All language subtitles for Andromeda [1x18] - The Devil Take the Hindmost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,360 Only those born guilty recognize innocence for what it is: The rarest thing in the universe, and the most precious. 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,640 The Anointed, The Finder of the Way [C.Y. 9799] 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,160 Trance says the relief supplies are ready for transport,... 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,800 ...and Tyr's security squads and the volunteers from the Drift are on board. 5 00:00:18,800 --> 00:00:19,280 Good. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,200 Good news and bad news from the Pythians. 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,840 The good news is that the earthquakes from the comet strikes have stopped. 8 00:00:23,840 --> 00:00:26,800 The bad news is that the entire planet is now shrouded in dust. 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,640 Anyone who wasn't starving is now freezing to death. 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,240 You know, someone is going to burn for this. 11 00:00:31,240 --> 00:00:35,400 Awarding a terraforming contract to Nightsiders was no stroke of genius. 12 00:00:35,600 --> 00:00:39,800 By Divine grace, I touch the shadow and reveal the light. 13 00:00:39,800 --> 00:00:45,240 I am the darkness become light. I am the darkness become truth. 14 00:00:45,240 --> 00:00:48,800 I am the darkness become the Way. 15 00:00:48,800 --> 00:00:51,560 - Rev Bem. - Yes, Andromeda. 16 00:00:51,560 --> 00:00:54,680 Sorry to interrupt, but there's a message for you. It's labeled "Urgent". 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,120 - Who is it from, please? - Another Wayist. 18 00:00:57,120 --> 00:01:00,400 - Someone named Brother Thaddeus. - Thaddeus Blake? 19 00:01:00,720 --> 00:01:03,600 - Clear all moorings. - Dylan, wait. 20 00:01:03,600 --> 00:01:06,760 You cannot leave the Drift. Not yet. 21 00:01:06,760 --> 00:01:09,960 There's something I think you need to see. 22 00:01:10,880 --> 00:01:17,680 The Hajira called it Serendipity, the accidental discovery of something wonderful. 23 00:01:17,680 --> 00:01:23,240 But now they've been discovered, too, by slavers working for uranium miners. 24 00:01:23,240 --> 00:01:27,600 The slavers raided two nearby settlements in the last three months,... 25 00:01:27,600 --> 00:01:32,160 ...and we expect an attack on this Mission in no more than a few weeks. 26 00:01:32,800 --> 00:01:37,000 Brother, I understand you've made some powerful friends. 27 00:01:37,000 --> 00:01:40,920 I could use their help. Now. 28 00:01:46,480 --> 00:01:48,400 The long night has come 29 00:01:48,400 --> 00:01:52,360 The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall 30 00:01:52,360 --> 00:01:56,080 and now one ship, one crew are about drive back the night, 31 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 they'll gush up the light of civilisation 32 00:01:58,200 --> 00:02:01,640 on the starship Andromeda hope lives again 33 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 . 34 00:02:39,280 --> 00:02:42,960 So, you're just gonna take off and let me, uh, clean up that mess on Pythia? 35 00:02:42,960 --> 00:02:45,280 We've got two emergencies, two ships, and two captains... 36 00:02:45,280 --> 00:02:47,920 ...The math works out perfectly. - Yeah, I guess. 37 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 Are you sure you don't wanna trade? 38 00:02:50,200 --> 00:02:52,560 I've got a little more combat experience than you. No offense. 39 00:02:52,560 --> 00:02:55,800 None taken. I've got this delivering cargo thing pretty much down. 40 00:02:55,800 --> 00:03:00,120 This isn't just any cargo drop. Millions of lives are depending on you. 41 00:03:00,120 --> 00:03:03,200 If you find yourself in a tough spot, don't forget: Rommie's an old pro at this. 42 00:03:03,200 --> 00:03:04,840 You'll be glad she's around. 43 00:03:04,840 --> 00:03:06,800 What if you find you've bitten off more than you can chew? 44 00:03:06,800 --> 00:03:12,800 Well, then, we'll just have to fight a holding action until you finish your relief mission and fly to our rescue. 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,800 No pressure. 46 00:03:25,120 --> 00:03:29,960 I hope we hid the Maru well enough. We wouldn't want the slavers spotting it from orbit. 47 00:03:29,960 --> 00:03:33,400 Nah, they'll never find it. Well, unless they use a deep radar sweep. 48 00:03:33,400 --> 00:03:36,040 As Harper would say, that would suck. 49 00:03:36,040 --> 00:03:39,800 You know Rev, there are some words that should never trip across the tongue of a Magog. 50 00:03:39,800 --> 00:03:43,480 - And "suck" is one of them. - Well, I'll make a note of that. 51 00:03:43,480 --> 00:03:46,280 - Behemial. - Brother Thaddeus. 52 00:03:46,280 --> 00:03:49,800 You made it! Blessed be. 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,920 We built the stockade last year. 54 00:03:59,400 --> 00:04:06,400 The Hajira are the descendants of human settlers who lost their technology after the fall. 55 00:04:06,400 --> 00:04:09,120 But the culture they developed,... 56 00:04:09,120 --> 00:04:12,720 ...the poetry they find in everyday life,... 57 00:04:12,920 --> 00:04:15,240 ...it's extraordinary. 58 00:04:15,240 --> 00:04:20,960 I came here to teach them basic literacy, modern medicine, engineering,... 59 00:04:20,960 --> 00:04:24,840 ...and of course, to open their eyes to the Way. 60 00:04:24,840 --> 00:04:28,720 As you opened mine so long ago. 61 00:04:32,240 --> 00:04:34,560 Looks like your reputation precedes you, Rev. 62 00:04:34,560 --> 00:04:36,760 Indeed. 63 00:04:37,120 --> 00:04:41,080 This is Tiama. She leads our hunting parties. 64 00:04:41,080 --> 00:04:43,440 Brother Thaddeus said you would bring a warship,... 65 00:04:43,440 --> 00:04:46,080 ...and that the slavers would never, ever be able to land. 66 00:04:46,080 --> 00:04:50,480 We didn't bring a warship, and we didn't bring an army,... 67 00:04:50,760 --> 00:04:55,800 ...but we did bring weapons to help you defend yourselves, if you're willing. 68 00:05:04,320 --> 00:05:08,120 Trance, I'm downloading all the formulas for Than antibiotics into the nano-cauldron. 69 00:05:08,120 --> 00:05:10,280 Thanks, Rommie. - Harper, tell the courier we're still at least... 70 00:05:10,280 --> 00:05:12,520 ...five jumps away. - Check. 71 00:05:12,520 --> 00:05:16,360 Meanwhile, I'm playing solitaire in the officer's lounge. Shouldn't I be barking orders? 72 00:05:16,360 --> 00:05:18,440 Something other than sitting on my hands waiting for an update? 73 00:05:18,440 --> 00:05:20,800 - A good captain knows when to delegate. - I'm all for delegating. 74 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 I just need to be in the loop, same as Dylan. - Fair enough. 75 00:05:23,640 --> 00:05:26,640 Perhaps the commanding officer would like to ask Tyr why he and his mercenaries ... 76 00:05:26,640 --> 00:05:30,160 ...are stealing from the relief supplies. 77 00:05:31,240 --> 00:05:33,640 Thank you for the tour. 78 00:05:33,640 --> 00:05:37,840 But I must ask... your people seem somewhat infatuated with me. 79 00:05:37,840 --> 00:05:41,480 I'm sorry, Brother. It's just...we've never seen a Magog before. 80 00:05:41,800 --> 00:05:45,400 To us, it's almost like a visit from the Anointed. 81 00:05:45,400 --> 00:05:48,960 Just because I am the same species as the Anointed... 82 00:05:48,960 --> 00:05:51,040 ..does not make me the same person. 83 00:05:51,040 --> 00:05:54,200 But still...to share his heritage,... 84 00:05:54,200 --> 00:05:59,320 ...to be able to see through the same kind of eyes as the being who founded Wayism. 85 00:05:59,320 --> 00:06:01,880 What a blessing that must be. 86 00:06:01,880 --> 00:06:04,040 A blessing. 87 00:06:04,040 --> 00:06:07,680 Yes, I suppose it is. 88 00:06:08,000 --> 00:06:12,120 Tell me, what do you know of the Anointed? 89 00:06:12,120 --> 00:06:16,000 The Anointed was a Magog who came to Earth and met a holy man. 90 00:06:16,000 --> 00:06:18,920 The man became the host for the Anointed's progeny. 91 00:06:18,920 --> 00:06:21,080 While they hatched and grew strong,... 92 00:06:21,080 --> 00:06:24,000 ...the man taught the Anointed about humanity's great teachers: 93 00:06:24,000 --> 00:06:28,400 Saint Buddha, Saint Jesus, Saint Lao-Tse, Saint Tialard. 94 00:06:28,400 --> 00:06:33,080 The Anointed listened, and the Way was revealed to him and his children. 95 00:06:33,760 --> 00:06:37,440 That is one interpretation. 96 00:06:37,680 --> 00:06:47,440 Strike! Parry! Riposte! Retreat! Retreat! Parry! Riposte! Feint! Strike! 97 00:06:47,440 --> 00:06:52,600 Good work, Tiama. The rest of you, keep it up! This isn't a game. 98 00:06:53,280 --> 00:06:57,320 Tiama. Mother thought when we were born that I would be the troublemaker. 99 00:06:57,320 --> 00:07:00,360 I am sure she told you this so it would not come to pass. 100 00:07:00,360 --> 00:07:03,320 She didn't have to tell me anything. I remember her thinking it. 101 00:07:03,320 --> 00:07:05,520 We all remember what our parents knew. 102 00:07:05,520 --> 00:07:09,280 Are you saying you have some kind of genetic memory? 103 00:07:09,280 --> 00:07:13,880 Of course. Everything our parents knew up until the moment of our birth, we know as well. 104 00:07:13,880 --> 00:07:18,040 I have my parents' memories, and their parents, and a dozen generations' back. 105 00:07:18,040 --> 00:07:22,200 - Didn't Brother Thaddeus tell you? - No. He didn't. 106 00:07:22,600 --> 00:07:28,720 We'll plant automated sensors here, here, and here, and rig them through a central relay here. 107 00:07:29,840 --> 00:07:34,040 Captain, you're teaching the Hajira to use forcelances. 108 00:07:34,040 --> 00:07:36,400 - To defend themselves, yes. - And to kill the slavers? 109 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 Only if the Andromeda doesn't get here before the enemy. 110 00:07:38,200 --> 00:07:42,000 There has to be another option. 111 00:07:43,520 --> 00:07:45,080 We can evacuate. 112 00:07:45,080 --> 00:07:47,840 If we leave, won't the slavers just attack another village instead? 113 00:07:47,840 --> 00:07:51,000 Probably. And eventually they'll find you again. Which is why I prefer to make a stand. 114 00:07:51,000 --> 00:07:53,840 By teaching the Hajira how to kill? 115 00:07:53,840 --> 00:07:59,720 Please, I beg you. Don't do this. It could destroy them. 116 00:07:59,720 --> 00:08:04,280 - How? - He needs to know the truth. 117 00:08:05,520 --> 00:08:08,400 The Hajira have genetic memory. 118 00:08:08,400 --> 00:08:11,000 They inherit memories from their parents? 119 00:08:11,000 --> 00:08:16,480 Arun, tell him what you told me about your great-grandfather's wedding day. 120 00:08:16,480 --> 00:08:19,960 Oh, Prabo was so nervous that morning, he bit his fingernails until they bled. 121 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 It had rained all night, and he was afraid the weather would keep the guests away. 122 00:08:22,960 --> 00:08:29,440 But when the day dawned, warm and clear, Prabo knew the Divine had blessed his union with Sasha. 123 00:08:29,440 --> 00:08:33,840 And that night proved he was correct. The moon was rising in their window when they... 124 00:08:33,840 --> 00:08:35,600 I, uh, I - I get the picture. 125 00:08:35,600 --> 00:08:38,040 I was afraid that if the news got out,... 126 00:08:38,040 --> 00:08:44,240 ...it would only make the Hajira more valuable, and bring more slavers. 127 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 - You see what's at stake? - Yes. 128 00:08:47,960 --> 00:08:52,800 If we teach the Hajira to read, their children will be born literate. 129 00:08:52,800 --> 00:08:55,120 But if we teach them to kill... 130 00:08:55,120 --> 00:08:58,960 ...every Hajira forever will know what it's like to commit murder. 131 00:08:58,960 --> 00:09:01,680 And that's worse than creating generations of slaves? 132 00:09:01,680 --> 00:09:03,800 - I believe it is. - And I don't. 133 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 But it's not my decision or yours. 134 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 If the Hajira want to leave, I'll take them. If they want to fight, I'll teach them. 135 00:09:10,000 --> 00:09:15,000 I don't want to hurt anybody, but this is my home. 136 00:09:18,200 --> 00:09:20,840 And I'll fight for it. 137 00:09:28,560 --> 00:09:30,360 Friend of yours? 138 00:09:31,520 --> 00:09:34,440 I don't even know her name. 139 00:09:34,440 --> 00:09:38,640 But you could say she was my mother. 140 00:09:38,640 --> 00:09:40,760 She gave me life. 141 00:09:41,000 --> 00:09:44,400 Or perhaps it's more honest to say I took it from her. 142 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 But you've made it count for something. That's why we're here. 143 00:09:46,800 --> 00:09:51,000 My Magog parent committed a terrible crime against this woman. 144 00:09:51,000 --> 00:09:53,840 No matter how blameless a life I now lead, my soul... 145 00:09:53,840 --> 00:09:58,000 ...will always be tainted by the circumstances of my birth. 146 00:09:58,080 --> 00:10:01,240 Being here, surrounded by such innocence,... 147 00:10:01,240 --> 00:10:05,000 ...I realize how deep the stain runs through my heart. 148 00:10:05,000 --> 00:10:07,640 You didn't ask to come into this universe the way you did. 149 00:10:07,640 --> 00:10:09,400 Nor did the Hajira. 150 00:10:09,400 --> 00:10:14,400 But they are born with an innocence and a gentleness I aspire towards. 151 00:10:14,520 --> 00:10:17,120 When they look at me,... 152 00:10:17,120 --> 00:10:22,680 ...I do not see fear in their eyes. I see wonder. 153 00:10:22,680 --> 00:10:26,080 Innocence is a beautiful thing, Rev, but it's also a luxury... 154 00:10:26,080 --> 00:10:29,520 ...one I'm not sure the Hajira can afford. 155 00:10:37,040 --> 00:10:39,200 What have you done? 156 00:10:39,200 --> 00:10:40,800 I'm sorry, Captain Hunt. 157 00:10:40,800 --> 00:10:43,600 I can't allow you to put weapons into the hands of these children. 158 00:10:43,600 --> 00:10:49,000 Dylan, the forcelances...he's destroyed them all. 159 00:10:56,400 --> 00:10:59,800 Congratulations. You just sold the Hajira into slavery. 160 00:10:59,800 --> 00:11:02,680 I saved their souls...their innocence. 161 00:11:02,680 --> 00:11:04,320 Saved them from what? 162 00:11:04,320 --> 00:11:08,120 When the slavers come, they're gonna grab every able-bodied man, woman, and child they can find,... 163 00:11:08,120 --> 00:11:10,040 ...and kill anyone who gets in their way. 164 00:11:10,040 --> 00:11:13,200 - Our faith will protect us. - Oh, really? 165 00:11:13,200 --> 00:11:16,000 Well, then why the hell did you call for help, if you believed that your faith... 166 00:11:16,000 --> 00:11:20,400 ...could protect you from a gauss rifle? - Do not underestimate the power of faith. 167 00:11:20,400 --> 00:11:24,840 Every night before I sleep, and every morning when I wake, I pray. 168 00:11:24,840 --> 00:11:26,720 I pray for strength... 169 00:11:26,720 --> 00:11:32,400 ...strength to rise above the instincts that compel me to kill all living things... 170 00:11:32,400 --> 00:11:36,440 ...to make them my food, or the hosts for my progeny. 171 00:11:36,440 --> 00:11:39,080 Faith, Dylan,... 172 00:11:39,080 --> 00:11:43,480 ...is the only reason anyone here is still alive. 173 00:11:44,840 --> 00:11:47,520 My faith. 174 00:11:51,000 --> 00:11:54,600 Tyr, how can you defend them? Your mercenaries are robbing us blind. 175 00:11:54,600 --> 00:11:57,600 They're simply attempting to make sure that this entire endeavor is worth their time. 176 00:11:57,600 --> 00:11:59,120 I didn't think you'd have a problem with that. 177 00:11:59,120 --> 00:12:02,840 You've got the genetically engineered intellect. You tell me what Dylan will say when he finds out. 178 00:12:02,840 --> 00:12:04,720 If he found out,... 179 00:12:04,720 --> 00:12:06,680 ...he would make a futile appeal to my conscience,... 180 00:12:06,680 --> 00:12:09,680 ...after which he would eject the thieves into deep space through the missile tubes. 181 00:12:09,680 --> 00:12:12,160 Which would make him feel better, but it wouldn't solve his problem. 182 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 - And what's his problem? - Logistics. 183 00:12:14,200 --> 00:12:17,880 He needs these people, like them or not. You need them as well. 184 00:12:17,880 --> 00:12:20,040 However, your problem is different. 185 00:12:20,040 --> 00:12:23,280 Your problem, I can solve. 186 00:12:24,960 --> 00:12:27,520 I can arrange for you to receive a... 187 00:12:27,520 --> 00:12:31,120 ...reasonable percentage if you'll look the other way. 188 00:12:32,280 --> 00:12:35,280 Define "reasonable". 189 00:12:38,720 --> 00:12:42,280 Captain Hunt and his band are building new weapons. 190 00:12:42,280 --> 00:12:47,160 Now he isn't just teaching them how to kill. He's teaching them how to think like killers. 191 00:12:47,160 --> 00:12:50,200 Dylan is only trying to give the Hajira a fighting chance. 192 00:12:50,200 --> 00:12:52,560 Life isn't a battle. 193 00:12:52,560 --> 00:12:55,280 It's a test of faith. I taught you that. 194 00:12:55,280 --> 00:13:00,240 For which I will be forever grateful. But we all approach the test in our own way. 195 00:13:00,240 --> 00:13:03,000 We reflect, Dylan acts. 196 00:13:03,000 --> 00:13:06,200 I will not allow my children to be corrupted by violence! 197 00:13:06,200 --> 00:13:10,120 But you used force to compel the Hajira to retain their innocence! 198 00:13:10,120 --> 00:13:14,800 You took away their option, their choice! 199 00:13:15,160 --> 00:13:18,320 Was that not violence? 200 00:13:21,040 --> 00:13:24,840 Trenches are in place. Charges are set. 201 00:13:24,840 --> 00:13:27,520 We're as ready as we're ever gonna be. 202 00:13:34,920 --> 00:13:37,000 Are you ok? 203 00:13:39,920 --> 00:13:41,880 I'm worried. 204 00:13:41,880 --> 00:13:44,400 Well, good. You should be. We're about to go into battle. 205 00:13:44,400 --> 00:13:47,680 No. No, no. It's not that. 206 00:13:47,680 --> 00:13:52,440 I have Arun and more cousins than I can count. No matter what happens,... 207 00:13:52,840 --> 00:13:56,120 ...I'll live forever in their memories. 208 00:13:58,160 --> 00:14:00,400 I'm worried about you. 209 00:14:00,400 --> 00:14:04,840 You're all alone. No one shares your memories. 210 00:14:05,800 --> 00:14:09,240 - What happens if you die? - I'm not planning on dying. 211 00:14:09,240 --> 00:14:12,640 - But it's possible. - Anything's possible. 212 00:14:14,280 --> 00:14:17,080 You could live forever, you know? 213 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 Like us. 214 00:14:19,720 --> 00:14:22,840 - Tiama, I... - We could make children. 215 00:14:22,840 --> 00:14:25,080 They would remember for you. 216 00:14:25,080 --> 00:14:30,560 And when they grow up, they would protect us, like you do. 217 00:14:31,720 --> 00:14:33,640 I tell you what. 218 00:14:33,640 --> 00:14:36,960 When you have children someday,... 219 00:14:36,960 --> 00:14:42,440 ...you can teach them to protect themselves, and they can remember for us both. 220 00:14:45,800 --> 00:14:48,840 - I will. - Good. 221 00:14:58,320 --> 00:15:00,800 The slavers. 222 00:15:25,960 --> 00:15:27,600 What do you mean "They dug a trench"? 223 00:15:27,600 --> 00:15:29,800 Somebody's been playing soldier out here. 224 00:15:29,800 --> 00:15:34,000 Wire, pungi sticks, couple of land mines, and that's just what we can see. 225 00:15:34,000 --> 00:15:35,880 Wayists and their books. 226 00:15:35,880 --> 00:15:37,840 The Talmud, the Bible,... 227 00:15:37,840 --> 00:15:42,000 ...and the Lancer Counter-Insurgency Operations Manual all on the same shelf. 228 00:15:42,000 --> 00:15:44,600 - Very eclectic. - Boss, where you going? 229 00:15:44,600 --> 00:15:48,400 To start a debate over how many Wayists can dance on the end of a pike. 230 00:15:48,400 --> 00:15:53,040 It's not the Wayists you have to worry about. It's me. 231 00:15:55,440 --> 00:15:57,200 Nice antique. 232 00:15:57,200 --> 00:16:01,400 - What is that, a Mark 5, or a Mark 6? - I can arrange a closer look. 233 00:16:01,400 --> 00:16:03,520 We both know what's gonna happen. 234 00:16:03,520 --> 00:16:07,200 A lot of people are gonna die...yours, mine. 235 00:16:07,200 --> 00:16:10,800 Now, mostly yours. And neither of us wants that to happen. 236 00:16:10,800 --> 00:16:13,920 So what do you say you give up thirty villagers, we call it a day. 237 00:16:13,920 --> 00:16:16,920 I've already called it a day. 238 00:16:17,200 --> 00:16:18,920 Fine. 239 00:16:19,200 --> 00:16:22,600 I'll go as low as fifteen. I'll even let you pick 'em. 240 00:16:22,600 --> 00:16:24,520 Throw in a couple of old ones if you want. 241 00:16:24,520 --> 00:16:27,560 You want fifteen? I'll give you fifteen. 242 00:16:27,560 --> 00:16:31,640 Fifteen minutes to get off this planet and never come back. 243 00:16:31,640 --> 00:16:34,440 We were so close. 244 00:16:35,440 --> 00:16:37,760 Are you sure? 245 00:16:37,760 --> 00:16:39,160 Absolutely. 246 00:16:39,160 --> 00:16:41,240 Please, do not do this. 247 00:16:41,240 --> 00:16:45,080 Lay down your weapons, all of you. No one has to die today. 248 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 A Magog. 249 00:16:46,080 --> 00:16:49,640 The arms of the way are wide and embrace many. 250 00:16:49,640 --> 00:16:52,800 Y'know Boss, the hold's pretty full. 251 00:16:52,800 --> 00:16:54,560 True. 252 00:16:54,560 --> 00:16:59,560 And the bonus that I'd pull down for fifteen of your mudfoots wouldn't cover the cost of my ammo. 253 00:16:59,560 --> 00:17:03,400 So why ruin the day with a lot of unnecessary bleeding and screaming. 254 00:17:03,400 --> 00:17:12,360 I guess some days you eat the bear, and some days the bear eats you. 255 00:17:24,560 --> 00:17:25,800 So? 256 00:17:25,800 --> 00:17:28,920 So, apparently my wish is Andromeda's command. 257 00:17:28,920 --> 00:17:31,600 I could make her sing "I'm a little teapot", if I wanted to. 258 00:17:31,600 --> 00:17:32,680 Did you? 259 00:17:32,680 --> 00:17:34,160 More to the point. 260 00:17:34,160 --> 00:17:37,640 I ordered her to blind her internal sensors to Cargo Bay Eleven, and then forget all about it. 261 00:17:37,640 --> 00:17:40,120 Who knew A.I. command protocols could be so useful. 262 00:17:40,120 --> 00:17:43,200 Bay Eleven. I'll tell our friends to move their souvenirs. 263 00:17:43,200 --> 00:17:46,680 Great. You know we're going straight to hell for this. 264 00:17:47,960 --> 00:17:51,200 - You're still armed. - The slavers' ship hasn't left. 265 00:17:51,200 --> 00:17:52,800 They're coming back. 266 00:17:52,800 --> 00:17:59,600 Whatever hope the Hajira have flows from you, not from the weapons that you wield. 267 00:17:59,600 --> 00:18:03,360 - Now you sound like Blake. - You think he's naive,... 268 00:18:03,360 --> 00:18:07,880 ...but the Thaddeus Blake I know walked into a horde of Magog on Kingfisher... 269 00:18:07,880 --> 00:18:10,160 ...and made them yield to the Way. 270 00:18:10,160 --> 00:18:12,760 I understand what Blake means to you and what he's done for you,... 271 00:18:12,760 --> 00:18:14,960 ...but you have to let me do my job. 272 00:18:14,960 --> 00:18:23,880 Fight if you must. Kill if you must. But only if you must. 273 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 If I'd deployed one Nova bomb, just one,... 274 00:18:28,360 --> 00:18:32,000 ...I could've stopped the Long Night before it began. 275 00:18:32,200 --> 00:18:34,160 I didn't. 276 00:18:34,400 --> 00:18:40,360 I was standing at the edge of the abyss, and I blinked. 277 00:18:40,880 --> 00:18:43,440 And now people like Tiama and Arun... 278 00:18:43,440 --> 00:18:46,960 ...pay the price for my hesitation. I won't make that mistake twice. 279 00:18:46,960 --> 00:18:51,800 You committed an act of mercy. You erred on the side of hope. 280 00:18:51,800 --> 00:18:55,080 And that is why you will win. 281 00:18:55,080 --> 00:19:00,080 There are no stronger weapons than mercy and hope. 282 00:19:00,080 --> 00:19:05,360 Yeah, maybe so. But I would still prefer a platoon of Lancers. 283 00:19:06,600 --> 00:19:10,480 They're on the move! Back to the village now! Go! 284 00:19:27,200 --> 00:19:28,880 Get everyone inside on the floor! 285 00:19:28,880 --> 00:19:31,320 The slavers don't want to take us, they want to kill us! 286 00:19:31,320 --> 00:19:33,480 GO NOW! 287 00:19:42,720 --> 00:19:45,000 Go. Home. 288 00:19:45,960 --> 00:19:48,040 They said they would leave! 289 00:19:48,040 --> 00:19:50,400 Would you stay down. 290 00:19:51,360 --> 00:19:57,200 Violence can't be the answer. Faith. Faith is our only hope. 291 00:19:59,080 --> 00:20:01,120 Wait, Blake 292 00:20:02,120 --> 00:20:03,880 Blake! 293 00:20:10,360 --> 00:20:12,160 Blake! 294 00:20:12,160 --> 00:20:14,080 No! 295 00:20:15,200 --> 00:20:20,440 By Divine grace I touch the shadow and reveal the light! 296 00:20:20,440 --> 00:20:26,800 In light there is truth! In truth, freedom from dark things! 297 00:20:26,800 --> 00:20:33,960 I am the darkness become light! I am the darkness become the truth! 298 00:20:46,520 --> 00:20:52,040 You...you are...you are the merciful hand... 299 00:20:58,920 --> 00:21:01,720 I hope you find your peace. 300 00:21:21,400 --> 00:21:26,280 Fire Team Bravo, Fire Team Bravo. Drive Hunt toward me. Over. 301 00:21:34,280 --> 00:21:36,120 Where is he? Talk to me. 302 00:21:36,520 --> 00:21:38,800 Anyone on Fire Team Bravo, Report! 303 00:21:38,800 --> 00:21:42,720 Fire Team Bravo asked me to tell you they have a better plan. 304 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 They want to go home. 305 00:21:46,720 --> 00:21:50,240 Boss! We're in bad shape, Boss! 306 00:21:50,240 --> 00:21:53,640 They got numbers and terrain, not to mention Hunt and his pet Magog. 307 00:21:53,640 --> 00:21:55,480 Stupid! Useless! 308 00:21:55,480 --> 00:21:58,320 - Sound the recall. - Sure thing. 309 00:22:03,040 --> 00:22:05,560 SZABOS! 310 00:22:06,520 --> 00:22:09,560 Kid! Kid! Kid! 311 00:22:09,960 --> 00:22:17,160 Ok. Just relax. Just relax. Just breathe. 312 00:22:27,800 --> 00:22:31,600 High Guard, are you listening to me? 313 00:22:32,520 --> 00:22:34,720 I hear you. 314 00:22:34,840 --> 00:22:36,600 Hear this. 315 00:22:36,600 --> 00:22:40,240 This isn't over, and not by a long shot. 316 00:22:40,240 --> 00:22:44,800 So you get ready. Your turn's coming. 317 00:22:55,080 --> 00:22:57,280 The slavers are gone. 318 00:22:57,280 --> 00:22:59,360 The fires have burned out. 319 00:22:59,360 --> 00:23:02,000 Now we gather to remember our dead. 320 00:23:07,480 --> 00:23:09,440 Lessick,... 321 00:23:09,440 --> 00:23:14,480 ...you always wanted to see the ocean, but never could find the time to make the journey. 322 00:23:15,360 --> 00:23:17,680 We remember you. 323 00:23:22,600 --> 00:23:24,200 Jenna,... 324 00:23:25,280 --> 00:23:31,640 ...you told Father that you wanted a son, even while you secretly hoped for a daughter. 325 00:23:31,640 --> 00:23:33,840 Mother,... 326 00:23:38,200 --> 00:23:40,560 ...I remember you. 327 00:23:42,080 --> 00:23:43,800 Eunice,... 328 00:23:43,800 --> 00:23:47,960 ...you dreamed of the stars while you watched your flock on the mountain. 329 00:23:48,760 --> 00:23:51,120 We remember you. 330 00:23:56,040 --> 00:23:59,360 I will speak for Blake. 331 00:23:59,880 --> 00:24:05,160 Brother Thaddeus was my teacher and my friend. 332 00:24:05,600 --> 00:24:13,520 He loved all the children of the Divine, even when we failed to love one another. 333 00:24:14,000 --> 00:24:16,320 Thaddeus Blake,... 334 00:24:20,520 --> 00:24:23,040 ...I remember you. 335 00:24:31,120 --> 00:24:35,120 - They live in us. - In us they live. 336 00:25:02,800 --> 00:25:10,200 Thaddeus, I'm sorry. I feel somehow I failed you here. 337 00:25:10,480 --> 00:25:18,600 I've struggled so hard to find the path to peace, but I am not as pure as you. 338 00:25:18,600 --> 00:25:21,200 I never will be. 339 00:25:21,640 --> 00:25:28,440 All I can do is strive to follow your example and to make the wise choice. 340 00:25:28,440 --> 00:25:30,920 You speak with the dead. 341 00:25:31,200 --> 00:25:32,920 Perhaps. 342 00:25:33,720 --> 00:25:36,400 Perhaps I speak with my memories of who they were. 343 00:25:36,400 --> 00:25:39,640 Brother Thaddeus was a good man,... 344 00:25:40,400 --> 00:25:43,160 ...but he wasn't perfect. 345 00:25:43,520 --> 00:25:49,240 It never occurred to him that maybe we were the only ones who had the right to decide our fates. 346 00:25:49,240 --> 00:25:54,760 - What fate do you desire? - To be free. 347 00:25:55,200 --> 00:25:59,960 - The slavers will return. - And we'll fight them. 348 00:26:02,360 --> 00:26:07,520 But we need your help. The slavers are afraid of you. 349 00:26:07,520 --> 00:26:11,800 They know you're an angel who protects us. They know you're Magog. 350 00:26:11,800 --> 00:26:17,000 I may have been able to scare away a few lightly armed slavers,... 351 00:26:17,520 --> 00:26:22,320 ...but no Magog can defeat an army. 352 00:26:23,400 --> 00:26:29,560 - I am afraid I am not your savior. - Then we'll die! 353 00:26:33,600 --> 00:26:38,400 And no one will ever speak with us again. 354 00:26:53,280 --> 00:26:56,600 Multiple distress signals, both from the colony and from an orbital habitat. 355 00:26:56,600 --> 00:26:58,400 No one said anything about an orbital habitat. 356 00:26:58,400 --> 00:27:00,360 Things are much worse than expected. 357 00:27:00,360 --> 00:27:03,680 Blowback from the comet strike has caused severe structural damage to the orbital. 358 00:27:03,680 --> 00:27:05,800 They're trying to evacuate, but they don't have enough ships. 359 00:27:05,800 --> 00:27:07,160 How many Than are we talking about? 360 00:27:07,160 --> 00:27:08,840 The orbital housed several hundred thousand Than. 361 00:27:08,840 --> 00:27:12,000 We can help, but it will take several days to ferry them all to safety. 362 00:27:12,000 --> 00:27:15,200 Dylan and the Magog will be on their own for longer than they expected. 363 00:27:15,200 --> 00:27:17,320 If we leave, the Than in that orbital will die. 364 00:27:17,320 --> 00:27:19,760 Are you telling me I should just abandon Dylan and Rev? 365 00:27:19,760 --> 00:27:24,240 I'm not telling you to do anything. I'm giving the Captain options. 366 00:27:25,000 --> 00:27:28,120 Shift course for the orbital, best speed. 367 00:27:28,120 --> 00:27:31,240 Dylan'll just have to take care of himself. 368 00:27:31,480 --> 00:27:38,800 Give me the strength to follow the path. To give and not to count the cost. 369 00:27:38,800 --> 00:27:43,040 To struggle and not to heed to the wounds. 370 00:27:43,440 --> 00:27:47,880 I am the darkness become the light. 371 00:27:48,720 --> 00:27:52,960 I am the darkness become the truth. 372 00:27:52,960 --> 00:27:56,120 I am the darkness become the Way. 373 00:28:06,800 --> 00:28:11,760 - Arun, have you seen Rev Bem? - Not since last night. 374 00:28:11,760 --> 00:28:15,240 Brother Thaddeus was training me to succeed him, but I never imagined I'd be called so soon. 375 00:28:15,240 --> 00:28:18,800 Rev went into the forest last night to meditate. No one's seen him since. 376 00:28:18,800 --> 00:28:20,360 You know, Tiama's missing, too. 377 00:28:20,360 --> 00:28:22,280 I don't know where they are, but I'll help you find them. 378 00:28:22,280 --> 00:28:24,560 Tiama's my sister. I'm responsible for her...for all of them. 379 00:28:24,560 --> 00:28:26,240 That's why I need you to stay here. 380 00:28:26,240 --> 00:28:29,920 I'll find our lost sheep. You take care of the flock. 381 00:28:57,280 --> 00:28:59,360 ...water. 382 00:28:59,360 --> 00:29:03,480 My pain belongs to the Divine. It is like the air... 383 00:29:03,480 --> 00:29:07,680 - What in the hell's going on? - Dylan, I am sorry. This is all my fault. 384 00:29:07,680 --> 00:29:11,400 Forgive this child. She knows not what she does. 385 00:29:18,080 --> 00:29:21,200 Don't touch her! 386 00:29:23,360 --> 00:29:27,640 She's been infested. 387 00:29:29,400 --> 00:29:32,200 Not infested. 388 00:29:32,200 --> 00:29:34,520 Blessed. 389 00:29:35,000 --> 00:29:40,560 He is our Anointed, and I have made myself our host. 390 00:29:40,560 --> 00:29:45,760 I am mother to an army. An army of angels to protect us. 391 00:29:45,760 --> 00:29:48,840 When those things hatch, they'll eat right through her. 392 00:29:48,840 --> 00:29:52,080 And kill us all. 393 00:29:55,120 --> 00:30:01,680 You told me that when I had children of my own, I should teach them to fight. 394 00:30:01,800 --> 00:30:05,280 You said they could remember for us. 395 00:30:05,680 --> 00:30:08,760 Do you know what they'll remember most? 396 00:30:08,760 --> 00:30:13,520 That a man came from far away to fight and die for us. 397 00:30:13,520 --> 00:30:16,320 And that we loved him. 398 00:30:16,320 --> 00:30:21,840 She used Blake's surgical kit, extracted my genetic material,... 399 00:30:21,840 --> 00:30:24,840 ...and implanted it in her body. 400 00:30:24,840 --> 00:30:30,280 I made myself a vessel to save Serendipity. 401 00:30:30,280 --> 00:30:33,520 Tiama, you haven't saved anything. 402 00:30:34,800 --> 00:30:39,440 You'll be dead inside a week, and we'll be surrounded by Magog. 403 00:30:39,440 --> 00:30:40,800 They're monsters. 404 00:30:40,800 --> 00:30:43,920 My children. 405 00:30:44,400 --> 00:30:48,240 They can only be monsters if I am a monster. 406 00:30:49,240 --> 00:30:52,360 You don't think I'm a monster, do you? 407 00:30:52,360 --> 00:30:56,080 No, you're not a monster. 408 00:30:58,360 --> 00:31:00,440 Rev... 409 00:31:09,280 --> 00:31:12,800 - You know what I have to do here. - Perhaps there is an alternative. 410 00:31:12,800 --> 00:31:13,720 What? 411 00:31:13,720 --> 00:31:17,480 Each Magog contains a small amount of DNA from its host. 412 00:31:17,480 --> 00:31:21,880 Hajira transmit their memories to their children. Dylan, if that happens here,... 413 00:31:21,880 --> 00:31:25,800 ...Tiama's offspring may be something we have never seen before:... 414 00:31:25,800 --> 00:31:29,560 ...Magog born innocent. - You don't know that. 415 00:31:29,560 --> 00:31:35,920 What Tiama has done may be the best hope for the Hajira. Dylan, good can still come of this. 416 00:31:36,400 --> 00:31:38,480 Have faith. Is that what you're telling me? 417 00:31:38,480 --> 00:31:47,320 What I am asking is: Stay thy hand and trust in the Divine. 418 00:31:47,960 --> 00:31:52,280 You trust what you know. I'll do the same. 419 00:32:18,680 --> 00:32:22,800 Eternal life grant unto her... 420 00:32:25,520 --> 00:32:31,200 Walk in the light, child of the Divine. 421 00:32:38,080 --> 00:32:42,080 This is not for your eyes to see. 422 00:32:43,960 --> 00:32:46,360 Go now! 423 00:32:59,600 --> 00:33:02,920 - Dylan, it's done. - Understood. 424 00:33:02,920 --> 00:33:05,400 Rev, how long does it take Magog to grow to full size? 425 00:33:05,400 --> 00:33:08,480 That depends on food. Very fast if well fed. 426 00:33:08,480 --> 00:33:12,240 Tiama said there were flocks of sheep in the hills. That should take care of the food. 427 00:33:12,640 --> 00:33:16,400 Find out if those Magog retain enough of Tiama's memories to be useful to us. 428 00:33:16,400 --> 00:33:18,480 Dylan out. 429 00:33:45,080 --> 00:33:46,560 Four weeks. 430 00:33:46,560 --> 00:33:49,000 I've seen clan wars better organized than this operation. 431 00:33:49,000 --> 00:33:50,040 Oh, Tyr. 432 00:33:50,040 --> 00:33:54,400 You're just grouchy because the Pythians think that you're their savior rather than some stone-cold killer. 433 00:33:54,400 --> 00:33:57,640 Which reminds me. You and I need to have a discussion... 434 00:33:57,640 --> 00:34:00,920 ...about the contents of Cargo Bay Eleven. 435 00:34:09,240 --> 00:34:12,520 It's time. Dima, set the charge. 436 00:34:12,520 --> 00:34:14,520 All right, people, here they come. 437 00:34:14,520 --> 00:34:16,920 Let's bring it! 438 00:34:38,280 --> 00:34:40,440 Nobody home. 439 00:34:47,440 --> 00:34:49,000 Faith. 440 00:34:49,000 --> 00:34:52,240 Trap! Fall back! 441 00:35:00,320 --> 00:35:04,520 Nice try, Hunt. You got some of my men, but I'm still here. 442 00:35:04,520 --> 00:35:08,400 Now about those fifteen heads you owe me. They won't be enough! 443 00:35:08,400 --> 00:35:11,200 Rev, are they ready? 444 00:35:11,200 --> 00:35:13,680 Physically, they have matured. 445 00:35:13,680 --> 00:35:18,080 As for their souls, only the Divine knows for certain. 446 00:35:18,080 --> 00:35:20,400 We're on our way. Hunt out! 447 00:35:20,680 --> 00:35:22,520 Second squad, this way. 448 00:35:22,520 --> 00:35:26,480 Inside! Move! C'mon! Go! Go! Hurry up! 449 00:35:29,280 --> 00:35:33,000 Cover the main entrance. My squad'll flush 'em out. Go! 450 00:35:36,000 --> 00:35:38,640 Hawkins, we're less than a hundred meters from your position. 451 00:35:38,640 --> 00:35:41,880 Hold tight and keep them penned in until we get there. 452 00:35:46,120 --> 00:35:47,640 Give. 453 00:35:48,720 --> 00:35:50,320 Move. 454 00:35:55,800 --> 00:35:58,320 Ah-Ah. That's far enough. 455 00:35:58,520 --> 00:35:59,720 Weapons down. 456 00:35:59,720 --> 00:36:04,280 Tom bet me you'd try to take me hostage. I'd owe him fifty thrones if you hadn't killed him. 457 00:36:04,280 --> 00:36:07,280 You brought this on your own men, not me. 458 00:36:11,960 --> 00:36:15,760 Spare me the hero act. You're not fighting me for some noble cause, here. 459 00:36:15,760 --> 00:36:18,240 Hell, there aren't any noble causes left to fight for. 460 00:36:18,240 --> 00:36:21,640 The truth is, you do it for the same reason I do it. 461 00:36:21,640 --> 00:36:25,080 - It's the only thing you're good at. - Maybe so. 462 00:36:25,080 --> 00:36:27,920 But I'm damn good. 463 00:36:41,600 --> 00:36:47,480 Dylan! Dylan, help! Come quickly! Dylan! Dylan! 464 00:36:49,720 --> 00:36:56,200 Dylan, they killed the slavers, but they're not stopping. They're infesting the Hajira! 465 00:36:58,000 --> 00:36:59,880 No! 466 00:37:02,680 --> 00:37:05,840 - No more killing. - I don't want to kill anyone. 467 00:37:05,840 --> 00:37:10,320 I'm giving my family the gift I was given...life. 468 00:37:10,320 --> 00:37:13,880 All that Tiama was, I am. 469 00:37:14,200 --> 00:37:17,200 Unfortunately for you, giving life is taking life. 470 00:37:17,200 --> 00:37:19,360 But she's right. 471 00:37:22,720 --> 00:37:25,120 Just like you were right. 472 00:37:25,120 --> 00:37:30,200 We're like sheep, too weak to protect ourselves in a universe filled with predators. 473 00:37:30,200 --> 00:37:32,520 Arun, are you insane? 474 00:37:32,520 --> 00:37:35,080 Turning your people into Magog is not the solution. 475 00:37:35,080 --> 00:37:38,880 Thaddeus Blake taught me the Way. 476 00:37:38,880 --> 00:37:43,480 Perhaps Arun can do the same thing here... 477 00:37:43,480 --> 00:37:48,680 ...teach them to be protectors instead of killers. 478 00:37:48,680 --> 00:37:53,560 Besides, there's been too much death here today. 479 00:37:54,720 --> 00:37:57,880 Which brings us back to faith, huh? 480 00:38:08,640 --> 00:38:11,720 What can I say? Those Than looked awfully hungry. 481 00:38:11,720 --> 00:38:16,800 We forfeited our profit and earned the wrath of our own guards by double-crossing them. For what? 482 00:38:16,800 --> 00:38:21,320 The pleasure of knowing a whole batch of baby bugs are getting named Beka and Tyr? 483 00:38:21,320 --> 00:38:24,000 I can die happy. 484 00:38:25,200 --> 00:38:27,800 Oh, Tyr, one thing. 485 00:38:27,800 --> 00:38:31,000 Those mercs said you cashed out your share in advance. 486 00:38:31,000 --> 00:38:33,200 Captain Valentine, you wound me. 487 00:38:33,200 --> 00:38:37,600 Please. All I know is the next time we go to Cavanaugh's, you're buying. 488 00:38:38,040 --> 00:38:40,720 The Eureka Maru has come out of slipstream. 489 00:38:40,720 --> 00:38:43,600 Guess they didn't need us after all. 490 00:38:44,800 --> 00:38:48,040 Man, it's good to see you. This Captain of the Andromeda gig...you can have it. 491 00:38:48,040 --> 00:38:52,120 If it isn't Rommie giving you attitude, it's Tyr trying to pull a fast one. 492 00:38:52,720 --> 00:38:55,880 - Are you ok? - Yeah. Fine. 493 00:38:55,880 --> 00:38:58,680 Hey, do you want to talk about it? 494 00:38:59,000 --> 00:39:01,720 - Yeah, I'd like that very much. - Whenever you're ready. 495 00:39:01,720 --> 00:39:03,200 Thanks. 496 00:39:03,200 --> 00:39:07,120 Beka, I, uh, I read the Pythians' report on the relief mission. 497 00:39:07,520 --> 00:39:11,720 You did a good thing down there. I'm proud of you. 498 00:39:26,960 --> 00:39:36,600 I'm given to understand that your genetic material has become the foundation for an entire race of warrior priests? 499 00:39:36,600 --> 00:39:44,320 I'm intrigued. And, perhaps, a bit jealous. 500 00:39:44,920 --> 00:39:49,600 I can understand why a Nietzschean would say that. 501 00:39:51,000 --> 00:39:55,120 What would a Wayist say? 502 00:39:55,280 --> 00:40:03,640 We saved paradise by introducing the serpent. 503 00:40:32,400 --> 00:40:36,520 _<^^^>_ (O . O) (---) 504 00:40:36,520 --> 00:40:39,720 synchro : jrzac 505 00:40:39,720 --> 00:40:42,720 acknowledgment: SUBEDIT / YOJIMBO [BST]... / X-TEAM 506 00:40:42,720 --> 00:40:52,000 and thanks a lot for the transcription (not mine !)43763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.