All language subtitles for Big Sky s03e13 That Old Feeling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,813 [ Screams ] 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,505 Ah! Ah! 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,037 It's time to say goodbye. 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,142 [ Scoffs ] 5 00:00:10,144 --> 00:00:11,554 ♪ 6 00:00:11,545 --> 00:00:12,645 Tonya. 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,346 No serenade this time? 8 00:00:14,348 --> 00:00:18,018 ♪ 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,118 [ Grunts ] 10 00:00:20,088 --> 00:00:22,518 Donno?! No, no, no, no, no! No, no. 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,693 [ Groans ] No. [ Gasps ] Help! 12 00:00:24,692 --> 00:00:29,762 ♪ 13 00:00:29,763 --> 00:00:30,863 Is Emily with you? 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,104 No, I-I was calling to see 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,270 if she was still at the office. 16 00:00:33,267 --> 00:00:34,867 [ Sighs ] Something's not right. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,538 Where is my daughter? 18 00:00:36,537 --> 00:00:38,837 What is it? Buck has them. 19 00:00:38,839 --> 00:00:40,369 [ Muffled screams ] 20 00:00:40,374 --> 00:00:42,044 [ Chuckles ] 21 00:00:44,044 --> 00:00:52,724 ♪ 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,190 Buck: Girls, it's time to ditch this ride 23 00:00:54,188 --> 00:00:57,058 and get back in the groove. 24 00:00:57,057 --> 00:01:00,357 ♪ I got turned around in some little town ♪ 25 00:01:00,361 --> 00:01:04,231 ♪ I'd never been to before 26 00:01:04,232 --> 00:01:07,742 ♪ Working my way through a middle-of-June ♪ 27 00:01:07,735 --> 00:01:10,765 ♪ Midnight thunderstorm 28 00:01:10,771 --> 00:01:14,241 ♪ But it's a whole hell of a lot better ♪ 29 00:01:14,242 --> 00:01:20,282 ♪ Than the place I sent him to ♪ 30 00:01:20,281 --> 00:01:22,221 ♪ Yeah 31 00:01:22,216 --> 00:01:25,046 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 32 00:01:25,052 --> 00:01:27,222 Whoa. 33 00:01:27,221 --> 00:01:29,291 ♪ Just wait in the truck 34 00:01:29,290 --> 00:01:30,920 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 35 00:01:30,924 --> 00:01:33,794 [ Muffled screaming ] 36 00:01:33,794 --> 00:01:36,404 ♪ Just wait in the truck 37 00:01:36,397 --> 00:01:40,427 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 38 00:01:40,434 --> 00:01:42,474 Uh, hold on. I'll-- 39 00:01:42,470 --> 00:01:45,310 I'm gonna call for help. It's gonna be okay. 40 00:01:45,306 --> 00:01:48,276 [ Muffled screaming ] 41 00:01:48,276 --> 00:01:50,106 ♪ Have mercy on me 42 00:01:50,110 --> 00:01:52,680 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 43 00:01:52,680 --> 00:01:54,680 ♪ Wait in the truck [ Neck snaps ] 44 00:01:54,682 --> 00:01:56,752 ♪ Just wait in the truck 45 00:01:56,750 --> 00:01:58,920 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 46 00:01:58,919 --> 00:02:01,289 ♪ Wait in the truck [ Car alarm chirps ] 47 00:02:01,289 --> 00:02:04,019 ♪ Just wait in the truck 48 00:02:04,024 --> 00:02:05,864 ♪ 49 00:02:05,859 --> 00:02:07,089 [ Muffled screaming ] 50 00:02:07,094 --> 00:02:09,504 ♪ 51 00:02:09,497 --> 00:02:10,927 Buck: Ha! 52 00:02:10,931 --> 00:02:21,381 ♪ 53 00:02:21,375 --> 00:02:24,205 [ Sirens wailing ] 54 00:02:24,212 --> 00:02:27,552 [ Camera shutter clicking ] 55 00:02:27,548 --> 00:02:29,818 We gotta find Buck. We're on it. 56 00:02:29,817 --> 00:02:31,017 Carla: ...baby. 57 00:02:31,018 --> 00:02:32,288 No, I need to get through. 58 00:02:32,286 --> 00:02:33,486 Beau? Ma'am, please. 59 00:02:33,487 --> 00:02:34,787 You can't go in there. Oh, no. 60 00:02:34,788 --> 00:02:36,058 - I'm not leaving. - Hey. Hey, hey, hey. 61 00:02:36,056 --> 00:02:37,386 - I'm staying right here. - It's okay. 62 00:02:37,391 --> 00:02:38,491 [ Crying ] Oh, my God. Alright. Okay. 63 00:02:38,492 --> 00:02:39,992 What's happening? 64 00:02:39,993 --> 00:02:41,903 [ Siren wails ] 65 00:02:41,895 --> 00:02:43,355 [ Crying ] [ Police radio chatter ] 66 00:02:43,364 --> 00:02:44,574 I'm sorry. 67 00:02:45,866 --> 00:02:48,666 Hey. Hey. [ Sobs ] 68 00:02:48,669 --> 00:02:50,699 You need to know that Avery was doing everything he could 69 00:02:50,704 --> 00:02:51,914 to fix this mistake of his, okay? 70 00:02:51,905 --> 00:02:53,335 He was trying to save Emily. 71 00:02:53,341 --> 00:02:55,911 Where is she now? 72 00:02:59,547 --> 00:03:01,107 Beau? 73 00:03:01,949 --> 00:03:03,219 We think that Buck Barnes has her. 74 00:03:03,217 --> 00:03:04,417 Oh. Oh, my God. 75 00:03:04,418 --> 00:03:06,048 Hey, listen to me, 76 00:03:06,053 --> 00:03:07,393 I'm gonna find her. 77 00:03:07,388 --> 00:03:08,718 I'm gonna bring her back, I promise you. 78 00:03:08,722 --> 00:03:10,692 Okay, thanks. [ Cellphone beeps ] 79 00:03:10,691 --> 00:03:12,231 [ Crying ] 80 00:03:12,226 --> 00:03:14,026 Hey, got something. 81 00:03:14,027 --> 00:03:15,857 Give me one minute, okay? Okay. 82 00:03:15,863 --> 00:03:19,203 State just called. Buck was spotted north of here. 83 00:03:19,199 --> 00:03:21,539 He killed someone and stole their truck. 84 00:03:21,535 --> 00:03:23,695 My daughter? The surveillance footage 85 00:03:23,704 --> 00:03:25,514 suggests that he's still got Emily and Denise. 86 00:03:25,506 --> 00:03:27,676 Beau, I think they're still alive. 87 00:03:27,675 --> 00:03:29,035 Okay. I'm gonna call Cass. 88 00:03:29,042 --> 00:03:31,412 I want her on this with us. Let's move. 89 00:03:31,412 --> 00:03:34,422 [ Police radio chatter ] 90 00:03:51,732 --> 00:03:54,702 [ Footsteps ] 91 00:03:54,702 --> 00:04:06,652 ♪ 92 00:04:06,647 --> 00:04:08,117 [ Breathes sharply ] 93 00:04:08,115 --> 00:04:09,745 ♪ 94 00:04:09,750 --> 00:04:11,620 Did the cops see you come in? 95 00:04:11,619 --> 00:04:13,819 Come on, now, you didn't raise a fool. 96 00:04:16,957 --> 00:04:19,227 Thought you didn't want to see me anymore. 97 00:04:19,226 --> 00:04:21,626 That was before I knew Buck was alive. 98 00:04:21,629 --> 00:04:23,599 ♪ 99 00:04:23,597 --> 00:04:24,897 Where is he? 100 00:04:24,898 --> 00:04:27,068 Why do you want to know? 101 00:04:27,067 --> 00:04:28,837 'Cause he hurt Paige. 102 00:04:30,838 --> 00:04:33,108 And he likes to cut out women's hearts. 103 00:04:35,309 --> 00:04:37,649 I'm sick over what he's done. 104 00:04:38,946 --> 00:04:41,416 There is one way to fix that. 105 00:04:41,415 --> 00:04:43,645 I got a plan. 106 00:04:45,853 --> 00:04:48,263 I'm gonna set everything right. 107 00:04:48,255 --> 00:04:53,155 ♪ 108 00:04:53,160 --> 00:04:54,800 [ Indistinct conversations, telephone rings in distance ] 109 00:04:54,795 --> 00:04:57,255 Hey. I got here as quickly as I could. Hey. 110 00:04:57,264 --> 00:04:58,774 Are you sure it's Buck? 111 00:04:58,766 --> 00:05:00,566 Take a look. 112 00:05:03,070 --> 00:05:04,970 Buck was casing the lot for a car to steal. 113 00:05:04,972 --> 00:05:06,642 We're guessing this unlucky guy 114 00:05:06,640 --> 00:05:08,810 must have heard Denise and Emily. 115 00:05:10,678 --> 00:05:12,878 And they're still alive. 116 00:05:13,714 --> 00:05:14,854 Hang on. 117 00:05:14,848 --> 00:05:17,388 Hey. Take a look. 118 00:05:19,653 --> 00:05:20,823 Look at this. 119 00:05:20,821 --> 00:05:22,191 What is that? 120 00:05:22,189 --> 00:05:23,519 There-- he dropped something. 121 00:05:23,524 --> 00:05:25,194 Keys it looks like. 122 00:05:25,192 --> 00:05:26,392 Must be important. 123 00:05:27,528 --> 00:05:29,458 Let's get the lab to enhance this. 124 00:05:29,463 --> 00:05:31,033 Maybe Cormac knows what it is. 125 00:05:31,031 --> 00:05:33,301 That's a good idea, Cass. Let's hit this from every angle. 126 00:05:33,300 --> 00:05:34,900 Meanwhile, we need to talk to Sunny again. 127 00:05:38,506 --> 00:05:41,336 Hey. We're gonna get them back. 128 00:05:41,341 --> 00:05:45,481 ♪ 129 00:05:45,479 --> 00:05:47,049 [ Police radio chatter ] 130 00:05:47,047 --> 00:05:48,547 [ Knocking on vehicle door ] 131 00:05:48,549 --> 00:05:49,879 You cops keep hanging out, 132 00:05:49,883 --> 00:05:52,153 I'm gonna have to start chargin' you rent. 133 00:05:52,152 --> 00:05:54,892 I have instructions to hold you here until Sheriff Beau arrives. 134 00:05:54,888 --> 00:05:57,018 So that's why I can't leave my house? 135 00:05:57,024 --> 00:05:58,494 Just following orders, ma'am. 136 00:05:58,492 --> 00:06:00,162 Sheriff's on his way. 137 00:06:00,160 --> 00:06:01,700 [ Indistinct conversations in distance ] 138 00:06:01,695 --> 00:06:03,625 [ Telephone rings in distance ] 139 00:06:06,299 --> 00:06:07,869 It's just-- It's the-- It's the one-- 140 00:06:07,868 --> 00:06:09,268 It's the one thing that we're supposed to do 141 00:06:09,269 --> 00:06:10,539 is protect our kids. 142 00:06:10,538 --> 00:06:12,038 The one thing. 143 00:06:12,039 --> 00:06:14,879 Hey, you couldn't have done anything differently. 144 00:06:16,577 --> 00:06:18,447 [ Breathes sharply ] 145 00:06:18,446 --> 00:06:20,806 She's gotta be so scared, Jenny. 146 00:06:23,651 --> 00:06:25,391 She's gotta be terrified. 147 00:06:27,655 --> 00:06:30,455 And every minute we waste chasing our tails 148 00:06:30,458 --> 00:06:32,088 gives that twisted son of a bitch 149 00:06:32,092 --> 00:06:33,892 a chance to do something to her. 150 00:06:33,894 --> 00:06:37,034 Look, I still believe he's keeping her alive for leverage. 151 00:06:37,030 --> 00:06:38,430 Well, I hope you're right 'cause there's nothing stopping him 152 00:06:38,432 --> 00:06:40,232 from making an example out of one of them. 153 00:06:42,770 --> 00:06:44,770 [ Sighs ] 154 00:06:47,608 --> 00:06:48,878 Alright, we need to talk to Sunny. 155 00:06:48,876 --> 00:06:50,536 She knows him better than anyone. 156 00:06:50,544 --> 00:06:52,614 Okay. Okay. Let's go get her. 157 00:06:52,613 --> 00:06:53,913 Let's go talk to Sunny. 158 00:06:53,914 --> 00:06:54,924 [ Sighs ] Okay. 159 00:06:54,915 --> 00:06:55,915 Come on. 160 00:06:55,916 --> 00:06:57,716 Yeah. 161 00:06:57,718 --> 00:07:00,588 [ Police radio chatter ] 162 00:07:00,588 --> 00:07:03,088 [ Smoke detector beeping ] 163 00:07:03,090 --> 00:07:06,290 ♪ 164 00:07:06,293 --> 00:07:08,103 Ohh. 165 00:07:08,095 --> 00:07:10,325 What the hell? 166 00:07:10,330 --> 00:07:12,800 Oh, you gotta be kidding me. 167 00:07:12,800 --> 00:07:16,100 [ Smoke detector beeping ] 168 00:07:16,103 --> 00:07:17,513 Ms. Barnes? 169 00:07:17,505 --> 00:07:18,935 [ Sizzling ] 170 00:07:18,939 --> 00:07:22,479 ♪ 171 00:07:22,476 --> 00:07:23,976 [ Sizzling continues ] 172 00:07:23,977 --> 00:07:25,147 ♪ 173 00:07:25,145 --> 00:07:26,345 Oh, boy. 174 00:07:26,346 --> 00:07:27,576 [ Beeping continues ] 175 00:07:27,581 --> 00:07:31,281 ♪ 176 00:07:31,284 --> 00:07:33,524 [ Vehicle door closes, engine starts ] 177 00:07:33,521 --> 00:07:36,161 ♪ 178 00:07:36,156 --> 00:07:37,626 All units, this is Deputy Poppernak. 179 00:07:37,625 --> 00:07:39,685 Sunny Barnes is on the move. 180 00:07:39,693 --> 00:07:44,203 ♪ 181 00:07:44,197 --> 00:07:45,927 He dropped this. 182 00:07:45,933 --> 00:07:47,543 You ever seen it before? 183 00:07:50,170 --> 00:07:53,110 Yeah. Yeah, not in a long time. 184 00:07:53,106 --> 00:07:55,336 Can you tell me about it? 185 00:07:55,342 --> 00:07:56,842 It's just an old keychain 186 00:07:56,844 --> 00:07:59,484 made out of some type of bone, if I remember. 187 00:07:59,479 --> 00:08:01,209 What'd he use the keys for? 188 00:08:01,214 --> 00:08:03,354 Uh, the gate to the easement land that we hunted on. 189 00:08:03,350 --> 00:08:04,650 If we drove up there, do you think you'd be able 190 00:08:04,652 --> 00:08:05,852 to find the gate again? 191 00:08:05,853 --> 00:08:07,523 I'd recognize the gate if I saw it, 192 00:08:07,521 --> 00:08:10,191 and the cabin we slept in, if it's still standing. 193 00:08:10,190 --> 00:08:12,690 Something tells me it is. 194 00:08:12,693 --> 00:08:24,503 ♪ 195 00:08:24,504 --> 00:08:25,914 [ Horn honks ] 196 00:08:25,906 --> 00:08:28,236 [ Tires screech ] 197 00:08:28,241 --> 00:08:30,381 ♪ 198 00:08:30,377 --> 00:08:32,547 Get out of the car! 199 00:08:32,546 --> 00:08:35,416 Right now! 200 00:08:35,415 --> 00:08:37,745 Uh-huh, yeah. 201 00:08:37,751 --> 00:08:39,751 Where you headed? You helping Buck? 202 00:08:39,753 --> 00:08:42,193 I was runnin' some errands. 203 00:08:42,189 --> 00:08:43,989 Where is Buck?! Arlen... 204 00:08:43,991 --> 00:08:46,331 Where did he take my daughter? 205 00:08:46,326 --> 00:08:48,056 Buck has Emily? 206 00:08:48,061 --> 00:08:50,201 You better tell me right now, Sunny, or I swear to you... 207 00:08:50,197 --> 00:08:53,027 Arlen-- I don't have a clue what you're talkin' about. 208 00:08:53,033 --> 00:08:54,033 You don't have a clue? Beau. 209 00:08:54,034 --> 00:08:55,544 No. Of course you don't. 210 00:08:55,535 --> 00:08:57,865 Stand down. 211 00:08:57,871 --> 00:08:59,241 You need to keep it together. You know we need her. 212 00:08:59,239 --> 00:09:01,009 Emily is out there, okay? 213 00:09:01,008 --> 00:09:02,678 I know. And I need to find her. 214 00:09:02,676 --> 00:09:03,936 We will. I promise you we will. 215 00:09:03,944 --> 00:09:05,454 We just gotta do it the right way. 216 00:09:13,954 --> 00:09:15,624 Turn it off, please. 217 00:09:16,890 --> 00:09:18,890 That's who your husband is. 218 00:09:18,892 --> 00:09:21,192 Sunny, we found Buck's bunker. 219 00:09:21,194 --> 00:09:23,204 He is the Bleeding Heart Killer. 220 00:09:23,196 --> 00:09:24,696 I know. 221 00:09:24,698 --> 00:09:25,798 You know. 222 00:09:25,799 --> 00:09:27,469 Okay. 223 00:09:27,467 --> 00:09:29,267 Alright, well, either you tell us what he told you, 224 00:09:29,269 --> 00:09:31,039 or we arrest you for helping a killer. 225 00:09:31,038 --> 00:09:32,808 He told me he loved me, 226 00:09:32,806 --> 00:09:35,736 and no matter what happens, he always will. 227 00:09:36,844 --> 00:09:38,284 Then he asked me for help. 228 00:09:38,278 --> 00:09:39,708 Help with what? 229 00:09:39,713 --> 00:09:41,383 Escaping. 230 00:09:41,381 --> 00:09:43,881 So you were gonna help him escape? 231 00:09:43,884 --> 00:09:45,654 I didn't say that. 232 00:09:47,020 --> 00:09:48,290 What about Denise and Emily? 233 00:09:48,288 --> 00:09:49,888 He didn't say anything about them? 234 00:09:49,890 --> 00:09:51,420 He did not. And if he had, 235 00:09:51,424 --> 00:09:53,234 that woulda been another conversation. 236 00:09:53,226 --> 00:09:55,556 You were on your way to help him. Not exactly. 237 00:09:55,562 --> 00:09:58,402 I was gonna talk him into turning himself in. 238 00:09:58,398 --> 00:09:59,928 So what was the gun for? 239 00:09:59,933 --> 00:10:01,973 In case he didn't wanna listen. 240 00:10:04,137 --> 00:10:06,807 Well, you listen to me-- 241 00:10:06,807 --> 00:10:09,207 you're gonna help me get my daughter back. 242 00:10:13,313 --> 00:10:14,483 Of course. 243 00:10:14,481 --> 00:10:19,691 ♪ 244 00:10:19,687 --> 00:10:21,147 [ Breathes deeply ] 245 00:10:25,726 --> 00:10:27,556 [ Groans ] 246 00:10:31,799 --> 00:10:33,269 [ Groaning lightly ] 247 00:10:33,266 --> 00:10:35,966 ♪ 248 00:10:35,969 --> 00:10:37,299 [ Vehicle door closes ] 249 00:10:37,304 --> 00:10:39,774 [ Both breathing quickly ] 250 00:10:39,773 --> 00:10:40,773 [ Thud on trailer ] 251 00:10:40,774 --> 00:10:42,984 [ Buck groans ] 252 00:10:42,976 --> 00:10:49,476 ♪ 253 00:10:49,482 --> 00:10:51,382 [ Breathing heavily ] 254 00:10:51,384 --> 00:11:03,304 ♪ 255 00:11:03,296 --> 00:11:06,026 You girls behavin' yourselves back here? 256 00:11:06,033 --> 00:11:08,543 ♪ 257 00:11:08,535 --> 00:11:09,795 [ Groans ] 258 00:11:09,803 --> 00:11:14,713 ♪ 259 00:11:14,708 --> 00:11:16,038 Ah! 260 00:11:16,043 --> 00:11:18,213 ♪ 261 00:11:18,211 --> 00:11:19,511 [ Groaning ] 262 00:11:19,512 --> 00:11:24,992 ♪ 263 00:11:24,985 --> 00:11:26,485 [ Breathing shakily ] 264 00:11:26,486 --> 00:11:28,486 My father's gonna find you. 265 00:11:28,488 --> 00:11:30,818 [ Laughs ] 266 00:11:30,824 --> 00:11:32,764 You want water or not? 267 00:11:32,760 --> 00:11:36,200 And when he does, 268 00:11:36,196 --> 00:11:38,266 he's gonna kill you. 269 00:11:38,265 --> 00:11:42,535 ♪ 270 00:11:42,535 --> 00:11:45,365 Buck... 271 00:11:45,372 --> 00:11:47,782 Buck, she's just a child. 272 00:11:47,775 --> 00:11:48,875 You need to let her go. 273 00:11:50,477 --> 00:11:52,247 Open your mouth. 274 00:11:52,913 --> 00:11:53,883 Come on. 275 00:11:53,881 --> 00:11:55,051 [ Shouts ] 276 00:11:55,048 --> 00:11:56,618 [ Screams ] No, no! 277 00:11:56,616 --> 00:11:57,916 Ohh! [ Grunts ] 278 00:11:59,419 --> 00:12:02,559 Aah! I should've checked his pockets. 279 00:12:02,555 --> 00:12:05,385 [ Chuckles ] 280 00:12:05,392 --> 00:12:07,262 I'm gettin' a little rusty. 281 00:12:07,260 --> 00:12:08,930 Ohh. Aah. 282 00:12:08,929 --> 00:12:10,199 [ Gasping ] 283 00:12:10,197 --> 00:12:12,367 ♪ 284 00:12:12,365 --> 00:12:14,025 [ Sighs ] 285 00:12:14,034 --> 00:12:16,204 Now... [ Breathing heavily ] 286 00:12:16,203 --> 00:12:19,173 ...next time, it's gonna be gasoline and a lighter. 287 00:12:20,740 --> 00:12:22,580 Now, both of you shut up. 288 00:12:25,946 --> 00:12:27,346 [ Whimpers ] 289 00:12:27,815 --> 00:12:29,245 [ Thudding ] 290 00:12:32,585 --> 00:12:33,685 Shh, shh, shh. 291 00:12:35,088 --> 00:12:36,288 [ Door slams ] 292 00:12:40,093 --> 00:12:42,603 Do you trust her? 'Cause I don't. 293 00:12:43,096 --> 00:12:45,226 [ Scoffs ] We have no choice. 294 00:12:45,232 --> 00:12:46,732 It's the risk we have to take. 295 00:12:46,733 --> 00:12:49,503 Sunny's our best shot at finding your daughter. 296 00:12:49,502 --> 00:12:51,402 [ Ringing ] 297 00:12:51,404 --> 00:12:53,944 Woman: We got an incoming call. No caller ID. 298 00:12:53,941 --> 00:12:55,441 Could be our guy. 299 00:12:55,442 --> 00:12:56,582 Okay, everybody, here we go. 300 00:12:56,576 --> 00:12:58,176 [ Ringing continues ] 301 00:12:58,178 --> 00:12:59,948 Okay, Sunny, stick to the plan. 302 00:12:59,947 --> 00:13:01,707 Got it. 303 00:13:03,350 --> 00:13:04,990 [ Computer beeping ] 304 00:13:04,985 --> 00:13:07,085 Buck... 305 00:13:07,087 --> 00:13:08,617 Buck: You didn't call. 306 00:13:08,621 --> 00:13:10,821 Sunny: I needed a little more time. 307 00:13:10,824 --> 00:13:12,494 Well, you're either in or you're out, Sunny. 308 00:13:12,492 --> 00:13:15,362 This is ride or die time, alright? 309 00:13:15,362 --> 00:13:17,202 Ride or die. 310 00:13:17,197 --> 00:13:19,397 So this is what it's come to? 311 00:13:21,568 --> 00:13:22,698 Hm? 312 00:13:22,702 --> 00:13:25,942 ♪ 313 00:13:25,939 --> 00:13:28,009 Buck-- Buck, I think, um, 314 00:13:28,008 --> 00:13:31,378 this is the end of the road for us. 315 00:13:31,378 --> 00:13:33,848 End of the road? What the hell does that mean? 316 00:13:33,847 --> 00:13:37,477 Well, you hadn't been honest with me in a long time. 317 00:13:37,484 --> 00:13:39,654 [ Sighs ] Heck, probably never. 318 00:13:39,652 --> 00:13:41,692 I told you we could work this out, 319 00:13:41,688 --> 00:13:44,218 but not over the phone. 320 00:13:44,224 --> 00:13:46,064 Yeah, well, why don't we start with 321 00:13:46,059 --> 00:13:48,659 those women you grabbed? 322 00:13:48,661 --> 00:13:50,031 Women? 323 00:13:50,030 --> 00:13:53,500 I see the cops got to you, didn't they? 324 00:13:53,500 --> 00:13:54,830 ♪ 325 00:13:54,834 --> 00:13:56,244 Alright, that's enough. 326 00:13:59,372 --> 00:14:00,572 Where are they, Buck? 327 00:14:00,573 --> 00:14:02,183 Hello, Sheriff. 328 00:14:02,175 --> 00:14:03,675 You listen to me, you son of a bitch, 329 00:14:03,676 --> 00:14:06,906 if you have any love left for your wife whatsoever, 330 00:14:06,914 --> 00:14:09,424 you're gonna tell me where my daughter is, 331 00:14:09,416 --> 00:14:11,546 or I will personally bring the full weight of the law 332 00:14:11,551 --> 00:14:12,851 down on her head. 333 00:14:12,852 --> 00:14:14,522 She has nothin' to do with this, 334 00:14:14,521 --> 00:14:15,561 and you know that. 335 00:14:15,555 --> 00:14:17,315 That doesn't matter! 336 00:14:17,324 --> 00:14:19,394 'Cause I'm gonna do whatever it takes to get her back. 337 00:14:19,392 --> 00:14:21,692 Well, I'll tell you what you're gonna do. 338 00:14:21,694 --> 00:14:24,234 You're gonna let Sunny go, for starters. 339 00:14:24,231 --> 00:14:26,731 And if you don't, I'm gonna start hurtin'. 340 00:14:26,733 --> 00:14:29,573 You hear that? I'm gonna start hurtin'. 341 00:14:29,569 --> 00:14:31,739 Emily, Denise-- doesn't make any difference to me. 342 00:14:31,738 --> 00:14:33,908 Hell, I'm a sport. I'll flip a damn coin. 343 00:14:33,907 --> 00:14:35,237 Oh, no, no, no, no, no. 344 00:14:35,242 --> 00:14:37,542 That's-- That doesn't work that way. 345 00:14:37,544 --> 00:14:40,714 You're not the one calling the shots here, partner. 346 00:14:40,713 --> 00:14:42,553 Now, I'll tell you how it's gonna go down, 347 00:14:42,549 --> 00:14:43,619 and listen up carefully. 348 00:14:48,321 --> 00:14:50,091 [ Birds chirping ] 349 00:14:50,090 --> 00:14:53,190 ♪ 350 00:14:53,193 --> 00:14:54,693 [ Sighs ] 351 00:14:54,694 --> 00:14:57,034 Any of this look familiar? 352 00:14:57,030 --> 00:14:59,530 No, nothing. 353 00:14:59,532 --> 00:15:03,542 I wasn't paying attention, and I missed everything. 354 00:15:03,536 --> 00:15:05,466 All the signs. 355 00:15:05,472 --> 00:15:08,042 There's nothing you could have done about it back then. 356 00:15:08,041 --> 00:15:12,111 You're here now, and you're helping me find this place. 357 00:15:12,112 --> 00:15:16,052 Yeah. It'd be a good place to hide Denise and Emily. 358 00:15:16,049 --> 00:15:18,819 [ Sighs ] How far until the next gate? 359 00:15:18,818 --> 00:15:20,018 [ Cellphone taps lightly ] 360 00:15:21,521 --> 00:15:23,591 Two miles, straight ahead. 361 00:15:23,590 --> 00:15:26,590 Hopefully, Jenny and Beau have made progress with your mom. 362 00:15:27,660 --> 00:15:29,460 Yeah, I wouldn't pin too many hopes on that. 363 00:15:29,462 --> 00:15:31,832 You think she knew? 364 00:15:31,831 --> 00:15:34,071 I don't know. 365 00:15:34,067 --> 00:15:35,967 But they shouldn't trust her. 366 00:15:36,369 --> 00:15:38,509 [ Metal squeaking ] 367 00:15:38,505 --> 00:15:40,605 ♪ 368 00:15:40,607 --> 00:15:41,807 [ Engine stops ] 369 00:15:41,808 --> 00:15:44,178 [ Vehicle doors creaking ] 370 00:15:44,177 --> 00:15:47,307 ♪ 371 00:15:51,618 --> 00:15:53,688 Well, I don't like this. 372 00:15:54,687 --> 00:15:56,457 He's got us in here, big open space. 373 00:15:56,456 --> 00:15:58,156 Can't get backup or snipers 374 00:15:58,158 --> 00:16:01,028 in without him seeing it. 375 00:16:01,028 --> 00:16:02,858 What's his play? 376 00:16:02,862 --> 00:16:05,702 I'm bettin' he thinks he's got all the cards. 377 00:16:05,698 --> 00:16:08,698 Maybe, but we got one thing he wants. 378 00:16:08,701 --> 00:16:10,871 Yeah, well, she's a wild card at best. 379 00:16:10,870 --> 00:16:13,470 There's no way helping us is all she wants out of this. 380 00:16:13,473 --> 00:16:15,643 Yeah, I'm not buying it either. 381 00:16:15,642 --> 00:16:17,842 Okay. Alright, well, eyes open. 382 00:16:17,844 --> 00:16:19,514 Stay alert. 383 00:16:19,512 --> 00:16:20,582 [ Vehicle approaching ] 384 00:16:22,682 --> 00:16:25,392 Oh. Here we go. 385 00:16:30,657 --> 00:16:32,287 Wait, where's the trailer? 386 00:16:32,292 --> 00:16:34,532 [ Engine shuts off ] 387 00:16:34,527 --> 00:16:36,857 They're not even here. 388 00:16:38,565 --> 00:16:40,995 Where are they, Buck? 389 00:16:41,000 --> 00:16:42,170 Buck: Oh, they're safe... 390 00:16:42,169 --> 00:16:44,539 for now. 391 00:16:45,872 --> 00:16:46,872 Buck. 392 00:16:46,873 --> 00:16:49,013 I thought we had a deal. 393 00:16:49,008 --> 00:16:51,538 Well, we'll get to that as soon as you let Sunny go. 394 00:16:51,544 --> 00:16:54,054 First, tell us where Emily and Denise are. 395 00:16:54,047 --> 00:16:56,317 After I talk to my wife. 396 00:16:56,316 --> 00:16:58,516 And why would I let you do that? 397 00:16:58,518 --> 00:17:00,088 Why? 398 00:17:00,087 --> 00:17:02,687 'Cause I've got nothin' to lose, Sheriff. 399 00:17:02,689 --> 00:17:05,359 I shoot myself, you'll never find 'em. 400 00:17:05,358 --> 00:17:06,528 No. 401 00:17:06,526 --> 00:17:11,096 Now... I want to see my wife. 402 00:17:13,766 --> 00:17:17,196 Alright. I'll let you see your wife. 403 00:17:17,204 --> 00:17:19,744 But you need to tell me where you put my daughter. 404 00:17:19,739 --> 00:17:21,939 [ Scoffs, chuckles ] 405 00:17:21,941 --> 00:17:23,381 Well, I guess we got a little 406 00:17:23,376 --> 00:17:25,276 chicken and egg problem here, Sheriff. 407 00:17:25,278 --> 00:17:27,878 [ Laughs ] 408 00:17:27,880 --> 00:17:30,750 Hell, why don't you just take me out, 409 00:17:30,750 --> 00:17:32,050 if that's what you want to do?! 410 00:17:32,051 --> 00:17:33,251 [ Whispering ] He's not gonna budge. 411 00:17:33,253 --> 00:17:35,763 Go on. Just give him Sunny. 412 00:17:35,755 --> 00:17:37,385 Give it your best shot! 413 00:17:39,392 --> 00:17:41,392 But you'll never find them. 414 00:17:44,964 --> 00:17:46,704 Alright. 415 00:17:46,699 --> 00:17:52,769 ♪ 416 00:17:52,772 --> 00:17:54,412 [ Vehicle door creaks ] 417 00:17:54,407 --> 00:17:56,537 ♪ 418 00:17:56,543 --> 00:17:58,383 [ Exhales deeply ] 419 00:17:58,378 --> 00:18:00,048 Don't try anything funny, okay? 420 00:18:00,046 --> 00:18:01,606 Just stick to the plan. 421 00:18:01,614 --> 00:18:08,394 ♪ 422 00:18:08,388 --> 00:18:10,118 We need the location of the girls. 423 00:18:10,123 --> 00:18:12,393 That's our number one priority. 424 00:18:12,392 --> 00:18:14,162 I'll bring them back safe and sound. 425 00:18:14,161 --> 00:18:16,431 Okay, Buck, we're gonna let you talk to your wife 426 00:18:16,429 --> 00:18:19,469 as a sign of good faith, but don't do anything stupid. 427 00:18:19,466 --> 00:18:21,096 Nobody needs to get hurt. 428 00:18:21,100 --> 00:18:25,100 ♪ 429 00:18:25,104 --> 00:18:26,444 Okay. 430 00:18:26,439 --> 00:18:34,849 ♪ 431 00:18:34,847 --> 00:18:36,217 You okay, Sunny? 432 00:18:37,284 --> 00:18:38,794 Okay? 433 00:18:38,785 --> 00:18:40,885 I'm a long way from okay. 434 00:18:43,022 --> 00:18:46,832 You need to end this right now. Do the right thing. 435 00:18:46,826 --> 00:18:50,356 I've been trying to do that all my life. 436 00:18:50,363 --> 00:18:52,173 Alright, time's up, Buck. [ Sighs ] 437 00:18:52,165 --> 00:18:54,495 Where are they? 438 00:18:55,668 --> 00:18:57,538 Come here. 439 00:19:01,574 --> 00:19:03,884 This is how this is gonna go. 440 00:19:03,876 --> 00:19:06,206 I'm gonna leave here with Sunny. 441 00:19:06,213 --> 00:19:08,353 When we get far enough out, 442 00:19:08,348 --> 00:19:10,148 I'm gonna give you a call and tell you where they are. 443 00:19:10,149 --> 00:19:12,389 No! 444 00:19:12,385 --> 00:19:14,685 No. No. 445 00:19:14,687 --> 00:19:16,157 Now, be smart about this, son. 446 00:19:16,155 --> 00:19:18,825 No! What other choice do you have? 447 00:19:18,825 --> 00:19:24,525 ♪ 448 00:19:24,531 --> 00:19:27,031 That's what I thought. 449 00:19:27,033 --> 00:19:28,203 Come on. 450 00:19:28,201 --> 00:19:35,911 ♪ 451 00:19:35,908 --> 00:19:37,538 I'll be in touch, Sheriff. 452 00:19:37,544 --> 00:19:39,914 [ Vehicle doors close, engine starts ] 453 00:19:39,912 --> 00:19:42,422 [ Tires screech ] 454 00:19:42,415 --> 00:19:44,015 [ Gearshift clicks ] 455 00:19:44,016 --> 00:19:47,346 ♪ 456 00:19:47,354 --> 00:19:49,064 Let's go. 457 00:19:49,055 --> 00:19:51,415 ♪ 458 00:19:57,930 --> 00:19:59,370 [ Engine shuts off, gearshift clicks ] 459 00:19:59,366 --> 00:20:06,206 ♪ 460 00:20:06,205 --> 00:20:08,205 This is the gate. 461 00:20:08,207 --> 00:20:09,837 Okay. 462 00:20:09,842 --> 00:20:15,052 ♪ 463 00:20:15,047 --> 00:20:17,347 "BB." 464 00:20:17,350 --> 00:20:19,520 Buck Barnes. 465 00:20:19,519 --> 00:20:21,389 [ Sighs ] His lock's in the front. 466 00:20:21,388 --> 00:20:23,558 Means he was the last to go through. What now? 467 00:20:23,556 --> 00:20:25,886 We hike in. 468 00:20:25,892 --> 00:20:36,202 ♪ 469 00:20:36,202 --> 00:20:38,242 Buck: Don't need them trackin' us. 470 00:20:38,237 --> 00:20:39,307 What else they put on you? 471 00:20:40,740 --> 00:20:41,970 Come on, Sunny. 472 00:20:44,176 --> 00:20:47,206 Okay. Well, you won't mind if I search you then. 473 00:20:47,213 --> 00:20:48,383 Find out. Sunny: Stop it! 474 00:20:48,381 --> 00:20:49,651 Come here. [ Tires screech ] 475 00:20:49,649 --> 00:20:51,549 Stop it before you kill both of us. 476 00:20:51,551 --> 00:20:53,821 [ Horn honks, tires screech ] 477 00:20:54,787 --> 00:20:56,717 [ Sighs ] 478 00:20:56,723 --> 00:20:58,263 It's in my jacket. 479 00:20:58,257 --> 00:20:59,827 That's what I thought. 480 00:21:01,193 --> 00:21:02,833 [ Sighs ] Here. 481 00:21:04,196 --> 00:21:07,566 I was scared, Buck. I'm scared of you. 482 00:21:07,567 --> 00:21:08,767 There's no need to be scared. 483 00:21:08,768 --> 00:21:10,138 I did everything you asked. 484 00:21:10,136 --> 00:21:12,806 I'd never hurt you. I love you, Sunny. 485 00:21:12,805 --> 00:21:20,145 ♪ 486 00:21:20,146 --> 00:21:22,006 So where are we going? 487 00:21:22,014 --> 00:21:25,284 ♪ 488 00:21:25,284 --> 00:21:29,124 Talk to me, Buck. What's this all about? 489 00:21:29,121 --> 00:21:30,991 And I want the truth. 490 00:21:30,990 --> 00:21:33,660 You're my world, Sunny. 491 00:21:33,660 --> 00:21:36,360 You saved me once before, and I thought if I could see you 492 00:21:36,363 --> 00:21:40,303 one more time, just once, we could-- 493 00:21:40,299 --> 00:21:41,829 We could what? 494 00:21:41,834 --> 00:21:44,674 We could, you know, be us again. 495 00:21:44,671 --> 00:21:48,881 There's not gonna be any you or me or us 496 00:21:48,875 --> 00:21:51,275 or the life we had. 497 00:21:51,277 --> 00:21:54,147 You brought all this mess down on the both of us. 498 00:21:54,146 --> 00:21:55,816 We start over, okay? 499 00:21:55,815 --> 00:21:58,345 We leave town, we find a new spot. 500 00:21:58,351 --> 00:22:01,791 We can't run from this. And they told me what you did. 501 00:22:01,788 --> 00:22:05,018 Well [sighs] I got a little crossed up is all. 502 00:22:05,024 --> 00:22:09,634 ♪ 503 00:22:09,629 --> 00:22:10,699 [ Sighs ] 504 00:22:10,697 --> 00:22:13,197 Listen to me. [ Sighs ] 505 00:22:13,199 --> 00:22:15,869 Do you think you could ever forgive me? 506 00:22:15,868 --> 00:22:21,708 ♪ 507 00:22:21,708 --> 00:22:26,378 If you do the right thing and give those women back, 508 00:22:26,379 --> 00:22:28,179 I'll consider it. 509 00:22:28,180 --> 00:22:30,850 You gotta let those girls go. 510 00:22:30,850 --> 00:22:33,920 Well, I'm afraid it's not that simple, Sunny. 511 00:22:33,920 --> 00:22:36,420 Okay, I'm done. Pull over. 512 00:22:36,423 --> 00:22:37,523 [ Knocking on vehicle door ] Pull over right here. 513 00:22:37,524 --> 00:22:39,034 I want out. What? [ Stammers ] 514 00:22:39,025 --> 00:22:40,655 I want out, now! Alright, hold on a second. 515 00:22:40,660 --> 00:22:41,990 Out of this truck. Hold on a second. Listen to me. 516 00:22:41,994 --> 00:22:43,664 Pull it over now! Alright. Hold on. 517 00:22:43,663 --> 00:22:45,003 I'm serious! Alright, you win. 518 00:22:44,997 --> 00:22:47,597 Call them. Call 'em. 519 00:22:47,600 --> 00:22:49,340 [ Dialing ] 520 00:22:49,335 --> 00:22:50,335 Beau: Talk to me. 521 00:22:50,336 --> 00:22:51,936 Buck's ready to talk. 522 00:22:53,039 --> 00:22:54,669 Go on. 523 00:22:54,674 --> 00:22:56,744 You ready for the coordinates? 524 00:22:57,243 --> 00:22:59,353 [ Tires screech ] 525 00:22:59,345 --> 00:23:01,545 ♪ 526 00:23:01,548 --> 00:23:04,548 I want response teams ready. 527 00:23:04,551 --> 00:23:06,951 I want SWAT, K-9, search and rescue. 528 00:23:06,953 --> 00:23:09,093 Already on it. What about Buck? 529 00:23:09,088 --> 00:23:10,458 As long as Sunny sticks to the plan, 530 00:23:10,457 --> 00:23:11,917 we can deal with Buck later. 531 00:23:11,924 --> 00:23:13,194 This is about getting the girls back alive. 532 00:23:13,192 --> 00:23:15,292 [ Laptop beeps ] Getting close. 533 00:23:18,598 --> 00:23:20,428 Alright, I made the call. 534 00:23:20,433 --> 00:23:22,033 Throw your phone out the window. 535 00:23:22,034 --> 00:23:29,884 ♪ 536 00:23:29,876 --> 00:23:31,706 I need you, Sunny. 537 00:23:31,711 --> 00:23:34,911 This world doesn't mean anything without you in it. 538 00:23:34,914 --> 00:23:36,454 Doesn't make any sense. 539 00:23:36,449 --> 00:23:40,089 You remember our spot where you asked me to marry you? 540 00:23:40,086 --> 00:23:43,116 Of course. Why? 541 00:23:43,122 --> 00:23:45,222 I want to go there. 542 00:23:45,224 --> 00:23:48,264 We don't have time to stop. They're gonna be after us. 543 00:23:48,260 --> 00:23:50,900 How do you know I don't have a plan? 544 00:23:50,897 --> 00:23:52,257 [ Scoffs ] 545 00:23:52,264 --> 00:23:53,804 You mind tellin' me what it is? 546 00:23:54,967 --> 00:23:56,497 One thing at a time. 547 00:23:58,971 --> 00:24:01,911 Okay, Sunny Barnes. 548 00:24:01,908 --> 00:24:03,878 Okay. 549 00:24:05,712 --> 00:24:08,522 [ Siren wailing ] 550 00:24:08,515 --> 00:24:10,115 Officer: Arriving at the coordinates now. 551 00:24:10,116 --> 00:24:12,486 We're approaching the southeast side. 552 00:24:12,485 --> 00:24:14,785 Beau: We need an ETA on the rest of the units. 553 00:24:14,787 --> 00:24:16,257 [ Wailing continues ] 554 00:24:16,255 --> 00:24:18,185 Man: Got the southwest corner covered. 555 00:24:18,190 --> 00:24:20,090 ♪ 556 00:24:20,092 --> 00:24:21,762 I've got a visual on the trailer. 557 00:24:21,761 --> 00:24:24,361 ♪ 558 00:24:24,363 --> 00:24:26,673 Can't wait. Let's go. 559 00:24:26,666 --> 00:24:27,766 Watch my left. 560 00:24:27,767 --> 00:24:33,707 ♪ 561 00:24:33,706 --> 00:24:35,506 Emily! 562 00:24:35,508 --> 00:24:36,838 ♪ 563 00:24:36,843 --> 00:24:38,513 Jenny: Hey, what's that? 564 00:24:38,511 --> 00:24:40,281 Do you hear that? 565 00:24:40,279 --> 00:24:41,949 [ Beeping ] 566 00:24:41,948 --> 00:24:44,148 [ Rapid beeping ] 567 00:24:45,184 --> 00:24:46,694 Beau, wait! 568 00:24:46,686 --> 00:24:48,216 [ Explosion ] 569 00:24:48,220 --> 00:24:56,930 ♪ 570 00:25:02,702 --> 00:25:19,022 ♪ 571 00:25:19,018 --> 00:25:20,648 Emily? 572 00:25:20,653 --> 00:25:22,493 Denise? 573 00:25:22,488 --> 00:25:27,688 ♪ 574 00:25:27,694 --> 00:25:28,834 [ Door opens ] 575 00:25:28,828 --> 00:25:35,668 ♪ 576 00:25:35,668 --> 00:25:37,568 Denise? 577 00:25:37,570 --> 00:25:39,210 ♪ 578 00:25:39,205 --> 00:25:41,165 [ Sighs lightly ] 579 00:25:41,173 --> 00:25:43,213 [ Sighs ] They're not here. 580 00:25:43,209 --> 00:25:45,209 [ Whispering ] Damn it. 581 00:25:45,211 --> 00:25:47,051 But my dad was. 582 00:25:47,046 --> 00:25:49,646 And not that long ago. 583 00:25:51,250 --> 00:25:52,750 [ Camera shutter clicking, indistinct conversations ] 584 00:25:52,752 --> 00:25:54,922 [ Siren wailing ] 585 00:25:54,921 --> 00:25:56,691 ♪ 586 00:25:56,689 --> 00:25:58,459 Okay. 587 00:25:58,457 --> 00:26:01,057 One of the deputies hit a trip beam that blew the trailer. 588 00:26:01,060 --> 00:26:02,800 It was just one body. 589 00:26:02,795 --> 00:26:04,525 Techs think it was the guy that Buck killed outside the bar. 590 00:26:04,530 --> 00:26:05,870 Well, that means that Buck still 591 00:26:05,865 --> 00:26:07,195 has the girls stashed somewhere. 592 00:26:07,199 --> 00:26:08,429 I bet you they're still alive. 593 00:26:08,434 --> 00:26:10,144 He's about wasting time. 594 00:26:10,136 --> 00:26:12,066 [ Cellphone vibrating ] 595 00:26:12,071 --> 00:26:13,541 Yeah, Pop, go. 596 00:26:13,539 --> 00:26:15,709 Hey, boss, we found Buck's rig two clicks north 597 00:26:15,708 --> 00:26:17,278 from where they ditched the tracker. 598 00:26:17,276 --> 00:26:18,576 Did they switch cars? 599 00:26:18,577 --> 00:26:20,207 I don't think so. 600 00:26:20,212 --> 00:26:23,622 Looks like they're on foot, headed up a remote trail. 601 00:26:23,616 --> 00:26:25,046 Okay, nice work, Pop. Stay put. 602 00:26:25,051 --> 00:26:26,251 We're headed to you. 603 00:26:26,252 --> 00:26:27,392 Where the hell are they going? 604 00:26:27,386 --> 00:26:29,156 One way to find out. 605 00:26:29,155 --> 00:26:30,715 ♪ 606 00:26:30,723 --> 00:26:33,393 [ Breathing heavily ] 607 00:26:33,392 --> 00:26:36,062 [ Birds chirping ] 608 00:26:36,062 --> 00:26:40,902 ♪ 609 00:26:40,900 --> 00:26:43,270 [ Sighs ] 610 00:26:43,269 --> 00:26:45,639 Well, we're here. 611 00:26:45,638 --> 00:26:47,738 Now what? 612 00:26:47,740 --> 00:26:50,010 You remember that promise you made me? 613 00:26:50,009 --> 00:26:52,339 I do. 614 00:26:53,512 --> 00:26:54,982 [ Sighs ] 615 00:26:54,981 --> 00:26:56,721 Well, you broke it. 616 00:26:58,951 --> 00:27:02,551 Everything we had is broken. 617 00:27:03,522 --> 00:27:06,492 I gave you everything, and I thought I knew 618 00:27:06,492 --> 00:27:10,802 what kind of a man you were, but I was wrong. 619 00:27:10,797 --> 00:27:13,127 You're no man at all. 620 00:27:13,132 --> 00:27:14,672 Now, come on, Sunny. 621 00:27:14,667 --> 00:27:18,137 And I think deep down inside, I knew that. 622 00:27:18,137 --> 00:27:20,537 So we were both lyin'. 623 00:27:21,373 --> 00:27:25,113 But that's gonna stop right here where it started. 624 00:27:25,111 --> 00:27:27,351 Come on, Sunny. Listen to me. 625 00:27:27,346 --> 00:27:28,506 I can change. 626 00:27:28,514 --> 00:27:30,854 [ Scoffs ] 627 00:27:30,850 --> 00:27:33,950 I'm sorry about all-- Sorry ain't gonna cut it, Buck! 628 00:27:33,953 --> 00:27:35,823 You turned me against Walter. 629 00:27:35,822 --> 00:27:37,492 You deceived me. 630 00:27:37,489 --> 00:27:40,029 And all those bad things you did? 631 00:27:40,026 --> 00:27:41,656 I can't abide that. 632 00:27:41,660 --> 00:27:44,200 I'm not asking you to. 633 00:27:44,196 --> 00:27:45,556 I just thought maybe-- 634 00:27:49,068 --> 00:27:50,668 I don't know. 635 00:27:50,669 --> 00:27:52,139 Oh, hell, I don't know what I thought. 636 00:27:52,138 --> 00:27:53,238 Come here. 637 00:27:54,540 --> 00:27:56,310 Come here. 638 00:27:56,308 --> 00:28:08,048 ♪ 639 00:28:08,054 --> 00:28:09,924 That was my goodbye kiss. 640 00:28:09,922 --> 00:28:11,022 ♪ 641 00:28:11,023 --> 00:28:12,523 What? 642 00:28:12,524 --> 00:28:19,234 ♪ 643 00:28:19,231 --> 00:28:20,531 What have you done? 644 00:28:20,532 --> 00:28:23,102 I told you I had a plan. 645 00:28:23,102 --> 00:28:25,742 You-- You were the monster all along. 646 00:28:25,738 --> 00:28:29,038 I shoulda disposed of you a long time ago. 647 00:28:29,041 --> 00:28:30,381 Aaah! 648 00:28:30,376 --> 00:28:31,606 Aah! 649 00:28:31,610 --> 00:28:32,880 [ Grunting ] 650 00:28:32,879 --> 00:28:34,709 [ Gasps ] [ Shouts ] 651 00:28:34,713 --> 00:28:36,223 ♪ 652 00:28:36,215 --> 00:28:38,245 [ Grunts, breathing quickly ] 653 00:28:38,250 --> 00:28:39,250 [ Grunts ] 654 00:28:39,251 --> 00:28:40,891 [ Screams ] 655 00:28:40,887 --> 00:28:42,087 [ Both grunt ] 656 00:28:42,088 --> 00:28:43,258 No, Buck! 657 00:28:43,255 --> 00:28:44,585 [ Grunts ] 658 00:28:44,590 --> 00:28:46,390 [ Crying ] No! Put it down! 659 00:28:46,392 --> 00:28:47,732 Drop it! 660 00:28:47,726 --> 00:28:49,856 Walter? 661 00:28:49,862 --> 00:28:51,432 [ Sunny sobbing ] 662 00:28:54,600 --> 00:28:55,730 [ Grunts ] 663 00:28:55,734 --> 00:29:00,814 ♪ 664 00:29:00,807 --> 00:29:02,467 Oh! 665 00:29:02,474 --> 00:29:04,444 ♪ 666 00:29:04,443 --> 00:29:06,883 [ Sobbing ] 667 00:29:06,879 --> 00:29:09,549 He killed my boy. 668 00:29:09,548 --> 00:29:12,148 [ Grunting ] 669 00:29:12,151 --> 00:29:15,791 ♪ 670 00:29:15,788 --> 00:29:17,418 [ Panting ] 671 00:29:20,092 --> 00:29:21,432 [ Groans ] 672 00:29:23,930 --> 00:29:27,230 [ Grunting ] 673 00:29:27,233 --> 00:29:33,643 ♪ 674 00:29:33,639 --> 00:29:35,809 [ Grunting ] 675 00:29:36,475 --> 00:29:39,475 [ Groans ] 676 00:29:39,478 --> 00:29:40,848 [ Grunting ] 677 00:29:43,382 --> 00:29:44,652 [ Grunts ] 678 00:29:47,987 --> 00:29:49,487 [ Groans ] 679 00:29:49,488 --> 00:29:50,988 [ Grunting ] 680 00:29:50,990 --> 00:29:53,090 [ Gasps ] 681 00:29:53,092 --> 00:29:55,132 ♪ 682 00:29:55,127 --> 00:29:57,297 Ah! Where is she?! 683 00:29:57,296 --> 00:29:58,996 Where is my daughter?! 684 00:29:58,998 --> 00:30:00,428 It's too late. 685 00:30:00,432 --> 00:30:02,302 [ Grunts ] 686 00:30:02,301 --> 00:30:03,771 [ Groans ] What did you do to her? 687 00:30:03,769 --> 00:30:05,339 [ Groaning ] 688 00:30:05,337 --> 00:30:09,807 ♪ 689 00:30:09,808 --> 00:30:11,308 [ Groans ] 690 00:30:11,310 --> 00:30:12,980 Jenny: Let him up, Beau! 691 00:30:12,979 --> 00:30:14,309 [ Groans ] 692 00:30:14,313 --> 00:30:17,623 Beau! Come on! It's not worth it. 693 00:30:17,616 --> 00:30:19,016 [ Groans ] 694 00:30:19,018 --> 00:30:20,818 Think about your daughter! 695 00:30:20,819 --> 00:30:22,819 [ Groans ] 696 00:30:22,821 --> 00:30:24,221 Beau! 697 00:30:24,223 --> 00:30:26,393 Where are the girls, Buck? 698 00:30:26,392 --> 00:30:27,562 [ Buck coughing ] 699 00:30:27,559 --> 00:30:29,059 [ Buck laughing ] 700 00:30:29,061 --> 00:30:31,001 [ Gun cocks ] 701 00:30:33,900 --> 00:30:36,540 Get up, Buck. On your feet. 702 00:30:36,535 --> 00:30:37,795 It's time. 703 00:30:37,803 --> 00:30:39,213 [ Breathes sharply ] 704 00:30:39,205 --> 00:30:40,905 [ Groans ] Beau: No, Sunny, don't. 705 00:30:40,907 --> 00:30:44,077 Sunny, think about what you're doing. 706 00:30:44,076 --> 00:30:45,906 I know exactly what I'm doing. 707 00:30:48,780 --> 00:30:49,880 Shoot 'em, Sunny. 708 00:30:51,083 --> 00:30:53,293 [ Groans ] 709 00:30:57,389 --> 00:30:58,719 Drop the gun. 710 00:31:00,092 --> 00:31:01,432 [ Groans ] 711 00:31:04,230 --> 00:31:06,730 No, no, no, no! 712 00:31:06,732 --> 00:31:08,332 Buck! 713 00:31:08,334 --> 00:31:09,744 Buck. 714 00:31:09,735 --> 00:31:11,065 [ Handcuffs click ] 715 00:31:11,070 --> 00:31:12,940 ♪ 716 00:31:18,410 --> 00:31:21,410 Right. Yeah. 717 00:31:24,616 --> 00:31:26,646 What-- What happened? 718 00:31:28,220 --> 00:31:31,790 Um... that was Jenny. 719 00:31:33,993 --> 00:31:38,063 Your dad, he's-- he's dead. 720 00:31:39,932 --> 00:31:44,542 ♪ 721 00:31:44,536 --> 00:31:46,066 How? 722 00:31:46,072 --> 00:31:48,212 Your mother shot him. 723 00:31:48,207 --> 00:31:53,647 ♪ 724 00:31:53,645 --> 00:31:55,245 [ Groans ] 725 00:31:56,782 --> 00:31:58,422 Did they find Denise and Emily? 726 00:32:00,452 --> 00:32:02,922 No, he never gave up the location. 727 00:32:02,921 --> 00:32:05,391 Okay, well, we need to keep looking. 728 00:32:05,391 --> 00:32:07,961 Right. 729 00:32:10,362 --> 00:32:12,162 Is there anything else up here? 730 00:32:12,164 --> 00:32:14,274 No. No, it's just this. 731 00:32:14,266 --> 00:32:16,996 It could be anything. Something out of sight, or-- 732 00:32:17,003 --> 00:32:18,703 No. I-- 733 00:32:21,040 --> 00:32:23,410 There might've been an old mine shaft. 734 00:32:23,409 --> 00:32:28,149 ♪ 735 00:32:28,147 --> 00:32:30,117 [ Thud ] 736 00:32:30,116 --> 00:32:31,976 Did you hear that? 737 00:32:31,984 --> 00:32:33,494 Emily: Help! We're in here! [ Thud ] 738 00:32:33,485 --> 00:32:35,245 Yeah. 739 00:32:35,254 --> 00:32:38,024 We're in here! We're in here! 740 00:32:38,024 --> 00:32:40,634 Emily! We're in here! 741 00:32:40,626 --> 00:32:42,356 - Denise! - [ Screaming ] 742 00:32:42,361 --> 00:32:43,961 We're in here! Help! 743 00:32:43,962 --> 00:32:45,502 Denise: Oh, my God! 744 00:32:45,497 --> 00:32:46,967 Ah! 745 00:32:46,965 --> 00:32:48,295 Oh, my God. 746 00:32:48,300 --> 00:32:50,670 Cassie: Okay. He's got a knife. 747 00:32:50,669 --> 00:32:52,769 [ Breathing quickly ] 748 00:32:52,771 --> 00:32:54,271 Okay. 749 00:32:54,273 --> 00:32:56,013 Oh, my God. 750 00:32:56,008 --> 00:32:58,278 - Are you okay? - Yeah. 751 00:32:58,277 --> 00:32:59,377 [ Grunting ] 752 00:32:59,378 --> 00:33:01,008 ♪ It ain't alright 753 00:33:01,013 --> 00:33:03,123 ♪ The hardness of my head 754 00:33:03,115 --> 00:33:05,375 Been meaning to give this back to you. 755 00:33:08,554 --> 00:33:12,024 ♪ Now close your eyes and spin around ♪ 756 00:33:12,024 --> 00:33:15,334 ♪ Say, hard times, you could find ♪ 757 00:33:15,327 --> 00:33:18,857 ♪ That it ain't the way that you want ♪ 758 00:33:18,864 --> 00:33:20,034 Beau: Emily! 759 00:33:20,032 --> 00:33:21,402 Emily! 760 00:33:22,534 --> 00:33:25,644 Dad! ♪ But it's still all right 761 00:33:25,637 --> 00:33:27,807 [ Speaking indistinctly ] 762 00:33:27,806 --> 00:33:29,006 Are you okay? 763 00:33:29,007 --> 00:33:30,307 [ Breathing heavily ] 764 00:33:30,309 --> 00:33:32,339 ♪ 765 00:33:32,344 --> 00:33:34,054 [ Gasping ] 766 00:33:35,381 --> 00:33:38,321 I got you. 767 00:33:38,317 --> 00:33:40,017 Thank you. 768 00:33:40,018 --> 00:33:46,758 ♪ 769 00:33:46,758 --> 00:33:49,358 I got you. 770 00:33:49,361 --> 00:34:00,871 ♪ 771 00:34:00,872 --> 00:34:03,282 [ Indistinct conversations, telephone rings in distance ] 772 00:34:03,275 --> 00:34:06,575 It's a miracle your son is still alive. 773 00:34:06,578 --> 00:34:09,718 How is Walter? Legally speaking. 774 00:34:09,715 --> 00:34:12,045 Legally speaking, he's gonna be okay. 775 00:34:12,050 --> 00:34:14,390 We just have to sort out a few things. 776 00:34:14,386 --> 00:34:17,016 He's a good boy. 777 00:34:17,022 --> 00:34:19,192 Keep an eye on Cormac for me, would ya? 778 00:34:19,191 --> 00:34:21,891 Tell him I'm sorry for what I did. 779 00:34:21,893 --> 00:34:23,403 ♪ Your voice only trembles when you try to speak ♪ 780 00:34:23,395 --> 00:34:25,925 And if he and Walter ever do get to meet up, 781 00:34:25,931 --> 00:34:28,031 you make sure they behave themselves. 782 00:34:28,033 --> 00:34:30,043 ♪ Take me back to us dancin' ♪ 783 00:34:30,035 --> 00:34:31,365 I will. 784 00:34:31,370 --> 00:34:35,240 I want y'all to know I did what had to be done. 785 00:34:35,241 --> 00:34:36,941 Some bills you just gotta pay yourself, 786 00:34:36,942 --> 00:34:38,782 no matter what the cost. 787 00:34:38,777 --> 00:34:41,047 ♪ To you, I'm just a man-- to me, you're all I am ♪ 788 00:34:41,046 --> 00:34:42,776 ♪ Where the hell am I supposed to go? ♪ 789 00:34:42,781 --> 00:34:45,051 Well, I guess it's the end of the road. 790 00:34:45,050 --> 00:34:46,750 ♪ I poisoned myself again 791 00:34:46,752 --> 00:34:47,922 [ Handcuffs click ] 792 00:34:47,919 --> 00:34:49,419 ♪ Something in the orange 793 00:34:49,421 --> 00:34:52,461 [ Sighs ] Y'all be good. I'll be seein' ya. 794 00:34:53,592 --> 00:34:55,892 ♪ If you leave today, I'll just stare at the way ♪ 795 00:34:55,894 --> 00:34:59,004 [ Sighs ] Anything for family, right? 796 00:34:58,997 --> 00:35:00,467 ♪ The orange touches all things around ♪ 797 00:35:00,466 --> 00:35:03,566 Honestly, I'd probably do the same thing. 798 00:35:03,569 --> 00:35:05,799 ♪ Please turn those headlights around ♪ 799 00:35:05,804 --> 00:35:07,344 You would, too. 800 00:35:07,339 --> 00:35:09,839 ♪ Please turn those headlights around ♪ 801 00:35:09,841 --> 00:35:11,441 Yeah. 802 00:35:11,443 --> 00:35:13,153 [ Door opens, bell jingles ] 803 00:35:13,145 --> 00:35:14,145 [ Door closes ] 804 00:35:14,146 --> 00:35:16,646 There we go. 805 00:35:16,648 --> 00:35:19,078 Right back to your happy place. 806 00:35:19,084 --> 00:35:20,994 Just the way we left it, see? 807 00:35:20,986 --> 00:35:22,516 [ Breathes sharply ] 808 00:35:22,521 --> 00:35:24,591 I thought I could make you your favorite-- 809 00:35:24,590 --> 00:35:27,160 grilled cheese with burnt ends. 810 00:35:27,159 --> 00:35:28,929 I know you don't like anyone touching your grill, 811 00:35:28,927 --> 00:35:31,727 but I thought you could make an exception. 812 00:35:32,631 --> 00:35:35,531 Oh, and I-- I got you something. 813 00:35:37,068 --> 00:35:38,198 [ Squeaks softly ] 814 00:35:38,204 --> 00:35:40,844 Just like you always wanted. 815 00:35:42,040 --> 00:35:44,480 Gandalf, right? 816 00:35:44,476 --> 00:35:45,536 [ Squeaks softly ] 817 00:35:54,753 --> 00:35:56,723 Donno. 818 00:35:58,357 --> 00:36:00,927 You were right, okay? 819 00:36:01,927 --> 00:36:03,327 [ Voice breaking ] Is that what you want to hear? 820 00:36:04,896 --> 00:36:06,826 You told me to leave it alone, and I didn't, 821 00:36:06,832 --> 00:36:09,272 and I got greedy, and it nearly got you killed. 822 00:36:11,270 --> 00:36:13,040 I don't know what I would do if that ever happened. 823 00:36:13,038 --> 00:36:15,838 [ Breathes shakily ] 824 00:36:15,841 --> 00:36:17,511 I'm so sorry. 825 00:36:18,544 --> 00:36:20,514 [ Breathes deeply ] 826 00:36:20,512 --> 00:36:24,452 [ Sighs ] Well, say something. 827 00:36:27,586 --> 00:36:29,256 You, um... 828 00:36:31,423 --> 00:36:33,533 ...you sort of kissed me. 829 00:36:33,525 --> 00:36:35,725 [ Breathes sharply ] 830 00:36:35,727 --> 00:36:38,727 Be good to know what to think about that, you know? 831 00:36:38,730 --> 00:36:41,000 Professionally speaking, you know? 832 00:36:40,999 --> 00:36:42,999 [ Sighs ] Well, um... 833 00:36:43,001 --> 00:36:44,541 [ Sniffles ] 834 00:36:44,536 --> 00:36:46,866 ...I thought you were gonna die, so... 835 00:36:46,872 --> 00:36:49,682 Pity. End of times kiss. 836 00:36:49,675 --> 00:36:51,005 Okay. [ Breathes deeply ] 837 00:36:51,009 --> 00:36:54,549 Let's just-- Let's just call it a kiss. 838 00:36:54,546 --> 00:36:55,876 Leave it at that. 839 00:36:55,881 --> 00:36:57,351 It's just... 840 00:36:57,349 --> 00:36:58,879 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 841 00:36:58,884 --> 00:37:00,424 ♪ But, baby, I'm goin' 842 00:37:00,419 --> 00:37:02,719 ...I felt something. 843 00:37:02,721 --> 00:37:04,521 You're supposed to. 844 00:37:04,523 --> 00:37:07,363 It was like my-- my first time at Tim Hortons. 845 00:37:07,359 --> 00:37:11,729 There was a maple glazed and-- 846 00:37:11,730 --> 00:37:15,030 and then Bavarian cream. 847 00:37:15,033 --> 00:37:16,743 That was your first time? 848 00:37:16,735 --> 00:37:18,565 No. 849 00:37:18,570 --> 00:37:20,410 That's a lie, Donno. 850 00:37:20,406 --> 00:37:23,136 Okay, it's a lie. 851 00:37:23,141 --> 00:37:24,911 But not the doughnuts part. 852 00:37:24,910 --> 00:37:27,650 ♪ I can't believe you think I'm lyin' ♪ 853 00:37:27,646 --> 00:37:30,976 [ Sniffles ] Like I said... 854 00:37:30,982 --> 00:37:33,622 just a kiss. [ Chuckles ] 855 00:37:33,619 --> 00:37:35,949 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 856 00:37:35,954 --> 00:37:41,994 Shame that after all of that, that no one got the money. 857 00:37:41,993 --> 00:37:44,403 ♪ But what you believe keeps you rollin' ♪ 858 00:37:44,396 --> 00:37:46,156 ♪ I'm on the road missin' home ♪ 859 00:37:46,164 --> 00:37:47,304 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 860 00:37:47,299 --> 00:37:48,929 No way. 861 00:37:48,934 --> 00:37:51,274 I transferred it when you were laid up. 862 00:37:51,269 --> 00:37:52,639 ♪ 863 00:37:52,638 --> 00:37:54,568 It's ours, Donno. 864 00:37:54,573 --> 00:37:56,643 That's a lot of money. 865 00:37:56,642 --> 00:37:58,012 Yeah. 866 00:37:58,009 --> 00:38:01,449 I wasn't about to walk away empty-handed. 867 00:38:01,447 --> 00:38:03,477 After everything we've been through. 868 00:38:03,482 --> 00:38:05,352 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 869 00:38:05,351 --> 00:38:09,191 ♪ But, baby, I'm goin' 870 00:38:09,187 --> 00:38:11,657 ♪ I can't breathe 871 00:38:11,657 --> 00:38:13,687 We make a good team. 872 00:38:13,692 --> 00:38:16,502 ♪ Baby, I'm dyin' 873 00:38:16,495 --> 00:38:18,855 ♪ Why are you cryin'... 874 00:38:18,864 --> 00:38:20,874 Your mother's been asking for you. 875 00:38:20,866 --> 00:38:23,096 ♪ ...while I'm tryin' for this love? ♪ 876 00:38:23,101 --> 00:38:26,341 But she's not going anywhere, so whenever you're ready. 877 00:38:26,338 --> 00:38:27,668 ♪ I can't believe... 878 00:38:27,673 --> 00:38:30,483 It might be a while. [ Scoffs lightly ] 879 00:38:30,476 --> 00:38:33,676 ♪ ...you think I'm lyin' 880 00:38:33,679 --> 00:38:35,349 I'm real glad you're here with me. 881 00:38:35,347 --> 00:38:36,777 ♪ What are you not buyin'? 882 00:38:36,782 --> 00:38:39,352 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 883 00:38:39,351 --> 00:38:40,851 Yeah, me too. 884 00:38:40,852 --> 00:38:43,022 [ Scoffs lightly ] 885 00:38:43,021 --> 00:38:45,961 Well, I'll be-- be right over there. 886 00:38:45,957 --> 00:38:47,457 Okay. 887 00:38:47,459 --> 00:38:51,159 ♪ That keeps on fallin' 888 00:38:51,162 --> 00:38:53,132 ♪ I wish you were me 889 00:38:53,131 --> 00:38:58,871 ♪ So you could hear me when I'm callin' ♪ 890 00:38:58,870 --> 00:39:03,040 ♪ When I'm callin' 891 00:39:03,041 --> 00:39:07,011 ♪ When I'm callin' 892 00:39:07,012 --> 00:39:12,182 ♪ When I'm callin' 893 00:39:12,183 --> 00:39:30,243 ♪ I can't believe... 894 00:39:30,235 --> 00:39:33,035 Hello, friend. 895 00:39:33,038 --> 00:39:35,708 ♪ ...you think I'm lyin' ♪ 896 00:39:35,707 --> 00:39:36,937 ♪ Ohh 897 00:39:36,942 --> 00:39:39,242 ♪ What are you not buyin'? 898 00:39:39,244 --> 00:39:46,284 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 899 00:39:46,752 --> 00:39:48,352 ♪ Ooh 900 00:39:48,353 --> 00:39:55,893 ♪ I can't breathe 901 00:39:55,894 --> 00:39:59,064 ♪ Yeah 902 00:39:59,064 --> 00:40:02,904 ♪ 903 00:40:02,901 --> 00:40:04,371 [ Knock on door ] 904 00:40:04,369 --> 00:40:07,909 ♪ Cool water won't bring you down ♪ 905 00:40:07,906 --> 00:40:11,736 ♪ Lord, it's hard 906 00:40:11,743 --> 00:40:17,553 ♪ My backyard is full of hand-me-downs ♪ 907 00:40:17,549 --> 00:40:19,079 ♪ Make your pick 908 00:40:19,084 --> 00:40:21,724 ♪ Take it quick 909 00:40:21,720 --> 00:40:22,950 What's wrong? 910 00:40:22,954 --> 00:40:24,564 ♪ While the going's good ♪ 911 00:40:24,556 --> 00:40:25,756 What, does it have to be an emergency 912 00:40:25,757 --> 00:40:27,257 every time I show up? 913 00:40:27,258 --> 00:40:29,058 Name one time it hasn't been. 914 00:40:29,060 --> 00:40:30,830 ♪ Thank the stars 915 00:40:30,829 --> 00:40:32,559 Okay. [ Breathes deeply ] 916 00:40:32,564 --> 00:40:34,334 But what if I said that I am not here for work? 917 00:40:34,332 --> 00:40:38,002 ♪ Cool water 918 00:40:38,003 --> 00:40:40,773 Then I would invite you in for a beer. 919 00:40:40,772 --> 00:40:41,842 ♪ You're out of grace 920 00:40:41,840 --> 00:40:43,170 Great. 921 00:40:43,174 --> 00:40:45,244 ♪ Take a cloth 922 00:40:45,243 --> 00:40:47,013 ♪ Wipe it off 923 00:40:47,012 --> 00:40:48,352 Welcome. 924 00:40:48,346 --> 00:40:52,516 ♪ The egg that's on your face ♪ 925 00:40:52,518 --> 00:40:55,518 It's nice. You got a nice place. 926 00:40:55,521 --> 00:40:56,961 ♪ Make it something good ♪ 927 00:40:56,955 --> 00:41:00,525 So, Carla's moving back to Houston. 928 00:41:00,526 --> 00:41:03,286 She thinks it's gonna be best for Emily. 929 00:41:03,294 --> 00:41:05,804 She's probably right. Usually is. 930 00:41:05,797 --> 00:41:09,097 ♪ And I knew you would, and I knew you would ♪ 931 00:41:09,100 --> 00:41:11,200 Does that mean you're moving back to Houston? 932 00:41:11,202 --> 00:41:13,872 ♪ 933 00:41:13,872 --> 00:41:15,112 I don't know. 934 00:41:15,106 --> 00:41:17,636 ♪ 935 00:41:17,643 --> 00:41:19,883 This town does need a sheriff. [ Sighs ] 936 00:41:19,878 --> 00:41:22,008 Temporary, acting sheriff. 937 00:41:22,013 --> 00:41:23,213 [ Both chuckle ] 938 00:41:23,214 --> 00:41:24,884 Yeah. 939 00:41:27,085 --> 00:41:28,945 I got a lot of ghosts in Houston. 940 00:41:28,954 --> 00:41:33,794 ♪ 941 00:41:33,792 --> 00:41:37,632 Are you finally ready to tell me about them? 942 00:41:37,629 --> 00:41:38,959 ♪ 943 00:41:38,964 --> 00:41:41,534 Oh, I'm gonna need to finish this 944 00:41:41,533 --> 00:41:44,343 and probably a few more before [Chuckles] we get into that. 945 00:41:44,335 --> 00:41:45,695 ♪ Cool water 946 00:41:45,704 --> 00:41:46,974 I would like that. 947 00:41:46,972 --> 00:41:50,042 ♪ Won't bring you down 948 00:41:50,041 --> 00:41:52,011 So, why are you here? 949 00:41:52,010 --> 00:41:53,210 ♪ Lover swim 950 00:41:53,211 --> 00:41:54,511 ♪ Jump right in 951 00:41:54,512 --> 00:41:56,152 Because I wanted to thank you. 952 00:41:56,147 --> 00:41:58,677 ♪ You're my favorite clown ♪ 953 00:41:58,684 --> 00:42:02,154 Thank you for-- [scoffs] for everything. 954 00:42:02,153 --> 00:42:03,663 ♪ My right hand 955 00:42:03,655 --> 00:42:05,985 ♪ And we're chained and bound ♪ 956 00:42:05,991 --> 00:42:07,361 You would've done the same for me. 957 00:42:07,358 --> 00:42:08,828 ♪ Feels so good 958 00:42:08,827 --> 00:42:09,897 Yeah, I would. 959 00:42:09,895 --> 00:42:12,025 ♪ Like it should 960 00:42:12,030 --> 00:42:13,700 Any damn day. 961 00:42:13,699 --> 00:42:17,899 ♪ Let me bring you 'round ♪ 962 00:42:17,903 --> 00:42:24,113 ♪ 963 00:42:30,415 --> 00:42:33,345 - Captions by VITA-- 964 00:42:33,351 --> 00:42:57,611 ♪ 965 00:42:57,661 --> 00:43:02,211 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.