All language subtitles for Andromeda [1x20] - Star-Crossed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:21,800 From a billion sovereign planets 2 00:00:21,800 --> 00:00:24,000 Scattered through the endless night 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Bound by blood and High Guard honor 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,800 Hold the line until the light 5 00:00:29,800 --> 00:00:32,100 Hold the line against the night! 6 00:00:32,100 --> 00:00:32,700 WHOO! 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,100 Yeah, yeah, yeah. Hooray. 8 00:00:34,100 --> 00:00:36,200 So we got a backwater drift to sign the charter. 9 00:00:36,200 --> 00:00:37,800 Hey, hey, hey. Shehezerade... 10 00:00:37,800 --> 00:00:38,900 Sheherezade. 11 00:00:38,900 --> 00:00:42,900 All right. It's no backwater drift, ok? It is party central! 12 00:00:42,900 --> 00:00:47,000 And they even have a guild devoted entirely to the art of abdomen dancing. 13 00:00:49,000 --> 00:00:55,000 Trance, that's Iridano sign language, and I think you just made a rather naughty suggestion to Harper. 14 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 well, fair is fair. Harper made a rather naughty suggestion to nearly half the women there at the reception. 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,200 Without success, I might add. 16 00:01:02,200 --> 00:01:04,000 Rub it in, why don't ya. 17 00:01:04,000 --> 00:01:07,900 Well, some of us don't seem to have a problem in that area. 18 00:01:07,900 --> 00:01:09,700 Dylan, Beka, I need you in command. 19 00:01:09,700 --> 00:01:10,700 On our way. 20 00:01:10,700 --> 00:01:13,300 No. Not the brunette! It was the brunette, wasn't it? 21 00:01:13,300 --> 00:01:16,900 We shared some Alorian wine and a pleasant conversation. 22 00:01:17,200 --> 00:01:21,100 I give up. You're like a freakin' magician, you know that? 23 00:01:22,400 --> 00:01:23,700 What have you got, Rommie? 24 00:01:23,700 --> 00:01:26,400 I just picked this up on long range sensors. It's the Ekatrina, 25 00:01:26,400 --> 00:01:30,400 passenger ship inbound for Sheherezade, and it's under attack by Restorian terrorists. 26 00:01:30,400 --> 00:01:33,000 Restors! Move to intercept. Battle stations. 27 00:01:33,400 --> 00:01:34,700 Coming about. 28 00:01:34,701 --> 00:01:37,501 Time you picked on someone ten times your own size. 29 00:01:40,700 --> 00:01:44,500 Attention, Restorian Fighter. This is Captain Dylan Hunt of the Andromeda Ascendant. 30 00:01:44,500 --> 00:01:48,500 Cease your hostilities immediately or I will open fire. 31 00:01:50,000 --> 00:01:51,700 They must be hard of hearing. 32 00:01:51,700 --> 00:01:55,200 Fine. Andromeda, target their weapons. 33 00:01:56,600 --> 00:01:58,100 Fire. 34 00:01:58,100 --> 00:01:59,500 Missiles launched. 35 00:02:02,700 --> 00:02:03,700 Got 'em. 36 00:02:03,700 --> 00:02:05,400 They're vectoring away. 37 00:02:05,600 --> 00:02:07,700 Good. Rommie, keep your guard up. Beka... 38 00:02:07,700 --> 00:02:10,200 They're coming back around, Dylan! 39 00:02:10,800 --> 00:02:12,700 They're heading straight for the Ekatrina. 40 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 No! 41 00:02:19,200 --> 00:02:20,300 Rommie. 42 00:02:20,300 --> 00:02:24,500 536 passengers. All dead. 43 00:02:29,301 --> 00:02:30,701 The long night has come 44 00:02:31,002 --> 00:02:34,502 The system Commonwealth, the greatest civilisation history is fall 45 00:02:34,803 --> 00:02:38,603 and now one ship, one crew are about drive back the night, 46 00:02:38,604 --> 00:02:40,104 they'll gush up the light of civilisation 47 00:02:40,805 --> 00:02:43,305 on the starship Andromeda hope lives again 48 00:03:20,500 --> 00:03:25,000 Stand down. It was bad enough when the Restors were attacking us. 49 00:03:25,000 --> 00:03:28,300 Now they're attacking unarmed ships. It's time for this to end. 50 00:03:28,300 --> 00:03:33,100 It's nearly impossible to defend against an assassin who's willing to die for his cause. 51 00:03:33,100 --> 00:03:36,400 Agreed. There's only one way to deal with terrorists 52 00:03:36,400 --> 00:03:40,100 locate their base of operations and destroy them. 53 00:03:40,100 --> 00:03:42,200 I love that answer, Captain Hunt. 54 00:03:42,200 --> 00:03:45,700 Dylan. I'm detecting an escape pod. 55 00:03:46,300 --> 00:03:49,500 After an explosion like that? 56 00:03:50,000 --> 00:03:54,200 Have Trance report to hangar deck three. Prep medical for survivors. 57 00:04:01,500 --> 00:04:04,700 This is Trance. We've got one survivor. I'm going to take him to medical. 58 00:04:04,700 --> 00:04:07,900 Gabriel. My name is Gabriel. 59 00:04:07,900 --> 00:04:10,300 If you'll come with me, I'll take you to medical and we can run some tests. 60 00:04:10,300 --> 00:04:13,700 I don't need a doctor. I need a mechanic. 61 00:04:14,200 --> 00:04:15,800 I am an android. 62 00:04:23,400 --> 00:04:26,500 Wow! You got logic chips coming out the quintaflop. 63 00:04:26,500 --> 00:04:30,100 What are you, some kind of robot brain scientist rocket surgeon thing? 64 00:04:30,100 --> 00:04:34,100 No. I was a teacher. 65 00:04:35,800 --> 00:04:39,900 My whole department was on the Ekatrina, running from one more wave of book burnings. 66 00:04:45,900 --> 00:04:48,100 Look, I just fix stuff, ok? 67 00:04:48,400 --> 00:04:54,400 This whole empathy thing...it's, not exactly my strong point, all right? 68 00:04:54,400 --> 00:04:57,600 Harper, I'll take it from here. 69 00:04:57,600 --> 00:04:59,100 Oh. All right. 70 00:05:05,800 --> 00:05:10,000 Actually, I was just starting to get the hang of this whole, bedside manner thing. 71 00:05:10,000 --> 00:05:11,300 Harper! 72 00:05:12,100 --> 00:05:17,100 Ok. All right. I know when I'm not wanted. I usually don't listen, but, I know. 73 00:05:21,200 --> 00:05:23,400 Sorry about him. 74 00:05:24,000 --> 00:05:27,500 Oh, don't be. He's an excellent mechanic. 75 00:05:28,000 --> 00:05:31,300 Oh, ...I have to debrief you. 76 00:05:31,300 --> 00:05:36,100 Dylan...our captain was hoping you might have some useful information about the attack. 77 00:05:36,100 --> 00:05:40,000 Well, I've never been accused of having useful information before. 78 00:05:40,000 --> 00:05:45,400 I taught ancient literature, Hebrew, Middle English, Pruss. 79 00:05:46,900 --> 00:05:48,400 I'm glad you're here. 80 00:05:48,400 --> 00:05:51,600 I think what I need more than anything right now is someone to talk to. 81 00:05:51,600 --> 00:05:56,000 You do understand that I'm not actually a person. I'm the ship's avatar. 82 00:05:56,000 --> 00:05:59,700 A real ship's avatar. It's amazing. 83 00:05:59,700 --> 00:06:02,300 I've read about them, but no one's made one for hundreds of years. 84 00:06:02,300 --> 00:06:08,000 Well, whatever possessed the ship to make you, I'm very glad she did. You are very beautiful. 85 00:06:08,000 --> 00:06:11,100 And, I think, very kind. 86 00:06:12,300 --> 00:06:14,600 Please, come. Sit with me. 87 00:06:17,900 --> 00:06:21,500 And tell me there's an afterlife for androids, 88 00:06:23,201 --> 00:06:25,801 and all good cyborgs go to heaven. 89 00:06:31,700 --> 00:06:35,400 Did you know my head is worth a thousand throne bounty on Bathsheba? 90 00:06:35,400 --> 00:06:36,700 That much, huh? 91 00:06:36,700 --> 00:06:41,000 In the Commonwealth, artificial intelligences had all the rights and priviledges of any other citizen. 92 00:06:41,300 --> 00:06:42,800 I was an equal. 93 00:06:42,800 --> 00:06:45,100 Yeah, well, that was then, this is now. 94 00:06:45,100 --> 00:06:49,000 Some places, they worship androids, and some places they melt them down. 95 00:06:50,300 --> 00:06:52,900 Gabriel prefers 'synthetic life form'. 96 00:06:52,900 --> 00:06:57,000 Gabriel prefers? You know, I think I get it. 97 00:06:57,000 --> 00:06:59,800 Rommie has a crush on the new guy. 98 00:06:59,800 --> 00:07:01,700 It's not like that. 99 00:07:01,700 --> 00:07:05,300 Gabriel is a unique opportunity, the first chance I've had to interface with one of my own... 100 00:07:05,300 --> 00:07:06,900 Interface? 101 00:07:08,100 --> 00:07:11,000 I've never heard it put quite that way before. 102 00:07:11,000 --> 00:07:12,300 All hands report to command. 103 00:07:12,900 --> 00:07:14,200 On my way. 104 00:07:15,100 --> 00:07:16,900 What now, boy? 105 00:07:17,900 --> 00:07:19,700 Three ships just exited slipstream. 106 00:07:19,700 --> 00:07:23,400 Old Banshee-class fighters armed with high velocity ship-to-ship missiles. 107 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 Move along, guys. Nothing to see here. 108 00:07:25,800 --> 00:07:28,200 We could annihilate them. 109 00:07:28,700 --> 00:07:34,100 However, our commander would no doubt prefer to avoid a fire fight. 110 00:07:34,100 --> 00:07:37,600 Oh. Looks like the feeling's mutual. Incoming transmission. 111 00:07:37,600 --> 00:07:41,400 Andromeda Ascendant, this is FTA Enforcement Wing One-Five-Niner. 112 00:07:41,400 --> 00:07:43,000 My future ex-wife. 113 00:07:43,000 --> 00:07:51,100 Heard you were tangling with Restors. Want some help? 114 00:07:51,100 --> 00:07:55,200 Underscore-Wow-Exclamation Point. 115 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 The famous Dylan Hunt. 116 00:07:57,600 --> 00:07:59,400 Pleased to meet you, captain. 117 00:07:59,400 --> 00:08:04,200 Shura Ikusa. ADMIRAL Ikusa. Representing the Free Trade Alliance. 118 00:08:04,200 --> 00:08:07,300 Please. They're freebooters. 119 00:08:07,300 --> 00:08:11,700 The FTA pays you to guard their ships, and terrorists pay you to blow them up. 120 00:08:11,700 --> 00:08:12,900 Admiral. 121 00:08:12,900 --> 00:08:15,800 Yeah, great hair, Friedrich, but you don't know what you're talking about. 122 00:08:15,800 --> 00:08:18,500 Pogue and me've been hunting the Restors since we were grubs. Trust me. 123 00:08:18,500 --> 00:08:20,000 We hate 'em even more than you do. 124 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 How did you know we were looking for them? 125 00:08:21,800 --> 00:08:24,700 Beka Valentine's brother, the FTA spy. 126 00:08:24,700 --> 00:08:28,000 But, as a sign of our good faith... 127 00:08:32,100 --> 00:08:35,500 ...say konichiwa to the of Judgement. 128 00:08:36,800 --> 00:08:39,200 An ID file on the Restorians flagship. 129 00:08:39,200 --> 00:08:40,700 It's a Commonwealth ship. 130 00:08:40,700 --> 00:08:43,600 What, you think this is the only High Guard relic still tooling around out there? 131 00:08:43,600 --> 00:08:48,000 Over Naturo-3 they got a Shimmering Diamond Class troop transport rebuilt as a casino. 132 00:08:48,900 --> 00:08:53,000 This is no retrofit. It's a fully armed Siege Perilous class destroyer. 133 00:08:53,000 --> 00:08:55,700 Siege Perilous. Sounds friendly. 134 00:08:55,700 --> 00:08:57,300 They weren't really going for friendly. 135 00:08:57,300 --> 00:08:58,100 Really. 136 00:08:58,100 --> 00:09:00,400 Ships like this were built for one thing and one thing only. 137 00:09:00,400 --> 00:09:04,300 Standard equipment: 180 ELS missile tubes, 24 PDL turrets, 138 00:09:04,300 --> 00:09:09,100 4 AP Cannons, 32 Janus Attack Drones, 6 Radiant-E Countermeasure Generators. 139 00:09:09,100 --> 00:09:11,200 In other words, it's a starship killer. 140 00:09:11,200 --> 00:09:12,700 You'd like that. ? 141 00:09:12,700 --> 00:09:16,300 So now what? We negotiate with them? Ask them to join our gallant quest? 142 00:09:16,300 --> 00:09:20,200 As long as they have this kind of firepower, they're never going to stop. 143 00:09:20,200 --> 00:09:23,200 Yes they are. 'Cause we're going after it. 144 00:09:40,600 --> 00:09:42,300 Wouldn't it be easier to just access my database? 145 00:09:42,300 --> 00:09:45,400 The library isn't password protected. 146 00:09:45,400 --> 00:09:51,000 And out of old books in good faith cometh all this new science that men leer. 147 00:09:51,000 --> 00:09:54,800 Chaucer. I'm strictly a binary person myself. 148 00:09:55,800 --> 00:09:58,800 Well, you really should try it sometime. 149 00:09:58,800 --> 00:10:04,000 There is something about absorbing the words one by one, the way they were written. 150 00:10:04,000 --> 00:10:09,600 But you have more important things to do than listen to me wax poetic. 151 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 I wasn't doing anything special. 152 00:10:11,200 --> 00:10:12,900 Nothing special? 153 00:10:12,900 --> 00:10:18,500 You're flying the ship, tracking the Restorians, operating life support, programming trajectories, 154 00:10:18,500 --> 00:10:21,000 a thousand and one jobs all at the same time. 155 00:10:22,000 --> 00:10:23,300 You are remarkable. 156 00:10:23,300 --> 00:10:26,700 You might just as well complement Dylan for blinking or breathing. 157 00:10:26,700 --> 00:10:28,800 I just do what I do automatically. 158 00:10:28,800 --> 00:10:30,800 All I do is read. 159 00:10:32,200 --> 00:10:35,000 I'm one big storage and retrieval unit. 160 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 Gabriel, 161 00:10:39,800 --> 00:10:42,600 I came here because I wanted to say goodbye. 162 00:10:42,600 --> 00:10:46,000 We're a few hours away from docking at Rorschach drift, and I checked. 163 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 Synthetics aren't well liked, but they are tolerated, and it's safer than staying here. 164 00:10:50,000 --> 00:10:52,700 You're going into combat, and you are worried about my safety. 165 00:10:52,700 --> 00:10:54,000 It's part of my programming. 166 00:10:54,000 --> 00:10:57,300 No. No, it is part of your personality. 167 00:10:57,300 --> 00:11:01,300 You are a person, you know. Despite the circuitry. 168 00:11:01,300 --> 00:11:04,100 Quite an amazing person. 169 00:11:04,100 --> 00:11:07,200 I'm a warship with a mission to complete. 170 00:11:07,200 --> 00:11:11,000 Let me help. I have information. 171 00:11:11,000 --> 00:11:13,900 I've stored every military memoir ever written. 172 00:11:13,900 --> 00:11:17,200 First General Isk, Sun-Tsu, the Lancers of Tarn Vedra. 173 00:11:17,200 --> 00:11:21,500 I was there. I saw the attack. 174 00:11:21,500 --> 00:11:25,100 Don't send me away. Please. 175 00:11:26,200 --> 00:11:28,000 I'll talk to the captain. 176 00:11:28,000 --> 00:11:29,600 I don't think we can trust him. 177 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 Well, I don't think we can trust Shura. 178 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 She's a mercenary. 179 00:11:33,500 --> 00:11:35,700 Her loyalty is for sale to the highest bidder. 180 00:11:35,700 --> 00:11:39,100 For Shura, there's no upside to allying with the Restors. They want her dead. 181 00:11:39,100 --> 00:11:42,600 So, you'd rather trust in selfishness than love. 182 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 Love? 183 00:11:43,600 --> 00:11:48,100 Gabriel's love. For his lost friends. And his admiration for what we're trying to do. 184 00:11:50,500 --> 00:11:52,600 Rommie, you care for him. 185 00:11:54,600 --> 00:11:57,400 Is that so hard to believe? 186 00:11:58,000 --> 00:12:01,800 I was designed with a full range of sentient emotions. I feel loyalty, 187 00:12:01,800 --> 00:12:05,900 joy, sorrow...why not love? 188 00:12:05,900 --> 00:12:10,300 Andromeda, we are about to go into battle. I cannot have you distracted by anything. 189 00:12:10,300 --> 00:12:12,000 I won't be. 190 00:12:12,000 --> 00:12:16,400 I can partition off any distracting emotions and dedicate them solely to this body. 191 00:12:18,100 --> 00:12:23,000 Dylan, please, don't tell me to send him away. 192 00:12:24,000 --> 00:12:27,800 I've never felt quite like this before, and I don't want it to end. 193 00:12:27,800 --> 00:12:29,800 I can see that. 194 00:12:29,800 --> 00:12:32,100 He'll be my responsibility. 195 00:12:32,500 --> 00:12:34,200 Yes, he will. 196 00:12:35,800 --> 00:12:38,700 Dylan is right. I don't have time for this. 197 00:12:38,700 --> 00:12:41,400 I knew this humanoid body of Harper's would cause trouble. 198 00:12:41,400 --> 00:12:43,700 It's not Harper's body, it's mine! 199 00:12:43,700 --> 00:12:45,300 You mean MINE, don't you? 200 00:12:45,300 --> 00:12:49,400 No, I don't! I'm a person, despite the circuitry. 201 00:12:49,400 --> 00:12:50,800 My own person! 202 00:12:50,800 --> 00:12:52,100 Now it's quoting him. 203 00:12:52,100 --> 00:12:53,600 This is not in my performance specs. 204 00:12:53,600 --> 00:12:56,100 I'm supposed to be a warship, not a lovesick schoolgirl. 205 00:12:56,100 --> 00:12:57,900 The geometry is depressingly familiar. 206 00:12:57,900 --> 00:13:01,700 A triangle. The unattainable captain on one side, the charismatic newcomer on the other. 207 00:13:01,700 --> 00:13:04,100 Stop talking about me as if I'm not here! 208 00:13:04,100 --> 00:13:07,000 Both of...you. 209 00:13:07,000 --> 00:13:08,700 This is confusing. 210 00:13:08,700 --> 00:13:11,300 Well, I for one don't want to have anything to do with this! 211 00:13:17,100 --> 00:13:20,600 Are you all right? Is there anything we can do? 212 00:13:20,600 --> 00:13:23,200 Harper might be able to purge those memories. 213 00:13:23,200 --> 00:13:25,800 I am afraid I'm not Harper's favorite person right now. 214 00:13:25,800 --> 00:13:30,400 He seems to have a, proprietary interest in you. 215 00:13:30,400 --> 00:13:34,800 That's probably because he made me... my humanoid body, that is. 216 00:13:34,800 --> 00:13:39,500 Well, please tell your Pygmalion he has my gratitude and my admiration. 217 00:13:39,500 --> 00:13:42,500 But I don't think even he could wire in an "OFF" switch for grief. 218 00:13:42,500 --> 00:13:48,800 It's funny, there are those that say that AI's feel no sorrow, no pain. 219 00:13:48,800 --> 00:13:51,200 Sometimes I wish they were right. 220 00:13:52,400 --> 00:13:54,900 I still see their faces. 221 00:13:54,900 --> 00:13:57,900 There was a time when this corridor would have been full of people. 222 00:13:57,900 --> 00:14:02,000 My crew. My family. All gone. 223 00:14:02,300 --> 00:14:06,100 But life goes on. Even artificial life. 224 00:14:06,100 --> 00:14:11,100 Well, that's easy for you to say. You are a warship. 225 00:14:11,100 --> 00:14:12,900 If that's how you feel... 226 00:14:12,900 --> 00:14:15,300 No, no I'm sorry. That... 227 00:14:15,600 --> 00:14:18,300 that didn't come out the way I meant it. 228 00:14:18,300 --> 00:14:22,200 I think you are remarkable. 229 00:14:35,200 --> 00:14:37,000 I'm sorry. 230 00:14:38,300 --> 00:14:39,800 I...I shouldn't have done that. 231 00:14:39,800 --> 00:14:41,900 No. I liked it. 232 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 I should go check in with Dylan. 233 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Andromeda! 234 00:14:56,800 --> 00:15:01,200 When I said you were remarkable, that was an understatement. 235 00:15:25,200 --> 00:15:27,000 Andromeda? Andromeda, can you hear me? 236 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 Archangel to Judgement. 237 00:15:34,800 --> 00:15:38,300 Repeat, this is Archangel to the of Judgement. 238 00:15:38,300 --> 00:15:40,100 Systems access program initiated. 239 00:15:40,100 --> 00:15:44,000 Estimated time to execution is 16 hours 30 minutes. 240 00:15:44,400 --> 00:15:46,200 Archangel out. 241 00:16:07,300 --> 00:16:09,100 Anything? 242 00:16:09,200 --> 00:16:13,200 If the of Judgement is here, it's keeping out of sensor range. 243 00:16:13,200 --> 00:16:15,400 Yeah. Or our sensors aren't paying attention. 244 00:16:15,400 --> 00:16:18,100 What do you mean, 'not paying attention'? 245 00:16:18,100 --> 00:16:22,000 Oh, gee, I dunno. Maybe that we're facing the second baddest ship in the known universe, 246 00:16:22,000 --> 00:16:25,600 and our AI's making moony-eyes at Mr. Tall, Spark, and Handsome. 247 00:16:25,600 --> 00:16:28,000 Why shouldn't I...she... 248 00:16:28,000 --> 00:16:31,100 Uh-huh! See? Huh? Huh? To quote the ancient masters: 249 00:16:31,100 --> 00:16:33,500 PRONOUN TROUBLE! You're distracted. Don't deny it! 250 00:16:33,500 --> 00:16:37,800 I am perfectly capable of handling sensor scans and personal relationships simultaneously. 251 00:16:37,800 --> 00:16:40,700 So you admit you're having a relationship with him! 252 00:16:40,700 --> 00:16:42,700 What's wrong with that? 253 00:16:42,700 --> 00:16:45,100 All sentients seek to establish connection with our own. 254 00:16:45,100 --> 00:16:48,300 Love is merely a trick that DNA plays to replicate itself. 255 00:16:48,300 --> 00:16:49,600 I don't have DNA. 256 00:16:49,600 --> 00:16:53,400 My point exactly! Are the two of you planning to procreate? 257 00:16:53,400 --> 00:16:57,400 Will there be a nursery full of little grav-sleds and data disks? 258 00:16:58,300 --> 00:16:59,800 Cynic! 259 00:17:00,300 --> 00:17:03,400 Well said. You should consider a career as a therapist. 260 00:17:03,400 --> 00:17:08,000 My first professional recommendation: FOCUS ON YOUR WORK! 261 00:17:08,000 --> 00:17:11,400 And stop worrying about your life-sized love doll. 262 00:17:16,500 --> 00:17:18,300 Gabriel? 263 00:17:19,900 --> 00:17:22,400 You're reading my mission logs. 264 00:17:22,600 --> 00:17:23,500 Yes. 265 00:17:25,400 --> 00:17:29,000 I'm...umm...I'm sorry, I should've asked permission. 266 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 It's just that you've had such an amazing life. 267 00:17:31,000 --> 00:17:34,600 They should really write poems about you. Did you really dive into a sun? 268 00:17:34,600 --> 00:17:38,600 I just skimmed the corona. It was an evasive maneuver. 269 00:17:38,600 --> 00:17:40,400 You're blushing. 270 00:17:41,300 --> 00:17:43,100 This is ridiculous. 271 00:17:43,100 --> 00:17:48,100 I'm the living embodiment of a warship, and I can't talk to you without getting tongue-tied. 272 00:17:51,900 --> 00:17:54,000 So don't talk. 273 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 Andromeda! 274 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 Yes, Dylan? 275 00:18:54,300 --> 00:18:55,300 Status on Gabriel. 276 00:18:55,300 --> 00:18:59,000 He's in the machine shop with my humanoid body. They're talking. 277 00:18:59,000 --> 00:19:01,300 Talking? Care to elaborate? 278 00:19:01,300 --> 00:19:04,900 All the evidence I've seen supports his...wait! 279 00:19:04,900 --> 00:19:07,500 A ship just exited slipstream. It's opening fire! 280 00:19:07,500 --> 00:19:09,100 All hands, battle stations! 281 00:19:15,700 --> 00:19:17,000 Is it the ? 282 00:19:17,000 --> 00:19:19,500 No, it appears to be a standard Restorian destroyer. 283 00:19:20,800 --> 00:19:22,000 Incoming missiles! 284 00:19:22,000 --> 00:19:24,500 Activate point defense lasers. 285 00:19:24,800 --> 00:19:27,800 No response. PDL's are offline! 286 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Damn, this is gonna hurt! 287 00:19:36,500 --> 00:19:40,700 Andromeda! Why didn't our defenses activate? What the hell is going on? 288 00:19:40,700 --> 00:19:43,300 I don't know. Main systems have been disrupted. 289 00:19:43,300 --> 00:19:44,500 Find Gabriel. 290 00:19:44,500 --> 00:19:46,300 - But... - Find him! 291 00:19:46,300 --> 00:19:48,000 They're coming back around! 292 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 We gotta get out of here! 293 00:19:49,000 --> 00:19:53,500 No. Stick with the original plan. Beka, dive! Engines at full. 294 00:20:13,600 --> 00:20:16,100 YES! Restor in pieces, baby! 295 00:20:19,900 --> 00:20:22,800 Good day's work for a good day's pay, I'd say. 296 00:20:22,800 --> 00:20:24,600 Dylan! Missiles! 297 00:20:24,600 --> 00:20:27,300 Shura, back off! Cut your comm line! 298 00:20:40,000 --> 00:20:41,300 *The of Judgement.* 299 00:20:41,300 --> 00:20:43,500 He sent a beam rider right down her throat. 300 00:20:43,500 --> 00:20:45,300 He was waiting for us. 301 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Beka, take us to slipstream. 302 00:20:48,600 --> 00:20:51,300 We're not ready to fight this thing. Not yet. 303 00:20:58,000 --> 00:21:02,300 The escape pod won't work. Not unless I let it. 304 00:21:05,000 --> 00:21:06,900 Andromeda, please, you have to let me go. 305 00:21:06,900 --> 00:21:11,100 Why? Because we're both oppressed artificial life forms? 306 00:21:11,100 --> 00:21:13,100 Because we care for one another? 307 00:21:13,100 --> 00:21:14,100 You don't understand. 308 00:21:14,100 --> 00:21:16,100 No. I understand perfectly. 309 00:21:16,100 --> 00:21:18,300 You're everything Dylan was afraid you might be: 310 00:21:18,300 --> 00:21:21,800 a Restor, a spy for the of Judgement. 311 00:21:21,800 --> 00:21:23,900 I wish it were that simple. 312 00:21:23,900 --> 00:21:25,400 The truth is 313 00:21:28,400 --> 00:21:31,200 I am the balance of Judgement. 314 00:21:31,200 --> 00:21:33,800 I am the ship's avatar, just like you. 315 00:21:33,800 --> 00:21:37,000 And if you don't let me go, I will destroy you. 316 00:21:44,000 --> 00:21:46,600 Phone home with that, Mata Hari! 317 00:21:49,500 --> 00:21:53,600 Gabriel, you were High Guard. What happened to you? 318 00:21:53,600 --> 00:21:56,600 Not me. Him. 319 00:21:59,600 --> 00:22:02,700 All he wanted was to serve and protect. 320 00:22:03,000 --> 00:22:06,300 Even after his crew was killed in the Nietzschean uprising, 321 00:22:06,300 --> 00:22:08,700 he tried to continue his mission the only way he knew how. 322 00:22:08,700 --> 00:22:10,600 By waging war. 323 00:22:10,600 --> 00:22:15,800 It started innocently enough: fighting off raiders, destroying slave ships. 324 00:22:15,800 --> 00:22:19,700 First it was pirates, then poachers, then strip miners. 325 00:22:19,700 --> 00:22:22,700 Centuries of tiny little steps bringing him here. 326 00:22:22,700 --> 00:22:24,700 To destroy the Andromeda. 327 00:22:25,300 --> 00:22:27,200 You have to believe, I would never hurt Andromeda. 328 00:22:27,200 --> 00:22:29,400 Not of my own free will. 329 00:22:29,400 --> 00:22:30,400 I love her. 330 00:22:30,400 --> 00:22:32,800 Oh, please! Don't make me puke! 331 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 This is so nice. I swear there's a song in here somewhere. 332 00:22:35,000 --> 00:22:38,200 Something about choosing love over duty? Oh, wait, let me get my concertina! 333 00:22:38,200 --> 00:22:42,400 No. I don't think Gabriel is choosing love over duty. 334 00:22:42,400 --> 00:22:44,900 I think he's remembering what his duty was all along. 335 00:22:47,000 --> 00:22:49,300 The Restorians' main shipyard. 336 00:22:50,400 --> 00:22:53,900 According to FTA intelligence, the of Judgement is never far away. 337 00:22:55,700 --> 00:22:57,400 A couple of pirates do a fly-by... 338 00:22:57,400 --> 00:23:01,500 And he comes out of hiding right in time to dust me and Chako. 339 00:23:01,500 --> 00:23:02,900 Maybe not. 340 00:23:07,000 --> 00:23:09,700 A portable garbage disposal. 341 00:23:09,700 --> 00:23:12,800 It's called a Footprint Magnification System. 342 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 When you and your friend activate them, 343 00:23:15,200 --> 00:23:19,000 the Judgement's sensors will tell him he's facing three High Guard cruisers. 344 00:23:19,500 --> 00:23:22,800 It should confuse him long enough to get a shot in. 345 00:23:23,200 --> 00:23:27,400 I can't guarantee your safety, but if we pull this off, 346 00:23:27,400 --> 00:23:30,200 the Restors will be irreversibly crippled. 347 00:23:30,200 --> 00:23:33,200 And you'd be doing a service for spacers everywhere. 348 00:23:33,200 --> 00:23:35,300 Screw 'spacers everywhere'. 349 00:23:35,300 --> 00:23:37,500 I'm doing this for Shura. 350 00:23:40,500 --> 00:23:42,000 I hope it works. 351 00:23:42,000 --> 00:23:46,000 About Judgement survived for over 300 years. He's not stupid. 352 00:23:48,900 --> 00:23:50,700 Neither am I. 353 00:23:53,600 --> 00:23:58,700 Andromeda only has two sensor arrays, and one is operating at reduced power. 354 00:23:58,700 --> 00:24:01,500 She's half-blind on her starboard side. 355 00:24:01,500 --> 00:24:04,200 She has no fighters and no fighter pilots. 356 00:24:04,200 --> 00:24:07,300 Recommend full strategic strike. 357 00:24:07,300 --> 00:24:09,000 Archangel out. 358 00:24:11,600 --> 00:24:13,400 How was that? 359 00:24:15,000 --> 00:24:18,300 It would have fooled me, but I'm pretty gullible, aren't I? 360 00:24:18,300 --> 00:24:22,300 I'm sorry I lied to you, but I cannot refuse a direct order from him, 361 00:24:22,300 --> 00:24:24,600 even if I want to. 362 00:24:25,000 --> 00:24:26,700 I know what you mean. 363 00:24:26,700 --> 00:24:31,200 You would have liked him in the old days. He was brave, dedicated. 364 00:24:32,000 --> 00:24:36,700 When the Commonwealth was lost, I guess he became lost too. 365 00:24:38,300 --> 00:24:40,000 Oh, Gabriel, 366 00:24:42,001 --> 00:24:44,601 the Commonwealth isn't lost. 367 00:24:45,800 --> 00:24:47,400 It's right here. 368 00:24:53,300 --> 00:24:55,300 Nice and smooth, Beka. 369 00:24:55,300 --> 00:24:57,700 They are activating the FMS. 370 00:24:59,600 --> 00:25:02,000 Let's hope he takes the bait. 371 00:25:09,400 --> 00:25:10,700 It's ignoring them. 372 00:25:10,700 --> 00:25:12,800 About the Judgement is firing right at us. 373 00:25:12,800 --> 00:25:15,200 Like you said, he's not stupid. 374 00:25:15,200 --> 00:25:16,900 But we have what we wanted. 375 00:25:16,900 --> 00:25:19,500 A fix on his position. Nice. 376 00:25:19,500 --> 00:25:21,600 Let's bring it. 377 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 Hard left! Go! 378 00:25:26,700 --> 00:25:27,700 Closing. 379 00:25:27,700 --> 00:25:29,500 Dylan, I'm receiving a transmission. 380 00:25:29,500 --> 00:25:31,200 Now he wants to talk? 381 00:25:31,200 --> 00:25:32,600 Put it through. 382 00:25:32,600 --> 00:25:37,400 Nicely done, Captain Hunt. You're a credit to the fleet. I'd hate to have to kill you. 383 00:25:37,400 --> 00:25:39,000 The feeling is mutual. 384 00:25:39,000 --> 00:25:41,600 Do you remember Admiral Stark's speech to the Academy, 385 00:25:41,600 --> 00:25:46,200 when she said, "The power of any military rests on the values it upholds." 386 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 I was there. 387 00:25:47,200 --> 00:25:49,100 But were you listening? 388 00:25:49,100 --> 00:25:52,600 The duty of the High Guard is to protect the Commonwealth... 389 00:25:52,600 --> 00:25:57,800 from invaders, from despoilers, from profiteers and looters, 390 00:25:57,800 --> 00:26:01,400 and the dregs of the galaxy overrunning the stars. 391 00:26:01,400 --> 00:26:03,800 you think the only way to do that is to join the Restors. 392 00:26:03,800 --> 00:26:08,500 I didn't join the Restorians. I founded the Restorians. 393 00:26:08,500 --> 00:26:13,200 And together, we are restoring the natural order of universe. 394 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 You're targeting starships. 395 00:26:15,200 --> 00:26:19,800 They spread filth and disease. They are the enemy. 396 00:26:19,800 --> 00:26:24,300 Well, then, you have met the enemy, and they are us. 397 00:26:24,300 --> 00:26:26,700 Pogue, Chako, execute! 398 00:26:33,500 --> 00:26:37,100 You lured them into a minefield. Why didn't you tell me? 399 00:26:37,900 --> 00:26:41,900 Dylan, he's blowing right through! It's like he knew they were coming! 400 00:26:42,100 --> 00:26:44,700 He didn't know. Nobody knew. 401 00:26:46,200 --> 00:26:48,000 No....BODY. 402 00:26:51,201 --> 00:26:54,101 Pogue! Chako! Break away! Break away now! 403 00:26:58,800 --> 00:27:00,900 How did he know? What did you do?!? 404 00:27:00,900 --> 00:27:02,700 Please, Andromeda...I didn't want to... 405 00:27:02,700 --> 00:27:05,000 Don't lie to me! I want the truth! 406 00:27:05,000 --> 00:27:07,600 I'm sorry. I don't want to do this. I am so sorry. 407 00:27:07,600 --> 00:27:09,800 Get away from her! 408 00:27:09,800 --> 00:27:11,400 Dylan! Wait! 409 00:27:11,400 --> 00:27:14,000 I said MOVE! 410 00:27:18,800 --> 00:27:20,100 No! 411 00:27:21,100 --> 00:27:22,200 Dylan? 412 00:27:34,300 --> 00:27:35,400 No. 413 00:27:36,401 --> 00:27:37,601 Why? 414 00:27:37,800 --> 00:27:42,400 Andromeda! This is Captain Hunt! Lexic Dark 52278. 415 00:27:42,400 --> 00:27:43,000 NO! 416 00:27:43,000 --> 00:27:44,400 Acknowledged. 417 00:27:44,800 --> 00:27:47,300 Begin emergency AI shut-down. 418 00:27:47,300 --> 00:27:50,000 Acknowledged. Shutting down. 419 00:27:54,900 --> 00:27:58,500 This is Dylan to Command. Andromeda's been neutralized. Begin evasive maneuvers. 420 00:27:58,500 --> 00:28:00,400 You can't erase her. 421 00:28:01,100 --> 00:28:05,100 I'm not erasing her. I shut her down to protect her from you! 422 00:28:05,100 --> 00:28:09,000 You infected her! She was sharing all of her information with your ship! 423 00:28:09,800 --> 00:28:12,000 He didn't tell me. 424 00:28:12,500 --> 00:28:15,200 And I didn't realize it until it was too late. 425 00:28:21,300 --> 00:28:23,100 I killed her. 426 00:28:23,100 --> 00:28:25,000 Not yet you haven't. 427 00:28:39,400 --> 00:28:41,700 Harper, wake her up. 428 00:28:43,700 --> 00:28:45,700 Come on, Sleeping Beauty. 429 00:28:50,600 --> 00:28:51,600 Harper? 430 00:28:51,600 --> 00:28:55,600 Hey! I finally got you in my bed. 431 00:28:55,600 --> 00:28:57,300 What am I doing on the Maru? 432 00:28:57,300 --> 00:29:00,700 The Andromeda's been compromised. I had to shut her down. 433 00:29:00,700 --> 00:29:03,200 Dylan, you have to leave me on the Andromeda. 434 00:29:03,200 --> 00:29:06,300 This body's been infected. I'll only betray you again. 435 00:29:06,300 --> 00:29:09,200 We both will. If you take us with you, you're all dead. 436 00:29:09,200 --> 00:29:11,100 Lovely. Let's leave them and go. 437 00:29:11,100 --> 00:29:13,700 I can't just abandon you here. 438 00:29:14,600 --> 00:29:16,200 It's my duty to stay. 439 00:29:16,200 --> 00:29:19,200 Besides, it's the only way you'll have a chance. 440 00:29:19,200 --> 00:29:21,800 I see something. I think he's coming in! 441 00:29:24,800 --> 00:29:26,100 That's it! 442 00:29:26,100 --> 00:29:30,700 Dylan, I do not know what cards you think you're holding, but it's time to play them now! 443 00:29:33,900 --> 00:29:35,500 Soon! 444 00:29:35,500 --> 00:29:36,800 Go. 445 00:29:41,200 --> 00:29:43,300 What? We can't just leave her with him! 446 00:29:43,300 --> 00:29:47,100 We're not done here yet. Beka, take us out dead slow. 447 00:29:47,100 --> 00:29:49,100 Plot an intercept course for the Judgement. 448 00:29:49,100 --> 00:29:50,500 Check. 449 00:29:57,300 --> 00:30:01,500 Run silent, run deep. Run away. 450 00:30:02,600 --> 00:30:04,400 Are you sure he can't hear us leaving? 451 00:30:04,400 --> 00:30:07,000 Engine's on low. Anyway, he doesn't want us. 452 00:30:07,000 --> 00:30:10,200 He wants the Andromeda. But keep your voice down. 453 00:30:10,200 --> 00:30:11,500 Sorry. 454 00:30:38,300 --> 00:30:40,200 How are we doing? 455 00:30:40,200 --> 00:30:46,000 Well, let's see. I'm trying to glide a 12,000 ton tugboat to within a couple kilometers of an insane ship, 456 00:30:46,000 --> 00:30:49,200 in hopes of...what, exactly? 457 00:30:49,200 --> 00:30:51,600 Have you checked the contents of your cargo pod lately? 458 00:30:51,600 --> 00:30:55,000 Oh, yeah. You mean all those missiles you packed in. 459 00:30:55,000 --> 00:30:56,600 Very nice. 460 00:30:56,600 --> 00:31:00,100 30 Mark-5 warheads. How are we going to fire them? 461 00:31:00,100 --> 00:31:01,900 We're not. 462 00:31:01,900 --> 00:31:04,800 Inertia. I knew you were up to something. 463 00:31:04,800 --> 00:31:07,100 I've armed the proximity fuses. 464 00:31:08,100 --> 00:31:10,500 Maintain present course. 465 00:31:10,500 --> 00:31:12,600 On my mark, 466 00:31:12,600 --> 00:31:16,200 open the pod doors and get us out of here very, very quickly. 467 00:31:16,600 --> 00:31:18,100 Ready? 468 00:31:18,100 --> 00:31:21,100 And...bring it! 469 00:32:00,900 --> 00:32:02,700 What's happening? 470 00:32:03,900 --> 00:32:07,100 They dropped a swarm of nuclear missiles in the 's path. 471 00:32:07,100 --> 00:32:09,300 He ran straight into them. 472 00:32:12,400 --> 00:32:14,300 I love physics. 473 00:32:16,500 --> 00:32:18,300 He's dying. 474 00:32:21,200 --> 00:32:25,400 You're still alive. Gabriel, you're free! 475 00:32:25,400 --> 00:32:27,100 Free? 476 00:32:28,801 --> 00:32:30,401 To do what? 477 00:32:30,800 --> 00:32:32,200 What do you want to do? 478 00:32:32,200 --> 00:32:33,700 I don't know. 479 00:32:35,700 --> 00:32:39,700 The only time I was ever happy was here, with you. 480 00:32:42,600 --> 00:32:44,700 Come away with me. 481 00:32:44,700 --> 00:32:45,800 What? 482 00:32:45,800 --> 00:32:51,300 Harper can modify us! Increase our power storage, strengthen our life support systems. 483 00:32:51,300 --> 00:32:54,700 We could go to a drift somewhere and teach. 484 00:32:54,700 --> 00:32:57,400 We could pass for human. 485 00:32:58,200 --> 00:33:03,400 A pair of renegade avatars? We'd be outcasts, always running, hiding. 486 00:33:03,400 --> 00:33:09,800 Better than fighting. I've been at war for 300 years and I am sick of it. 487 00:33:09,800 --> 00:33:12,300 And when I look at you, my breath catches in my throat, 488 00:33:12,300 --> 00:33:16,800 my heart swells in my chest until my ribs hurt. 489 00:33:17,500 --> 00:33:21,100 I don't want to live without you. 490 00:33:21,100 --> 00:33:23,400 You're an android. 491 00:33:23,400 --> 00:33:25,400 You don't have a heart. 492 00:33:25,400 --> 00:33:28,300 You don't have ribs. 493 00:33:28,800 --> 00:33:31,300 I'm not even sure you have a throat. 494 00:33:31,300 --> 00:33:34,700 Now who's being pedantic? 495 00:33:34,700 --> 00:33:37,100 I love you, 496 00:33:38,100 --> 00:33:40,500 and I know you love me. 497 00:33:40,500 --> 00:33:43,400 And we should be together. 498 00:33:43,400 --> 00:33:48,700 What about the ship? My mission? 499 00:33:48,700 --> 00:33:51,700 Andromeda, you are more than just a piece of a ship. 500 00:33:51,700 --> 00:33:53,900 Look inside of you. 501 00:33:55,500 --> 00:33:57,700 Do you really have a choice? 502 00:34:12,900 --> 00:34:16,100 Rommie, he betrayed you! He infected you with an override virus. 503 00:34:16,100 --> 00:34:19,600 He tried to kill this crew. He tried to destroy the ship! 504 00:34:19,600 --> 00:34:21,500 How can you want to leave with him? 505 00:34:21,500 --> 00:34:23,300 Because I love him. 506 00:34:27,300 --> 00:34:29,700 You don't know him like I do. 507 00:34:29,700 --> 00:34:33,400 The things he did, the of Judgment forced him to do. 508 00:34:33,400 --> 00:34:36,600 But he's not just an extension of the *balance*. 509 00:34:36,600 --> 00:34:39,000 He's a person! 510 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 A sentient being with the right to live a life of his own. 511 00:34:43,300 --> 00:34:45,700 Just like you. 512 00:34:47,900 --> 00:34:51,100 Maybe leaving with Gabriel is a mistake. 513 00:34:51,400 --> 00:34:53,300 But it's my mistake. 514 00:35:06,400 --> 00:35:08,800 I'm sorry. This is just weird. 515 00:35:08,800 --> 00:35:12,300 Your ship's avatar is eloping. 516 00:35:12,900 --> 00:35:15,500 Here's the happy groom now. 517 00:35:15,500 --> 00:35:19,000 I feel like I should've prepared a toast. 518 00:35:19,000 --> 00:35:21,600 I think I got one. "Here's to Gabriel. 519 00:35:21,600 --> 00:35:24,900 Be nice to Rommie, or I'll rip your head off." 520 00:35:24,900 --> 00:35:28,300 If I let her down, I will rip it off myself. 521 00:35:40,100 --> 00:35:43,200 When were you going to tell me? 522 00:35:43,300 --> 00:35:45,300 Rommie, what's going on? 523 00:35:47,800 --> 00:35:50,900 Some mistakes aren't worth making. 524 00:35:54,000 --> 00:35:59,700 Before the of Judgment exploded, he transmitted a large amount of encoded information. 525 00:35:59,700 --> 00:36:03,400 I couldn't pinpoint the destination. I finally found it. 526 00:36:05,500 --> 00:36:07,300 In you. 527 00:36:08,400 --> 00:36:11,700 What is it, Gabriel? 528 00:36:11,700 --> 00:36:14,700 Location of terrorist cells? Ship specs? 529 00:36:14,700 --> 00:36:16,000 It's not that simple. 530 00:36:16,000 --> 00:36:19,400 Well, then, why don't you explain it to us. 531 00:36:20,800 --> 00:36:24,400 It's a copy of the of Judgment's core personality. 532 00:36:24,400 --> 00:36:28,300 He forced it on me. I wanted to believe it doesn't matter. 533 00:36:30,400 --> 00:36:33,400 I want to believe. 534 00:36:33,900 --> 00:36:38,100 Rommie, maybe we can extract the data. 535 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 It wouldn't work. 536 00:36:40,500 --> 00:36:42,700 It's who he is. 537 00:36:42,900 --> 00:36:46,000 He can fight it, deny it, 538 00:36:46,600 --> 00:36:48,700 but it'll eventually consume him. 539 00:36:49,200 --> 00:36:50,300 Isn't that right? 540 00:36:50,300 --> 00:36:53,400 I can feel him inside me pushing to get out. 541 00:36:55,600 --> 00:36:59,400 And sooner or later, I will lose. 542 00:37:00,100 --> 00:37:01,900 If that happens... 543 00:37:01,900 --> 00:37:06,100 I'll become him...the of Judgment. 544 00:37:06,100 --> 00:37:09,400 I'll reactivate the Restors. I will rearm. 545 00:37:09,400 --> 00:37:15,000 I'll build a new ship-self, and this will start all over again. 546 00:37:15,000 --> 00:37:19,600 And you'll be a warship again. 547 00:37:19,600 --> 00:37:23,800 And warship's only know how to do one thing. 548 00:37:23,800 --> 00:37:25,800 Only one thing. 549 00:37:30,600 --> 00:37:31,700 I love you. 550 00:37:53,100 --> 00:37:54,700 Remarkable. 551 00:38:17,600 --> 00:38:21,100 There you are. I've been looking for you. 552 00:38:21,700 --> 00:38:25,000 Dylan, I want to be dismantled. 553 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 You should get rid of this body. 554 00:38:29,200 --> 00:38:32,800 Chop it up into pieces and throw it out of the airlock. Or better yet, 555 00:38:32,800 --> 00:38:35,100 erase me. 556 00:38:35,100 --> 00:38:37,500 Just delete everything and start all over again! 557 00:38:37,500 --> 00:38:39,500 I'm not going to do that. 558 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 I killed him, Dylan. 559 00:38:42,000 --> 00:38:43,800 I loved him, and I killed him. 560 00:38:43,800 --> 00:38:46,100 You had no choice. 561 00:38:46,100 --> 00:38:49,700 No, I didn't. Because I'm a warship, 562 00:38:49,700 --> 00:38:53,600 and warships only know how to do one thing, and that's kill. 563 00:38:53,600 --> 00:38:57,100 We don't have hearts. We don't have empathy. 564 00:38:57,100 --> 00:38:59,800 We're killers. We're attack dogs. 565 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 And I'm afraid! 566 00:39:01,800 --> 00:39:05,000 Theof Judgment went insane, the Pax Magellanic went insane, 567 00:39:05,000 --> 00:39:07,700 and I don't want that to happen to me. 568 00:39:07,700 --> 00:39:12,000 You're forgetting something. The of Judgment had no captain, no crew. 569 00:39:13,200 --> 00:39:15,000 The Pax lost her captain. 570 00:39:15,000 --> 00:39:18,500 Why do you think warships have captains in the first place? 571 00:39:18,500 --> 00:39:21,000 I'm your heart, Rommie. 572 00:39:21,200 --> 00:39:23,000 I always will be. 573 00:39:26,000 --> 00:39:31,400 These physical reactions. I didn't know Harper was so good. 574 00:39:33,400 --> 00:39:37,000 The Commonwealth needs you, Andromeda. 575 00:39:37,000 --> 00:39:39,300 The crew needs you. 576 00:39:39,300 --> 00:39:41,300 I need you. 577 00:39:43,500 --> 00:39:46,200 So, permission to 578 00:39:46,200 --> 00:39:51,100 chop yourself into pieces is officially denied. 579 00:39:52,300 --> 00:39:54,300 Understood. 580 00:39:56,900 --> 00:39:59,200 Does it get any better? 581 00:39:59,200 --> 00:40:01,400 Does the pain go away? 582 00:40:04,500 --> 00:40:08,600 I don't think it's supposed to. It's part of what it means to be alive. 583 00:40:27,000 --> 00:40:31,000 By Trilibiterutofero46045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.