Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,104 --> 00:00:04,572
- LUKE: Paige!
- Where's the journal?
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,441
- I thought you had it.
- If I had it, would I be here?
3
00:00:07,541 --> 00:00:08,818
The money's not
important anymore.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,211
Let's go before it's too late.
5
00:00:10,311 --> 00:00:11,911
WALTER: She ain't
going nowhere with you.
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,358
I should have killed you
when I had the chance.
7
00:00:14,382 --> 00:00:15,783
Okay.
8
00:00:15,883 --> 00:00:16,950
(laughs)
9
00:00:17,051 --> 00:00:19,187
- (dog barking)
- BEAU: Hoyt.
10
00:00:19,287 --> 00:00:20,888
We got a body down
by the Chimney Rocks.
11
00:00:22,056 --> 00:00:23,691
JENNY: It's Luke.
12
00:00:23,791 --> 00:00:27,395
When you hired us, you failed
to mention Avery McCallister.
13
00:00:27,495 --> 00:00:31,365
Luke told me that he and Paige
had $15 million in crypto.
14
00:00:31,465 --> 00:00:33,701
CORMAC: That old burned-out
truck Dad said he sold?
15
00:00:33,801 --> 00:00:34,902
Found the title for it.
16
00:00:35,002 --> 00:00:36,146
That Cassie's got
you all worked up.
17
00:00:36,170 --> 00:00:37,170
CORMAC: Nope. This has.
18
00:00:37,205 --> 00:00:38,445
SUNNY: That's
your cousin Bryan.
19
00:00:38,472 --> 00:00:40,141
There was a hospital
bracelet also.
20
00:00:40,241 --> 00:00:42,121
You didn't tell me the
SEC is investigating you.
21
00:00:42,176 --> 00:00:43,777
- Oh.
- Is it true?
22
00:00:43,877 --> 00:00:47,615
Luke said the seed phrase words
were highlighted on two pages.
23
00:00:47,715 --> 00:00:49,550
Damn it.
24
00:00:49,650 --> 00:00:51,985
- JENNY: Where exactly?
- Right around here.
25
00:00:52,086 --> 00:00:54,622
My dad saw your man in the
woods around those parts.
26
00:00:54,722 --> 00:00:56,257
Okay. Let's go.
27
00:00:56,357 --> 00:01:00,060
Walter. The sheriff's department
is coming for you. Run!
28
00:01:00,161 --> 00:01:02,463
It doesn't go far, just
to the edge of the woods.
29
00:01:02,563 --> 00:01:04,007
MAN: You come out now,
or we're coming in!
30
00:01:04,031 --> 00:01:07,067
WALTER: I told you, I'll
always protect you. Now go.
31
00:01:07,168 --> 00:01:09,079
Sheriff's department. Hands
where we can see them.
32
00:01:09,103 --> 00:01:10,904
Now.
33
00:01:11,004 --> 00:01:12,140
Nice to see you again.
34
00:01:12,240 --> 00:01:14,475
JENNY: Take him away.
35
00:01:17,245 --> 00:01:21,582
♪
36
00:01:21,682 --> 00:01:23,351
How you doin'?
37
00:01:23,451 --> 00:01:24,561
- Sheriff Beau Arlen.
- (door closes)
38
00:01:24,585 --> 00:01:26,086
This here is Deputy Jenny Hoyt.
39
00:01:26,187 --> 00:01:27,755
What can we call you?
40
00:01:29,657 --> 00:01:31,292
(chuckles)
41
00:01:31,392 --> 00:01:32,593
You're not in the system.
42
00:01:32,693 --> 00:01:34,094
That is good.
43
00:01:34,195 --> 00:01:36,930
Seriously though, is there,
uh, something we can call you?
44
00:01:38,166 --> 00:01:39,767
(chain rattling)
45
00:01:39,867 --> 00:01:41,869
Let's try this question.
46
00:01:41,969 --> 00:01:43,771
How long you been
living in the woods?
47
00:01:43,871 --> 00:01:45,005
Long enough.
48
00:01:45,105 --> 00:01:46,307
Two of your victims
49
00:01:46,407 --> 00:01:48,376
were guests at Sunny
Day Excursions.
50
00:01:48,476 --> 00:01:50,611
Yeah, Buck Barnes said
he saw you near the camp.
51
00:01:51,612 --> 00:01:52,980
But you went through
their campers
52
00:01:53,080 --> 00:01:55,383
like a fox in a
henhouse, didn't ya?
53
00:01:55,483 --> 00:01:58,152
Left us with a damn
murder cluster.
54
00:01:58,252 --> 00:01:59,687
Isn't that right, Toby?
55
00:01:59,787 --> 00:02:01,555
Do you mind if I call you Toby?
56
00:02:02,390 --> 00:02:05,526
Okay. His name was Luke.
57
00:02:05,626 --> 00:02:08,329
Her name was Mary.
Did you kill them?
58
00:02:12,966 --> 00:02:14,067
What about her?
59
00:02:15,836 --> 00:02:17,471
Her name is Paige.
60
00:02:18,306 --> 00:02:19,673
We haven't been
able to find her,
61
00:02:19,773 --> 00:02:22,910
but we did find some bloody
bandages in your cabin.
62
00:02:26,547 --> 00:02:29,082
See, this is where you help us
and then we get to help you.
63
00:02:29,183 --> 00:02:31,084
Where is Paige?
64
00:02:32,853 --> 00:02:33,987
She's dead.
65
00:02:37,591 --> 00:02:39,327
I killed her.
66
00:02:43,731 --> 00:02:49,703
♪
67
00:02:49,803 --> 00:02:52,005
♪ Need room to roam
68
00:02:52,105 --> 00:02:55,008
♪
69
00:02:55,108 --> 00:02:56,109
You're good!
70
00:02:56,210 --> 00:02:58,379
- No, I'm really not.
- Yes, you are!
71
00:02:58,479 --> 00:02:59,479
Okay, see? Lookit.
72
00:02:59,513 --> 00:03:00,581
- You're leading!
- Yeah.
73
00:03:00,681 --> 00:03:02,616
Oh, wait. Did you want
to just spin me there?
74
00:03:02,716 --> 00:03:04,785
- Oh, yeah.
- Okay.
75
00:03:04,885 --> 00:03:06,129
Well, then, I would
like to be spun, please.
76
00:03:06,153 --> 00:03:07,521
Thank you very much. Ooh!
77
00:03:07,621 --> 00:03:10,224
- ♪ What do I do?
- (laughs)
78
00:03:10,324 --> 00:03:12,726
♪ Well, if you don't come
home, I'll roam away from you ♪
79
00:03:12,826 --> 00:03:14,137
And that is the extent
of my repertoire.
80
00:03:14,161 --> 00:03:15,929
- Is it... Is it really?
- Well...
81
00:03:17,265 --> 00:03:18,966
Okay. I wanna stay right here.
82
00:03:19,066 --> 00:03:21,735
♪ Well, if you don't come
home, I'll roam away from you ♪
83
00:03:21,835 --> 00:03:24,738
Okay, I-I must agree.
I think... Yeah.
84
00:03:24,838 --> 00:03:27,107
- This is two left feet for you.
- Yeah. All right. Well.
85
00:03:27,207 --> 00:03:29,042
We did it.
86
00:03:29,142 --> 00:03:30,744
Looking good out there.
87
00:03:30,844 --> 00:03:32,556
- Oh, my goodness. This guy.
- Do you want the same?
88
00:03:32,580 --> 00:03:34,248
That'd be great.
Thanks, Jon Jon.
89
00:03:34,348 --> 00:03:37,785
Well, I think it's safe to
say that my boots still work.
90
00:03:37,885 --> 00:03:38,886
Yes, they do.
91
00:03:38,986 --> 00:03:40,954
Pretty proud of those babies.
92
00:03:41,054 --> 00:03:42,456
(laughs)
93
00:03:42,556 --> 00:03:43,800
♪ Barstool sittin'
with Jack and Jim ♪
94
00:03:43,824 --> 00:03:45,726
Well, cheers to those babies.
95
00:03:45,826 --> 00:03:47,561
- Cheers to your two left feet.
- Thanks.
96
00:03:47,661 --> 00:03:51,332
♪ Under the neon lights
97
00:03:51,432 --> 00:03:53,100
Whoo!
98
00:03:53,200 --> 00:03:55,503
- Ahh.
- (clears throat)
99
00:03:55,603 --> 00:03:57,004
Ohh. I needed that.
100
00:03:57,104 --> 00:03:59,172
The whiskey or the dancing?
101
00:03:59,273 --> 00:04:02,910
Um... all of it.
102
00:04:03,010 --> 00:04:06,179
♪ Should I get you
another round? ♪
103
00:04:06,280 --> 00:04:08,115
♪ Slow that jukebox down?
104
00:04:08,215 --> 00:04:10,484
♪ It's probably none
of my business ♪
105
00:04:10,584 --> 00:04:12,420
♪ I'm just thinkin' out loud
106
00:04:12,520 --> 00:04:14,655
♪ Whatcha drinkin 'bout?
107
00:04:17,024 --> 00:04:19,092
- Mm.
- Something wrong?
108
00:04:19,192 --> 00:04:20,828
No.
109
00:04:20,928 --> 00:04:23,431
No. I... I just, um...
110
00:04:23,531 --> 00:04:25,433
I thought we weren't
gonna talk about it.
111
00:04:25,533 --> 00:04:28,201
I know. I'm not.
112
00:04:28,302 --> 00:04:31,605
There's something wrong
with me. I'm sorry.
113
00:04:31,705 --> 00:04:33,106
Ah, hell.
114
00:04:33,206 --> 00:04:35,042
Go ahead. Ask your questions.
115
00:04:35,142 --> 00:04:37,511
'Cause there's just one
thing that's been bugging me.
116
00:04:37,611 --> 00:04:39,980
Just the one thing?
117
00:04:40,080 --> 00:04:41,682
♪ Whatcha drinkin 'bout?
118
00:04:41,782 --> 00:04:44,885
I mean, your daddy knows
there's some strange guy
119
00:04:44,985 --> 00:04:48,722
living in the woods, and he
lied about selling his truck.
120
00:04:48,822 --> 00:04:51,359
He didn't lie. He just...
121
00:04:51,459 --> 00:04:54,127
- He said he got confused.
- Do you believe that?
122
00:04:54,227 --> 00:04:56,330
♪ It's probably none
of my business ♪
123
00:04:56,430 --> 00:04:58,699
You know what? Can we... Can
we not do this right now?
124
00:04:58,799 --> 00:05:01,835
I mean, it's over.
You got your guy.
125
00:05:01,935 --> 00:05:03,136
He confessed to it, right?
126
00:05:03,236 --> 00:05:05,005
Mm. Yeah.
127
00:05:05,105 --> 00:05:08,208
So I don't understand why
we're still doing this
128
00:05:08,308 --> 00:05:09,677
when we could be dancing.
129
00:05:09,777 --> 00:05:11,545
CASSIE: Yeah.
130
00:05:11,645 --> 00:05:16,684
♪
131
00:05:16,784 --> 00:05:19,152
♪ Whatcha drinkin 'bout?
132
00:05:19,252 --> 00:05:23,156
Sorry things don't add up the
way you want them to, but...
133
00:05:23,256 --> 00:05:24,858
(sighs)
134
00:05:24,958 --> 00:05:27,828
♪ Whatcha drinkin 'bout?
135
00:05:27,928 --> 00:05:29,730
I can't talk about this anymore.
136
00:05:29,830 --> 00:05:32,833
♪ Did you lose your
one and only? ♪
137
00:05:32,933 --> 00:05:34,234
♪ Are you lonely?
138
00:05:34,334 --> 00:05:37,170
♪ Should I get you
another round? ♪
139
00:05:37,270 --> 00:05:39,407
♪ Slow that jukebox down?
140
00:05:39,507 --> 00:05:40,908
Well done, Cassie.
141
00:05:41,008 --> 00:05:42,285
♪ It's probably none
of my business ♪
142
00:05:42,309 --> 00:05:45,178
- ♪ I'm just thinking
out loud - Well done.
143
00:05:45,278 --> 00:05:48,516
♪ Mm, whatcha drinkin 'bout?
144
00:05:48,616 --> 00:05:50,951
♪
145
00:05:51,051 --> 00:05:52,420
♪ Whatcha drinkin 'bout?
146
00:05:52,520 --> 00:05:54,888
Ah. Ahh.
147
00:05:59,359 --> 00:06:01,094
Oh.
148
00:06:01,929 --> 00:06:06,900
♪
149
00:06:07,000 --> 00:06:11,939
♪
150
00:06:12,039 --> 00:06:14,374
It's been a while,
you and me. Hasn't it?
151
00:06:15,543 --> 00:06:17,210
SUNNY: Hey, Buck.
152
00:06:23,651 --> 00:06:25,318
(Buck groans)
153
00:06:26,587 --> 00:06:27,721
Where you been?
154
00:06:27,821 --> 00:06:30,591
- Oh, you know.
- BUCK: Well, let me guess.
155
00:06:30,691 --> 00:06:34,094
You've been out in the woods
looking for Paige's body again.
156
00:06:34,194 --> 00:06:37,064
I can't help it, Buck.
It just don't make sense.
157
00:06:37,164 --> 00:06:40,233
What if she's still
out there... alive?
158
00:06:40,333 --> 00:06:43,136
Sunny, you need
to stop with this.
159
00:06:43,236 --> 00:06:44,805
(scoffs) Really?
160
00:06:44,905 --> 00:06:48,008
Well, you think Cassie Dewell's
gonna stop asking questions?
161
00:06:48,108 --> 00:06:52,780
No, I do not, but it is
time to pick up the pieces.
162
00:06:52,880 --> 00:06:54,147
I guess you're right.
163
00:06:54,247 --> 00:06:56,283
Well, it's not
about being right.
164
00:06:56,383 --> 00:06:59,019
It's just about... moving on.
165
00:06:59,119 --> 00:07:02,690
So promise me, all right?
166
00:07:02,790 --> 00:07:04,925
You'll let this go.
167
00:07:08,028 --> 00:07:09,296
Promise.
168
00:07:09,396 --> 00:07:13,433
♪
169
00:07:13,534 --> 00:07:17,538
♪
170
00:07:17,638 --> 00:07:19,306
CASSIE: I mean, I blew it.
171
00:07:19,406 --> 00:07:23,176
I knew I pushing too
hard, but I, um...
172
00:07:23,276 --> 00:07:25,679
- I just couldn't help myself.
- It's not your fault.
173
00:07:25,779 --> 00:07:27,615
You're both in a
really tough position.
174
00:07:27,715 --> 00:07:29,550
Yep.
175
00:07:29,650 --> 00:07:31,218
(breathes deeply)
176
00:07:31,318 --> 00:07:33,487
Well, what about Beau?
How's he doing with his ex
177
00:07:33,587 --> 00:07:35,656
and Avery and all
that craziness?
178
00:07:35,756 --> 00:07:37,233
Well, he hasn't really
talked about it,
179
00:07:37,257 --> 00:07:38,702
so I'm just trying to
give him his space.
180
00:07:38,726 --> 00:07:40,494
Speaking of men not
talking, you get an ID
181
00:07:40,594 --> 00:07:41,795
on our mystery murderer?
182
00:07:41,895 --> 00:07:44,798
No, he's been
completely silent on us.
183
00:07:44,898 --> 00:07:47,334
He only confessed
about Paige's murder.
184
00:07:48,569 --> 00:07:51,705
That's weird. That's the
one crime with no body.
185
00:07:51,805 --> 00:07:54,207
Maybe he had more time
to get rid of her.
186
00:07:55,342 --> 00:07:56,577
What if I take a run at him?
187
00:07:56,677 --> 00:07:59,346
Sure. What's your angle?
188
00:07:59,446 --> 00:08:00,981
Living out in the
woods by himself,
189
00:08:01,081 --> 00:08:02,521
he probably didn't
have many friends.
190
00:08:02,616 --> 00:08:03,851
So I'm gonna act like one.
191
00:08:03,951 --> 00:08:05,519
Good luck.
192
00:08:05,619 --> 00:08:11,091
♪
193
00:08:11,191 --> 00:08:12,593
EMILY: Dad, it's not in here!
194
00:08:12,693 --> 00:08:15,495
Listen. George Foreman
created that grill
195
00:08:15,596 --> 00:08:18,766
so that the world could enjoy
his culinary mastery, okay?
196
00:08:18,866 --> 00:08:22,035
It's in there. Trust me.
You're gonna want to find it.
197
00:08:22,135 --> 00:08:23,571
(sighs)
198
00:08:36,950 --> 00:08:40,453
♪
199
00:08:40,554 --> 00:08:44,057
♪
200
00:08:44,157 --> 00:08:46,927
BEAU: Hey, you good in
there? You need some help?
201
00:08:49,529 --> 00:08:50,698
No luck.
202
00:08:51,531 --> 00:08:54,868
(breathes sharply)
Okay, well, uh, listen,
203
00:08:54,968 --> 00:08:56,279
your mom's gonna
be here any second,
204
00:08:56,303 --> 00:08:58,238
and she's expecting
me to feed you,
205
00:08:58,338 --> 00:08:59,807
so you're gonna need to lie.
206
00:08:59,907 --> 00:09:01,685
It's fine. I had some of
that cereal in there...
207
00:09:01,709 --> 00:09:03,543
that expired a year ago.
208
00:09:03,644 --> 00:09:05,879
Perfect. Told you those
expiration dates are a scam.
209
00:09:05,979 --> 00:09:07,715
(laughs) No, it was stale.
210
00:09:07,815 --> 00:09:10,150
Eh, you'll live. Here we go.
211
00:09:11,719 --> 00:09:12,820
- Hey!
- CARLA: Hey.
212
00:09:12,920 --> 00:09:15,155
Thank you so much
for taking her.
213
00:09:15,255 --> 00:09:16,255
- Mm-hmm.
- CARLA: Em...
214
00:09:16,323 --> 00:09:18,058
I brought breakfast for you.
215
00:09:18,158 --> 00:09:19,292
- Oh, my God.
- There you go.
216
00:09:19,392 --> 00:09:20,794
It's in the car.
217
00:09:20,894 --> 00:09:22,739
If you need to talk to
Dad, you can just say that.
218
00:09:22,763 --> 00:09:24,131
That.
219
00:09:24,231 --> 00:09:26,333
Okay. Ahem.
220
00:09:26,433 --> 00:09:28,101
- I'll talk to you later.
- Okay.
221
00:09:28,201 --> 00:09:29,201
- Good times.
222
00:09:29,236 --> 00:09:30,771
- Love you.
- CARLA: Thank you.
223
00:09:32,806 --> 00:09:34,808
- What's up?
- (vehicle door opens)
224
00:09:34,908 --> 00:09:36,519
- Uh, Avery's still at a hotel.
- (vehicle door closes)
225
00:09:36,543 --> 00:09:37,911
Oh, well, not that I care,
226
00:09:38,011 --> 00:09:39,355
but that seems like
a good place for him.
227
00:09:39,379 --> 00:09:40,657
We're trying to work things out.
228
00:09:40,681 --> 00:09:42,783
I just think he got
out over his skis,
229
00:09:42,883 --> 00:09:44,952
and he is trying to fix it,
230
00:09:45,052 --> 00:09:47,855
but, you know, it's
very... complicated.
231
00:09:47,955 --> 00:09:49,322
I'm sure it is.
232
00:09:49,422 --> 00:09:50,924
Go ahead. You can gloat.
233
00:09:51,024 --> 00:09:53,627
What? No, I'm not... I'm
not... I'm not gloating.
234
00:09:53,727 --> 00:09:56,129
Look, all that matters is
that you and Emily are okay.
235
00:09:56,229 --> 00:09:57,931
We will be.
236
00:10:01,134 --> 00:10:02,770
I care about you.
237
00:10:02,870 --> 00:10:04,638
I know you do.
238
00:10:04,738 --> 00:10:07,007
- Just needed you to know that.
- Okay.
239
00:10:07,107 --> 00:10:09,209
I might need you to
take Em for a little bit
240
00:10:09,309 --> 00:10:11,020
while Avery and I sort
out what we're gonna do.
241
00:10:11,044 --> 00:10:13,681
Yeah, I got you. Look, I'm
here for you and Emily, okay?
242
00:10:13,781 --> 00:10:14,958
And I've already got her set up
243
00:10:14,982 --> 00:10:16,817
at Dewell and Hoyt with Cassie.
244
00:10:16,917 --> 00:10:19,552
Kind of an unpaid internship
until school starts.
245
00:10:19,653 --> 00:10:22,222
Mm. Okay. At a private
detective agency?
246
00:10:22,322 --> 00:10:24,057
Let me tell you why.
Cassie and Denise...
247
00:10:24,157 --> 00:10:26,002
They'll take great care
of her while I'm at work.
248
00:10:26,026 --> 00:10:27,360
- Uh-huh.
- I would trust them
249
00:10:27,460 --> 00:10:28,896
- with my life.
- (cellphone buzzes)
250
00:10:28,996 --> 00:10:30,273
- You can take it. Go ahead.
- Sorry.
251
00:10:30,297 --> 00:10:31,364
- Yeah.
- (phone beeps)
252
00:10:31,464 --> 00:10:33,466
Hoyt. What's up?
253
00:10:36,737 --> 00:10:38,906
Roger that.
254
00:10:39,006 --> 00:10:40,741
- Okay.
- (phone beeps)
255
00:10:40,841 --> 00:10:42,142
Time to go.
256
00:10:42,242 --> 00:10:44,177
Found a body in Pine Tree Park.
257
00:10:44,277 --> 00:10:46,413
Okay. Well, just be careful.
258
00:10:46,513 --> 00:10:47,848
Always am.
259
00:10:47,948 --> 00:10:54,722
♪
260
00:10:54,822 --> 00:10:55,989
(vehicle doors close)
261
00:10:58,726 --> 00:11:00,728
So, the caller said
that they found a body?
262
00:11:00,828 --> 00:11:01,829
Yep.
263
00:11:02,963 --> 00:11:04,941
Any chance we get lucky and
it's just somebody sleeping?
264
00:11:04,965 --> 00:11:06,099
(Jenny chuckles)
265
00:11:11,171 --> 00:11:12,439
YOUNG MAN: Up there!
266
00:11:18,445 --> 00:11:20,680
Something tells me no.
267
00:11:27,620 --> 00:11:30,958
We're meeting Maya Baker,
the wife of the parachutist.
268
00:11:31,058 --> 00:11:33,293
Worst part of the job, isn't it?
269
00:11:33,393 --> 00:11:34,594
Notifying next of kin.
270
00:11:35,595 --> 00:11:37,464
I'm not a fan of
this part, either.
271
00:11:37,564 --> 00:11:38,598
Mm-hmm.
272
00:11:38,698 --> 00:11:40,734
(cellphone buzzes, beeps)
273
00:11:40,834 --> 00:11:42,302
Hey, Pops, what do you got?
274
00:11:42,402 --> 00:11:44,905
Forensics just got done with
Brett Baker's parachute.
275
00:11:45,005 --> 00:11:47,107
The lines are a
mess. And get this...
276
00:11:47,207 --> 00:11:48,708
One of them was cut.
277
00:11:50,277 --> 00:11:53,446
Really? Well, that
changes things.
278
00:11:53,546 --> 00:11:55,048
Um, all right, thanks.
279
00:11:55,148 --> 00:11:57,060
- POPPERNAK: You got it, boss.
- (cellphone beeps)
280
00:11:57,084 --> 00:11:59,787
Looks like we might have
ourselves a homicide, Hoyt.
281
00:12:00,921 --> 00:12:04,557
♪
282
00:12:04,657 --> 00:12:08,495
♪
283
00:12:08,595 --> 00:12:10,297
(engine shuts off)
284
00:12:10,397 --> 00:12:12,299
(vehicle door closes)
285
00:12:14,234 --> 00:12:17,971
Brett did these drop-in
events as a stunt.
286
00:12:18,071 --> 00:12:20,607
H-He was supposed to be
at Lake Helena today.
287
00:12:20,707 --> 00:12:22,742
Some kind of
gender-reveal party.
288
00:12:22,843 --> 00:12:24,511
Was that the cowboy costume?
289
00:12:24,611 --> 00:12:26,346
Part of the gig.
290
00:12:27,180 --> 00:12:30,250
I can't believe this.
Brett was murdered?
291
00:12:30,350 --> 00:12:32,550
We think that somebody may
have tampered with his chute.
292
00:12:32,585 --> 00:12:34,187
What did he do before this?
293
00:12:34,287 --> 00:12:36,756
He used to be a smokejumper.
294
00:12:36,857 --> 00:12:38,625
Brett loved doing it.
295
00:12:38,725 --> 00:12:42,695
He just, um... had
to quit, I guess.
296
00:12:42,796 --> 00:12:44,364
How come?
297
00:12:44,464 --> 00:12:47,667
Brett was going through
a really rough patch.
298
00:12:47,767 --> 00:12:50,804
His best friend
died on a fireline.
299
00:12:50,904 --> 00:12:52,539
And Brett watched him burn.
300
00:12:52,639 --> 00:12:54,207
(crying)
301
00:12:54,307 --> 00:12:55,708
What was his friend's name?
302
00:12:55,809 --> 00:12:57,210
Dave Ludwig.
303
00:12:57,310 --> 00:12:59,146
It was ruled as an accident,
304
00:12:59,246 --> 00:13:01,481
but Brett took it really hard.
305
00:13:01,581 --> 00:13:03,050
He blamed himself.
306
00:13:04,651 --> 00:13:07,520
Yeah, I know how that goes.
307
00:13:11,158 --> 00:13:12,860
Anybody else hold
it against him?
308
00:13:14,127 --> 00:13:15,462
Dave's father, Frank.
309
00:13:15,562 --> 00:13:17,164
He's the fire squad leader,
310
00:13:17,264 --> 00:13:19,967
so it was pretty tough
for Brett to stick around.
311
00:13:20,067 --> 00:13:22,035
Frank blamed his
son's death on Brett?
312
00:13:22,836 --> 00:13:24,304
Yeah.
313
00:13:27,740 --> 00:13:30,844
Enough to want him dead?
314
00:13:30,944 --> 00:13:33,746
(bird screeches)
315
00:13:33,847 --> 00:13:35,582
(indistinct conversations)
316
00:13:35,682 --> 00:13:37,918
♪ Desperate and dangerous
317
00:13:38,018 --> 00:13:40,854
♪ A gun in my hand
318
00:13:42,389 --> 00:13:46,159
♪ Armed to the teeth
319
00:13:46,259 --> 00:13:48,095
♪ To fight authority
320
00:13:48,195 --> 00:13:50,931
Isn't there a less... public
place we could do this?
321
00:13:51,031 --> 00:13:53,366
Two old friends
grabbing a drink.
322
00:13:53,466 --> 00:13:55,568
Huh? Sit.
323
00:13:57,404 --> 00:14:00,107
And tell me how
our work is going.
324
00:14:00,207 --> 00:14:02,209
We've given you a week.
Where's the money?
325
00:14:02,309 --> 00:14:04,177
The account's heavily encrypted.
326
00:14:04,277 --> 00:14:05,612
Ah.
327
00:14:05,712 --> 00:14:07,023
Program requires a
lot of man-hours.
328
00:14:07,047 --> 00:14:09,249
Well, lucky or you, I'm
extending your deadline.
329
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
You've got 24 hours.
330
00:14:10,450 --> 00:14:11,451
That isn't enough.
331
00:14:12,119 --> 00:14:14,187
Do whatever you need to do,
332
00:14:14,287 --> 00:14:16,089
and you will get the
million you were offered.
333
00:14:16,189 --> 00:14:18,625
A generous finder's fee
334
00:14:18,725 --> 00:14:21,228
seeing that the money belongs
to us in the first place.
335
00:14:21,328 --> 00:14:22,930
The pages you stole...
336
00:14:26,099 --> 00:14:28,768
We wouldn't be here...
337
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
if I hadn't stolen those pages.
338
00:14:30,971 --> 00:14:32,973
They'd be in a
police evidence bag,
339
00:14:33,073 --> 00:14:34,874
out of your grasp.
340
00:14:34,975 --> 00:14:38,145
(chuckling)
341
00:14:41,281 --> 00:14:43,216
(sighs) Avery.
342
00:14:43,316 --> 00:14:44,693
I know you've had
business troubles.
343
00:14:44,717 --> 00:14:46,819
Liquidity issues.
Nothing more.
344
00:14:46,920 --> 00:14:48,755
TONY: Tell yourself
whatever you want.
345
00:14:48,855 --> 00:14:50,833
Just know that if you fail,
in the middle of the night,
346
00:14:50,857 --> 00:14:55,228
a man will enter your house,
and you will wake up alone.
347
00:14:55,328 --> 00:14:58,966
Carla and Emily. Gas, maybe.
348
00:14:59,066 --> 00:15:03,003
Or a long, thin wire pushed in
through the corner of the eye.
349
00:15:03,103 --> 00:15:09,642
♪
350
00:15:09,742 --> 00:15:11,411
Move fast.
351
00:15:15,415 --> 00:15:17,017
See you soon.
352
00:15:17,117 --> 00:15:20,853
♪
353
00:15:20,954 --> 00:15:24,757
♪
354
00:15:27,027 --> 00:15:29,072
MAN: See, it doesn't look like
it, but this right here...
355
00:15:29,096 --> 00:15:31,164
- That's the same model.
- (plane engines buzzing)
356
00:15:31,264 --> 00:15:33,866
- WOMAN: Oh. Oh, I see.
- (indistinct conversations)
357
00:15:33,967 --> 00:15:35,335
Can I help you?
358
00:15:35,435 --> 00:15:37,075
- In the middle of training.
- Hey, there.
359
00:15:37,104 --> 00:15:38,747
Lewis and Clark County
Sheriff's Department.
360
00:15:38,771 --> 00:15:40,449
I'm Sheriff Arlen. This
here's Deputy Hoyt.
361
00:15:40,473 --> 00:15:42,109
Looking for a, uh, Frank Ludwig.
362
00:15:42,209 --> 00:15:44,044
Oh, he's right behind
you. Word to the wise...
363
00:15:44,144 --> 00:15:48,448
He just quit smoking, so I
think I would watch your step.
364
00:15:49,516 --> 00:15:51,484
- BEAU: Hey, there.
- Is that Texas I hear?
365
00:15:51,584 --> 00:15:53,120
Long way from home, cowboy.
366
00:15:53,220 --> 00:15:54,487
Sheriff Arlen.
367
00:15:54,587 --> 00:15:56,389
Oh, apologies, Sheriff.
I was just bustin' ya.
368
00:15:56,489 --> 00:15:57,724
What brings you out?
369
00:15:57,824 --> 00:15:59,326
Do you mind if we
take a little walk?
370
00:15:59,426 --> 00:16:01,628
Sure.
371
00:16:01,728 --> 00:16:04,297
We're here about Brett Baker.
372
00:16:04,397 --> 00:16:06,966
Yeah, I heard about that.
It's a terrible thing.
373
00:16:07,067 --> 00:16:08,235
So you know already?
374
00:16:08,335 --> 00:16:09,569
Jumpers are a tight community.
375
00:16:09,669 --> 00:16:11,238
Did you hear he was murdered?
376
00:16:11,338 --> 00:16:13,206
- What?
- Murdered.
377
00:16:13,306 --> 00:16:14,807
Somebody messed with his chute.
378
00:16:14,907 --> 00:16:16,243
Aw, hell.
379
00:16:16,343 --> 00:16:18,245
We spoke to his wife today.
380
00:16:18,345 --> 00:16:21,981
She says that you blamed
Brett for your son's death.
381
00:16:22,082 --> 00:16:23,550
Do you want to
tell us about that?
382
00:16:28,555 --> 00:16:30,157
I mean, what's there to say?
383
00:16:30,257 --> 00:16:32,559
My boy got caught on the
wrong side of a fire break.
384
00:16:32,659 --> 00:16:34,261
I'm sorry to hear that.
385
00:16:34,361 --> 00:16:35,921
And you think that
that's Brett's fault?
386
00:16:36,896 --> 00:16:39,232
Look, my son had just died.
I barely had a body to bury.
387
00:16:39,332 --> 00:16:41,668
So, yeah, I might have come
down a little hard on Brett,
388
00:16:41,768 --> 00:16:43,768
said some things in the
aftermath I'm not proud of.
389
00:16:43,836 --> 00:16:45,572
Enough to chase him off the job?
390
00:16:46,339 --> 00:16:48,651
We parachute into the middle of
forest fires to put them out.
391
00:16:48,675 --> 00:16:50,843
When guys make mistakes,
people end up dead.
392
00:16:50,943 --> 00:16:52,921
- So you do blame Brett.
- FRANK: You son of a bitch.
393
00:16:52,945 --> 00:16:54,523
- You come in here and accuse me...
- COOPER: Whoa, whoa, easy!
394
00:16:54,547 --> 00:16:56,125
Why don't we just, you know,
dial it down a little bit?
395
00:16:56,149 --> 00:16:57,517
Thanks, Coop. I'm good.
396
00:16:57,617 --> 00:17:00,353
So you think I had it out
for one of my former jumpers
397
00:17:00,453 --> 00:17:02,355
and I sent him to his
death? Get real, Sheriff.
398
00:17:02,455 --> 00:17:04,857
You need anything else,
you talk to my lawyer.
399
00:17:04,957 --> 00:17:09,129
♪
400
00:17:09,229 --> 00:17:13,466
♪
401
00:17:18,938 --> 00:17:20,707
(chuckles)
402
00:17:20,807 --> 00:17:22,542
- The good Samaritan.
- (door closes)
403
00:17:22,642 --> 00:17:24,644
(Cassie chuckles)
404
00:17:24,744 --> 00:17:26,946
Yeah. Sure.
405
00:17:29,149 --> 00:17:30,717
My name's Cassie.
What's yours?
406
00:17:30,817 --> 00:17:32,619
WALTER: I know who you are.
407
00:17:32,719 --> 00:17:34,587
CASSIE: Well, I had to try.
408
00:17:34,687 --> 00:17:36,365
How can I help you if I
don't know what to call you?
409
00:17:36,389 --> 00:17:39,159
Oh, come on, now.
No one can help me.
410
00:17:39,259 --> 00:17:43,730
Not even a... good
Samaritan like you.
411
00:17:45,932 --> 00:17:48,935
The police think you killed
Mark, Mary, Luke, and Paige.
412
00:17:49,035 --> 00:17:51,070
Me, I'm not so sure.
413
00:17:51,171 --> 00:17:52,572
Here's what I know.
414
00:17:54,441 --> 00:17:56,776
That day we met on the road,
415
00:17:56,876 --> 00:17:58,845
you had Mark Woodman's
body under a tarp
416
00:17:58,945 --> 00:18:00,580
in the back of that Suburban.
417
00:18:01,948 --> 00:18:04,517
It was not a question.
I know you did.
418
00:18:05,818 --> 00:18:07,854
We found the figurine
you put in his pocket
419
00:18:07,954 --> 00:18:11,824
before you left him... and
the others inside your cabin.
420
00:18:11,924 --> 00:18:15,362
Now, Mark was the
backpacker we found.
421
00:18:15,462 --> 00:18:17,164
He fell.
422
00:18:18,365 --> 00:18:20,433
Or at least that's what
I told his parents.
423
00:18:21,501 --> 00:18:22,935
Go on.
424
00:18:23,035 --> 00:18:26,706
What's bothering me is
why you moved the body.
425
00:18:26,806 --> 00:18:28,040
Did someone tell you to?
426
00:18:28,141 --> 00:18:33,480
♪
427
00:18:33,580 --> 00:18:35,648
You know, Mark's parents
are in a lot of pain,
428
00:18:35,748 --> 00:18:37,092
and they just want to
know what happened.
429
00:18:37,116 --> 00:18:38,116
I didn't kill him.
430
00:18:38,151 --> 00:18:42,189
♪
431
00:18:42,289 --> 00:18:47,126
♪
432
00:18:47,227 --> 00:18:49,629
People always think
the worst of me.
433
00:18:51,298 --> 00:18:52,999
You moved his body...
434
00:18:53,099 --> 00:18:57,304
and you left one of your
figurines for us to find.
435
00:19:00,240 --> 00:19:01,808
Tell me about the figurines.
436
00:19:03,009 --> 00:19:05,178
They were meant for protection
437
00:19:05,278 --> 00:19:08,415
for what happens when they
pass over, that they...
438
00:19:11,918 --> 00:19:13,586
they have a friend with them.
439
00:19:13,686 --> 00:19:16,055
They didn't find
one on Mary or Luke.
440
00:19:17,424 --> 00:19:18,658
They didn't need protection?
441
00:19:19,659 --> 00:19:21,494
Not from me.
442
00:19:22,762 --> 00:19:25,198
And that is what you're
asking, isn't it?
443
00:19:25,298 --> 00:19:27,900
I guess I'm just
a little confused.
444
00:19:30,237 --> 00:19:32,339
Is this one of Paige?
445
00:19:32,439 --> 00:19:34,674
Why do you still have it?
446
00:19:34,774 --> 00:19:36,843
And if these are for
protecting people,
447
00:19:36,943 --> 00:19:38,845
why did you confess
to murdering her?
448
00:19:38,945 --> 00:19:42,515
♪
449
00:19:45,084 --> 00:19:47,186
♪
450
00:19:47,287 --> 00:19:50,056
♪
451
00:19:50,156 --> 00:19:52,425
- DONNO: Veggie burger for you.
- Thank you.
452
00:19:52,525 --> 00:19:54,294
Go ahead, waste your time.
453
00:19:54,394 --> 00:19:55,695
(door opens, bell jingles)
454
00:19:55,795 --> 00:19:57,397
(sighs)
455
00:19:57,497 --> 00:19:58,731
(door closes)
456
00:19:58,831 --> 00:20:00,267
We need to figure
out our next move.
457
00:20:00,367 --> 00:20:02,769
Like I told you...
There is no next move.
458
00:20:02,869 --> 00:20:04,070
Luke and Paige are dead.
459
00:20:04,170 --> 00:20:06,639
We had a job. It's done.
460
00:20:06,739 --> 00:20:08,641
No, but the money
is still out there!
461
00:20:08,741 --> 00:20:10,209
Avery was onto it.
462
00:20:10,310 --> 00:20:12,312
I bet he has those
journal pages.
463
00:20:12,412 --> 00:20:14,781
Doesn't matter without
Paige. That's what Luke said.
464
00:20:14,881 --> 00:20:17,284
(door closes, bell jingles)
465
00:20:19,952 --> 00:20:21,053
Howdy.
466
00:20:23,790 --> 00:20:25,091
How's the pie here?
467
00:20:25,191 --> 00:20:27,327
It's better than what you
serve at the campground.
468
00:20:27,427 --> 00:20:30,297
(chuckles) I'll be
the judge of that.
469
00:20:31,097 --> 00:20:33,099
Oh, don't look so surprised.
470
00:20:33,199 --> 00:20:36,336
- I told you I had my eye on you.
- DONNO: Yeah?
471
00:20:36,436 --> 00:20:39,472
Well, you'd better be careful...
Someone might cut it out.
472
00:20:40,673 --> 00:20:42,074
Your eye.
473
00:20:42,174 --> 00:20:44,176
You'd do well to mind
your manners, son.
474
00:20:46,112 --> 00:20:48,114
- Sorry.
- How can I help you?
475
00:20:48,214 --> 00:20:49,494
I know you two
were up at my camp
476
00:20:49,582 --> 00:20:50,950
looking for Paige and Luke.
477
00:20:51,050 --> 00:20:52,852
What I want to know is, is why.
478
00:20:52,952 --> 00:20:55,755
Luke and Paige are dead.
They caught the guy.
479
00:20:55,855 --> 00:20:56,956
Mountain freak.
480
00:20:57,056 --> 00:20:58,925
Is that a fact?
481
00:20:59,025 --> 00:21:01,494
Well, yes, Luke is dead.
482
00:21:01,594 --> 00:21:03,796
Arrow to the neck. Poor thing.
483
00:21:03,896 --> 00:21:05,264
And Mary.
484
00:21:05,365 --> 00:21:07,700
But the "mountain
freak," as you call him,
485
00:21:07,800 --> 00:21:10,169
says he killed Paige,
yet there's no body.
486
00:21:10,269 --> 00:21:12,439
Is there a point to all this?
487
00:21:12,539 --> 00:21:15,141
Yes, there is. I've
got a business to run,
488
00:21:15,241 --> 00:21:17,185
and I need to know what
happened up in those woods
489
00:21:17,209 --> 00:21:19,045
so I can protect my campers.
490
00:21:19,145 --> 00:21:21,348
Please.
491
00:21:21,448 --> 00:21:23,550
What are you really doing here?
492
00:21:23,650 --> 00:21:27,354
What if I told you that I
think Paige is still alive?
493
00:21:27,454 --> 00:21:31,157
♪
494
00:21:31,257 --> 00:21:33,125
I'd say you have my attention.
495
00:21:33,225 --> 00:21:35,227
Hm.
496
00:21:35,328 --> 00:21:40,066
♪
497
00:21:40,166 --> 00:21:45,805
♪
498
00:21:45,905 --> 00:21:51,043
♪
499
00:21:51,143 --> 00:21:52,712
(telephone rings in distance)
500
00:21:52,812 --> 00:21:54,256
BEAU: All right, so,
we've got a dead cowboy,
501
00:21:54,280 --> 00:21:56,248
we got a tampered chute,
we got a dysfunctional
502
00:21:56,349 --> 00:21:58,050
smokejumping unit with baggage.
503
00:21:58,150 --> 00:22:00,387
Nice and clean when you
lay it out like that.
504
00:22:00,487 --> 00:22:01,654
(Beau chuckles)
505
00:22:05,658 --> 00:22:07,326
You went at Frank pretty hard.
506
00:22:07,427 --> 00:22:09,696
Is there something
you want to tell me?
507
00:22:09,796 --> 00:22:11,431
People make mistakes.
508
00:22:11,531 --> 00:22:12,999
It's up to leaders
to navigate them.
509
00:22:14,266 --> 00:22:15,902
What about the
other smokejumpers?
510
00:22:16,002 --> 00:22:18,905
I mean, the other recruits don't
really make sense, you know?
511
00:22:19,005 --> 00:22:21,107
Maybe.
512
00:22:21,207 --> 00:22:22,609
Maybe not.
513
00:22:22,709 --> 00:22:25,712
This is Frank's number
two. We met him earlier.
514
00:22:25,812 --> 00:22:27,580
Cooper.
515
00:22:27,680 --> 00:22:29,682
BEAU: Might be
worth looking into.
516
00:22:29,782 --> 00:22:31,350
Hey.
517
00:22:31,451 --> 00:22:32,952
So, we got something.
518
00:22:33,052 --> 00:22:34,930
Turns out there were a
handful of reported thefts
519
00:22:34,954 --> 00:22:36,255
last fire season.
520
00:22:36,355 --> 00:22:37,866
Wait. Are you telling
me that... that dirtbags
521
00:22:37,890 --> 00:22:39,570
wait until the
neighborhoods are evacuated,
522
00:22:39,626 --> 00:22:41,169
then they go in and
they fill their pockets?
523
00:22:41,193 --> 00:22:43,262
Yeah, I know. It happens
every fire season here.
524
00:22:43,362 --> 00:22:44,731
- Wow.
- Yeah, well,
525
00:22:44,831 --> 00:22:46,433
these ones right here
526
00:22:46,533 --> 00:22:49,201
accused Frank's
smokejumper unit directly.
527
00:22:49,301 --> 00:22:50,903
And, of course, that's not all.
528
00:22:51,003 --> 00:22:53,973
Our victim, Brett Baker,
started renting a storage unit
529
00:22:54,073 --> 00:22:56,576
outside of town right about
the time of the accusations.
530
00:22:59,078 --> 00:23:02,148
(sighs) Let's do this.
531
00:23:03,750 --> 00:23:05,127
EMILY: Wait. Why don't
you just do LASIK?
532
00:23:05,151 --> 00:23:06,318
'Cause I have a flat eyeball.
533
00:23:06,419 --> 00:23:08,054
- EMILY: What?!
- I know!
534
00:23:08,154 --> 00:23:09,989
- Hey. Look who's here!
- (door closes)
535
00:23:10,089 --> 00:23:13,593
Yikes. Is, uh, Denise telling
you all about her UFO theory?
536
00:23:13,693 --> 00:23:15,462
She is. We're not alone.
537
00:23:15,562 --> 00:23:16,996
- Mnh-mnh.
- CASSIE: Wow.
538
00:23:17,096 --> 00:23:19,231
So you're fitting right
in. This is great.
539
00:23:19,331 --> 00:23:20,491
So how'd it go with that guy?
540
00:23:23,736 --> 00:23:25,572
Why don't I go make us some tea?
541
00:23:25,672 --> 00:23:28,340
Uh, yes. Oh, one sugar,
please. Thank you!
542
00:23:29,642 --> 00:23:32,779
- You hate tea.
- I know. So?
543
00:23:32,879 --> 00:23:34,723
So, I talked to our mystery
man about his little figurines,
544
00:23:34,747 --> 00:23:36,616
and he said he made
them for protection.
545
00:23:36,716 --> 00:23:37,716
Pretty funny way
546
00:23:37,750 --> 00:23:39,094
- to protect people.
- CASSIE: Yeah.
547
00:23:39,118 --> 00:23:41,153
So, the carved hearts
in the figurines,
548
00:23:41,253 --> 00:23:42,522
what did he say about that?
549
00:23:42,622 --> 00:23:43,823
Nothing. He just shut down.
550
00:23:43,923 --> 00:23:46,001
But they have to be connected
to the Bleeding Heart Murder.
551
00:23:46,025 --> 00:23:47,359
Yeah, maybe.
552
00:23:47,460 --> 00:23:49,128
I mean, he at least
knows about it.
553
00:23:49,228 --> 00:23:52,599
We just need to figure out
who the hell this guy is.
554
00:23:52,699 --> 00:23:54,433
(engine shuts off)
555
00:23:57,103 --> 00:23:59,806
Brett rented a unit here...
Didn't even tell his wife, huh?
556
00:23:59,906 --> 00:24:01,508
- Uh-huh.
- Hm!
557
00:24:02,274 --> 00:24:05,011
Sheriff's Department! Hello?!
558
00:24:05,111 --> 00:24:06,713
(bell dings)
559
00:24:08,280 --> 00:24:09,281
Hoyt.
560
00:24:12,318 --> 00:24:13,986
He's gone. Call it in.
561
00:24:14,086 --> 00:24:15,387
- Jesus.
- (cellphone clicks)
562
00:24:16,288 --> 00:24:18,390
I need units to the
Carroll Valley Storage.
563
00:24:19,859 --> 00:24:21,561
BEAU: Hey. Look.
564
00:24:21,661 --> 00:24:26,533
♪
565
00:24:26,633 --> 00:24:27,967
He's still here.
566
00:24:28,067 --> 00:24:34,006
♪
567
00:24:34,106 --> 00:24:40,046
♪
568
00:24:40,146 --> 00:24:46,052
♪
569
00:24:46,152 --> 00:24:52,091
♪
570
00:24:52,191 --> 00:24:54,894
Sheriff's Department!
Don't move!
571
00:24:55,828 --> 00:24:57,564
Cut him off.
572
00:24:58,765 --> 00:25:00,499
Stop!
573
00:25:00,600 --> 00:25:06,706
♪
574
00:25:06,806 --> 00:25:08,575
BEAU: Hey! Stop!
575
00:25:08,675 --> 00:25:14,513
♪
576
00:25:14,614 --> 00:25:16,015
BEAU: Police!
577
00:25:16,115 --> 00:25:18,084
Stop right there!
578
00:25:18,184 --> 00:25:22,722
♪
579
00:25:22,822 --> 00:25:23,890
(panting)
580
00:25:23,990 --> 00:25:25,391
♪
581
00:25:25,491 --> 00:25:27,860
Dammit.
582
00:25:27,960 --> 00:25:29,528
(breathes heavily)
583
00:25:29,629 --> 00:25:31,397
All right. Let's go see
what they were after.
584
00:25:31,497 --> 00:25:36,869
♪
585
00:25:36,969 --> 00:25:38,771
Wow.
586
00:25:38,871 --> 00:25:41,240
Well, looks like we got
ourselves a little drop stash.
587
00:25:41,340 --> 00:25:43,542
JENNY: If this is from
the fire-season theft,
588
00:25:43,643 --> 00:25:45,745
someone had to orchestrate this.
589
00:25:45,845 --> 00:25:48,615
Yeah, someone who's looking
to get their stash back.
590
00:25:48,715 --> 00:25:50,382
Or cover it up.
591
00:25:55,487 --> 00:25:56,623
Hiya, Frank.
592
00:25:58,390 --> 00:25:59,592
(clears throat)
593
00:25:59,692 --> 00:26:01,060
(door closes)
594
00:26:01,160 --> 00:26:02,805
Anybody care to clue me
in as to why I'm here?
595
00:26:02,829 --> 00:26:05,598
We found a storage unit
that Brett rented in secret.
596
00:26:05,698 --> 00:26:07,600
Good for Brett. Why do I care?
597
00:26:07,700 --> 00:26:10,436
It was full of stolen
goods... Cash, jewelry.
598
00:26:10,536 --> 00:26:12,605
You son was the
notification contact.
599
00:26:12,705 --> 00:26:14,506
I don't understand.
600
00:26:14,607 --> 00:26:16,976
We have reason to believe
that your crew may be involved
601
00:26:17,076 --> 00:26:19,245
with a robbery ring
from last fire season.
602
00:26:19,345 --> 00:26:21,147
My guys are out
there saving lives
603
00:26:21,247 --> 00:26:22,949
and you think they're
robbing houses.
604
00:26:23,049 --> 00:26:24,289
Don't play dumb with us, Frank.
605
00:26:24,383 --> 00:26:26,352
Those homes are
evacuated in chaos.
606
00:26:26,452 --> 00:26:28,788
Lots of valuables
are left unattended.
607
00:26:28,888 --> 00:26:30,422
My son was a hero.
608
00:26:30,522 --> 00:26:32,659
And I'm not gonna sit
here and have you drag him
609
00:26:32,759 --> 00:26:34,119
or any of my crew
through the muck!
610
00:26:34,193 --> 00:26:35,473
Where were you
last night, Frank?
611
00:26:35,527 --> 00:26:37,096
Cleaning up a brush
fire on the ridge.
612
00:26:37,196 --> 00:26:38,530
And you can check me on that!
613
00:26:39,666 --> 00:26:41,768
Now, am I done here?!
614
00:26:41,868 --> 00:26:46,873
♪
615
00:26:46,973 --> 00:26:49,441
We'll call you.
616
00:26:49,541 --> 00:26:51,543
(door closes)
617
00:26:51,644 --> 00:26:54,046
Well... that went smoothly.
618
00:26:54,146 --> 00:26:55,666
All right, if Frank
does have an alibi,
619
00:26:55,715 --> 00:26:57,559
that means somebody else
was at that unit last night,
620
00:26:57,583 --> 00:26:59,185
somebody who knows
what's in there.
621
00:27:00,019 --> 00:27:01,153
What are you thinking?
622
00:27:02,188 --> 00:27:03,956
Well, I hate to say it, but...
623
00:27:04,056 --> 00:27:05,825
I think Frank might
still be useful.
624
00:27:05,925 --> 00:27:08,160
(door opens)
625
00:27:08,260 --> 00:27:10,830
(knock on door)
626
00:27:10,930 --> 00:27:13,399
Carla. Come in. How are you?
627
00:27:13,499 --> 00:27:14,801
- Mm.
- Ohh.
628
00:27:14,901 --> 00:27:15,978
- Please, please. Come, come.
- CARLA: Thank you.
629
00:27:16,002 --> 00:27:17,804
- Mm-hmm. Please.
- CARLA: Okay.
630
00:27:17,904 --> 00:27:19,205
Well, what's this big emergency?
631
00:27:19,305 --> 00:27:20,873
Um...
632
00:27:21,841 --> 00:27:23,910
Wow. You move your whole
office in here or...
633
00:27:24,010 --> 00:27:25,344
- Oh. (chuckles)
- what?
634
00:27:25,444 --> 00:27:27,079
Oh, that's nothing. Um...
635
00:27:27,179 --> 00:27:28,547
Thanks for coming.
How are you?
636
00:27:28,647 --> 00:27:30,549
I'm fine. Um...
637
00:27:30,649 --> 00:27:33,319
Is this about your money
problem with the SEC?
638
00:27:33,419 --> 00:27:37,223
Oh. Uh... I have this idea.
639
00:27:37,323 --> 00:27:39,992
I found this lovely
little Airbnb
640
00:27:40,092 --> 00:27:42,328
just outside of town...
Charming little cottage.
641
00:27:42,428 --> 00:27:45,264
It's got llamas and a hot tub.
642
00:27:45,364 --> 00:27:48,901
And I was thinking that, um,
you know, maybe we could, um,
643
00:27:49,035 --> 00:27:52,171
go away, as a family,
to make things right.
644
00:27:52,271 --> 00:27:54,006
Oh, I don't have to go just yet.
645
00:27:54,106 --> 00:27:56,743
I mean, you can go up there
with Emily and, uh, you know,
646
00:27:56,843 --> 00:27:59,045
have some alone time,
kick back, and, uh,
647
00:27:59,145 --> 00:28:02,214
I'll join you after I finish
up with some work here.
648
00:28:02,314 --> 00:28:03,716
What do you say?
649
00:28:03,816 --> 00:28:05,051
No.
650
00:28:06,618 --> 00:28:08,054
Carla, please.
651
00:28:08,154 --> 00:28:10,289
This is a really...
652
00:28:10,389 --> 00:28:12,391
This is a really tough
time for all of us.
653
00:28:12,491 --> 00:28:14,526
Well, I can't just take
off of work, Avery,
654
00:28:14,626 --> 00:28:16,528
and just pull Emily
out of town again.
655
00:28:16,628 --> 00:28:17,696
(chuckles)
656
00:28:17,797 --> 00:28:19,198
Well, I've already booked it,
657
00:28:19,298 --> 00:28:21,300
and it is a non-refundable
deposit, so...
658
00:28:21,400 --> 00:28:24,036
Well, that is not my problem.
659
00:28:26,572 --> 00:28:29,141
AVERY: Please, Carla.
660
00:28:29,241 --> 00:28:31,110
I'm really trying here.
661
00:28:31,210 --> 00:28:33,880
(voice breaking) Harder
than you realize.
662
00:28:35,047 --> 00:28:37,283
This is gonna go the way
it's gonna go, Avery.
663
00:28:37,383 --> 00:28:39,051
You lied to me.
664
00:28:39,151 --> 00:28:44,090
♪
665
00:28:44,190 --> 00:28:47,226
(door opens, closes)
666
00:28:47,326 --> 00:28:51,764
♪
667
00:28:51,864 --> 00:28:53,065
(door creaks)
668
00:28:53,165 --> 00:28:54,409
- CASSIE: I see it.
- DENISE: Right there.
669
00:28:54,433 --> 00:28:55,677
- CASSIE: I guess I see it.
- Morning!
670
00:28:55,701 --> 00:28:56,745
- (door closes)
- (chuckles)
671
00:28:56,769 --> 00:28:58,337
- Hey!
- EMILY: Hey.
672
00:28:58,437 --> 00:28:59,939
We didn't scare you away.
673
00:29:00,039 --> 00:29:02,574
Not yet. Even brought
some doughnuts.
674
00:29:02,674 --> 00:29:05,477
Not to stereotype or
anything. 'Cause cops.
675
00:29:05,577 --> 00:29:07,479
Oh, uh, are we cops?
676
00:29:07,579 --> 00:29:09,748
Not that I remember, but if
they're glazed, I'm cool.
677
00:29:09,849 --> 00:29:11,183
(chuckles)
678
00:29:13,585 --> 00:29:15,855
EMILY (sighs): So,
is there anything new
679
00:29:15,955 --> 00:29:17,423
on the Bleeding Heart Murder?
680
00:29:17,523 --> 00:29:19,191
CASSIE: Hm.
681
00:29:19,291 --> 00:29:23,095
It's a cold case with no direct
connection to the guy we found.
682
00:29:23,195 --> 00:29:26,265
Still looking for a link in the
evidence logs from the cabin.
683
00:29:26,365 --> 00:29:28,500
Oh, cool idea.
684
00:29:28,600 --> 00:29:31,303
Maybe the guy had some
other keepsakes up there.
685
00:29:31,403 --> 00:29:34,974
- Go on.
- I mean, my mom still keeps
686
00:29:35,074 --> 00:29:37,209
her old wedding dresses
hanging up in her closet.
687
00:29:37,309 --> 00:29:39,011
Yes, plural.
688
00:29:40,179 --> 00:29:42,648
Something I've learned about
relationships from my podcast...
689
00:29:42,748 --> 00:29:45,517
People keep sentimental
things in sentimental places.
690
00:29:45,617 --> 00:29:50,489
♪
691
00:29:50,589 --> 00:29:51,991
Maybe I missed something.
692
00:29:54,827 --> 00:30:00,299
♪
693
00:30:00,399 --> 00:30:03,903
♪
694
00:30:04,003 --> 00:30:07,539
♪
695
00:30:07,639 --> 00:30:09,842
(vehicle door opens)
696
00:30:09,942 --> 00:30:14,513
♪
697
00:30:14,613 --> 00:30:18,985
♪
698
00:30:19,085 --> 00:30:21,020
- BUCK: Sunny.
- (loud thuds)
699
00:30:21,120 --> 00:30:23,189
- We've been over this.
- SUNNY: I don't care.
700
00:30:23,289 --> 00:30:25,858
He's my boy, and
I want to see him.
701
00:30:25,958 --> 00:30:27,759
Well. (sighs)
702
00:30:27,860 --> 00:30:30,529
You'd be giving us up.
And you made a promise.
703
00:30:30,629 --> 00:30:32,731
I'm his mother! He needs me!
704
00:30:32,831 --> 00:30:35,334
And you don't get to
tell me what to do!
705
00:30:35,434 --> 00:30:36,535
(door closes)
706
00:30:38,537 --> 00:30:39,906
Cormac.
707
00:30:40,006 --> 00:30:41,340
BUCK: What is this, huh?
708
00:30:41,440 --> 00:30:43,109
What were you
doing at the diner?
709
00:30:44,877 --> 00:30:46,278
What are you talking about?
710
00:30:46,378 --> 00:30:48,547
Ask her. Meeting
Tonya and Donno.
711
00:30:48,647 --> 00:30:52,051
Somebody mind telling
me what's going on here?
712
00:30:52,151 --> 00:30:53,252
I went to see them.
713
00:30:53,352 --> 00:30:55,254
(scoffs) What for?
714
00:30:55,354 --> 00:30:57,589
'Cause I wanted to know what
happened to Luke and Paige.
715
00:30:57,689 --> 00:31:00,129
Son, will you give us a minute?
I need to talk to your mother.
716
00:31:00,226 --> 00:31:01,727
I'm not going anywhere.
717
00:31:01,827 --> 00:31:05,197
Mom, I'm only gonna ask
you this one more time.
718
00:31:05,297 --> 00:31:08,434
And this time, I'd like
you to be honest with me.
719
00:31:08,534 --> 00:31:11,103
- Now, son, I told you...
- CORMAC: The guy in the cabin.
720
00:31:11,203 --> 00:31:13,439
I have an idea who he is,
721
00:31:13,539 --> 00:31:16,075
but I need to hear you say it.
722
00:31:16,175 --> 00:31:19,078
I know he's not my cousin Bryan.
723
00:31:19,178 --> 00:31:20,746
Who is he?
724
00:31:21,613 --> 00:31:22,915
BUCK: Tell him, Sunny.
725
00:31:23,015 --> 00:31:25,317
We might as well lance
this poisonous boil
726
00:31:25,417 --> 00:31:26,885
so we can get back to normal.
727
00:31:28,254 --> 00:31:29,421
(sighs)
728
00:31:30,722 --> 00:31:31,890
Okay.
729
00:31:33,559 --> 00:31:35,294
His name's Walter.
730
00:31:37,930 --> 00:31:38,998
He's your brother.
731
00:31:46,805 --> 00:31:48,907
He's not yours.
732
00:31:49,008 --> 00:31:52,278
God, no. No. He's not.
733
00:31:52,378 --> 00:31:53,912
But I knew.
734
00:31:54,013 --> 00:31:55,948
Then who?
735
00:31:58,084 --> 00:32:00,352
A man passing through town.
736
00:32:00,452 --> 00:32:03,489
I was young. I made a mistake.
737
00:32:03,589 --> 00:32:06,658
And I've been living with
that mistake for a long time.
738
00:32:06,758 --> 00:32:08,427
I tried to raise him on my own.
739
00:32:08,527 --> 00:32:11,097
I tried. I really
did. But I couldn't.
740
00:32:11,197 --> 00:32:15,968
I left him at the
church. Safe surrender.
741
00:32:16,068 --> 00:32:18,770
I couldn't imagine a
colder, sadder place
742
00:32:18,870 --> 00:32:21,273
for a little baby to
be than in my arms.
743
00:32:21,373 --> 00:32:23,775
If you gave him
up, why is he here?
744
00:32:25,177 --> 00:32:30,049
Tell him, Sunny. Just...
tell him everything.
745
00:32:30,149 --> 00:32:33,952
♪
746
00:32:34,053 --> 00:32:35,787
(sighing)
747
00:32:35,887 --> 00:32:39,358
♪
748
00:32:39,458 --> 00:32:44,530
Walter wound up with a family
that treated him really bad.
749
00:32:44,630 --> 00:32:47,533
They hurt him.
750
00:32:47,633 --> 00:32:51,370
I had a second chance to give
him what I never could before.
751
00:32:51,470 --> 00:32:53,639
I was gonna be a mother to him.
752
00:32:53,739 --> 00:32:56,075
So I hid him away.
753
00:32:56,175 --> 00:32:59,145
And at least I gave him a
safe place to call home.
754
00:32:59,245 --> 00:33:00,912
I protected him!
755
00:33:01,013 --> 00:33:03,749
(sniffles) I have a brother.
756
00:33:03,849 --> 00:33:04,883
(breathes sharply)
757
00:33:04,983 --> 00:33:08,087
And you've lied to
me all these years.
758
00:33:08,187 --> 00:33:09,221
SUNNY: Yes, you do.
759
00:33:09,321 --> 00:33:12,324
Yes, I did. I know that.
760
00:33:12,424 --> 00:33:15,194
I was wrong.
761
00:33:15,294 --> 00:33:16,928
But I did it for a reason.
762
00:33:17,029 --> 00:33:18,864
They think he killed
those people, right?
763
00:33:18,964 --> 00:33:22,501
Yeah, they think he did, but I
don't think that's the truth.
764
00:33:22,601 --> 00:33:25,104
He confessed to it, and they
found blood in his cabin.
765
00:33:25,204 --> 00:33:26,738
That was the backpacker's blood.
766
00:33:26,838 --> 00:33:28,374
It was Paige's blood.
767
00:33:28,474 --> 00:33:29,508
What?
768
00:33:29,608 --> 00:33:30,742
CORMAC: Cassie told me.
769
00:33:30,842 --> 00:33:32,578
Maybe now you'll believe me.
770
00:33:32,678 --> 00:33:34,380
Walter did it, Sunny.
771
00:33:34,480 --> 00:33:38,950
You just need to accept it and
figure out a way to say goodbye.
772
00:33:39,051 --> 00:33:40,519
You got what you wanted, son.
773
00:33:40,619 --> 00:33:44,356
Now, I'm begging you... Do
not blow up this family.
774
00:33:44,456 --> 00:33:47,393
We spent damn near 20
years covering this secret.
775
00:33:47,493 --> 00:33:50,062
Don't make it for nothing.
776
00:33:50,162 --> 00:33:51,697
He's a killer.
777
00:33:51,797 --> 00:33:54,066
You've... You've
let him roam free.
778
00:33:54,166 --> 00:33:56,368
People would be alive
if it weren't for you.
779
00:33:56,468 --> 00:34:00,206
Whatever we did, it's over.
780
00:34:00,306 --> 00:34:01,873
Nothing we can take back, son.
781
00:34:01,973 --> 00:34:03,309
Nothing.
782
00:34:04,876 --> 00:34:08,747
Most of life's about what
you're willing to live with.
783
00:34:08,847 --> 00:34:15,287
♪
784
00:34:15,387 --> 00:34:21,760
♪
785
00:34:21,860 --> 00:34:23,795
(door closes)
786
00:34:23,895 --> 00:34:27,733
♪
787
00:34:27,833 --> 00:34:29,568
Evening, Frank.
788
00:34:29,668 --> 00:34:31,903
I was worried the cops would've
picked you clean by now.
789
00:34:33,305 --> 00:34:36,007
They found a bunch of
stolen cash and jewelry.
790
00:34:36,108 --> 00:34:38,244
Mentioned the theft
accusations from last season.
791
00:34:38,344 --> 00:34:41,813
I know what you've been doing,
Coop, with Brett and my son.
792
00:34:41,913 --> 00:34:42,924
Frank, I don't know what you...
793
00:34:42,948 --> 00:34:44,583
You gotta read me in here.
794
00:34:47,819 --> 00:34:50,156
I need you to be honest with me.
795
00:34:52,324 --> 00:34:53,492
Did you kill Brett?
796
00:34:56,094 --> 00:34:59,131
Brett was a liability,
a disloyal loose end.
797
00:34:59,231 --> 00:35:00,466
What about my son?
798
00:35:02,434 --> 00:35:04,035
Your son died in a fire,
799
00:35:04,136 --> 00:35:06,772
and it was all Brett's fault.
800
00:35:06,872 --> 00:35:09,641
I did us both a
favor by killing him.
801
00:35:09,741 --> 00:35:11,943
You know what I think?
802
00:35:12,043 --> 00:35:13,812
I think my boy had
a change of heart
803
00:35:13,912 --> 00:35:15,552
and went against you
and your little plan.
804
00:35:15,647 --> 00:35:18,317
And I think you killed him up
there to keep his mouth shut!
805
00:35:18,417 --> 00:35:21,220
- No, Frank, no.
- I know. And so do they.
806
00:35:21,320 --> 00:35:23,789
What the hell did you do, Frank?
807
00:35:23,889 --> 00:35:25,491
Are you wearing a wire?
808
00:35:25,591 --> 00:35:27,125
He's burned. We gotta move.
809
00:35:27,226 --> 00:35:29,195
All units, we're moving in.
810
00:35:29,295 --> 00:35:31,129
(grunts)
811
00:35:31,230 --> 00:35:32,398
- Frank!
- Hey!
812
00:35:32,498 --> 00:35:34,333
You killed my son!
813
00:35:34,433 --> 00:35:35,667
(sirens wailing)
814
00:35:35,767 --> 00:35:37,836
- Stop it.
- (coughing)
815
00:35:37,936 --> 00:35:39,238
- Stop.
- (tires screech)
816
00:35:39,338 --> 00:35:41,240
JENNY: We could've
finished this last night,
817
00:35:41,340 --> 00:35:45,244
but you had to go back
for the stolen goods, huh?
818
00:35:45,344 --> 00:35:47,379
- (handcuffs clicking)
- Help me.
819
00:35:47,479 --> 00:35:49,315
(radio chatter)
820
00:35:49,415 --> 00:35:52,818
♪
821
00:35:52,918 --> 00:35:54,886
(voice breaking)
He killed my son.
822
00:35:54,986 --> 00:35:56,588
BEAU: I know.
823
00:35:56,688 --> 00:35:57,723
♪
824
00:35:57,823 --> 00:35:59,191
Come on.
825
00:35:59,291 --> 00:36:05,897
♪
826
00:36:05,997 --> 00:36:12,671
♪
827
00:36:12,771 --> 00:36:19,411
♪
828
00:36:19,511 --> 00:36:26,117
♪
829
00:36:26,218 --> 00:36:32,791
♪
830
00:36:32,891 --> 00:36:39,531
♪
831
00:36:39,631 --> 00:36:46,104
♪
832
00:36:46,204 --> 00:36:53,044
♪
833
00:36:53,144 --> 00:36:59,751
♪
834
00:36:59,851 --> 00:37:02,087
Goodbye, my sweet boy.
835
00:37:02,187 --> 00:37:04,823
Lord, please take care of him.
836
00:37:04,923 --> 00:37:09,628
♪
837
00:37:09,728 --> 00:37:11,963
CASSIE: Hello?
838
00:37:12,063 --> 00:37:18,103
♪
839
00:37:18,203 --> 00:37:19,638
♪
840
00:37:22,240 --> 00:37:28,447
♪
841
00:37:28,547 --> 00:37:34,786
♪
842
00:37:34,886 --> 00:37:36,688
(gun unholsters, cocks)
843
00:37:36,788 --> 00:37:39,425
♪
844
00:37:39,525 --> 00:37:41,460
(door creaking)
845
00:37:41,560 --> 00:37:45,631
♪
846
00:37:45,731 --> 00:37:49,835
♪
847
00:37:49,935 --> 00:37:52,037
CASSIE: Hello?
848
00:37:52,137 --> 00:37:54,440
♪
849
00:37:54,540 --> 00:37:55,774
Anybody here?
850
00:37:55,874 --> 00:38:00,278
♪
851
00:38:00,379 --> 00:38:04,816
♪
852
00:38:04,916 --> 00:38:05,951
Hello?
853
00:38:06,051 --> 00:38:11,890
♪
854
00:38:11,990 --> 00:38:17,396
♪
855
00:38:17,496 --> 00:38:23,902
♪
856
00:38:24,002 --> 00:38:29,875
♪
857
00:38:29,975 --> 00:38:35,814
♪
858
00:38:35,914 --> 00:38:37,916
What the hell is this?
859
00:38:38,016 --> 00:38:42,153
♪
860
00:38:44,590 --> 00:38:47,493
Oh! You just missed
the shooting star!
861
00:38:47,593 --> 00:38:48,727
Here you go.
862
00:38:48,827 --> 00:38:50,261
Nice. Thank you.
863
00:38:50,362 --> 00:38:52,398
Yeah. One of many.
864
00:38:53,532 --> 00:38:54,833
You okay?
865
00:38:56,502 --> 00:38:59,270
(chuckles)
866
00:38:59,371 --> 00:39:01,106
I was just thinking about today.
867
00:39:02,207 --> 00:39:04,209
You know, Frank would've
done anything for his son.
868
00:39:04,309 --> 00:39:07,012
I mean anything.
No matter what.
869
00:39:08,079 --> 00:39:09,615
I would do anything for mine.
870
00:39:09,715 --> 00:39:11,517
And you would do
anything for Emily.
871
00:39:11,617 --> 00:39:14,052
Yeah, that's just it.
872
00:39:14,152 --> 00:39:16,588
It just doesn't feel
like I'm there for her.
873
00:39:16,688 --> 00:39:19,090
She found a dead body, Jenny.
874
00:39:19,190 --> 00:39:23,294
And that stepfather of hers
is... questionable at best.
875
00:39:23,395 --> 00:39:26,064
And I just... I don't... I
don't know what to do about it.
876
00:39:26,164 --> 00:39:27,633
I don't like that.
877
00:39:29,401 --> 00:39:31,403
(breathes deeply)
878
00:39:31,503 --> 00:39:33,238
Emily's a good kid.
879
00:39:33,338 --> 00:39:35,574
She's strong.
880
00:39:35,674 --> 00:39:38,710
She is strong because you
and Carla taught her to be.
881
00:39:38,810 --> 00:39:40,211
Just...
882
00:39:40,311 --> 00:39:41,647
(hand pats)
883
00:39:41,747 --> 00:39:43,314
give yourself a break.
884
00:39:44,550 --> 00:39:46,885
For movie night. At least.
885
00:39:46,985 --> 00:39:48,253
Yeah. All right.
886
00:39:48,353 --> 00:39:49,821
- Cheers.
- (bottles clink)
887
00:39:49,921 --> 00:39:51,823
Speaking of, where is
Cassie? Did she get lost?
888
00:39:51,923 --> 00:39:53,659
Uh, I don't know.
889
00:39:53,759 --> 00:39:56,294
She could be distracted
by a certain someone.
890
00:39:56,394 --> 00:39:58,897
Who? Cormac? Ooh!
891
00:39:58,997 --> 00:40:00,542
You got some juicy
details you want to share?
892
00:40:00,566 --> 00:40:02,501
Ooh. I don't know.
Are we jealous?
893
00:40:02,601 --> 00:40:04,045
- (vehicle door opens)
- No, but interested.
894
00:40:04,069 --> 00:40:05,212
- What's happening?
- (vehicle door closes)
895
00:40:05,236 --> 00:40:08,106
- Oh, speak of the devil.
- Hey.
896
00:40:08,206 --> 00:40:10,141
How'd it go with
our mystery man?
897
00:40:10,241 --> 00:40:12,277
It's not a mystery anymore.
898
00:40:12,377 --> 00:40:14,580
What?
899
00:40:17,348 --> 00:40:19,017
His name's Walter.
900
00:40:19,117 --> 00:40:21,987
♪
901
00:40:22,087 --> 00:40:25,791
SUNNY: ♪ I am a poor
902
00:40:25,891 --> 00:40:29,027
♪ Wayfaring stranger
903
00:40:30,361 --> 00:40:33,699
♪ Traveling through
904
00:40:33,799 --> 00:40:36,468
♪ This world alone
905
00:40:37,603 --> 00:40:41,372
♪ There's no sickness
906
00:40:41,473 --> 00:40:43,942
♪ Toil or danger
907
00:40:44,843 --> 00:40:48,346
- ♪ In that bright
land - (computer beeps)
908
00:40:48,446 --> 00:40:52,017
♪ To which I go
909
00:40:52,117 --> 00:40:55,821
♪ I'm going home
910
00:40:55,921 --> 00:40:59,625
♪ To see my mama
911
00:40:59,725 --> 00:41:03,161
♪ I'm going home
912
00:41:03,261 --> 00:41:06,397
♪ No more to roam
913
00:41:06,498 --> 00:41:09,501
(cellphone buzzes)
914
00:41:09,601 --> 00:41:12,804
Mr. McCallister. I was
just thinking about you.
915
00:41:12,904 --> 00:41:15,641
I unlocked Paige's account.
916
00:41:15,741 --> 00:41:18,644
♪
917
00:41:18,744 --> 00:41:20,879
(phone clicks)
918
00:41:20,979 --> 00:41:25,083
SUNNY: ♪ I'm just
a-goin' there
919
00:41:25,183 --> 00:41:28,920
♪ Over Jordan
920
00:41:29,020 --> 00:41:32,991
♪ I'm just goin' there
921
00:41:33,091 --> 00:41:37,362
♪ Oh, I'm goin' home
922
00:41:37,462 --> 00:41:39,264
♪
923
00:41:39,364 --> 00:41:42,100
(insects chirping)
924
00:41:45,070 --> 00:41:47,072
PAIGE: You have a
beautiful voice.
925
00:41:47,172 --> 00:41:52,544
♪
926
00:41:52,644 --> 00:41:57,883
♪
927
00:41:57,983 --> 00:42:00,586
♪
928
00:42:03,188 --> 00:42:08,459
♪
929
00:42:08,560 --> 00:42:13,932
♪
930
00:42:14,032 --> 00:42:19,370
♪
931
00:42:19,470 --> 00:42:24,810
♪
932
00:42:24,910 --> 00:42:28,980
♪
933
00:42:29,080 --> 00:42:33,118
♪
63830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.