All language subtitles for Blue.Bloods.S13E11.1080p.WEB.H264-CAKES_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,110 --> 00:00:14,410 (lock buzzes) 2 00:00:15,980 --> 00:00:18,410 GUARD: Pep up the step, let's go. 3 00:00:20,050 --> 00:00:21,980 Liam. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,270 Do I know you? 5 00:00:25,470 --> 00:00:27,460 My name's Jamie Reagan. 6 00:00:30,190 --> 00:00:31,910 Officer Jamie Reagan. 7 00:00:32,110 --> 00:00:33,150 Sergeant now, yeah. 8 00:00:33,350 --> 00:00:34,380 I figured you could use a ride 9 00:00:34,580 --> 00:00:35,780 back to the city. 10 00:00:35,980 --> 00:00:37,350 There's no way in hell I'm catching a ride 11 00:00:37,550 --> 00:00:38,920 with the guy that put me away in the first place. 12 00:00:39,120 --> 00:00:41,020 I don't see anyone else around here offering you a ride. 13 00:00:41,220 --> 00:00:42,060 (engine starts) 14 00:00:42,260 --> 00:00:43,620 A bus works fine. 15 00:00:43,820 --> 00:00:46,440 Is that bus offering a hot meal and a couple drinks? 16 00:00:47,980 --> 00:00:49,560 So, come on, you want to ride that bus 17 00:00:49,760 --> 00:00:52,650 back to the city or hop in? 18 00:00:54,020 --> 00:00:56,050 Come on. 19 00:00:57,350 --> 00:00:58,840 (indistinct radio chatter) 20 00:00:59,040 --> 00:01:01,340 What do we got? Male, about 60. 21 00:01:01,540 --> 00:01:03,210 Found DOA this morning. 22 00:01:03,410 --> 00:01:05,610 You know those chess hustlers that hang out around here? Of course. 23 00:01:05,810 --> 00:01:07,410 Apparently, he was one of them. 24 00:01:07,610 --> 00:01:08,950 We got a name? Shawn Hutchins. 25 00:01:09,150 --> 00:01:10,550 According to the guys that hang around here, 26 00:01:10,750 --> 00:01:12,020 he goes by the nickname "Shy." 27 00:01:12,220 --> 00:01:14,590 Shy. Any signs of a struggle? None. 28 00:01:14,790 --> 00:01:16,260 All right, we got it from here. 29 00:01:16,460 --> 00:01:17,690 Where is he? Is that my dad? 30 00:01:17,890 --> 00:01:18,560 Whoa. 31 00:01:18,760 --> 00:01:19,990 Hey, hey. Who are you? 32 00:01:20,190 --> 00:01:21,960 Eric. Is that my dad? 33 00:01:22,160 --> 00:01:24,080 Please, I got to see him. 34 00:01:27,420 --> 00:01:29,500 (sighs) Okay. 35 00:01:29,700 --> 00:01:31,740 It's him. Oh, God. 36 00:01:31,940 --> 00:01:32,870 What happened? 37 00:01:33,070 --> 00:01:34,440 We don't know yet. Was he murdered? 38 00:01:34,640 --> 00:01:35,470 We don't know that either. 39 00:01:35,670 --> 00:01:36,740 Well, he didn't just crawl 40 00:01:36,940 --> 00:01:38,240 into those bushes and have a heart attack. 41 00:01:38,440 --> 00:01:40,180 Do you know if your dad ever used drugs? 42 00:01:40,380 --> 00:01:41,550 No, of course not. 43 00:01:41,750 --> 00:01:42,820 Are you sure about that? 44 00:01:43,020 --> 00:01:45,380 Yes. He came here every day to play chess, 45 00:01:45,580 --> 00:01:47,020 not... shoot heroin. 46 00:01:47,220 --> 00:01:48,990 Can you think of anyone who would want to hurt your dad? 47 00:01:49,190 --> 00:01:52,530 No. Uh, the way this city is these days, 48 00:01:52,730 --> 00:01:54,040 could've been anyone. 49 00:01:55,080 --> 00:01:57,330 You got to find who did this to him. 50 00:01:57,530 --> 00:01:59,170 We'll do our best. 51 00:01:59,370 --> 00:02:00,370 PASTOR CLAY: Good to see you. 52 00:02:00,570 --> 00:02:02,240 Thank you so much for coming. 53 00:02:02,440 --> 00:02:04,270 Come on, I'll see you next week, okay? 54 00:02:04,470 --> 00:02:05,870 Yes, ma'am. Come on now. 55 00:02:06,070 --> 00:02:07,410 Always styling. Looking sharp. Thank you, Pastor. 56 00:02:07,610 --> 00:02:08,710 God bless you, thank you so much. 57 00:02:08,910 --> 00:02:10,210 Thank you, Pastor. Excellent sermon. 58 00:02:10,410 --> 00:02:11,480 Talk to you next week. Okay? All right, sounds good. 59 00:02:11,680 --> 00:02:13,310 Yes, sir. See you. 60 00:02:13,510 --> 00:02:15,550 Madam D.A. 61 00:02:15,750 --> 00:02:19,290 Oh, please, I'm just a bureau chief, Pastor Clay. 62 00:02:19,490 --> 00:02:20,790 For now. 63 00:02:20,990 --> 00:02:23,960 (clears throat) Well, I-I caught some of the service. 64 00:02:24,160 --> 00:02:26,960 The sermon and the music was just beautiful. 65 00:02:27,160 --> 00:02:29,090 Thank you, thank you. But I can assure 66 00:02:29,300 --> 00:02:31,560 I did not have you come all the way to Harlem for a compliment. 67 00:02:31,760 --> 00:02:34,080 Walk with me? 68 00:02:35,280 --> 00:02:36,270 I've done my research, Ms. Reagan. 69 00:02:36,470 --> 00:02:37,770 And I know the one thing 70 00:02:37,970 --> 00:02:42,430 you might value more than justice and the law is family. 71 00:02:43,530 --> 00:02:45,840 My family needs your help. 72 00:02:46,040 --> 00:02:48,950 Ten months ago, my nephew Devon was arrested. 73 00:02:49,150 --> 00:02:49,950 For? 74 00:02:50,150 --> 00:02:51,420 The particulars don't matter. 75 00:02:51,620 --> 00:02:53,350 You'll be able to read all about it in his file. 76 00:02:53,550 --> 00:02:55,220 What matters is how the arrest 77 00:02:55,420 --> 00:02:57,290 has been tearing my family apart. 78 00:02:57,490 --> 00:02:58,720 What are you asking of me? 79 00:02:58,920 --> 00:03:01,030 To look into it, give us some clarity. 80 00:03:01,230 --> 00:03:03,530 Clarity? Well, that's something his defense attorney 81 00:03:03,730 --> 00:03:04,830 should be able to provide. 82 00:03:05,030 --> 00:03:06,930 No, I've asked. The public defender. 83 00:03:07,130 --> 00:03:09,740 The lawyer we hired to replace him. 84 00:03:09,940 --> 00:03:12,140 The prosecutor on the case. 85 00:03:12,340 --> 00:03:13,310 Now I'm asking you. 86 00:03:13,510 --> 00:03:16,040 No favors or preferential treatment. 87 00:03:16,240 --> 00:03:17,580 Just some answers. 88 00:03:17,780 --> 00:03:20,180 And in return, your good deed won't go unnoticed. 89 00:03:20,380 --> 00:03:22,050 I'm sure you've done research of your own. 90 00:03:22,250 --> 00:03:23,350 I have, yeah. 91 00:03:23,550 --> 00:03:24,650 And so you know I shepherd 92 00:03:24,850 --> 00:03:28,050 one of the biggest congregations in the city. 93 00:03:28,250 --> 00:03:30,190 That comes with a lot of influence. 94 00:03:30,390 --> 00:03:31,620 You mean voters. 95 00:03:31,820 --> 00:03:33,760 (chuckles) It's not a secret 96 00:03:33,960 --> 00:03:36,010 that you're planning to run for D.A. 97 00:03:36,810 --> 00:03:40,900 If you can shed some light on the situation, 98 00:03:41,100 --> 00:03:43,820 I would be more than appreciative. 99 00:03:47,520 --> 00:03:49,220 (door opens) 100 00:03:50,390 --> 00:03:51,940 Sir, do you have a minute for Sid? 101 00:03:52,140 --> 00:03:54,250 We already had our morning briefing. 102 00:03:54,450 --> 00:03:55,550 He say what it's about? 103 00:03:55,750 --> 00:03:58,120 He did not. 104 00:03:58,320 --> 00:04:00,500 He seems a little fidgety. 105 00:04:02,070 --> 00:04:03,510 Oh? 106 00:04:04,470 --> 00:04:07,510 (chuckles): Okay, let's see why. 107 00:04:12,420 --> 00:04:13,500 Hey, Sid. Hey, boss. 108 00:04:13,700 --> 00:04:15,750 Thanks for seeing me. 109 00:04:17,920 --> 00:04:19,970 By the way, that a new suit? 110 00:04:20,170 --> 00:04:21,470 No. 111 00:04:21,670 --> 00:04:24,410 Oh, well, looks new. 112 00:04:24,610 --> 00:04:26,680 (sighs) Uh, there's this, uh, thing 113 00:04:26,880 --> 00:04:29,200 I thought maybe you could help me out with. 114 00:04:30,530 --> 00:04:33,250 It's a woman, actually. 115 00:04:33,450 --> 00:04:35,550 Well, not just a woman, 116 00:04:35,750 --> 00:04:37,660 I mean a detective. 117 00:04:37,860 --> 00:04:40,110 I mean the detective is a woman. 118 00:04:41,310 --> 00:04:43,400 This detective have a name? 119 00:04:43,600 --> 00:04:45,830 Laura Acosta. 120 00:04:46,030 --> 00:04:48,400 I worked with her at the 5-4. 121 00:04:48,600 --> 00:04:51,500 Great detective, tough as nails. 122 00:04:51,700 --> 00:04:54,170 So she's tough as nails and...? 123 00:04:54,370 --> 00:04:57,340 She got hurt on the job a few years back. 124 00:04:57,540 --> 00:04:59,980 A car crash while pursuing a perp. 125 00:05:00,180 --> 00:05:02,200 She wakes up in pain every day now. 126 00:05:03,730 --> 00:05:05,450 I'm sorry to hear that. 127 00:05:05,650 --> 00:05:08,790 Yeah. Thing is, she needs to retire. 128 00:05:08,990 --> 00:05:11,640 Has to retire, on account of the pain. 129 00:05:14,710 --> 00:05:16,680 And there it is. 130 00:05:17,550 --> 00:05:20,400 But the medical board won't give her full disability. 131 00:05:20,600 --> 00:05:23,800 They see her going back to work as a way of disqualifying her. 132 00:05:24,000 --> 00:05:26,470 Sid, full disability is only given 133 00:05:26,670 --> 00:05:28,310 under exceptional circumstances. 134 00:05:28,510 --> 00:05:29,540 As you know. 135 00:05:29,740 --> 00:05:31,610 I know, it's like hitting the lotto. 136 00:05:31,810 --> 00:05:34,880 Six figures a year, tax-free forever. 137 00:05:35,080 --> 00:05:37,550 But I think this is one of those circumstances. 138 00:05:37,750 --> 00:05:42,100 And I thought maybe you could talk to the board on her behalf. 139 00:05:45,910 --> 00:05:48,140 This woman pretty? 140 00:05:49,140 --> 00:05:50,230 Oh, come on. 141 00:05:50,430 --> 00:05:51,660 It's a simple question. 142 00:05:51,860 --> 00:05:55,000 Well, you know, she's easy on the eyes, yeah. 143 00:05:55,200 --> 00:05:57,900 And just how well did you know her? 144 00:05:58,100 --> 00:06:01,910 No, no, y-you got it all wrong, boss, I swear. 145 00:06:02,110 --> 00:06:04,030 Well, then set me straight. 146 00:06:05,030 --> 00:06:05,910 (groans) 147 00:06:06,110 --> 00:06:07,810 I knew this was a bad idea. 148 00:06:08,010 --> 00:06:10,930 What was a bad idea? 149 00:06:13,040 --> 00:06:17,170 The thing is, the ask isn't coming from me. 150 00:06:18,870 --> 00:06:22,010 It's coming from Danny Reagan. 151 00:06:52,880 --> 00:06:54,910 (indistinct chatter) 152 00:07:05,150 --> 00:07:06,940 This can't be it. 153 00:07:07,140 --> 00:07:08,370 It is. 154 00:07:08,570 --> 00:07:09,410 When I lived here, 155 00:07:09,610 --> 00:07:11,510 this was a liquor store 156 00:07:11,710 --> 00:07:14,110 with bulletproof glass so thick I had to 157 00:07:14,310 --> 00:07:15,850 yell to get Four Lokos. 158 00:07:16,050 --> 00:07:19,220 Now it's... a gin shop? 159 00:07:19,420 --> 00:07:21,220 Tasting room. 160 00:07:21,420 --> 00:07:23,260 That's even worse. 161 00:07:23,460 --> 00:07:24,620 The neon sign, 162 00:07:24,820 --> 00:07:26,910 the flowers. 163 00:07:27,710 --> 00:07:30,480 Is there someplace else that I can take you? 164 00:07:33,220 --> 00:07:38,000 So, first you put me away and now you want to be my chauffeur? 165 00:07:38,200 --> 00:07:39,270 I'm not a charity case, you know. 166 00:07:39,470 --> 00:07:41,140 I know you're not a charity case. 167 00:07:41,340 --> 00:07:43,510 But between you and me... 168 00:07:43,710 --> 00:07:44,940 I always felt like the sentencing 169 00:07:45,140 --> 00:07:48,280 that you got was harsher than what you deserved. 170 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 You and me both. 171 00:07:50,880 --> 00:07:53,820 I was a rookie cop, you were one of my first collars. 172 00:07:54,020 --> 00:07:55,750 Second-degree robbery. 173 00:07:55,950 --> 00:07:58,290 So you want a prize? 174 00:07:58,490 --> 00:07:59,560 You were this close to cooperating 175 00:07:59,760 --> 00:08:02,130 with the investigation. 176 00:08:02,330 --> 00:08:04,130 I should've made sure that you went through with it. 177 00:08:04,330 --> 00:08:05,830 But instead... 178 00:08:06,030 --> 00:08:10,070 I stood back as you got railroaded by the prosecutor. 179 00:08:10,270 --> 00:08:12,710 Ten years for being a lookout, I should've said something. 180 00:08:12,910 --> 00:08:15,110 And instead you racked up the promotions 181 00:08:15,310 --> 00:08:17,380 while I rotted away behind bars. 182 00:08:17,580 --> 00:08:19,310 "Rotted away"? You ran the biggest card game 183 00:08:19,510 --> 00:08:20,410 on your cell block. 184 00:08:20,610 --> 00:08:21,950 And I have it on good authority 185 00:08:22,150 --> 00:08:23,680 that you traded more resources than the commissary. 186 00:08:23,880 --> 00:08:25,320 Some would say you ran the place. 187 00:08:25,520 --> 00:08:26,790 Were you keeping tabs on me? 188 00:08:26,990 --> 00:08:28,570 Actually, I was. 189 00:08:29,610 --> 00:08:31,860 So, how about a drink? 190 00:08:32,060 --> 00:08:34,060 SAINT NICK: Where you running to, Harry Potter? 191 00:08:34,260 --> 00:08:36,930 You can't move there. 192 00:08:37,130 --> 00:08:39,480 Nope, can't hide there either. 193 00:08:43,490 --> 00:08:44,770 Gotcha. 194 00:08:44,970 --> 00:08:47,310 You played too timid, you got to take more chances. 195 00:08:47,510 --> 00:08:48,310 I'll see you next time. 196 00:08:48,510 --> 00:08:50,480 All right? (chuckles) 197 00:08:50,680 --> 00:08:52,810 Mind if we get next game? 198 00:08:53,010 --> 00:08:54,210 Have a seat. 199 00:08:54,410 --> 00:08:56,310 Thank you. So you must be 200 00:08:56,510 --> 00:08:58,480 the legendary Saint Nick. That's right. 201 00:08:58,680 --> 00:09:00,790 Heard you're the one who found Shawn's body. 202 00:09:00,990 --> 00:09:01,620 Shy's? 203 00:09:01,820 --> 00:09:03,090 Yes, Shy. Yeah. 204 00:09:03,290 --> 00:09:04,390 It was horrible. 205 00:09:04,590 --> 00:09:06,960 You notice anything unusual before that? 206 00:09:07,160 --> 00:09:08,430 Other than the body? No. 207 00:09:08,630 --> 00:09:10,030 You seem like the mayor around here. 208 00:09:10,230 --> 00:09:12,500 Do you know if anybody else maybe saw something? 209 00:09:12,700 --> 00:09:15,630 Look, Shy got that nickname for a reason. 210 00:09:15,830 --> 00:09:17,900 He never talked to nobody. 211 00:09:18,100 --> 00:09:19,500 Even the people he played against. 212 00:09:19,710 --> 00:09:20,940 Hell, I don't even think he talked 213 00:09:21,140 --> 00:09:23,310 to own son for, I don't know, years. 214 00:09:23,510 --> 00:09:24,710 He and Eric didn't talk? 215 00:09:24,910 --> 00:09:27,650 No, they was on bad terms. How bad? 216 00:09:27,850 --> 00:09:30,420 What I hear, Shy wrote him out of his will. 217 00:09:30,620 --> 00:09:31,420 Really? 218 00:09:31,620 --> 00:09:32,820 That's right. 219 00:09:33,020 --> 00:09:34,790 So when I tell you that no one really knew 220 00:09:34,990 --> 00:09:37,490 what was going on with him, that is the truth. 221 00:09:37,690 --> 00:09:41,030 No one saw anything, no one knows anything. 222 00:09:41,230 --> 00:09:42,490 Okay. 223 00:09:42,700 --> 00:09:44,160 And that's all I got to say to you. 224 00:09:44,360 --> 00:09:45,780 (chess clock clicks) 225 00:09:47,420 --> 00:09:48,900 We'll play you next time. 226 00:09:49,100 --> 00:09:50,720 Mm-hmm. 227 00:09:52,520 --> 00:09:54,140 Detective Acosta, sir. 228 00:09:54,340 --> 00:09:57,460 (sighs) 229 00:10:03,500 --> 00:10:04,820 Commissioner. 230 00:10:05,020 --> 00:10:06,420 Thank you for the invitation. 231 00:10:06,620 --> 00:10:08,450 Thanks for coming up. Please have a seat. 232 00:10:08,650 --> 00:10:10,290 Lieutenant. 233 00:10:10,490 --> 00:10:11,710 Hey, Laura. 234 00:10:23,320 --> 00:10:25,520 (Frank sighs) 235 00:10:29,930 --> 00:10:31,690 So... 236 00:10:33,200 --> 00:10:34,880 23 years on the job, 237 00:10:35,080 --> 00:10:37,580 made detective five years out of the academy, 238 00:10:37,780 --> 00:10:41,850 Detective First Grade ten years after that... 239 00:10:42,050 --> 00:10:45,590 with a pile of commendations along the way. Well done. 240 00:10:45,790 --> 00:10:47,910 Got lucky with some good partners, sir. 241 00:10:50,480 --> 00:10:52,830 Could you walk us through what happened? 242 00:10:53,030 --> 00:10:56,170 Well, I could limp you through what happened. 243 00:10:56,370 --> 00:10:57,870 (chuckles) She's still got it. 244 00:10:58,070 --> 00:10:59,240 (chuckles) 245 00:10:59,440 --> 00:11:02,410 We were pursuing a perp Queens-bound on the BQE. 246 00:11:02,610 --> 00:11:04,480 When I hit the lights, he gunned it 247 00:11:04,680 --> 00:11:06,010 and swerved in front of a tractor trailer. 248 00:11:06,210 --> 00:11:07,980 The truck driver reacted and turned 249 00:11:08,180 --> 00:11:11,320 into us, sandwiching us between the truck and the median. 250 00:11:11,520 --> 00:11:13,620 My partner walked away from it. 251 00:11:13,820 --> 00:11:17,020 But for me it was six months before I walked again. 252 00:11:17,220 --> 00:11:20,680 And six more months before I returned to full duty. 253 00:11:21,640 --> 00:11:23,200 And how is the pain now? 254 00:11:23,400 --> 00:11:27,480 Some days bad, some days worse. 255 00:11:28,780 --> 00:11:31,040 I never wanted to retire this young, but... 256 00:11:31,240 --> 00:11:36,990 even sitting at the desk for a full tour has become too much. 257 00:11:38,390 --> 00:11:39,860 Sorry to hear that. 258 00:11:40,630 --> 00:11:44,600 Commissioner, can I ask what, what exactly we're doing here? 259 00:11:46,800 --> 00:11:49,620 Well, you sacrificed for this department. 260 00:11:49,820 --> 00:11:51,160 I wanted to hear how. 261 00:11:51,360 --> 00:11:54,210 How or how much? 262 00:11:55,410 --> 00:11:57,180 Just how. 263 00:11:57,950 --> 00:12:01,650 You meet with every detective who gets injured on the job? 264 00:12:04,090 --> 00:12:06,270 Look, this may be out of line. 265 00:12:06,470 --> 00:12:08,240 If it is, you don't have to answer. 266 00:12:08,440 --> 00:12:10,740 Um... 267 00:12:10,940 --> 00:12:13,180 How well do you know Detective Reagan? 268 00:12:13,380 --> 00:12:17,520 We've been in the same squad for the last ten years, 269 00:12:17,720 --> 00:12:21,190 so... pretty well. 270 00:12:21,390 --> 00:12:24,970 I figured it was his guilt that brought me in here. 271 00:12:27,310 --> 00:12:28,610 What's that mean? 272 00:12:29,610 --> 00:12:33,300 I covered some of Danny's cases and picked up some of his tours 273 00:12:33,500 --> 00:12:37,090 when he was taking time after his wife died. 274 00:12:38,050 --> 00:12:43,060 The case I was on the night of the accident was actually his. 275 00:12:45,130 --> 00:12:48,680 I never blamed him for a second, but... 276 00:12:48,880 --> 00:12:51,970 I think he always blamed himself. 277 00:12:54,540 --> 00:12:56,490 (sighs) 278 00:12:56,690 --> 00:13:01,260 So, we spoke to a few of the chess players at the park. 279 00:13:01,460 --> 00:13:04,500 They told us you haven't spoken to your dad in years. 280 00:13:04,700 --> 00:13:08,100 Yeah. Seven years at least. 281 00:13:08,300 --> 00:13:09,270 That's a long time. 282 00:13:09,470 --> 00:13:11,240 You two must've had a real falling out. 283 00:13:11,440 --> 00:13:13,910 Yeah. Yeah, we grew apart, I guess. 284 00:13:14,110 --> 00:13:16,210 Is that your way of saying that he wrote you out of his will? 285 00:13:16,410 --> 00:13:18,180 Wait, how did you know about that? 286 00:13:18,380 --> 00:13:20,450 Well, the chess players didn't tell us much, 287 00:13:20,650 --> 00:13:21,980 but they told us that much. 288 00:13:22,180 --> 00:13:24,150 So, what? That makes me a suspect? 289 00:13:24,350 --> 00:13:26,020 Not necessarily, but you did show up 290 00:13:26,220 --> 00:13:27,850 to the crime scene kind of quick 291 00:13:28,050 --> 00:13:29,750 for someone who's not been in touch for all these years. 292 00:13:29,960 --> 00:13:31,360 One of the guys called me. 293 00:13:31,560 --> 00:13:32,720 Look... 294 00:13:32,930 --> 00:13:35,160 my dad and I had our differences, 295 00:13:35,360 --> 00:13:36,530 but he was still my dad. 296 00:13:36,730 --> 00:13:38,330 So, what happened to you two? 297 00:13:38,530 --> 00:13:40,370 He was an immigrant. 298 00:13:40,570 --> 00:13:42,200 And very religious. 299 00:13:42,400 --> 00:13:43,470 I grew up a New Yorker. 300 00:13:43,670 --> 00:13:45,000 When I started living with my wife 301 00:13:45,200 --> 00:13:46,770 before we were married, he lost it. 302 00:13:46,970 --> 00:13:51,280 Said all sorts of stuff about her, and me. 303 00:13:51,480 --> 00:13:52,740 Said we were going to hell. 304 00:13:52,950 --> 00:13:55,080 And the two of you never tried to reconcile things? 305 00:13:55,280 --> 00:13:56,920 He tried. 306 00:13:57,120 --> 00:14:00,120 He started writing letters to me a few years back. 307 00:14:00,320 --> 00:14:01,420 I never read 'em. 308 00:14:01,620 --> 00:14:04,370 But you never threw 'em out either, did you? 309 00:14:06,310 --> 00:14:08,840 Eric, would you mind if we took a look at the letters? 310 00:14:23,290 --> 00:14:24,680 (sighs) 311 00:14:24,880 --> 00:14:26,210 You sure you don't want to read them first? 312 00:14:26,410 --> 00:14:28,950 What I want is to help find who did this. 313 00:14:29,150 --> 00:14:30,320 Okay. 314 00:14:30,520 --> 00:14:32,550 You said those guys in the park weren't talking? 315 00:14:32,750 --> 00:14:33,750 Right. Let me try. 316 00:14:33,950 --> 00:14:35,220 No. No way. 317 00:14:35,420 --> 00:14:37,690 I've known them since I was a kid. 318 00:14:37,890 --> 00:14:39,390 We still speak the same language. 319 00:14:39,590 --> 00:14:40,990 (sighs) I can help. 320 00:14:41,190 --> 00:14:43,380 Please. 321 00:14:51,550 --> 00:14:54,140 You want to tell me what's going on with Devon Clay? 322 00:14:54,340 --> 00:14:58,010 I met his uncle and he thinks the case is being mishandled. 323 00:14:58,210 --> 00:14:59,950 Pastor Clay's a powerful guy. 324 00:15:00,150 --> 00:15:01,610 You're trying to get on his good side? 325 00:15:01,810 --> 00:15:02,850 What makes you say that? 326 00:15:03,050 --> 00:15:04,050 'Cause you're not the only one. 327 00:15:04,250 --> 00:15:06,020 I went to pull the case file 328 00:15:06,220 --> 00:15:08,150 and I saw that someone beat me to it. 329 00:15:08,350 --> 00:15:09,750 Who? 330 00:15:09,950 --> 00:15:12,160 Manhattan District Attorney Kimberly Crawford, 331 00:15:12,360 --> 00:15:16,130 aka your soon-to-be opponent for D.A. 332 00:15:16,330 --> 00:15:18,330 So, whatever game you're playing, 333 00:15:18,530 --> 00:15:19,970 she's playing it, too. 334 00:15:20,170 --> 00:15:22,280 What can I get you? 335 00:15:24,020 --> 00:15:25,170 A Vesper martini. 336 00:15:25,370 --> 00:15:27,040 Shaken, not stirred. 337 00:15:27,240 --> 00:15:28,860 Same. 338 00:15:29,720 --> 00:15:30,780 Bond martini? Really? 339 00:15:30,980 --> 00:15:31,810 Bond movies were my favorite 340 00:15:32,010 --> 00:15:34,350 to watch on movie nights inside. 341 00:15:34,550 --> 00:15:35,650 I always wanted to try one. 342 00:15:35,850 --> 00:15:37,150 All right. 343 00:15:37,350 --> 00:15:41,150 So, who is this really about? 344 00:15:41,350 --> 00:15:44,260 Washington, Russo or Marshall? 345 00:15:44,460 --> 00:15:45,520 Who said anything about those...? 346 00:15:45,720 --> 00:15:47,110 My gut. 347 00:15:51,480 --> 00:15:52,860 Russo. 348 00:15:53,070 --> 00:15:54,950 I'm no snitch. 349 00:15:58,290 --> 00:15:59,240 What's wrong? 350 00:15:59,440 --> 00:16:00,670 That ain't right. 351 00:16:00,870 --> 00:16:02,140 Too much vermouth, 352 00:16:02,340 --> 00:16:04,460 not enough vodka, and no gin whatsoever. 353 00:16:05,190 --> 00:16:07,050 I've seen my fair share of Bond movies. 354 00:16:07,250 --> 00:16:10,720 Hey, excuse me. Uh, this drink's wrong. 355 00:16:10,920 --> 00:16:12,350 It's a martini. 356 00:16:12,550 --> 00:16:13,720 We ordered the Vesper. 357 00:16:13,920 --> 00:16:16,150 Yeah, the Bond martini, it ain't on the menu. 358 00:16:16,350 --> 00:16:17,790 Well, you should've told me that when I ordered it. 359 00:16:17,990 --> 00:16:19,370 Well, I'm telling you now. 360 00:16:20,480 --> 00:16:21,530 Hey, hey. We got a problem here? 361 00:16:21,730 --> 00:16:23,050 No, no, there's no problem. 362 00:16:24,480 --> 00:16:25,900 We just want you to make the drink. 363 00:16:26,100 --> 00:16:27,630 Sit down or I'm gonna call the police. 364 00:16:27,830 --> 00:16:30,550 Hey, I am the police. 365 00:16:33,220 --> 00:16:35,920 So, can you make the drink or not? 366 00:16:43,630 --> 00:16:45,280 (shaky breaths) 367 00:16:45,480 --> 00:16:46,780 I can handle myself. 368 00:16:46,980 --> 00:16:48,820 I know you can, but you're not on the inside anymore. 369 00:16:49,020 --> 00:16:49,920 You think I don't know that? 370 00:16:50,120 --> 00:16:51,320 Then act like it. 371 00:16:51,520 --> 00:16:53,380 And have a little faith in simple favors. 372 00:17:01,550 --> 00:17:02,400 I need to speak with you. 373 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 I have exactly one minute 374 00:17:03,800 --> 00:17:05,500 before my next meeting. Uh... 375 00:17:05,700 --> 00:17:08,970 I need the Devon Clay case file. 376 00:17:09,170 --> 00:17:10,540 Doesn't ring a bell. 377 00:17:10,740 --> 00:17:13,380 Pastor Clay's nephew, of Harlem. 378 00:17:13,580 --> 00:17:15,130 The Lenox Tabernacle. 379 00:17:16,130 --> 00:17:17,480 Is that so? 380 00:17:17,680 --> 00:17:19,380 Are you really gonna pretend like you don't know? 381 00:17:19,580 --> 00:17:20,990 What are you doing, Erin? 382 00:17:21,190 --> 00:17:22,790 I'm looking for answers. 383 00:17:22,990 --> 00:17:24,460 Not here. 384 00:17:24,660 --> 00:17:26,520 Then where? Because you have ignored 385 00:17:26,720 --> 00:17:28,030 my last three phone calls. 386 00:17:28,230 --> 00:17:30,040 I mean, what the hell is going on here? 387 00:17:32,110 --> 00:17:33,800 What's going on... 388 00:17:34,000 --> 00:17:35,630 is that you've made me late for my meeting 389 00:17:35,830 --> 00:17:38,150 with the mayor's office. 390 00:17:46,690 --> 00:17:47,650 ERIC: Mind if I play? 391 00:17:47,850 --> 00:17:49,780 Sure, five bucks, five minutes. 392 00:17:49,980 --> 00:17:52,480 You want white or... black? 393 00:17:52,680 --> 00:17:54,450 I'll take black. 394 00:17:54,650 --> 00:17:57,360 I think you'll need the advantage. 395 00:17:57,560 --> 00:18:01,460 Wow. Eric. 396 00:18:01,660 --> 00:18:03,060 It's been years. 397 00:18:03,260 --> 00:18:04,700 We thought we'd bring a more worthy opponent 398 00:18:04,900 --> 00:18:06,750 for a man of your skill set. 399 00:18:07,620 --> 00:18:08,700 These detectives say you know something about 400 00:18:08,900 --> 00:18:10,270 what happened to my father. 401 00:18:10,470 --> 00:18:12,440 That's funny 'cause I told 'em I didn't know a thing. 402 00:18:12,640 --> 00:18:13,670 You can lie to us all you want, 403 00:18:13,870 --> 00:18:14,610 but you're really gonna sit here 404 00:18:14,810 --> 00:18:16,020 and lie to Shy's son? 405 00:18:17,160 --> 00:18:18,540 Come on, Nick. 406 00:18:18,740 --> 00:18:21,610 If you saw something, you got to tell me, please. 407 00:18:21,810 --> 00:18:22,680 You're gonna end up getting somebody else killed, 408 00:18:22,880 --> 00:18:24,120 you know that, right? 409 00:18:24,320 --> 00:18:26,600 Not if you can help us find whoever did this. 410 00:18:32,810 --> 00:18:36,590 There's been a gang... hanging in the park recently. 411 00:18:36,790 --> 00:18:37,760 Ace Double Treys. 412 00:18:37,960 --> 00:18:39,260 Shook down one of the guys last week. 413 00:18:39,460 --> 00:18:40,530 And I seen 'em out here dealing 414 00:18:40,730 --> 00:18:42,230 more and more frequently. 415 00:18:42,430 --> 00:18:44,150 Shy have any run-ins with them? 416 00:18:46,050 --> 00:18:49,070 Yes. Used to hang out with one of 'em. 417 00:18:49,270 --> 00:18:50,110 What? 418 00:18:50,310 --> 00:18:51,180 What do you mean by hanging out? 419 00:18:51,380 --> 00:18:52,610 Talk and play chess. 420 00:18:52,810 --> 00:18:54,110 He was the only guy Shy would talk to, 421 00:18:54,310 --> 00:18:55,410 or else I wouldn't have noticed. 422 00:18:55,610 --> 00:18:57,350 My dad didn't consort with gangbangers. 423 00:18:57,550 --> 00:18:59,000 How would you know? 424 00:19:00,370 --> 00:19:01,550 Now, I've given you all I got. 425 00:19:01,750 --> 00:19:02,990 No, you haven't. 426 00:19:03,190 --> 00:19:05,460 We need a name and/or a description. 427 00:19:05,660 --> 00:19:07,390 If they find out I been snitching, 428 00:19:07,590 --> 00:19:08,660 I'm gonna end up like Shy. 429 00:19:08,860 --> 00:19:11,230 So don't say another word to us. 430 00:19:11,430 --> 00:19:13,620 Just talk to Eric. 431 00:19:17,790 --> 00:19:19,900 Finally gonna tell me what the hell is going on? 432 00:19:20,100 --> 00:19:22,170 You should know better than to try to have 433 00:19:22,370 --> 00:19:25,630 that kind of conversation in the middle of the bullpen. 434 00:19:27,660 --> 00:19:30,530 Pastor Clay offer you his endorsement? 435 00:19:31,870 --> 00:19:33,850 He offered me one, too. 436 00:19:34,050 --> 00:19:35,090 Smart move. 437 00:19:35,290 --> 00:19:37,460 He's playing us against each other. 438 00:19:37,660 --> 00:19:41,290 That could be so, but no more talking about this in public. 439 00:19:41,490 --> 00:19:43,200 Unless you want to sink both of our prospects 440 00:19:43,400 --> 00:19:44,650 of getting elected. 441 00:19:46,150 --> 00:19:47,630 So now what? 442 00:19:47,830 --> 00:19:50,070 Is it "may the best woman win"? 443 00:19:50,270 --> 00:19:52,470 Or are we gonna actually work together 444 00:19:52,670 --> 00:19:54,620 and find justice for Devon? 445 00:20:00,760 --> 00:20:02,950 Man, stepping to me, 446 00:20:03,150 --> 00:20:05,450 talking about who killed his father, whoopty-whoo. 447 00:20:05,650 --> 00:20:08,550 He ain't even talked to his father for years. 448 00:20:08,750 --> 00:20:10,460 You know what I'm saying? Like... 449 00:20:10,660 --> 00:20:12,560 DANNY: Damien Richards. 450 00:20:12,760 --> 00:20:14,130 And who are you? 451 00:20:14,330 --> 00:20:16,830 Detective Reagan. This is my partner Detective Baez. 452 00:20:17,030 --> 00:20:18,900 Some very nice colors you gentlemen have on. 453 00:20:19,100 --> 00:20:20,370 Hmm. BAEZ: Aren't those the same colors 454 00:20:20,570 --> 00:20:22,430 used by the Ace Double Treys? 455 00:20:22,630 --> 00:20:23,500 Ace Treys? 456 00:20:23,700 --> 00:20:24,570 Yeah. 457 00:20:24,770 --> 00:20:27,240 Nah, we're more like a, um... 458 00:20:27,440 --> 00:20:28,370 a men's group. 459 00:20:28,570 --> 00:20:29,470 A men's group? 460 00:20:29,670 --> 00:20:31,310 You know, like drum circles 461 00:20:31,510 --> 00:20:33,040 and talking about our feelings, you know? Mm-hmm. 462 00:20:33,240 --> 00:20:34,380 That sort of thing. 463 00:20:34,580 --> 00:20:35,480 So you don't happen to know anything about 464 00:20:35,680 --> 00:20:36,780 the death of Shawn Hutchins? 465 00:20:36,980 --> 00:20:37,980 Who? 466 00:20:38,180 --> 00:20:39,520 Shawn Hutchins, also known as Shy. 467 00:20:39,720 --> 00:20:41,450 Shy. 468 00:20:41,650 --> 00:20:42,620 Yeah. 469 00:20:42,820 --> 00:20:44,020 Hey, you know what? I did know Shy. 470 00:20:44,220 --> 00:20:45,420 He actually helped me out with my chess game, 471 00:20:45,620 --> 00:20:47,120 he was a really good dude. 472 00:20:47,330 --> 00:20:49,130 I mean, I don't know who killed him, though. 473 00:20:49,330 --> 00:20:51,360 But someone did kill him. Is that what you're saying? 474 00:20:51,560 --> 00:20:53,100 Just a guess. 475 00:20:53,300 --> 00:20:56,900 So you two hung out and played chess, is that it? 476 00:20:57,100 --> 00:21:00,770 I picked up the game when I was serving a little time upstate. 477 00:21:00,970 --> 00:21:04,780 So I wanted to get better at it, and then Shy, he... 478 00:21:04,980 --> 00:21:06,780 I think he just wanted somebody to talk to. 479 00:21:06,980 --> 00:21:08,150 What'd you talk about? 480 00:21:08,350 --> 00:21:09,610 His son. 481 00:21:09,810 --> 00:21:11,620 You know, I'm guessing it's just 'cause me and him 482 00:21:11,820 --> 00:21:13,420 were around the same age. 483 00:21:13,620 --> 00:21:15,690 But that dude Eric was nothing like his father said he was. 484 00:21:15,890 --> 00:21:18,620 Hold on, you... you've met Eric? 485 00:21:18,820 --> 00:21:20,660 Yeah, he came around here asking questions. 486 00:21:20,860 --> 00:21:21,930 How'd that go? 487 00:21:22,130 --> 00:21:24,000 Well, his dad thought he was so smart. 488 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 Truth is, he was really lucky that me and my boys understand 489 00:21:27,200 --> 00:21:30,700 that family can make you act stupid. 490 00:21:30,900 --> 00:21:33,240 But he might not be so lucky next time. 491 00:21:33,440 --> 00:21:35,060 That a threat? 492 00:21:37,330 --> 00:21:38,430 It's the truth. 493 00:21:39,390 --> 00:21:42,050 Now, if you want anything else, call my lawyer. 494 00:21:42,250 --> 00:21:43,650 Okay. 495 00:21:43,850 --> 00:21:45,900 We'll let you get back to your men's group. 496 00:21:53,410 --> 00:21:55,110 Thank you. 497 00:22:00,820 --> 00:22:02,700 Hey. Hey. 498 00:22:02,900 --> 00:22:05,950 What are we doing here? 499 00:22:07,220 --> 00:22:09,070 Can't a father buy his soon a beer? 500 00:22:09,270 --> 00:22:12,890 Eh, not this particular father, this last-minute. 501 00:22:14,130 --> 00:22:16,610 Sid Gormley came to me for a favor. 502 00:22:16,810 --> 00:22:19,330 Ah. Yeah. 503 00:22:20,200 --> 00:22:22,220 Just trying to do a good cop a solid, Dad. 504 00:22:22,420 --> 00:22:25,060 There's no trap doors here, it just is what it is. 505 00:22:25,260 --> 00:22:28,530 Yeah, well, why didn't you come to me directly? 506 00:22:28,730 --> 00:22:30,930 You kind of have a very clear policy 507 00:22:31,130 --> 00:22:32,560 against any kind of hook for any of us. 508 00:22:32,760 --> 00:22:36,370 Well, making Sid your beard isn't much of a workaround. 509 00:22:36,570 --> 00:22:39,000 No, never had a good poker face, did he? 510 00:22:39,200 --> 00:22:43,680 Yeah. Hope you didn't pay him up front. 511 00:22:43,880 --> 00:22:45,740 Look, whatever policy you think stands 512 00:22:45,940 --> 00:22:49,510 never means that I don't want to have the conversation with you. 513 00:22:49,710 --> 00:22:51,980 Okay. 514 00:22:52,180 --> 00:22:54,690 So let's have it. Can you make this happen for her? 515 00:22:54,890 --> 00:22:56,690 What's this? A do-over? 516 00:22:56,890 --> 00:22:59,410 Yeah. I'm taking a mulligan. 517 00:23:00,510 --> 00:23:02,440 Doesn't work that way. 518 00:23:03,880 --> 00:23:06,400 You know, I don't think... 519 00:23:06,600 --> 00:23:10,050 I've ever heard you mention her before. 520 00:23:10,950 --> 00:23:12,750 She never came up before. 521 00:23:15,160 --> 00:23:18,710 Do you know she thinks you blame yourself for her accident? 522 00:23:18,910 --> 00:23:20,210 Yeah. 523 00:23:20,410 --> 00:23:25,000 And I may blame myself for a lot of things, but not that. 524 00:23:26,670 --> 00:23:29,400 There was, uh... 525 00:23:31,140 --> 00:23:34,690 There was a lot of things going on back then 526 00:23:34,890 --> 00:23:36,930 with Linda and the boys. Yeah. 527 00:23:37,130 --> 00:23:39,950 It's all in the rearview now, Dad. 528 00:23:41,150 --> 00:23:44,020 Detective Costa, too? 529 00:23:44,820 --> 00:23:45,770 (sighs) 530 00:23:45,970 --> 00:23:48,570 Laura was there for me. 531 00:23:48,770 --> 00:23:51,810 As a friend and as a fellow detective when Linda died. 532 00:23:52,010 --> 00:23:53,710 There was nothing more to it. 533 00:23:53,910 --> 00:23:55,810 Danny, I'm not saying there was. 534 00:23:56,010 --> 00:23:58,030 (sighs) 535 00:23:59,930 --> 00:24:01,050 I'm just... 536 00:24:01,250 --> 00:24:03,660 trying to do a good cop a solid. 537 00:24:03,860 --> 00:24:06,410 Well, and I believe you 100%. 538 00:24:09,380 --> 00:24:12,830 You, me and Pop... 539 00:24:13,030 --> 00:24:14,770 we have a lot of things in common 540 00:24:14,970 --> 00:24:16,430 that we worked hard to make stick. 541 00:24:16,630 --> 00:24:18,370 Mm-hmm. 542 00:24:18,570 --> 00:24:21,440 But one thing... 543 00:24:21,640 --> 00:24:23,810 just... 544 00:24:24,010 --> 00:24:26,880 happened to all three of us. 545 00:24:27,080 --> 00:24:30,300 We lost our wives way too soon. 546 00:24:32,570 --> 00:24:34,470 Yeah. 547 00:24:36,570 --> 00:24:37,960 (sighs) 548 00:24:38,160 --> 00:24:40,090 Me and Pop, we... 549 00:24:40,290 --> 00:24:43,360 Well, we made our peace, but... 550 00:24:43,560 --> 00:24:45,550 you were way younger. 551 00:24:49,450 --> 00:24:50,640 (sighs) 552 00:24:50,840 --> 00:24:54,420 Maybe don't follow our footsteps that way. 553 00:25:08,800 --> 00:25:10,570 What the hell are you thinking? 554 00:25:11,440 --> 00:25:14,260 You went and confronted the Ace Double Treys on your own? 555 00:25:14,460 --> 00:25:15,760 You trying to get yourself killed? 556 00:25:15,960 --> 00:25:17,660 I had to know if my dad had fallen so low 557 00:25:17,860 --> 00:25:19,330 as to deal with criminals. 558 00:25:19,530 --> 00:25:21,630 When we gave you a green light to come to the park with us, 559 00:25:21,830 --> 00:25:24,070 it wasn't a green light to go investigating yourself. 560 00:25:24,270 --> 00:25:26,170 You don't get what it's like to lose someone like this. 561 00:25:26,370 --> 00:25:27,920 Yes, I do. 562 00:25:29,160 --> 00:25:30,470 Look... (sighs) 563 00:25:30,680 --> 00:25:32,640 I know when you lose someone unexpectedly, 564 00:25:32,840 --> 00:25:35,480 there's a lot of things you want to go back and say. 565 00:25:35,680 --> 00:25:36,930 But you can't. 566 00:25:39,200 --> 00:25:40,650 Your father wouldn't want this for you. 567 00:25:40,850 --> 00:25:42,550 And he certainly wouldn't want you to end up dead. 568 00:25:42,750 --> 00:25:45,620 I just lost it. 569 00:25:45,820 --> 00:25:47,390 We had our differences, but I never thought 570 00:25:47,590 --> 00:25:49,760 he would end up hanging with guys like that. 571 00:25:49,960 --> 00:25:51,600 I mean, my dad, a criminal. 572 00:25:51,800 --> 00:25:53,300 We don't know that. Please. 573 00:25:53,500 --> 00:25:54,530 He starts hanging with gangbangers, 574 00:25:54,730 --> 00:25:56,130 next thing you know he's gone? 575 00:25:56,330 --> 00:25:57,430 It's obviously connected. 576 00:25:57,640 --> 00:25:59,000 Well, if it is, we'll find out how. 577 00:25:59,200 --> 00:26:00,610 In the meantime, 578 00:26:00,810 --> 00:26:03,060 you need to stay out of the way and let me do my job. 579 00:26:04,290 --> 00:26:06,030 Okay? 580 00:26:07,390 --> 00:26:09,680 Look, for whatever's it's worth, 581 00:26:09,880 --> 00:26:12,220 you should know that your old man really loved you. 582 00:26:12,420 --> 00:26:14,050 (scoffs) 583 00:26:14,250 --> 00:26:15,090 You read those letters? 584 00:26:15,290 --> 00:26:17,150 Yes. And? 585 00:26:17,350 --> 00:26:18,220 Did you find anything? 586 00:26:18,420 --> 00:26:19,460 I didn't find anything 587 00:26:19,660 --> 00:26:21,090 that could help us with the case, 588 00:26:21,290 --> 00:26:25,060 but maybe there's something in there that can help you. 589 00:26:25,260 --> 00:26:26,510 You should read them. 590 00:26:27,450 --> 00:26:28,630 Won't matter. 591 00:26:28,830 --> 00:26:29,500 Why? 592 00:26:29,700 --> 00:26:32,590 Because it's too late. 593 00:26:34,860 --> 00:26:37,040 Late last year, a man was attacked on the subway 594 00:26:37,240 --> 00:26:38,580 by a group of kids. 595 00:26:38,780 --> 00:26:39,910 Aside from the victim, 596 00:26:40,110 --> 00:26:42,350 there were no witnesses, surveillance or leads. 597 00:26:42,550 --> 00:26:43,780 Until, of course, when Devon Clay 598 00:26:43,980 --> 00:26:46,280 walked into a precinct and made a confession. 599 00:26:46,480 --> 00:26:47,840 What else do you have? 600 00:26:49,340 --> 00:26:50,590 Tell us what you got first. 601 00:26:50,790 --> 00:26:52,110 What, you don't trust me? 602 00:26:54,580 --> 00:26:56,790 Fine. 603 00:26:56,990 --> 00:26:59,400 As you know, Devon was a first-time offender. 604 00:26:59,600 --> 00:27:02,530 My investigator and I spoke with members of the community. 605 00:27:02,730 --> 00:27:05,640 They all agree Devon was-- is-- a good kid. 606 00:27:05,840 --> 00:27:08,270 So, you got nothing that wasn't in the case file? 607 00:27:08,470 --> 00:27:10,270 I reinterviewed the victim. 608 00:27:10,470 --> 00:27:14,050 He said Devon was on the sidelines for the entire attack. 609 00:27:14,250 --> 00:27:15,580 Apparently in tears. 610 00:27:15,780 --> 00:27:18,830 Well, that's contrary to what was first reported. 611 00:27:20,030 --> 00:27:24,290 We spoke with the detective that took his confession. 612 00:27:24,490 --> 00:27:27,060 It was a win for them, so they never looked back. 613 00:27:27,260 --> 00:27:28,860 Their interrogation questions were a joke. 614 00:27:29,060 --> 00:27:31,000 They didn't even press the kid to give up his friends. 615 00:27:31,200 --> 00:27:33,820 Then maybe we should. 616 00:27:34,580 --> 00:27:36,630 Press Devon to give up his crew. 617 00:27:36,830 --> 00:27:39,000 Do you want to play good cop or bad cop? 618 00:27:39,200 --> 00:27:41,690 I got an idea which one she'll pick. 619 00:27:42,920 --> 00:27:44,840 I guess I'll see you at Rikers then. 620 00:27:45,040 --> 00:27:46,940 (lock buzzes, latch clicks) 621 00:27:47,140 --> 00:27:49,500 ERIN: You've been here for six months, Devon. 622 00:27:50,500 --> 00:27:51,420 It's time you tell the truth. 623 00:27:51,620 --> 00:27:53,220 I'm not interested. 624 00:27:53,420 --> 00:27:55,390 Come on, kid. This is your chance to come clean. 625 00:27:55,590 --> 00:27:56,550 And if you don't, 626 00:27:56,750 --> 00:27:57,660 my office will throw the book at you. 627 00:27:57,860 --> 00:27:58,690 And that's a promise. 628 00:27:58,890 --> 00:28:01,230 Then do it. I'm not scared. 629 00:28:01,430 --> 00:28:03,830 You know, we've asked around. 630 00:28:04,030 --> 00:28:07,130 We know that you've been running around with a different crowd. 631 00:28:07,330 --> 00:28:08,630 Your mother said 632 00:28:08,830 --> 00:28:10,700 that these kids didn't go to high school with you. 633 00:28:10,900 --> 00:28:12,600 I'm allowed to have friends. 634 00:28:12,800 --> 00:28:15,120 Are your new friends part of a gang? 635 00:28:16,290 --> 00:28:17,680 You're a bad liar, you know that? 636 00:28:17,880 --> 00:28:19,310 That assault looked a lot like 637 00:28:19,510 --> 00:28:20,710 a gang initiation. 638 00:28:20,910 --> 00:28:23,820 And if it was, we're gonna add gang assault 639 00:28:24,020 --> 00:28:26,080 to your current charges. That's five more years. 640 00:28:26,280 --> 00:28:27,720 Five more? 641 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 Unless you tell us exactly what happened. 642 00:28:31,570 --> 00:28:33,460 Even the victim said you were in tears 643 00:28:33,660 --> 00:28:35,660 at the scene. We know you regret this. 644 00:28:35,860 --> 00:28:38,550 Tell us what really happened. 645 00:28:41,580 --> 00:28:43,230 They told me... 646 00:28:43,430 --> 00:28:46,670 we were just gonna record a few pranks for TikTok. 647 00:28:46,870 --> 00:28:48,940 Who did? Give us names. 648 00:28:49,140 --> 00:28:50,340 I can't. 649 00:28:50,540 --> 00:28:52,440 Did they threaten you? 650 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 Your family? 651 00:28:55,330 --> 00:28:57,100 My little brother. 652 00:28:58,400 --> 00:28:59,550 We can protect him. 653 00:28:59,750 --> 00:29:02,320 Okay? It's not too late, Devon. 654 00:29:02,520 --> 00:29:04,870 Let us help you. 655 00:29:05,670 --> 00:29:07,060 DOMINIC: Great job. 656 00:29:07,260 --> 00:29:08,790 Told you I know my way around a car. 657 00:29:08,990 --> 00:29:12,260 Let's check out a later model. 658 00:29:12,460 --> 00:29:14,730 This one runs by computers. 659 00:29:14,930 --> 00:29:16,530 Why don't you go ahead and plug it in? 660 00:29:16,730 --> 00:29:18,250 I got this. Mm-hmm. 661 00:29:30,600 --> 00:29:31,480 A lot-- a lot has changed... 662 00:29:31,680 --> 00:29:34,250 Since what? I got locked up? 663 00:29:34,450 --> 00:29:35,720 I can figure this out. 664 00:29:35,920 --> 00:29:36,720 Well, let me help you. 665 00:29:36,920 --> 00:29:38,420 I'm not stupid. 666 00:29:38,620 --> 00:29:39,790 We didn't say you were. 667 00:29:39,990 --> 00:29:41,230 Then why do you keep talking to me like I am? 668 00:29:41,430 --> 00:29:42,160 Liam, we're just... 669 00:29:42,360 --> 00:29:44,250 Hey, I got this. 670 00:29:45,710 --> 00:29:47,210 Hey. 671 00:29:52,390 --> 00:29:55,110 I'm really sorry, I... 672 00:29:55,310 --> 00:29:56,620 I really need your help. 673 00:29:57,790 --> 00:29:59,380 He's a good guy. 674 00:29:59,580 --> 00:30:01,200 I can vouch for him, trust me. 675 00:30:02,630 --> 00:30:03,610 I'll give him a shot. 676 00:30:03,810 --> 00:30:05,080 I got the job? 677 00:30:05,280 --> 00:30:06,350 Apprenticeship. 678 00:30:06,550 --> 00:30:08,240 That's a start. 679 00:30:15,510 --> 00:30:17,140 (sighs) 680 00:30:21,820 --> 00:30:24,150 (sighs) 681 00:30:27,860 --> 00:30:29,920 (clears throat) 682 00:30:31,090 --> 00:30:32,680 Well, I had that drink with Danny 683 00:30:32,880 --> 00:30:33,850 the other night. 684 00:30:34,050 --> 00:30:35,910 So? What'd he say? 685 00:30:36,110 --> 00:30:37,010 Well, you know him. 686 00:30:37,210 --> 00:30:39,020 Not much you can pin him down on. 687 00:30:39,220 --> 00:30:40,480 (chuckles) 688 00:30:40,680 --> 00:30:42,650 Did you expect him to open up about his love life? 689 00:30:42,850 --> 00:30:45,290 No, not at all. 690 00:30:45,490 --> 00:30:47,310 So what's bothering you? 691 00:30:48,310 --> 00:30:49,830 Come on. 692 00:30:50,030 --> 00:30:51,930 I've known you since the day you were born. 693 00:30:52,130 --> 00:30:54,800 I guess maybe what I said to him. 694 00:30:55,000 --> 00:30:56,900 You guess? Maybe? 695 00:30:57,100 --> 00:31:00,170 Well, I-I gave him a piece of advice and... 696 00:31:00,370 --> 00:31:01,470 maybe I overstepped. 697 00:31:01,670 --> 00:31:06,080 I told him not to follow in my footsteps. 698 00:31:06,280 --> 00:31:10,010 Where getting remarried is concerned. 699 00:31:10,210 --> 00:31:12,750 (chuckles) That'd be our footsteps. 700 00:31:12,950 --> 00:31:14,550 Well, I think I said "our," but I... 701 00:31:14,750 --> 00:31:16,750 I-I wasn't trying to speak for you. 702 00:31:16,950 --> 00:31:18,590 I would've said the same thing. 703 00:31:18,790 --> 00:31:20,990 Actually, I kind of surprised myself. 704 00:31:21,190 --> 00:31:24,260 I thought I had all that stuff, you know... 705 00:31:24,460 --> 00:31:27,830 locked deep in the archives, but... 706 00:31:28,030 --> 00:31:29,950 In the "regret" section? 707 00:31:32,320 --> 00:31:34,360 No, not really. 708 00:31:36,020 --> 00:31:40,480 I just never met the one I couldn't live without. 709 00:31:40,680 --> 00:31:41,610 Second time. 710 00:31:41,810 --> 00:31:43,210 (chuckles) 711 00:31:43,410 --> 00:31:45,230 What about you? 712 00:31:46,530 --> 00:31:50,450 Well, I was cursed with the roaming eye. 713 00:31:50,650 --> 00:31:53,490 But Betty made all that go away. 714 00:31:53,690 --> 00:31:55,760 Because... 715 00:31:55,960 --> 00:31:57,540 she was one in a million. 716 00:31:58,910 --> 00:32:00,900 As for the rest of the million, I knew that I'd just go back 717 00:32:01,100 --> 00:32:03,080 to being the way I was. 718 00:32:04,750 --> 00:32:06,070 As nature intended. 719 00:32:06,270 --> 00:32:09,520 Go ahead and laugh, but I know me. 720 00:32:13,360 --> 00:32:15,260 Toward the end... 721 00:32:16,360 --> 00:32:20,370 Toward the end, Mary made me promise I wouldn't be alone. 722 00:32:21,600 --> 00:32:23,450 Even served up a list of candidates. 723 00:32:23,650 --> 00:32:25,910 Sounds just like her. 724 00:32:26,810 --> 00:32:28,190 Wait. 725 00:32:28,390 --> 00:32:30,560 That means you didn't keep your promise. 726 00:32:30,760 --> 00:32:32,550 No, I did. 727 00:32:33,780 --> 00:32:36,830 Way my life is now... 728 00:32:37,030 --> 00:32:40,050 I'm hardly ever alone. 729 00:32:41,320 --> 00:32:44,610 You're still on the hook for Danny, though. 730 00:32:44,810 --> 00:32:48,180 He wouldn't have gone to all the trouble that he has 731 00:32:48,380 --> 00:32:51,330 unless this meant a hell of a lot to him. 732 00:32:52,930 --> 00:32:55,290 So, what are you gonna be? 733 00:32:55,490 --> 00:32:57,000 His boss or his dad? 734 00:33:00,240 --> 00:33:02,080 (sighs) 735 00:33:09,420 --> 00:33:11,720 (sirens wailing) 736 00:33:12,690 --> 00:33:14,660 (indistinct radio chatter) 737 00:33:15,920 --> 00:33:17,170 Hey, Detective. 738 00:33:17,370 --> 00:33:18,580 What do we got? 739 00:33:18,780 --> 00:33:20,310 Suspect is armed, holding multiple hostages. 740 00:33:20,510 --> 00:33:21,650 Has he made any demands? 741 00:33:21,850 --> 00:33:22,810 Just one. 742 00:33:23,010 --> 00:33:24,100 To talk to you. 743 00:33:25,670 --> 00:33:27,450 Okay, I'm... I'm heading in. Excuse me? 744 00:33:27,650 --> 00:33:28,450 I'm gonna enter the building. 745 00:33:28,650 --> 00:33:29,450 Absolutely not. 746 00:33:29,650 --> 00:33:30,920 We got multiple hostages 747 00:33:31,120 --> 00:33:32,320 being held up by a guy 748 00:33:32,520 --> 00:33:33,760 who only wants to talk to me. 749 00:33:33,960 --> 00:33:34,990 This is how I'm gonna do it. 750 00:33:43,280 --> 00:33:44,550 Hey. 751 00:33:46,150 --> 00:33:47,490 Liam. 752 00:33:48,660 --> 00:33:49,960 Put the gun down. 753 00:33:53,630 --> 00:33:55,250 I messed up, man. 754 00:33:55,450 --> 00:33:56,660 Is anyone hurt? 755 00:33:57,900 --> 00:34:00,650 I just came in to ask a question. 756 00:34:00,850 --> 00:34:01,890 And he-he was rude to me. Hey. 757 00:34:02,090 --> 00:34:02,790 Hey. 758 00:34:02,990 --> 00:34:03,920 And he wouldn't listen. 759 00:34:04,120 --> 00:34:05,320 Hey. 760 00:34:05,520 --> 00:34:06,790 And you were wrong, all right? 761 00:34:06,990 --> 00:34:09,590 People do not do simple favors out here. 762 00:34:09,790 --> 00:34:10,930 It's just like it was inside. 763 00:34:11,130 --> 00:34:11,930 It's dog eat dog. 764 00:34:12,130 --> 00:34:13,380 Put the gun down, Liam. 765 00:34:14,650 --> 00:34:15,830 It's too late, man. 766 00:34:16,030 --> 00:34:17,470 It's not. 767 00:34:17,670 --> 00:34:18,940 We can work this out. 768 00:34:19,140 --> 00:34:20,120 I can't. 769 00:34:21,190 --> 00:34:22,970 I don't want to shoot you, Liam. 770 00:34:23,170 --> 00:34:24,560 But I will. 771 00:34:25,560 --> 00:34:26,580 You can have a whole new life. 772 00:34:26,780 --> 00:34:28,250 Think about what you're about to give up. 773 00:34:28,450 --> 00:34:30,550 Give up? 774 00:34:30,750 --> 00:34:32,900 It's what I'm about to get back. 775 00:34:34,600 --> 00:34:37,050 Inside, I know what's what. 776 00:34:37,250 --> 00:34:38,990 Out here...? 777 00:34:39,190 --> 00:34:40,290 I'm lost. 778 00:34:40,490 --> 00:34:41,360 That's not true. 779 00:34:41,560 --> 00:34:43,060 Think about before. 780 00:34:43,260 --> 00:34:45,080 Look around. 781 00:34:46,550 --> 00:34:50,630 There's no "before" for me anymore. 782 00:34:50,830 --> 00:34:52,950 Put the gun down, Liam. 783 00:34:54,090 --> 00:34:56,540 Okay, so, I held the gun on the guy 784 00:34:56,740 --> 00:34:58,940 while I emptied the register, I took the hostages, 785 00:34:59,140 --> 00:35:00,940 that's got to be worth, what, like five to seven? 786 00:35:01,140 --> 00:35:02,350 I'm not a D.A. 787 00:35:02,550 --> 00:35:05,670 But enough to put me back inside for a stretch. 788 00:35:07,730 --> 00:35:10,500 I would think so, yeah. 789 00:35:13,470 --> 00:35:15,180 (sighs) 790 00:35:36,730 --> 00:35:38,480 I, uh, I spoke to Damien 791 00:35:38,680 --> 00:35:40,420 from the Ace Double Treys this morning. 792 00:35:40,620 --> 00:35:42,420 I knew it. I knew it was him. 793 00:35:42,620 --> 00:35:44,220 No, actually, it wasn't him. 794 00:35:44,420 --> 00:35:45,620 Whatever you think about him, 795 00:35:45,820 --> 00:35:48,930 Damien really respected your dad. 796 00:35:49,130 --> 00:35:50,660 In fact, he put his life on the line 797 00:35:50,860 --> 00:35:53,260 to tell me who it was that sold your dad fentanyl. 798 00:35:53,460 --> 00:35:55,270 Wait... fentanyl? 799 00:35:55,470 --> 00:35:57,300 Yeah. You should also know 800 00:35:57,500 --> 00:36:00,240 that before he passed, your dad met with his lawyer again. 801 00:36:00,440 --> 00:36:02,210 To change his will. 802 00:36:02,410 --> 00:36:03,590 What are you saying? 803 00:36:05,060 --> 00:36:06,780 I'm saying... 804 00:36:06,980 --> 00:36:09,210 that your dad knew he was gonna die. 805 00:36:09,410 --> 00:36:11,900 He intended to. 806 00:36:13,470 --> 00:36:16,090 He... killed himself? 807 00:36:16,290 --> 00:36:18,260 We're not certain. 808 00:36:18,460 --> 00:36:21,530 We're waiting for the toxicology results to come back 809 00:36:21,730 --> 00:36:22,690 from the M.E.'s office, 810 00:36:22,890 --> 00:36:25,400 but that's the way it looks. 811 00:36:25,600 --> 00:36:26,430 No. 812 00:36:26,630 --> 00:36:27,400 I'm sorry. 813 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 He was alone. 814 00:36:29,600 --> 00:36:31,740 And his last remaining family member 815 00:36:31,940 --> 00:36:33,650 wouldn't even talk to him? 816 00:36:35,660 --> 00:36:39,010 The guilt will crush you if you let it. 817 00:36:39,210 --> 00:36:40,510 Trust me, I know. 818 00:36:40,710 --> 00:36:42,780 What am I supposed to do? 819 00:36:42,980 --> 00:36:46,180 Your father changed his will. 820 00:36:46,380 --> 00:36:48,250 To leave everything to you. 821 00:36:48,450 --> 00:36:49,550 He loved you. 822 00:36:49,750 --> 00:36:51,890 And he didn't blame you for any of this. 823 00:36:52,090 --> 00:36:53,020 He didn't. 824 00:36:53,220 --> 00:36:55,710 It's all here. 825 00:36:57,480 --> 00:36:59,680 You just got to read it. 826 00:37:00,710 --> 00:37:02,930 I can't. You can. 827 00:37:03,130 --> 00:37:05,790 Eric, you should. 828 00:37:07,050 --> 00:37:08,070 (sighs) 829 00:37:08,270 --> 00:37:10,060 It's okay. 830 00:37:26,410 --> 00:37:28,090 Based on the information that Devon provided, 831 00:37:28,290 --> 00:37:31,300 my office is working on a deal to have him transferred 832 00:37:31,500 --> 00:37:33,000 to a reentry program. 833 00:37:33,200 --> 00:37:33,800 So he's free? 834 00:37:34,000 --> 00:37:35,270 Not yet, but soon. 835 00:37:35,470 --> 00:37:37,750 Thank you so much. 836 00:37:39,390 --> 00:37:40,440 You've changed his life, 837 00:37:40,640 --> 00:37:41,540 my family's life, for the better. 838 00:37:41,740 --> 00:37:43,310 I just did what's right. 839 00:37:43,510 --> 00:37:46,180 And what you did is more than earned my endorsement. 840 00:37:46,380 --> 00:37:47,840 Madam D.A. 841 00:37:48,040 --> 00:37:51,030 Actually, there's someone else you should be thanking, too. 842 00:37:52,530 --> 00:37:53,420 Surprise. 843 00:37:53,620 --> 00:37:55,020 It's your lucky day. 844 00:37:55,220 --> 00:37:57,250 Two prosecutors for the price of one. 845 00:37:57,450 --> 00:37:58,290 (chuckles) 846 00:37:58,490 --> 00:37:59,760 I don't know what to say. 847 00:37:59,960 --> 00:38:01,120 Well, you can start with I'm sorry 848 00:38:01,320 --> 00:38:02,260 for using the both of you 849 00:38:02,460 --> 00:38:04,030 in my little game. 850 00:38:04,230 --> 00:38:05,750 It's not a game. 851 00:38:06,580 --> 00:38:08,600 It's politics. And my endorsement 852 00:38:08,800 --> 00:38:09,600 is worth a lot. 853 00:38:09,800 --> 00:38:10,730 We're not interested. 854 00:38:10,930 --> 00:38:12,500 But we are interested 855 00:38:12,700 --> 00:38:14,070 in the fancy car out front. 856 00:38:14,270 --> 00:38:15,040 Excuse me? 857 00:38:15,240 --> 00:38:16,740 You know that sweet red Ferrari? 858 00:38:16,940 --> 00:38:18,170 That's yours, right? 859 00:38:18,380 --> 00:38:19,410 Yeah. 860 00:38:19,610 --> 00:38:20,840 It's an awfully nice car for a preacher. 861 00:38:21,040 --> 00:38:22,110 I've been blessed. 862 00:38:22,310 --> 00:38:23,480 Yeah, so you claim. 863 00:38:23,680 --> 00:38:26,220 We've actually opened a fraud investigation 864 00:38:26,420 --> 00:38:27,250 into your latest charity. 865 00:38:27,450 --> 00:38:29,220 Apparently, there's been 866 00:38:29,420 --> 00:38:30,690 some evidence about 867 00:38:30,890 --> 00:38:31,990 misallocation of funds? 868 00:38:32,190 --> 00:38:33,290 I don't know what you're talking about. 869 00:38:33,490 --> 00:38:34,860 Is that so? 870 00:38:35,060 --> 00:38:36,660 'Cause I caught wind of it after talking 871 00:38:36,860 --> 00:38:38,460 to your congregation while investigating 872 00:38:38,660 --> 00:38:40,130 your nephew's case. 873 00:38:40,330 --> 00:38:41,830 But we're sure that, you know, the car and... 874 00:38:42,030 --> 00:38:43,400 And the jewelry you're wearing. 875 00:38:43,600 --> 00:38:45,400 We're sure it's all been paid for out of pocket. 876 00:38:45,600 --> 00:38:46,900 But don't worry. 877 00:38:47,100 --> 00:38:49,870 We'll do whatever it takes to uncover the truth. 878 00:38:50,070 --> 00:38:53,360 That's right. Which you know now quite well. 879 00:38:55,730 --> 00:38:58,670 I'm sure we will be seeing you around. 880 00:39:11,140 --> 00:39:12,000 Hey. 881 00:39:12,200 --> 00:39:13,560 Hey. 882 00:39:13,760 --> 00:39:15,100 Oof. 883 00:39:15,300 --> 00:39:17,400 Place is a little fancy for you, isn't it? 884 00:39:17,600 --> 00:39:18,900 Yeah, it's homey. 885 00:39:19,100 --> 00:39:21,200 I almost got stuck to the floor on the way in. 886 00:39:21,400 --> 00:39:22,910 Yeah, I kind of dragged some lowlife 887 00:39:23,110 --> 00:39:24,940 out of here before you walked in. I bet. 888 00:39:25,140 --> 00:39:27,640 Um, is Manhattan still your poison? 889 00:39:27,840 --> 00:39:29,180 Sure is. 890 00:39:29,380 --> 00:39:30,980 Steve, can I have a Manhattan, please? You got it. 891 00:39:31,180 --> 00:39:32,550 Thanks. 892 00:39:32,750 --> 00:39:34,420 Been a while since we did this. 893 00:39:34,620 --> 00:39:35,650 Yeah. 894 00:39:35,850 --> 00:39:37,220 It's nice to be seen outside of work. 895 00:39:37,420 --> 00:39:40,760 I thought we should celebrate your retirement and... 896 00:39:40,960 --> 00:39:42,760 also the fact that you'll be granted 897 00:39:42,960 --> 00:39:44,700 your full disability pension. 898 00:39:44,900 --> 00:39:46,600 You're serious? 899 00:39:46,800 --> 00:39:48,050 Mm-hmm. 900 00:39:48,880 --> 00:39:50,330 (sighs) 901 00:39:50,530 --> 00:39:52,470 Oh, my God. 902 00:39:52,670 --> 00:39:54,970 Danny, that's... 903 00:39:55,170 --> 00:39:58,220 That's amazing, I-I don't know what to say. 904 00:39:59,090 --> 00:40:00,810 I can't thank you enough. 905 00:40:01,010 --> 00:40:01,880 You don't have to thank me. 906 00:40:02,080 --> 00:40:03,500 It's what you deserve. 907 00:40:04,770 --> 00:40:07,550 And hopefully it'll help you out with whatever comes next. 908 00:40:07,750 --> 00:40:10,240 Thanks. Thanks. 909 00:40:11,540 --> 00:40:12,860 It's going to be so weird not coming in 910 00:40:13,060 --> 00:40:15,830 to the squad every day, 911 00:40:16,030 --> 00:40:17,960 seeing everyone... Well, you'll still see us. 912 00:40:18,160 --> 00:40:19,630 This coming from the guy always juggling 913 00:40:19,830 --> 00:40:20,830 a thousand cases? 914 00:40:21,030 --> 00:40:24,170 I know. Well, you'll see me. 915 00:40:24,370 --> 00:40:26,090 I hope so. 916 00:40:29,190 --> 00:40:31,880 The meatballs are exceptional today. 917 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 Thank you, Sean. 918 00:40:33,280 --> 00:40:34,290 Have mine. 919 00:40:35,430 --> 00:40:36,450 Well, I guess not everyone agrees. 920 00:40:36,650 --> 00:40:37,810 No, just not hungry. 921 00:40:38,010 --> 00:40:39,720 Yeah, you haven't been talking much either. 922 00:40:39,920 --> 00:40:41,180 Yeah, you feeling okay? 923 00:40:41,380 --> 00:40:42,790 Yep, fine. 924 00:40:42,990 --> 00:40:44,190 Well, sometimes when people say they're fine, 925 00:40:44,390 --> 00:40:47,010 what they really mean is the acronym FINE. 926 00:40:47,970 --> 00:40:48,990 What are you talking about? 927 00:40:49,190 --> 00:40:51,860 F-I-N-E: freaked out, insecure, neurotic, 928 00:40:52,060 --> 00:40:53,300 and emotional. 929 00:40:53,500 --> 00:40:54,400 (laughs) 930 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 Maybe we ought to leave this alone. 931 00:40:56,200 --> 00:40:57,070 Thanks. 932 00:40:57,270 --> 00:40:58,670 Well, I would say your Sunday best 933 00:40:58,870 --> 00:41:00,400 looks better than usual. 934 00:41:00,600 --> 00:41:01,470 Erin. 935 00:41:01,670 --> 00:41:02,770 What? I'm just saying that... 936 00:41:02,970 --> 00:41:05,080 Uh... I... 937 00:41:05,280 --> 00:41:06,810 Yeah, you got a hot date or something? 938 00:41:07,010 --> 00:41:08,710 Actually... 939 00:41:08,910 --> 00:41:09,710 Oh, my God, he does. 940 00:41:09,910 --> 00:41:10,950 Whoa. 941 00:41:11,150 --> 00:41:11,980 Ooh. 942 00:41:12,180 --> 00:41:13,520 ERIN: No-- well, I was wondering 943 00:41:13,720 --> 00:41:14,920 why you were glowing. 944 00:41:15,120 --> 00:41:17,350 I'm not glowing, okay? 945 00:41:17,550 --> 00:41:19,020 It's not a big deal, it's just dinner. 946 00:41:19,220 --> 00:41:20,920 That's why I'm not eating. 947 00:41:21,120 --> 00:41:22,230 That's great, Dad. 948 00:41:22,430 --> 00:41:23,780 Thank you. 949 00:41:24,510 --> 00:41:25,730 Well, what's her name? I want to know everything. 950 00:41:25,930 --> 00:41:27,060 20 bucks she's in law enforcement. 951 00:41:27,260 --> 00:41:28,100 JAMIE: I'll take that action. 952 00:41:28,300 --> 00:41:29,570 I'm going with medical examiner. 953 00:41:29,770 --> 00:41:30,700 Ooh, macabre. 954 00:41:30,900 --> 00:41:31,700 Ooh. 955 00:41:31,900 --> 00:41:32,740 (laughs) 956 00:41:32,940 --> 00:41:34,840 And maybe it's nobody's business 957 00:41:35,040 --> 00:41:36,710 around this table. 958 00:41:36,910 --> 00:41:38,410 Maybe Danny needs a little privacy. 959 00:41:38,610 --> 00:41:40,680 It's okay, Dad. It's okay. 960 00:41:40,880 --> 00:41:43,600 Her name is Laura Acosta. 961 00:41:45,630 --> 00:41:47,520 Detective Laura Acosta. 962 00:41:47,720 --> 00:41:49,050 20 bucks, please. 963 00:41:49,250 --> 00:41:50,250 JAMIE: Yeah, yeah. 964 00:41:50,450 --> 00:41:51,620 ERIN: Pay up, buddy. Yeah, yeah. 965 00:41:51,820 --> 00:41:52,690 HENRY: Where you taking her? 966 00:41:52,890 --> 00:41:53,960 Manducatis. 967 00:41:54,160 --> 00:41:55,090 Ooh, fancy. 968 00:41:55,290 --> 00:41:57,130 You said it wasn't a big deal. 969 00:41:57,330 --> 00:41:57,990 It's not! 970 00:41:58,190 --> 00:41:59,030 That's a big deal. 971 00:41:59,230 --> 00:42:00,630 Maybe a little. 972 00:42:00,830 --> 00:42:01,770 Want my advice? 973 00:42:01,970 --> 00:42:03,650 No, not particularly. 974 00:42:04,280 --> 00:42:06,400 Strong eye contact. That's the key. 975 00:42:06,600 --> 00:42:07,690 That's weird. 976 00:42:08,560 --> 00:42:10,040 You have to listen. I mean, really listen. 977 00:42:10,240 --> 00:42:11,240 And don't drink too much. 978 00:42:11,440 --> 00:42:12,080 Or eat too much. 979 00:42:12,280 --> 00:42:13,310 And stay off your phone. 980 00:42:13,510 --> 00:42:14,980 But mostly just don't think about it. 981 00:42:15,180 --> 00:42:16,180 Yeah, simple. 982 00:42:16,380 --> 00:42:17,750 Got it. 983 00:42:17,950 --> 00:42:19,550 Any advice from you? 984 00:42:19,750 --> 00:42:21,720 Take your time and be yourself. 985 00:42:21,920 --> 00:42:23,020 And whatever you do, 986 00:42:23,220 --> 00:42:25,720 lie about how crazy your family is. 987 00:42:25,920 --> 00:42:27,360 (laughter) 988 00:42:27,560 --> 00:42:30,030 Best advice I've gotten all night. Yeah. 989 00:42:30,230 --> 00:42:32,030 Captioning sponsored by CBS 990 00:42:32,230 --> 00:42:33,830 and TOYOTA. 991 00:42:34,030 --> 00:42:36,420 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.