yeah? 252 00:13:55,640 --> 00:13:57,360 Right? I mean, there is proof. 253 00:13:57,440 --> 00:14:01,320 Yes. And the best you can give me is that she's got a slap on the wrist? 254 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 I'll talk to you later. 255 00:14:04,640 --> 00:14:05,800 What's up? 256 00:14:05,880 --> 00:14:06,800 I think we can question 257 00:14:06,880 --> 00:14:09,400 if there's an opposition in the country at the moment. 258 00:14:09,480 --> 00:14:12,680 The Liberals can't be bothered to reopen the case against Nyborg 259 00:14:12,760 --> 00:14:14,360 now the majority is supporting the oil. 260 00:14:14,440 --> 00:14:16,200 And Nyborg doesn't wish to comment. 261 00:14:17,560 --> 00:14:18,976 - What? - You haven't seen the email? 262 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 - No. - No? 263 00:14:22,560 --> 00:14:25,120 "The minister does not wish to comment." 264 00:14:25,200 --> 00:14:26,960 "She has already explained the matter, 265 00:14:27,040 --> 00:14:29,800 and a majority in parliament apparently agrees." 266 00:14:30,440 --> 00:14:32,600 - That's a problem. - That's what I'm trying to say. 267 00:14:32,680 --> 00:14:34,120 Yeah, but I don't mean that. 268 00:14:34,640 --> 00:14:37,440 I mean that it's an extremely dangerous new tendency. 269 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 Those political games in Parliament is one thing, 270 00:14:41,160 --> 00:14:44,800 but that a minister dares to answer in an email that she has no comment 271 00:14:44,880 --> 00:14:47,120 in such a serious matter, that's unacceptable! 272 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 No, it's not. It's really not. 273 00:14:51,320 --> 00:14:52,880 I think we should look into this. 274 00:14:52,960 --> 00:14:55,000 How often do Danish ministers respond by email now 275 00:14:55,080 --> 00:14:56,800 compared to 10, 15 years ago? 276 00:14:56,880 --> 00:14:59,040 My guess is that it is much more often. 277 00:14:59,120 --> 00:15:01,760 It wasn't especially common when Nyborg was the prime minister, 278 00:15:01,840 --> 00:15:03,880 but in Kragh's government it seems to be the norm. 279 00:15:03,960 --> 00:15:05,560 That's a huge problem for our democracy. 280 00:15:05,640 --> 00:15:07,360 - What are you doing? - It's great stuff. 281 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 If we can't get any statements from the opposition, 282 00:15:11,000 --> 00:15:12,640 maybe we can get one from the government. 283 00:15:13,560 --> 00:15:14,800 I'm calling Nyborg's boss. 284 00:15:15,960 --> 00:15:18,560 And I'm gonna say exactly what you just said. This is Friis. 285 00:15:18,640 --> 00:15:20,800 Hi, Niels Erik. Do you have two minutes? 286 00:15:22,200 --> 00:15:24,360 This is the one o'clock news. 287 00:15:24,440 --> 00:15:26,520 TV1 has obtained text messages 288 00:15:26,600 --> 00:15:29,360 which show that Birgitte Nyborg was aware 289 00:15:29,440 --> 00:15:33,160 of the Russian owners of the company digging for oil in Greenland 290 00:15:33,240 --> 00:15:37,680 shortly before she denied any knowledge to the Foreign Policy Committee. 291 00:15:37,760 --> 00:15:39,800 It looked different to the one you showed me before. 292 00:15:39,880 --> 00:15:40,760 Didn't it? 293 00:15:40,840 --> 00:15:41,760 Yes. 294 00:15:41,840 --> 00:15:44,520 The Chinese embassy wants to schedule a meeting. 295 00:15:44,600 --> 00:15:47,600 - Do we know what it's about? - I'm on it. I'll call them. 296 00:15:47,680 --> 00:15:50,240 Er, and TV1 just broke the news about you. 297 00:15:50,320 --> 00:15:53,040 Yes, I saw it. It was exactly like I said. 298 00:15:53,120 --> 00:15:56,680 They only have one indignant comment from Solidaric Unity. 299 00:15:56,760 --> 00:15:59,440 You still don't think you ought to get a press adviser? 300 00:15:59,520 --> 00:16:01,176 - It's under control. - Before it's too late. 301 00:16:01,200 --> 00:16:03,680 Listen, I've just emailed the Prime Minister. 302 00:16:03,760 --> 00:16:04,840 "Dear Signe." 303 00:16:05,440 --> 00:16:08,680 "You have probably seen the story about me right now." 304 00:16:08,760 --> 00:16:11,720 "I just want to inform you that I have talked to the opposition, 305 00:16:11,800 --> 00:16:14,440 and they have no interest in reopening the case." 306 00:16:15,040 --> 00:16:17,800 "All is good. Love, Birgitte." 307 00:16:21,240 --> 00:16:23,880 From: Signe Kragh - Thanks for the email. 308 00:16:23,960 --> 00:16:25,760 Stop by my office early, please? Love, S. 309 00:16:35,840 --> 00:16:37,520 - Just go in. - Thanks. 310 00:16:42,200 --> 00:16:44,440 Did you know that I have always looked up to you? 311 00:16:44,960 --> 00:16:46,800 You were my number one idol. 312 00:16:46,880 --> 00:16:49,120 I remember when you presented your first government 313 00:16:49,200 --> 00:16:50,920 in front of the royal palace. I thought, 314 00:16:51,000 --> 00:16:52,920 "That woman is doing it right." 315 00:16:53,000 --> 00:16:54,680 "I want to be like that." 316 00:16:54,760 --> 00:16:56,040 - Oh. - Yes. 317 00:16:56,640 --> 00:16:58,360 But when I get a call from TV1 News 318 00:16:58,440 --> 00:17:00,960 and I'm told that you have answered a journalist by email 319 00:17:01,040 --> 00:17:03,280 that you don't wish to comment on the matter, 320 00:17:03,360 --> 00:17:06,600 I am seriously worried what kind of signal this government is sending. 321 00:17:07,880 --> 00:17:12,280 Well, it's probably sending the signal its boss thinks it should send. 322 00:17:12,360 --> 00:17:14,496 You said at a cabinet meeting right after we took power 323 00:17:14,520 --> 00:17:16,920 that you would like us to send more written replies 324 00:17:17,000 --> 00:17:18,616 because you wanted more control over communication. 325 00:17:18,640 --> 00:17:22,440 But not to the extent that it makes us look undemocratic, Birgitte. 326 00:17:22,520 --> 00:17:24,040 Undemocratic? 327 00:17:24,120 --> 00:17:25,120 Yes. 328 00:17:26,120 --> 00:17:28,600 What do you call your attempt to place Michael Laugesen 329 00:17:28,680 --> 00:17:30,760 in a key position, one of your closest friends, 330 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 with no regard to voters, Parliament or the government? 331 00:17:33,200 --> 00:17:35,600 Well, nothing came of it, as you know, Birgitte. 332 00:17:35,680 --> 00:17:38,960 And I can tell you that my friendship with Laugesen is definitively over. 333 00:17:39,040 --> 00:17:42,320 And did the media make sure of that? No, they didn't. 334 00:17:42,400 --> 00:17:43,880 But my own Foreign Minister did. 335 00:17:43,960 --> 00:17:46,320 So this is actually payback? 336 00:17:47,640 --> 00:17:51,520 Can't you see that there is no reason to comment any more? 337 00:17:51,600 --> 00:17:54,680 There is no case. Parliament has confidence in me. 338 00:17:54,760 --> 00:17:58,480 Yes, but sometimes a minister should also consider other people's confidence. 339 00:17:58,560 --> 00:18:01,000 Such as that of the Danish people and mine. 340 00:18:01,080 --> 00:18:04,560 And I would like you to go on the news tonight and explain yourself. 341 00:18:13,080 --> 00:18:15,600 We don't have time for all this. Without Nyborg, it'll be short. 342 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 It's a damn good story. 343 00:18:16,680 --> 00:18:19,120 Denmark has a murderer in Greenland drilling for oil. 344 00:18:19,200 --> 00:18:20,320 Isn't that a great story? 345 00:18:20,400 --> 00:18:21,960 Well, Nyborg is coming after all. 346 00:18:23,560 --> 00:18:25,560 - Great. - That's great. 347 00:18:25,640 --> 00:18:27,160 Run the full package. 348 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Katrine. 349 00:18:28,840 --> 00:18:30,240 Listen, I have to tell you that 350 00:18:30,320 --> 00:18:33,080 I find it very weird to be taking Narciza's show from her. 351 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 Okay. I can understand that. 352 00:18:35,480 --> 00:18:38,280 But it is my decision, and I've explained my reasons to Narciza. 353 00:18:38,360 --> 00:18:40,656 I think it would better serve us not to have the same anchor 354 00:18:40,680 --> 00:18:43,136 interview the minister on the same matter several days in a row. 355 00:18:43,160 --> 00:18:44,800 Sure, and I understand that. But I... 356 00:18:44,880 --> 00:18:47,920 Hi. I'm sorry to bother you. I'm Lone Jacobsen. I'm from HR. 357 00:18:48,000 --> 00:18:50,240 We're actually under a bit of pressure right now, Lone, 358 00:18:50,320 --> 00:18:52,960 because we're planning the main story for six o'clock. Can it wait? 359 00:18:53,040 --> 00:18:55,440 That is actually what I want to discuss with you. 360 00:18:55,520 --> 00:18:59,080 And maybe we shouldn't discuss it in the middle of an open-plan office. 361 00:18:59,160 --> 00:19:03,080 Of course. Er, let's go into the kitchen I'll be back. 362 00:19:06,800 --> 00:19:09,760 I just talked to one of your other anchors, Narciza Aydin, 363 00:19:09,840 --> 00:19:11,840 who tells me that according to the schedule 364 00:19:11,920 --> 00:19:13,600 she is hosting the six o'clock news, 365 00:19:13,680 --> 00:19:16,360 but you have informed her that she is not doing that show 366 00:19:16,440 --> 00:19:20,280 because you don't find her qualified to conduct a specific interview. Correct? 367 00:19:20,360 --> 00:19:23,400 Yeah, it's more or less correct, even though it's probably Narciza's spin. 368 00:19:23,480 --> 00:19:24,680 Okay. 369 00:19:25,320 --> 00:19:27,480 She has contacted the Danish Union of Journalists. 370 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 So we have an obligation to pursue the case. 371 00:19:29,760 --> 00:19:33,440 Okay. Er, I have to say that it is a complete overreaction. 372 00:19:33,520 --> 00:19:37,040 I swapped two anchors. There is simply nothing weird about that. 373 00:19:37,960 --> 00:19:40,800 But I have heard what you're saying. Thank you for telling me. 374 00:19:40,880 --> 00:19:43,280 Now, I simply have to move on with my programme. 375 00:19:44,600 --> 00:19:47,520 Signe Kragh do you still have confidence in Birgitte Nyborg 376 00:19:47,600 --> 00:19:50,240 after the news breaking on TV1 earlier today? 377 00:19:50,960 --> 00:19:53,240 I have confidence in all my ministers, 378 00:19:53,320 --> 00:19:55,880 and I know she'll speak to the press later. 379 00:19:56,480 --> 00:19:58,520 And I'm certain she will address the matter 380 00:19:58,600 --> 00:20:02,560 to everyone's satisfaction so we can all get back to work. 381 00:20:02,640 --> 00:20:06,280 It hasn't been possible to get a comment from Birgitte Nyborg, 382 00:20:06,360 --> 00:20:08,960 but we managed to get hold of the deputy party leader 383 00:20:09,040 --> 00:20:11,360 of the New Democrats, Jon Berthelsen, for a comment. 384 00:20:11,440 --> 00:20:14,920 And, Jon Berthelsen, how do you respond to the tangible evidence 385 00:20:15,000 --> 00:20:17,280 that Nyborg has withheld important information 386 00:20:17,360 --> 00:20:19,440 from the Foreign Policy Committee? 387 00:20:19,520 --> 00:20:22,360 Yes, well, I can't comment on that at the moment for good reasons... 388 00:20:22,440 --> 00:20:24,120 No comments, Jon. And off you go. 389 00:20:24,200 --> 00:20:27,360 But, Jon, you're the Justice Minister of this country. 390 00:20:27,440 --> 00:20:29,800 This ought to have consequences for Nyborg, right? 391 00:20:29,880 --> 00:20:34,560 Well, it so happens that we have a central legal principle in this country 392 00:20:34,640 --> 00:20:37,680 which states that you're innocent until proven guilty. 393 00:20:37,760 --> 00:20:39,240 Don't comment at all, Jon. 394 00:20:39,320 --> 00:20:41,160 If Nyborg is forced to step down, 395 00:20:41,200 --> 00:20:44,000 are you then ready to take over as party leader? 396 00:20:44,080 --> 00:20:46,760 It's the nature of things that the deputy leader 397 00:20:46,840 --> 00:20:48,880 is ready to take over if the leader steps down. 398 00:20:48,960 --> 00:20:51,600 - Oh, you are, are you? - Thank you, Jon Berthelsen. 399 00:20:55,520 --> 00:20:57,760 I'm obviously shocked to learn that 400 00:20:59,080 --> 00:21:00,880 a person like Mikhail Gamov... 401 00:21:01,960 --> 00:21:04,480 Not "shocked". For a person like Mikhail... 402 00:21:04,560 --> 00:21:05,400 Yes? 403 00:21:05,480 --> 00:21:06,880 - Hi. - Yeah? 404 00:21:06,960 --> 00:21:09,880 I called the Greenlandic Permanent Secretary to pressure them 405 00:21:09,960 --> 00:21:12,160 to come to Copenhagen to negotiate. 406 00:21:12,240 --> 00:21:14,600 It's fine. Have we heard back from the American ambassador? 407 00:21:15,320 --> 00:21:17,200 He's busy all day and can't make it. 408 00:21:18,040 --> 00:21:21,160 Unbelievable! Even when you're the one calling? 409 00:21:21,240 --> 00:21:23,520 - They know what it is you want. - And what do I want? 410 00:21:23,600 --> 00:21:25,881 You want the United States to help you explain to the news 411 00:21:25,960 --> 00:21:28,720 that they asked you to withhold information about Gamov. 412 00:21:28,800 --> 00:21:30,520 That is not going to happen. 413 00:21:30,600 --> 00:21:32,400 They will never reveal their security policies 414 00:21:32,480 --> 00:21:34,360 to help out a Danish minister who is in trouble. 415 00:21:34,400 --> 00:21:37,480 TV1 asked if you'll come early. 416 00:21:37,560 --> 00:21:39,880 And the Chinese embassy has once again asked for a meeting. 417 00:21:39,960 --> 00:21:43,600 Ugh, I don't want to have a meeting with the Chinese ambassador. 418 00:21:43,680 --> 00:21:45,360 I want to talk to the American one. 419 00:21:46,040 --> 00:21:49,640 Thank you, Oliver. I'll call them. Are you getting anything to eat? 420 00:21:49,720 --> 00:21:51,640 - Shall I bring you some food? - I'm not hungry. 421 00:21:51,720 --> 00:21:54,200 Okay. What will you say on the news? 422 00:21:54,280 --> 00:21:57,320 Well, it's completely ridiculous that the Prime Minister 423 00:21:57,400 --> 00:22:00,080 insists that I go on the news when Parliament supports me. 424 00:22:00,160 --> 00:22:04,000 But they won't if I have to be responsible for a deal with a Russian criminal. 425 00:22:04,080 --> 00:22:06,080 And you don't think I can talk to the Americans, 426 00:22:06,160 --> 00:22:07,960 so what do you really think I should say? 427 00:22:08,040 --> 00:22:10,240 I'm the permanent secretary. I run this ministry. 428 00:22:10,320 --> 00:22:12,640 And now I really think you should get a special adviser, 429 00:22:12,720 --> 00:22:15,520 or hire someone that you can use that tone with. 430 00:22:20,880 --> 00:22:22,640 Do you want... Do you want a cup of coffee? 431 00:22:22,720 --> 00:22:24,320 No, no, thanks. 432 00:22:24,400 --> 00:22:27,800 Er, but thank you for... taking the time. 433 00:22:27,880 --> 00:22:28,920 Yes, of course. 434 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 It's just a formality so we can close the case. 435 00:22:32,080 --> 00:22:34,920 You were one of the last people to see Malik alive. 436 00:22:35,000 --> 00:22:36,840 Yes. He, er... 437 00:22:38,040 --> 00:22:41,040 He drove me out to the drilling site once, and then... 438 00:22:42,240 --> 00:22:44,320 then we hung out a bit afterwards. 439 00:22:45,000 --> 00:22:46,880 Did you notice anything in particular about him? 440 00:22:46,960 --> 00:22:49,080 No. He seemed like a nice guy. 441 00:22:50,760 --> 00:22:51,800 Erm... 442 00:22:53,560 --> 00:22:55,440 I know that he missed the Navy. 443 00:22:55,520 --> 00:22:58,000 He met one of his former colleagues who was in town. 444 00:22:58,080 --> 00:23:00,040 - Did he seem upset? - No. 445 00:23:00,120 --> 00:23:01,680 - Or depressed? - No, I don't think so. 446 00:23:03,280 --> 00:23:04,400 Maybe... 447 00:23:05,680 --> 00:23:07,560 How do I put it? Down on his luck? 448 00:23:08,360 --> 00:23:09,360 He, erm... 449 00:23:10,680 --> 00:23:14,080 He said that he had more luck with the ladies back in the day. 450 00:23:15,320 --> 00:23:18,320 And I think he smoked a joint once in a while. 451 00:23:18,880 --> 00:23:20,560 Hmm. It makes sense. 452 00:23:21,520 --> 00:23:22,960 Then I think we can close this one. 453 00:23:24,600 --> 00:23:26,080 Excuse me. What makes sense? 454 00:23:26,760 --> 00:23:29,040 Well, he was thrown out of the Navy, 455 00:23:29,120 --> 00:23:30,920 and his marriage had fallen apart, 456 00:23:31,480 --> 00:23:33,440 and he spent a lot more money than he made. 457 00:23:33,520 --> 00:23:35,560 And in the end he couldn't cope any more. 458 00:23:36,920 --> 00:23:37,960 Suicide. 459 00:23:39,480 --> 00:23:41,280 Far too many young men choose that way out. 460 00:23:42,160 --> 00:23:44,360 Greenland has the highest suicide rate in the world. 461 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 It's tragic. 462 00:24:21,640 --> 00:24:22,720 Hi, Tanja. 463 00:24:39,200 --> 00:24:41,240 My mum and dad are idiots. 464 00:24:42,400 --> 00:24:45,760 It's been a hundred years since Malik was in the Navy. 465 00:24:45,840 --> 00:24:47,720 This wasn't what he looked like at all. 466 00:24:49,560 --> 00:24:51,480 I think parents are like that. 467 00:24:54,080 --> 00:24:55,680 This was how Malik was. 468 00:24:58,240 --> 00:24:59,280 It's a nice photo. 469 00:25:12,360 --> 00:25:14,200 It's completely unbearable to think 470 00:25:14,280 --> 00:25:16,440 that such a nice young man ends up taking his own life. 471 00:25:19,080 --> 00:25:21,480 It's so typical of you Danes to say something like that. 472 00:25:23,280 --> 00:25:25,720 "Greenlanders commit suicide and drink." 473 00:25:28,280 --> 00:25:29,640 What if it wasn't suicide? 474 00:25:29,720 --> 00:25:32,000 I'm sorry. That wasn't what I meant at all. 475 00:25:32,080 --> 00:25:34,000 Malik would never do such a thing. 476 00:25:35,120 --> 00:25:37,360 - I'm sorry. I'm sorry. - Don't touch me. 477 00:25:37,440 --> 00:25:39,800 - Don't you think you ought to... - Can't you just leave? 478 00:25:41,240 --> 00:25:42,880 - You'll get cold. - Go! 479 00:25:53,240 --> 00:25:54,800 Can't you just leave now? 480 00:25:55,840 --> 00:25:57,520 He was my brother! 481 00:25:57,600 --> 00:25:59,560 - I'm sorry. - Leave me alone! 482 00:25:59,640 --> 00:26:01,680 I'm sorry. I didn't mean it like that. 483 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 Er, no. 484 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 Just get out of here! 485 00:26:05,400 --> 00:26:06,440 Go! 486 00:26:23,400 --> 00:26:27,480 NYBORG KNEW ABOUT RUSSIAN CONNECTION 487 00:26:28,480 --> 00:26:31,800 We have called you, Maria Lottrup, political editor at Jyllands-Posten. 488 00:26:31,880 --> 00:26:33,656 The café we went to in Brooklyn when you were here. 489 00:26:33,680 --> 00:26:35,320 Should Nyborg look for another job? 490 00:26:35,400 --> 00:26:38,960 Unless she can pull an unusually large rabbit out of her hat, 491 00:26:39,040 --> 00:26:42,360 it's hard to imagine a top politician and current minister 492 00:26:42,440 --> 00:26:45,680 survive a case where there is concrete evidence 493 00:26:45,760 --> 00:26:50,320 that she has lied to one of the Parliament's most powerful committees 494 00:26:50,400 --> 00:26:54,200 and thereby to Parliament itself and ultimately to the people of Denmark. 495 00:26:58,880 --> 00:27:01,000 Would you wait a minute! 496 00:27:01,080 --> 00:27:03,560 Sorry, I just need two seconds. 497 00:27:06,480 --> 00:27:09,600 I just spoke to the Chinese embassy, and I think you ought to have a quick word 498 00:27:09,640 --> 00:27:10,960 with the ambassador. 499 00:27:11,040 --> 00:27:12,080 What about? 500 00:27:12,160 --> 00:27:13,720 They won't give any details, 501 00:27:13,800 --> 00:27:16,800 but they said it was about the current political situation. 502 00:27:16,880 --> 00:27:18,920 We never hear the Chinese say anything like that. 503 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 And furthermore the ambassador will be here in five minutes. 504 00:27:29,680 --> 00:27:31,280 Mr Ambassador, what a surprise. 505 00:27:31,360 --> 00:27:34,480 My apologies to the Foreign Minister for the urgency. 506 00:27:34,560 --> 00:27:36,240 Oh, there's no need for that. 507 00:27:36,760 --> 00:27:38,240 I have some information 508 00:27:38,320 --> 00:27:41,520 that I'm certain the minister would want to be made aware of 509 00:27:41,600 --> 00:27:43,640 before her appearance on the news. 510 00:27:44,640 --> 00:27:47,360 It is about... Greenland. 511 00:27:48,160 --> 00:27:49,360 About Greenland? 512 00:27:56,680 --> 00:27:58,120 We need to call an emergency meeting 513 00:27:58,200 --> 00:28:00,240 in the Foreign Policy Committee as soon as possible. 514 00:28:00,280 --> 00:28:02,800 - Say 4:45 p.m. That'll give 'em two hours. - I'll do it. 515 00:28:02,880 --> 00:28:07,560 Good. Oliver, will you ask TV1 News to put my interview at the end of the show? 516 00:28:07,640 --> 00:28:10,160 I can't make it for six o'clock, but I'll make it for 6:20. 517 00:28:10,240 --> 00:28:11,320 - Yep. - Thanks. 518 00:28:11,400 --> 00:28:13,640 Rasmus, brief the Prime Minister's office 519 00:28:13,720 --> 00:28:15,640 that there's critical news in the oil case. 520 00:28:18,280 --> 00:28:20,320 It's not like the Secretary to the Foreign Minister 521 00:28:20,400 --> 00:28:22,400 to come to the PM's office at such short notice. 522 00:28:22,480 --> 00:28:25,040 Relations between our ministers have been a bit cool. 523 00:28:25,120 --> 00:28:28,960 Maybe because your minister sometimes chooses to pass confidential information 524 00:28:29,040 --> 00:28:30,520 directly on to the media. 525 00:28:31,440 --> 00:28:33,640 - We're trying to make up. - Good. 526 00:28:33,720 --> 00:28:36,560 It seems that things are about to get very cold in Greenland, 527 00:28:36,640 --> 00:28:37,840 and you won't like it. 528 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 Where's the bloody fire? 529 00:28:41,080 --> 00:28:44,000 Well, thank you so much for coming at such short notice. 530 00:28:44,080 --> 00:28:45,960 - Did we have a choice? - No. 531 00:28:47,520 --> 00:28:48,576 - Can I talk to you? - Yeah. 532 00:28:48,600 --> 00:28:50,240 Okay, she'll be here soon. 533 00:28:50,320 --> 00:28:52,520 Your mantra is just "stick to your guns," okay? 534 00:28:52,600 --> 00:28:55,000 Stick to your guns. She's a master of diversions. 535 00:28:55,080 --> 00:28:58,280 This isn't about foreign policy or whatever else she might come up with. 536 00:28:58,360 --> 00:29:00,320 This is about her breaking the law. 537 00:29:00,400 --> 00:29:02,320 She still has the support of a majority. 538 00:29:02,400 --> 00:29:03,960 But she is Birgitte Nyborg, 539 00:29:04,040 --> 00:29:06,321 and it goes against her image to be the type of politician 540 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 who lies and shirks responsibility. 541 00:29:13,200 --> 00:29:14,240 Hi, Narciza. 542 00:29:15,080 --> 00:29:16,480 Didn't we have an agreement? 543 00:29:16,560 --> 00:29:17,880 I don't know that we had. 544 00:29:18,920 --> 00:29:20,280 It was my show. 545 00:29:20,360 --> 00:29:23,720 But I just wanted to stop by to reassure Mikkel that there was no hard feelings. 546 00:29:24,720 --> 00:29:25,720 Thanks. 547 00:29:27,120 --> 00:29:30,640 That is really sweet of you to come and support your colleague. 548 00:29:30,720 --> 00:29:32,680 To me, it looks like a demonstration 549 00:29:32,760 --> 00:29:35,520 which can only make Mikkel and everyone involved nervous, 550 00:29:35,600 --> 00:29:36,776 and you know what? It's disloyal. 551 00:29:36,800 --> 00:29:39,480 You remove me from a show, and I'm the one being disloyal? 552 00:29:39,560 --> 00:29:41,520 Can I stop you? We're live in a minute and a half. 553 00:29:41,600 --> 00:29:42,976 - Do you think you can... - Of course. 554 00:29:43,000 --> 00:29:45,096 - Give him time to concentrate. Shall we? - Yes, thanks. 555 00:29:45,120 --> 00:29:46,400 Thank you, Narciza. 556 00:29:47,200 --> 00:29:49,160 Stick to your guns. Stick to your guns. 557 00:29:50,040 --> 00:29:55,440 TV1 has acquired documentation that the Russian citizen Mikhail Gamov 558 00:29:55,520 --> 00:29:59,400 is owner of the company that wants to extract oil in Greenland. 559 00:29:59,480 --> 00:30:01,200 He has close ties to the Russian president 560 00:30:01,280 --> 00:30:03,400 and has been linked to an assassination attempt 561 00:30:03,480 --> 00:30:05,640 on a leader of the Russian opposition. 562 00:30:05,720 --> 00:30:08,360 Furthermore, he will be on the EU's sanction list 563 00:30:08,440 --> 00:30:09,840 because he is suspected 564 00:30:09,920 --> 00:30:12,640 of being part of extensive money laundering. 565 00:30:12,720 --> 00:30:16,200 Birgitte Nyborg, at a meeting with the Foreign Policy Committee last week 566 00:30:16,280 --> 00:30:19,600 you were asked if Mikhail Gamov was involved in the oil company in Greenland. 567 00:30:19,680 --> 00:30:21,960 And you answered no to that question. 568 00:30:22,040 --> 00:30:26,480 But earlier today TV1 revealed that you knew that Gamov is a co-owner 569 00:30:26,560 --> 00:30:29,120 and that you had begun to seek further information about him. 570 00:30:29,200 --> 00:30:30,200 Is that right? 571 00:30:30,880 --> 00:30:32,120 Only partially correct. 572 00:30:32,720 --> 00:30:34,440 The fact of the matter is that when it comes 573 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 to international concerns of this size, 574 00:30:36,640 --> 00:30:39,296 it can be incredibly difficult to discover something which may sound 575 00:30:39,320 --> 00:30:40,840 as simple as knowing the owners. 576 00:30:40,920 --> 00:30:43,160 Ah, Birgitte Nyborg, the name has to be in the contract. 577 00:30:43,240 --> 00:30:44,760 Actually, that's not the case, Mikkel. 578 00:30:44,840 --> 00:30:47,480 You have to go through several holding companies and concerns 579 00:30:47,560 --> 00:30:49,760 before you reach anything that can be linked to Gamov. 580 00:30:49,840 --> 00:30:52,040 And at the meeting with the Foreign Policy Committee 581 00:30:52,120 --> 00:30:54,160 I still didn't have the full overview of the owners, 582 00:30:54,200 --> 00:30:56,496 - and therefore I thought... - I have to interrupt you here. 583 00:30:56,520 --> 00:30:59,920 You're denying that Gamov is the co-owner of the oil company? 584 00:31:00,520 --> 00:31:02,240 Yes, I am, as a matter of fact. 585 00:31:03,040 --> 00:31:06,240 He and every single Russian company has been bought out 586 00:31:06,320 --> 00:31:08,320 by a Chinese equity fund. 587 00:31:08,400 --> 00:31:11,280 China? Holy shit. 588 00:31:11,360 --> 00:31:13,200 Don't let her off the hook, Mikkel. Come on. 589 00:31:14,160 --> 00:31:17,280 Then why didn't you just say that he had been a co-owner? 590 00:31:17,360 --> 00:31:20,840 Because I didn't want to raise suspicion and fear unnecessarily. 591 00:31:21,760 --> 00:31:23,240 Just look at your segment. 592 00:31:24,000 --> 00:31:27,200 As a news outlet, you naturally focus on the drama. 593 00:31:27,280 --> 00:31:30,360 A scary Russian who might kill members of the opposition. 594 00:31:32,080 --> 00:31:34,640 It's a good story. And that's your job. 595 00:31:34,720 --> 00:31:38,760 My job as a minister is primarily to contribute to a true story. 596 00:31:38,840 --> 00:31:41,640 We were still finding who owned what, 597 00:31:41,720 --> 00:31:45,440 and that's why I chose not to mention it until we had all the facts. 598 00:31:45,520 --> 00:31:48,800 But... you're sitting with your colleagues on the Foreign Policy Committee. 599 00:31:48,880 --> 00:31:51,160 It's the most confidential room at Christiansborg. 600 00:31:51,240 --> 00:31:53,920 You don't think they would've been able to handle the information 601 00:31:54,000 --> 00:31:56,160 about Mikhail Gamov? The meetings are confidential. 602 00:31:56,240 --> 00:31:57,920 Well, apparently not more confidential 603 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 than you inviting me here to discuss details 604 00:32:00,160 --> 00:32:02,800 about what was said at a confidential meeting. 605 00:32:03,360 --> 00:32:06,840 I had every reason to believe that the information could be leaked. 606 00:32:06,920 --> 00:32:08,040 Or what do you think? 607 00:32:09,560 --> 00:32:11,760 Best to let the Foreign Policy Committee reply to that, 608 00:32:11,840 --> 00:32:14,920 so let's leave that question. Birgitte Nyborg, thank you for coming. 609 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Annoying. 610 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Her Chinese trumps our Russians. Don't they? 611 00:32:20,000 --> 00:32:23,080 Tweet: Competent @Narciza_Aydin removed for "incompetence"?! 612 00:32:23,160 --> 00:32:25,840 Tweet: Feminist leaders make me sick! 613 00:32:25,920 --> 00:32:28,200 Tweet: Is @TV1News changing? 614 00:32:44,320 --> 00:32:45,400 Long day? 615 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Yeah. 616 00:32:53,960 --> 00:32:55,000 Cheers. 617 00:32:55,080 --> 00:32:56,120 Cheers. 618 00:33:00,640 --> 00:33:03,600 - What are we celebrating? - That you still have a job. 619 00:33:05,000 --> 00:33:07,160 - Would you have fired me? - Nah. 620 00:33:07,960 --> 00:33:09,840 You can become a good personal secretary, 621 00:33:10,360 --> 00:33:13,440 and I have a feeling you will want to prove that after today. 622 00:33:14,480 --> 00:33:15,680 You move quickly, 623 00:33:15,760 --> 00:33:17,440 but I think you can move even quicker. 624 00:33:19,000 --> 00:33:20,440 I have a lot to learn from you. 625 00:33:21,000 --> 00:33:23,280 Who knows. Maybe I can learn something from you as well. 626 00:33:23,360 --> 00:33:25,000 No, I doubt it. 627 00:33:26,640 --> 00:33:29,840 Perhaps how to tie a tie properly. 628 00:33:31,000 --> 00:33:33,080 - Yes. - What's wrong with my tie? 629 00:33:33,160 --> 00:33:34,160 It's too wide. 630 00:33:35,520 --> 00:33:38,640 It's too loose and too wide. It's like a granddad's tie. 631 00:33:40,440 --> 00:33:41,480 So what's that, eh? 632 00:33:41,560 --> 00:33:44,720 This is a Windsor knot. A very tight Windsor. 633 00:33:44,800 --> 00:33:46,440 Sometimes it's a four-in-hand. 634 00:33:48,840 --> 00:33:52,360 I have no idea what you're talking about. Absolutely no one cares about my tie. 635 00:33:52,440 --> 00:33:53,520 Yeah. 636 00:33:53,600 --> 00:33:56,040 I could be wearing the tie of a gas station attendant, 637 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 and nobody would notice it. 638 00:33:58,200 --> 00:33:59,120 - Wanna bet? - Yeah. 639 00:33:59,200 --> 00:34:00,520 Five hundred kroner. 640 00:34:00,600 --> 00:34:03,176 On Monday I'll have done something completely hideous with my tie. 641 00:34:03,200 --> 00:34:04,440 - Er... - No one will notice it. 642 00:34:04,480 --> 00:34:05,480 And I think they will. 643 00:34:05,520 --> 00:34:07,400 Five hundred kroner. 644 00:34:39,920 --> 00:34:43,720 From: Asger Holm Kirkegaard Ready to negotiate. I sent you an email. 645 00:34:43,800 --> 00:34:49,400 Caption - Today we start oil negotiations with Greenland 646 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 A bar? 647 00:34:51,360 --> 00:34:54,960 No, thanks. I don't like them. Taste like sawdust. 648 00:34:55,040 --> 00:34:58,560 Remember to tag Hans Eliassen and their government. 649 00:34:59,160 --> 00:35:00,280 Tag what? 650 00:35:00,800 --> 00:35:02,720 - Yeah. Shall I...? Shall I do it? - Mm-hmm. 651 00:35:02,800 --> 00:35:04,640 I can show you. Like that. 652 00:35:05,400 --> 00:35:06,640 - Mm-hmm. - And here. 653 00:35:07,920 --> 00:35:08,920 It's done. 654 00:35:10,360 --> 00:35:13,400 Well, the American ambassador has asked for a meeting as quickly as possible. 655 00:35:13,480 --> 00:35:14,880 Oh, so now he'd like to talk to me. 656 00:35:19,480 --> 00:35:21,120 Yes, after you've told the world 657 00:35:21,200 --> 00:35:23,280 that the Chinese are drilling for oil in Greenland. 658 00:35:23,360 --> 00:35:25,960 And CNN, The Washington Post and The Guardian 659 00:35:26,040 --> 00:35:27,400 have picked up the story as well. 660 00:35:28,200 --> 00:35:30,840 Er, Channel 2 has found out that your son was part 661 00:35:30,920 --> 00:35:32,560 of hijacking the pig transporter. 662 00:35:36,400 --> 00:35:37,640 I'll send you a link. 663 00:35:39,960 --> 00:35:41,056 NYBORG'S SON COULD GO TO JAIL 664 00:35:41,080 --> 00:35:42,336 It's not a big story yet, 665 00:35:42,360 --> 00:35:44,880 but maybe we should try to postpone negotiations with Greenland? 666 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 No. What are you thinking? 667 00:35:46,360 --> 00:35:48,840 He can deal with that himself. I'm at work. 668 00:35:48,920 --> 00:35:50,800 Birgitte, mind your tone. 669 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 I know. 670 00:35:54,920 --> 00:35:58,200 Can the three of us make a deal that if you feel that I'm... 671 00:35:58,280 --> 00:36:00,600 ...then you give me a heads-up? 672 00:36:00,680 --> 00:36:02,560 - That's a deal. - Thanks. 673 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 Christ, that tie is ugly. 674 00:36:05,080 --> 00:36:07,360 It's hideous. 675 00:36:07,440 --> 00:36:09,640 But nobody pays any attention. You owe me 500. 676 00:36:09,720 --> 00:36:11,320 You can just wire it to me straight away. 677 00:36:11,360 --> 00:36:12,720 Rasmus, by the way... 678 00:36:13,320 --> 00:36:15,400 Er, that tie. Take it off. 679 00:36:39,240 --> 00:36:40,400 Hi. 680 00:36:40,480 --> 00:36:41,480 Hi. 681 00:36:42,000 --> 00:36:42,840 Hi. 682 00:36:42,920 --> 00:36:44,416 - Hi. - Good to meet you. 683 00:36:44,440 --> 00:36:46,160 Was the flight okay? 684 00:36:46,240 --> 00:36:47,480 Yes, it was. 685 00:36:50,440 --> 00:36:52,320 - Is all good? - Yes. 686 00:36:58,200 --> 00:36:59,360 Yes. 687 00:37:00,560 --> 00:37:04,160 Sorry. The international press is quite interested in China. 688 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 - So is the Greenlandic press. - Welcome. 689 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 - My permanent secretary. - Lovely to meet you. 690 00:37:09,000 --> 00:37:11,400 Emmy Rasmussen. Head of the Premier's department. 691 00:37:11,480 --> 00:37:13,080 - Nice to meet you all. - You too. 692 00:37:13,120 --> 00:37:14,760 - That's lovely. - Thanks. 693 00:37:14,840 --> 00:37:16,880 - Yeah. Shall we sit down? - Yes. 694 00:37:20,960 --> 00:37:22,920 - Would you like a sandwich? - No, thank you. 695 00:37:23,000 --> 00:37:24,040 - No, thanks. - No, thanks. 696 00:37:24,120 --> 00:37:25,800 They don't look exciting. 697 00:37:30,440 --> 00:37:32,960 I'm really glad you had the opportunity to come down here. 698 00:37:33,480 --> 00:37:36,680 Section 10 of the Home Rule Act states clearly that there needs to be 699 00:37:36,760 --> 00:37:38,640 a negotiation between the Greenlandic government 700 00:37:38,680 --> 00:37:39,680 and the Danish state 701 00:37:39,760 --> 00:37:42,336 about the division of revenue from natural resources in Greenland. 702 00:37:42,360 --> 00:37:44,760 - Yes, I'd like... - You'll get time to speak, Hans. 703 00:37:44,840 --> 00:37:49,880 I understand from Asger that after the block grant is phased out, 704 00:37:49,960 --> 00:37:52,640 you would want all the revenue for Greenland. 705 00:37:53,360 --> 00:37:58,160 And not to oversimplify this, but basically we're dividing a cake. 706 00:37:58,760 --> 00:38:02,080 And what you are saying, Hans, is that you want all the cake. 707 00:38:02,160 --> 00:38:03,800 That's because it's our cake. 708 00:38:05,880 --> 00:38:09,080 Maybe we should take a look at how big that cake actually is. 709 00:38:09,160 --> 00:38:14,520 Yes. An optimistic estimate based on current oil prices 710 00:38:14,600 --> 00:38:18,920 is a total value of around 2,000 billion kroner. 711 00:38:19,000 --> 00:38:20,560 That's a big cake. 712 00:38:20,640 --> 00:38:21,960 That's not the revenue, 713 00:38:22,040 --> 00:38:24,600 that's the total value of the entire field. 714 00:38:24,680 --> 00:38:26,480 And then 80% goes to the oil company. 715 00:38:26,560 --> 00:38:28,200 No, that's not completely true. 716 00:38:29,120 --> 00:38:31,440 The company's share will fall drastically 717 00:38:31,520 --> 00:38:34,240 as soon as their first investment is recouped. 718 00:38:34,320 --> 00:38:37,280 He means section 17 in the permit. 719 00:38:38,360 --> 00:38:41,840 Well, even a conservative estimate would give you 1,000 billion, 720 00:38:41,920 --> 00:38:45,760 which is the same as the current block grant for 250 years, 721 00:38:46,600 --> 00:38:50,520 or giving every single living Greenlander 17.8 million kroner. 722 00:38:50,600 --> 00:38:54,120 Yes, but that is money we need to secure our independence. 723 00:38:54,200 --> 00:38:56,760 Yes, and then what are you going to do when you run out of oil? 724 00:38:56,840 --> 00:38:59,080 When the entire world drives electric cars? 725 00:38:59,160 --> 00:39:00,760 When this deal was made in 2009, 726 00:39:00,840 --> 00:39:03,840 it was decided that Greenland and Denmark should negotiate 727 00:39:03,920 --> 00:39:06,400 because Greenland wasn't ready to sever ties with Denmark. 728 00:39:06,480 --> 00:39:08,800 - But we are now. - Yes, your party, Hans. 729 00:39:09,480 --> 00:39:12,480 Independence isn't your government's official policy. 730 00:39:12,560 --> 00:39:14,360 I know that some in Greenland feel 731 00:39:14,440 --> 00:39:16,520 that Denmark have been treating you very poorly, 732 00:39:16,600 --> 00:39:18,000 and are fighting to be decolonised, 733 00:39:18,040 --> 00:39:20,000 but I can inform you that there are members 734 00:39:20,080 --> 00:39:23,120 of the Danish Parliament who don't agree with that at all, 735 00:39:23,200 --> 00:39:24,960 and I also represent them. 736 00:39:25,040 --> 00:39:28,520 Yes, but we're not teenagers asking permission to move away from home. 737 00:39:28,600 --> 00:39:29,960 We have moved. 738 00:39:30,040 --> 00:39:33,640 You just need to show us that you have faith in us to take care of ourselves. 739 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 But you can't. 740 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 What would happen if we left tomorrow? 741 00:39:39,000 --> 00:39:42,320 It's no secret that most of your public administration 742 00:39:42,400 --> 00:39:44,000 is being supplied by Denmark. 743 00:39:44,080 --> 00:39:47,040 But that is the way Denmark keeps us dependent. 744 00:39:47,120 --> 00:39:48,280 Oh, just stop. 745 00:39:48,360 --> 00:39:50,480 Do I have to mention how many political scandals 746 00:39:50,560 --> 00:39:52,880 there's been in Greenland through the years? 747 00:39:52,960 --> 00:39:56,480 Misconduct, nepotism, corruption. 748 00:39:56,560 --> 00:39:57,960 We're getting that under control. 749 00:39:58,040 --> 00:40:00,080 We don't necessarily have to use Danish solutions 750 00:40:00,160 --> 00:40:01,600 to our Greenlandic problems. 751 00:40:01,680 --> 00:40:05,680 Fine, so let's talk when you have a handle on the suicide rate, 752 00:40:05,760 --> 00:40:08,640 alcohol abuse and widespread sexual abuse. 753 00:40:08,720 --> 00:40:11,200 Birgitte, I have to say that today we are talking about oil. 754 00:40:11,280 --> 00:40:13,560 - So maybe we should focus on that. - Yes, let's do that. 755 00:40:14,320 --> 00:40:16,880 Do you know who I'm dealing with on your behalf? 756 00:40:16,960 --> 00:40:19,440 The US. Russia. China. 757 00:40:19,520 --> 00:40:21,656 We don't have the same problems with China as you have. 758 00:40:21,680 --> 00:40:23,720 No, that's because you're so naive, Hans. 759 00:40:23,800 --> 00:40:26,640 You're sitting on an island the size of Western Europe. 760 00:40:26,720 --> 00:40:29,560 You don't even have as big a population as the town of Vejle. 761 00:40:29,640 --> 00:40:30,880 What is it you want? 762 00:40:31,480 --> 00:40:34,160 To be an independent Arctic Bahrain? 763 00:40:34,240 --> 00:40:37,720 You'll end up being tossed back and forth between the Americans and the Chinese. 764 00:40:37,800 --> 00:40:39,760 They will eat you alive! 765 00:40:39,840 --> 00:40:42,320 And they couldn't care less that you're an Indigenous people. 766 00:40:42,400 --> 00:40:43,880 We have self-government. 767 00:40:43,960 --> 00:40:46,080 Thanks to a law passed by the Danish Parliament. 768 00:40:46,160 --> 00:40:48,520 And ultimately that law can be changed. 769 00:40:51,000 --> 00:40:52,600 This is completely unacceptable. 770 00:41:03,880 --> 00:41:04,880 Well. 771 00:41:04,920 --> 00:41:05,960 Yeah. 772 00:41:06,440 --> 00:41:08,960 I was just trying to open their eyes to reality. 773 00:41:09,040 --> 00:41:10,720 That time you were a bit too... 774 00:41:10,800 --> 00:41:13,200 I was unequivocal. That's different. 775 00:41:19,480 --> 00:41:21,720 I really think you should get a special adviser. 776 00:41:22,840 --> 00:41:23,840 Birgitte? 777 00:41:30,920 --> 00:41:34,040 Okay, if I can get my minister to apologise to your minister, 778 00:41:34,120 --> 00:41:35,280 what would your minister say? 779 00:41:35,360 --> 00:41:36,480 Certainly not sorry. 780 00:41:36,560 --> 00:41:38,680 That was completely uncalled for. 781 00:41:38,760 --> 00:41:39,800 Yeah. 782 00:41:41,000 --> 00:41:42,040 Yeah. 783 00:41:44,200 --> 00:41:46,080 But I have to say, what your side is bringing... 784 00:41:46,120 --> 00:41:47,760 Stop it. Don't do that. 785 00:41:47,840 --> 00:41:50,640 Please don't do your civil servant routine on me. 786 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 Okay. 787 00:41:57,040 --> 00:41:58,520 Shall we grab something to eat? 788 00:41:58,600 --> 00:42:00,640 Don't do that either. 789 00:42:00,720 --> 00:42:01,720 Okay. 790 00:42:03,440 --> 00:42:07,680 Then I just think that my options are starting to dwindle a bit. 791 00:42:13,440 --> 00:42:15,960 I really like you. 792 00:42:21,320 --> 00:42:23,080 Do you know what you could learn from us? 793 00:42:24,200 --> 00:42:25,640 To delay gratification. 794 00:42:27,440 --> 00:42:28,520 To do without. 795 00:42:29,560 --> 00:42:31,320 We are rather good at it. 796 00:42:31,400 --> 00:42:32,480 Hey. Hey. 797 00:42:40,320 --> 00:42:42,440 But then Nyborg suddenly changed her policy 798 00:42:42,520 --> 00:42:43,840 as the government as a whole 799 00:42:43,920 --> 00:42:46,800 decided to be in favour of exploiting the oil in Greenland. 800 00:42:47,320 --> 00:42:49,880 This has led to increasing disagreement within both the party's 801 00:42:49,960 --> 00:42:53,200 members of Parliament and the rank and file of the party. 802 00:42:53,280 --> 00:42:55,840 And now even constituency chairmen are speaking out 803 00:42:55,920 --> 00:42:58,280 and expressing their displeasure with Nyborg. 804 00:42:58,360 --> 00:43:02,000 And one of them is you. Agnete Brix, welcome. 805 00:43:02,080 --> 00:43:04,920 You have been a member of the New Democrats from the beginning. 806 00:43:05,000 --> 00:43:07,240 What do you feel is the problem with Nyborg's line? 807 00:43:07,320 --> 00:43:10,360 I think that many feel the special thing about Birgitte Nyborg 808 00:43:10,440 --> 00:43:13,440 is the fact that she has never become out of touch with her voters. 809 00:43:13,520 --> 00:43:17,000 But I think her latest statements contrast sharply with that. 810 00:43:17,080 --> 00:43:18,920 And I'm certainly not alone with that opinion. 811 00:43:19,000 --> 00:43:21,120 No individual is greater than the party. 812 00:43:21,200 --> 00:43:23,256 If the chairman starts to express 813 00:43:23,280 --> 00:43:25,520 points of view which are not shared by the party, 814 00:43:25,600 --> 00:43:28,600 I honestly think that the chairman needs to take a hard look in the mirror. 815 00:43:31,840 --> 00:43:33,520 Guess I'm not that popular at the moment. 816 00:43:33,600 --> 00:43:36,360 No. I still kind of like you though. 817 00:43:38,320 --> 00:43:40,040 What are your plans, Asger? 818 00:43:40,120 --> 00:43:43,600 Er... I have to go home and prepare. 819 00:43:43,680 --> 00:43:45,640 We have quite a few fires we need to put out. 820 00:43:45,720 --> 00:43:48,120 Because I need to talk to my Arctic ambassador 821 00:43:48,200 --> 00:43:50,720 about a new negotiating mandate in regard to Greenland. 822 00:43:52,160 --> 00:43:56,560 And I haven't eaten a thing since this morning except for this apple thingy. 823 00:43:57,360 --> 00:43:58,880 Want to join me for dinner? 824 00:44:02,920 --> 00:44:05,680 Yeah. So just you and me? 825 00:44:05,760 --> 00:44:07,240 Yes, and something to eat. Right? 826 00:44:07,320 --> 00:44:08,400 Yep. Yeah, yeah. 827 00:44:09,560 --> 00:44:12,200 And no talk about the bickering in my party, okay? 828 00:44:12,280 --> 00:44:13,400 Of course. 829 00:44:18,600 --> 00:44:19,680 Narciza? 830 00:44:20,680 --> 00:44:22,080 Well done. 831 00:44:25,840 --> 00:44:26,840 Er, "well done"? 832 00:44:27,840 --> 00:44:29,440 Yeah, it was a good show. 833 00:44:29,520 --> 00:44:32,360 And a really good live interview with the chairman. It was on point. 834 00:44:34,560 --> 00:44:38,160 So you stuck around to... praise me for a completely average interview 835 00:44:38,240 --> 00:44:40,560 with a party chairman from Holstebro? 836 00:44:43,240 --> 00:44:44,560 I'd like to apologise. 837 00:44:46,920 --> 00:44:47,760 Okay. 838 00:44:47,840 --> 00:44:50,400 And suggest that we... move on. 839 00:44:52,240 --> 00:44:53,960 I really think what you did was out of line. 840 00:44:54,000 --> 00:44:56,360 And you have every right to your opinion, but, er... 841 00:44:56,440 --> 00:44:59,200 but, erm, at the end of the day I'm the boss, right? 842 00:45:00,160 --> 00:45:01,160 And that's it? 843 00:45:01,640 --> 00:45:03,640 Yeah, that's the way it is. 844 00:45:06,600 --> 00:45:07,640 Yes. 845 00:45:09,360 --> 00:45:10,640 That's the way it is. 846 00:45:12,040 --> 00:45:13,200 So we've moved on? 847 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 Absolutely. 848 00:45:20,280 --> 00:45:23,240 And of course they get hold of Agnete Brix from Holstebro 849 00:45:23,320 --> 00:45:26,040 to stand up and rattle on about my lack of appeal. 850 00:45:26,560 --> 00:45:28,880 I mean... 851 00:45:28,960 --> 00:45:30,560 Well, that disappeared quickly. 852 00:45:31,560 --> 00:45:35,560 And everybody in the party knows that she has had a crush on Jon for years. 853 00:45:35,640 --> 00:45:36,560 - Jon? - Yes. 854 00:45:36,640 --> 00:45:37,720 - But isn't he...? - Yes. 855 00:45:37,800 --> 00:45:41,360 And why does she mention Jon? Where do you think he was elected? 856 00:45:41,440 --> 00:45:43,520 - Holstebro. - Hey! 857 00:45:43,600 --> 00:45:45,240 Do you think Jon will challenge you? 858 00:45:45,760 --> 00:45:47,040 Jon? No. 859 00:45:48,200 --> 00:45:49,520 I made him. 860 00:45:50,480 --> 00:45:52,560 No, no, no. He doesn't have that kind of ambition. 861 00:45:53,320 --> 00:45:56,280 - Jon is such a nice boy, right? - Hm. 862 00:45:57,040 --> 00:45:58,440 He's a family man. 863 00:45:59,160 --> 00:46:00,560 He has two straight-A girls 864 00:46:00,640 --> 00:46:03,080 and lives in an eco-friendly house with Brian. 865 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 And then you can't be a party leader. 866 00:46:07,320 --> 00:46:09,800 No. You have to be ready to make some very tough choices 867 00:46:09,880 --> 00:46:13,080 if you want to remain in this kind of job, erm... 868 00:46:14,280 --> 00:46:16,640 Becoming prime minister cost me my... 869 00:46:17,920 --> 00:46:19,840 my marriage and my family. 870 00:46:20,880 --> 00:46:24,760 Would you have done it all again if you 871 00:46:25,480 --> 00:46:27,920 - had known what it would cost you? - Yeah. 872 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 Mm-hmm. 873 00:46:30,200 --> 00:46:32,880 Is it easier for you now that you're alone? 874 00:46:33,720 --> 00:46:34,800 Yeah, of course it is. 875 00:46:36,040 --> 00:46:38,600 Not allowed to say that, but of course it is. It's true. 876 00:46:40,240 --> 00:46:41,960 We're never going to get a normal life. 877 00:46:42,440 --> 00:46:43,480 Are we? 878 00:46:44,400 --> 00:46:45,400 Huh? 879 00:46:46,560 --> 00:46:49,240 We come home far too late, we get up far too early, 880 00:46:50,160 --> 00:46:52,280 and we let down far too many people we love. 881 00:46:53,240 --> 00:46:56,200 But some people are just made to work 882 00:46:57,040 --> 00:46:58,760 and love it more than anything else. 883 00:46:59,880 --> 00:47:02,080 Wouldn't you rather vote for someone who works hard 884 00:47:02,160 --> 00:47:04,080 than someone who picks their kids up at four? 885 00:47:04,160 --> 00:47:07,280 Yeah, but... it's also a bit sad, right? 886 00:47:09,120 --> 00:47:10,480 But it's who we are. 887 00:47:12,080 --> 00:47:13,160 - Right? - Ehh. 888 00:47:14,080 --> 00:47:15,760 'Cause I think you're like that as well. 889 00:47:18,760 --> 00:47:20,960 Excuse me, shall I take your plates? 890 00:47:21,800 --> 00:47:24,320 Oh, sorry. You haven't even started yet. 891 00:47:24,400 --> 00:47:26,720 No, it's fine. Just take it. Thank you. 892 00:47:27,320 --> 00:47:28,720 That was delicious. 893 00:47:30,880 --> 00:47:32,320 Well, where were we? 894 00:47:32,400 --> 00:47:35,680 We were talking about my boss who, erm, 895 00:47:35,760 --> 00:47:39,120 bombed our relationship with Greenland back to colonial times this afternoon. 896 00:47:40,160 --> 00:47:44,080 Which is why I have a diplomatic task of tremendous proportions 897 00:47:44,160 --> 00:47:46,680 when I meet with Hans tomorrow morning at eight o'clock 898 00:47:46,760 --> 00:47:50,000 to go through the 74-page concession agreement which, by the way, 899 00:47:50,080 --> 00:47:51,760 I have to swing by the ministry to pick up, 900 00:47:51,800 --> 00:47:54,080 so I'd probably better get going, Birgitte. 901 00:48:01,360 --> 00:48:03,040 - Go home and work! Yeah. - Yeah. 902 00:48:04,160 --> 00:48:06,240 I'll wait for the bill. 903 00:48:07,720 --> 00:48:09,480 - It was fun. - See you tomorrow. 904 00:48:09,560 --> 00:48:10,720 - You will. - Yeah. 905 00:48:39,120 --> 00:48:40,120 Hi. 906 00:48:44,400 --> 00:48:45,880 We're almost done. 907 00:48:47,880 --> 00:48:49,040 Very good. 908 00:48:49,120 --> 00:48:51,120 - Nearly there. - Really? 909 00:48:51,200 --> 00:48:52,760 Cool. Let me see. 910 00:48:54,520 --> 00:48:56,080 DAD 911 00:49:08,840 --> 00:49:10,520 Tweet: Power-hungry bitch! @KatrineFønsmark 912 00:49:11,560 --> 00:49:13,680 Tweet: Poor @Narciza_Aydin She has a lot of fans. 913 00:49:13,760 --> 00:49:15,560 Tweet: Can @TV1News afford to fire her? 914 00:49:15,640 --> 00:49:18,440 Did you know that people on the internet are crazy? 915 00:49:18,520 --> 00:49:20,280 Mm-hmm. 916 00:49:20,360 --> 00:49:21,960 And they can't spell either. 917 00:49:28,080 --> 00:49:29,280 Hey! 918 00:50:28,520 --> 00:50:30,520 So we can't discuss this week's political events 919 00:50:30,600 --> 00:50:32,720 without mentioning Birgitte Nyborg. 920 00:50:32,800 --> 00:50:36,040 It has been quite a rollercoaster ride for the government in the media. 921 00:50:36,120 --> 00:50:38,560 How has the mood been in the New Democrats? 922 00:50:39,440 --> 00:50:41,800 It is really strained, to tell the truth. 923 00:50:42,440 --> 00:50:43,520 Within a few days 924 00:50:43,600 --> 00:50:46,120 there was almost a vote of no confidence against Nyborg, 925 00:50:46,200 --> 00:50:50,440 and then she does a U-turn on the party line on climate policy 926 00:50:50,520 --> 00:50:51,920 without her constituency on board. 927 00:50:52,000 --> 00:50:54,640 Yes, but can Birgitte Nyborg still rectify this? 928 00:50:54,720 --> 00:50:56,440 It would probably have been better 929 00:50:56,480 --> 00:50:58,616 if she'd chosen to step down with a bit of honour left. 930 00:50:58,640 --> 00:51:01,320 Then she would also have time to take care of her activist son 931 00:51:01,400 --> 00:51:04,320 who seems to be in trouble with that pig transporter. 932 00:51:04,400 --> 00:51:06,560 So even though she came up with a poor explanation 933 00:51:06,640 --> 00:51:09,040 about the Chinese and has survived in principle, 934 00:51:09,120 --> 00:51:11,960 she has suffered a serious loss to her personal reputation. 935 00:51:12,040 --> 00:51:14,000 Listen, you're standing here and talking 936 00:51:14,040 --> 00:51:16,200 as if the only honourable thing to do is to resign. 937 00:51:16,800 --> 00:51:18,920 Far too many people have resigned too early 938 00:51:19,000 --> 00:51:20,720 because they've said something wrong. 939 00:51:20,800 --> 00:51:22,040 It's ridiculous. 940 00:51:22,640 --> 00:51:24,160 You have to stay and fight. 941 00:51:25,600 --> 00:51:27,416 I'm not paying taxes so the Foreign Minister 942 00:51:27,440 --> 00:51:29,360 can step down ahead of time. 943 00:51:30,440 --> 00:51:31,560 It has to be the first time 944 00:51:31,640 --> 00:51:34,200 you're defending Birgitte Nyborg, Michael Laugesen. 945 00:51:34,280 --> 00:51:36,561 Danes want credible politicians, don't they? 946 00:51:36,600 --> 00:51:38,600 They don't. That's just something you say 947 00:51:38,640 --> 00:51:40,400 because it sounds nice. 948 00:51:40,480 --> 00:51:43,760 We actually want politicians who have an incredible will to survive. 949 00:51:45,000 --> 00:51:48,040 You have to be a predator to remain at the top of Danish politics. 950 00:51:50,520 --> 00:51:52,560 Who do we respect for, huh? 951 00:51:53,880 --> 00:51:55,600 The ones who are lying in the ring bleeding 952 00:51:55,680 --> 00:51:57,560 while the ref is counting over their body, 953 00:51:57,640 --> 00:52:00,720 but who then get up and keep on fighting in the next round. 954 00:52:01,200 --> 00:52:05,320 For the real political leaders, it is a battle from start to finish. 955 00:52:05,960 --> 00:52:07,600 And it's the fight for power. 956 00:52:08,560 --> 00:52:12,720 We are so afraid and easily offended when we talk about power in this country. 957 00:52:12,800 --> 00:52:14,800 But a politician has to fight for power. 958 00:52:14,880 --> 00:52:17,680 Because she has something she is fighting for and she believes in. 959 00:52:20,680 --> 00:52:24,400 And I have to tell you without having the slightest bad taste in my mouth... 960 00:52:24,480 --> 00:52:25,400 MAGNUS - MISSED CALL 961 00:52:25,480 --> 00:52:26,400 ...that for some of us, 962 00:52:26,480 --> 00:52:28,840 the power is more important than the cause. 963 00:52:52,840 --> 00:52:53,880 Laugesen. 964 00:52:54,560 --> 00:52:55,840 Birgitte Nyborg. 965 00:52:56,680 --> 00:52:59,560 I was wondering if you would like to meet? 966 00:54:32,520 --> 00:54:36,560 Subtitle translation by: Helle Kaiser-Nielsen 80167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.