Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,140 --> 00:00:21,440
Andromeda, this is the Euraku Maru
en route from Drift Colony Segas 4.
2
00:00:21,440 --> 00:00:24,940
Our belly's full,
and our ETA to bay is 20 minutes.
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,940
You gotta love one-stop shopping
to roam the entire Milky Way.
4
00:00:29,740 --> 00:00:31,440
Hello! Command to Harper.
Huh?
5
00:00:31,440 --> 00:00:34,840
Huh?
What's the matter with you?
6
00:00:34,840 --> 00:00:37,240
Dierdre. My Drift-rock darlin'.
7
00:00:37,240 --> 00:00:40,240
My Irish Creme. My destiny.
8
00:00:40,240 --> 00:00:41,940
Your destiny. Right.
Never mind she couldn't speak a word of Common,
9
00:00:41,940 --> 00:00:43,540
and you don't know any Celtic,
10
00:00:43,540 --> 00:00:44,840
or whatever that dead language is.
11
00:00:44,840 --> 00:00:48,840
Oh, yeah? Try me.
12
00:00:49,040 --> 00:00:51,940
Uh...bra ist un caparu.
13
00:00:51,940 --> 00:00:53,940
Love is our language.
14
00:00:53,940 --> 00:00:56,240
Actually, love is your sandwich,
but thanks for playing.
15
00:00:56,240 --> 00:00:57,540
Whatever, OK?
16
00:00:57,540 --> 00:00:58,940
We shared this thing...this
17
00:00:58,940 --> 00:01:00,440
ummm, cosmic connection.
18
00:01:00,440 --> 00:01:03,440
You shared half a dozen whiskies
and a zero-gravity rumba.
19
00:01:03,440 --> 00:01:06,640
Ist bra limolay?
What do you know about love?
20
00:01:06,640 --> 00:01:09,240
Harper, you're hopeless.
You can barely conjugate Common.
21
00:01:09,240 --> 00:01:13,140
Who cares about being grammatically correct.
All I want to do is...
22
00:01:13,140 --> 00:01:14,140
Whoa!
23
00:01:14,140 --> 00:01:15,540
Collision Alert. Collision Alert.
24
00:01:15,540 --> 00:01:19,540
We have a small object
coming in off the starboard bow.
25
00:01:19,940 --> 00:01:23,940
- Airlock.
- Airlock.
26
00:01:29,540 --> 00:01:33,540
It's a...killer beach ball.
27
00:01:35,040 --> 00:01:39,040
Hmmph...
28
00:01:41,740 --> 00:01:44,440
There's somebody inside.
29
00:01:44,440 --> 00:01:48,340
Ok. Don't just stand there. Open it.
30
00:01:48,340 --> 00:01:52,340
What? No. You open it.
31
00:01:52,640 --> 00:01:54,540
Have I mentioned that I'm overdue for a raise?
32
00:01:54,540 --> 00:01:58,540
Yeah, yeah, I'll cover you.
33
00:02:13,240 --> 00:02:14,940
Here. Hold that, would ya?
34
00:02:14,940 --> 00:02:18,940
Yum. That's great.
35
00:02:31,140 --> 00:02:32,440
It's a Perseid.
36
00:02:32,440 --> 00:02:36,040
Gift-wrapped, too.
37
00:02:36,040 --> 00:02:39,840
Easy. Easy. Deep breaths.
38
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Oh, man, he's...
39
00:02:40,840 --> 00:02:44,840
- Let's get him out of here.
- He's bleeding bad.
40
00:02:45,940 --> 00:02:49,940
Come on.
Ok, Ok, down we go.
41
00:02:52,840 --> 00:02:56,640
Ok, keep pressure on the wound.
We gotta get him back to the Andromeda.
42
00:02:56,640 --> 00:02:59,040
Hey, who shot you?
43
00:02:59,040 --> 00:03:03,040
Save. Must save.
44
00:03:03,640 --> 00:03:07,640
We're doing the best we can, pal.
Hang in there.
45
00:03:09,040 --> 00:03:13,040
Hey!
46
00:03:15,240 --> 00:03:19,140
Harper!
47
00:03:19,140 --> 00:03:20,540
I'm on fire! I'm on fire! I'm on fire!
48
00:03:20,540 --> 00:03:24,540
No. No. No fire. No fire.
You're ok. You're ok.
49
00:03:26,540 --> 00:03:27,840
What happened?
50
00:03:27,840 --> 00:03:31,840
I don't know,
but I don't think you got the worst of it.
51
00:03:41,440 --> 00:03:43,140
The long night has come
52
00:03:43,140 --> 00:03:44,940
The system Commonwealth,
53
00:03:44,940 --> 00:03:47,040
the greatest civilisation's history is fall
54
00:03:47,040 --> 00:03:49,840
and now one ship, one crew are
55
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
about drive back the night,
56
00:03:50,840 --> 00:03:53,240
they'll gush up the light of civilisation
57
00:03:53,240 --> 00:03:57,240
on the starship Andromeda hope lives again
58
00:04:45,940 --> 00:04:48,040
So, what's the verdict?
59
00:04:48,040 --> 00:04:49,140
He's dead.
60
00:04:49,140 --> 00:04:51,140
Yeah, I meant what killed him?
61
00:04:51,140 --> 00:04:53,540
What didn't kill him?
62
00:04:53,540 --> 00:04:57,540
You've got stab wounds,
laser and radiation burns
63
00:04:57,540 --> 00:05:01,540
this appears to be
some sort of residual neurotoxin
64
00:05:03,140 --> 00:05:06,140
and these pinpoint wounds...
I've never seen anything like them.
65
00:05:06,140 --> 00:05:10,140
It's weird. Perseids can be annoying,
but this is just ridiculous.
66
00:05:13,140 --> 00:05:15,740
Well, aside from a major bump on the head and
67
00:05:15,740 --> 00:05:18,240
a minor burn around the cerebral port, he's fine.
68
00:05:18,240 --> 00:05:22,240
Fine? I was practically electrocuted.
I can still see little dots.
69
00:05:22,540 --> 00:05:24,140
Why do you think he attacked you?
70
00:05:24,140 --> 00:05:26,040
Jealous of my good looks, maybe?
71
00:05:26,040 --> 00:05:28,340
I don' know. No rhyme or reason,
72
00:05:28,340 --> 00:05:31,740
he just opened up wide, clamped down,
and ZAP, major electrical discharge.
73
00:05:31,740 --> 00:05:34,640
I could smell the ozone.
74
00:05:34,640 --> 00:05:36,640
Man, I'm feeling twitchy.
75
00:05:36,640 --> 00:05:38,940
Maybe you better run
a spectral analysis on my nervous system,
76
00:05:38,940 --> 00:05:42,940
check my norepinephrine levels, and see
if I've been affected by any kind of stimulant.
77
00:05:43,940 --> 00:05:46,740
Ummm...
since when did you pick up medicine as a hobby?
78
00:05:46,740 --> 00:05:49,440
Captain, I've got an unidentified vessel approaching.
79
00:05:49,440 --> 00:05:50,540
They're requesting communication.
80
00:05:50,540 --> 00:05:52,940
I'm on my way.
81
00:05:52,940 --> 00:05:56,140
Watch him.
82
00:05:56,140 --> 00:06:00,140
I'm Marshal Jeger, Senior Dispatch Officer with
the Intergalactic Apprehension and Procurement Service.
83
00:06:00,940 --> 00:06:02,940
In other words, a bounty hunter.
84
00:06:02,940 --> 00:06:04,140
If you like.
85
00:06:04,140 --> 00:06:05,440
What can I do for you, Marshal?
86
00:06:05,440 --> 00:06:09,140
Your ship took on a fugitive,
a Perseid named Renvik
87
00:06:09,140 --> 00:06:10,540
I have a warrant for his arrest.
88
00:06:10,540 --> 00:06:11,740
Really.
89
00:06:11,740 --> 00:06:13,640
What are the charges against this fugitive?
90
00:06:13,640 --> 00:06:14,840
Theft.
91
00:06:14,840 --> 00:06:16,640
Shall I transmit the warrant to you?
92
00:06:16,640 --> 00:06:19,440
Transmit away.
But you're wasting your time.
93
00:06:19,440 --> 00:06:20,640
Your fugitive is dead.
94
00:06:20,640 --> 00:06:24,240
- Dead? You're certain?
- Dead certain.
95
00:06:24,240 --> 00:06:26,140
I still would like to examine the body.
96
00:06:26,140 --> 00:06:28,040
I must locate some missing items.
97
00:06:28,040 --> 00:06:30,640
Renvik's corpse may tell me where they are.
98
00:06:30,640 --> 00:06:33,840
I'll look at your warranty and consider your request.
99
00:06:33,840 --> 00:06:36,640
Please cooperate, Captain.
100
00:06:36,640 --> 00:06:40,340
The Service dislikes people who protect fugitives
101
00:06:40,340 --> 00:06:42,840
...even dead ones.
102
00:06:42,840 --> 00:06:45,140
I hate people like Jeger.
They strut around like the long arm of the law.
103
00:06:45,140 --> 00:06:46,640
They act like they own the place.
104
00:06:46,640 --> 00:06:49,540
They're really just bottom feeders
who'll do anything for the highest bidder.
105
00:06:49,540 --> 00:06:52,540
Maybe so, but in this case,
the Marshal's warrant seems to be in order.
106
00:06:52,540 --> 00:06:54,340
Don't tell me you're thinking of giving in to him.
107
00:06:54,340 --> 00:06:56,840
Beka, if the Perseid were alive,
I'd conduct an extradition hearing
108
00:06:56,840 --> 00:07:00,840
but I'm not gonna start a fight over a corpse.
109
00:07:05,540 --> 00:07:07,840
How did the thief die?
110
00:07:07,840 --> 00:07:09,340
He self-electrocuted.
111
00:07:09,340 --> 00:07:11,440
Almost killed my engineer.
112
00:07:11,440 --> 00:07:12,340
Really?
113
00:07:12,340 --> 00:07:13,540
Really.
114
00:07:13,540 --> 00:07:16,340
Have we ever met?
You look familiar.
115
00:07:16,340 --> 00:07:17,040
You don't.
116
00:07:17,040 --> 00:07:19,840
Maybe around the Tidus Asteroid Belt.
117
00:07:19,840 --> 00:07:23,440
Who knows? After a while,
all you badges start to look the same.
118
00:07:23,440 --> 00:07:25,240
Thank you, Captain.
119
00:07:25,240 --> 00:07:29,240
Your cooperation will be duly noted.
120
00:07:33,540 --> 00:07:37,440
This search mode would be more effective
if I had specific information to go on.
121
00:07:37,440 --> 00:07:39,040
I can't give you a time or place, Rommie.
122
00:07:39,040 --> 00:07:42,140
All I know is that I've seen that symbol before.
123
00:07:42,140 --> 00:07:44,340
No. No. No. No
124
00:07:44,340 --> 00:07:44,940
wait, wait. Hold it.
125
00:07:44,940 --> 00:07:46,740
Back up.
126
00:07:46,740 --> 00:07:48,140
There.
127
00:07:48,140 --> 00:07:49,240
That's it.
128
00:07:49,240 --> 00:07:53,240
It's an insignia for the Special Collections
division of the All Systems University.
129
00:07:55,240 --> 00:07:57,240
Our Perseid was a librarian?
130
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Apparently.
131
00:07:58,240 --> 00:08:00,840
This symbol was only used
by their senior researchers.
132
00:08:00,840 --> 00:08:02,840
So, the question is...
133
00:08:02,840 --> 00:08:06,840
what did he have that was worth dying for?
134
00:08:44,140 --> 00:08:48,140
Hey! What's up, Rommie?
Romalom, Romalowski, Read Only Memory?
135
00:08:48,740 --> 00:08:50,340
A simple Rommie will suffice.
136
00:08:50,340 --> 00:08:53,840
Are you all right, Harper? I'm detecting
an elevation in your heart and breathing rate
137
00:08:53,840 --> 00:08:56,540
Oh, yeah? Well, I'm detecting
a fritz in your central power relays
138
00:08:56,540 --> 00:08:58,740
and I can fix you. I can.
139
00:08:58,740 --> 00:09:00,340
I can fix everything on board
140
00:09:00,340 --> 00:09:02,940
The, uh, ventilation system on deck 19
could definitely use an upgrade.
141
00:09:02,940 --> 00:09:05,440
Phew. Could you? Thanks
142
00:09:05,440 --> 00:09:06,740
Harper, slow down
143
00:09:06,740 --> 00:09:09,540
Sorry, I can't. I'm a little, uh,
wired...no, rewired...no
144
00:09:09,540 --> 00:09:12,640
cross-wired...cross-EYED!
I didn't get any sleep last night
145
00:09:12,640 --> 00:09:13,740
I've been having these rancid
146
00:09:13,740 --> 00:09:16,940
nightmares, visions,
whatever you want to call them
147
00:09:16,940 --> 00:09:19,240
Anyway, I thought
"Why dwell in hell. Get busy!"
148
00:09:19,240 --> 00:09:20,140
What are you building?
149
00:09:20,140 --> 00:09:22,940
Ah! It's a bird, it's a plane
150
00:09:22,940 --> 00:09:25,540
it's...ah,
you tell me and we'll both know
151
00:09:25,540 --> 00:09:29,540
Meanwhile, "cona sa sei amac, anan bac, dochaygat"
152
00:09:30,240 --> 00:09:32,240
Irish Gaelic. Earth based.
An adaptive form
153
00:09:32,240 --> 00:09:34,640
You're making seductive overtures to me
in a dead language?
154
00:09:34,640 --> 00:09:37,640
Hey, it's not dead the way I speak it, baby.
Il dit mon coeur
155
00:09:37,640 --> 00:09:39,940
And French.
Harper, what has gotten into you?
156
00:09:39,940 --> 00:09:43,540
Ru Olyev Olyev Sfinki.
157
00:09:43,540 --> 00:09:47,540
And now, Perseid. Harper,
I had no idea you were such a cunning linguist.
158
00:09:48,040 --> 00:09:49,840
Love speaks in all tongues, baby
159
00:09:49,840 --> 00:09:51,640
Wait! That's it!
160
00:09:51,640 --> 00:09:54,240
You know what we need?
Some kind of nano-doohickey that can let a person
161
00:09:54,240 --> 00:09:56,240
understand any language they hear.
162
00:09:56,240 --> 00:09:57,840
No, no, no...speak any language they hear.
163
00:09:57,840 --> 00:09:59,840
We'll start with Old Irish
from your language archives!
164
00:09:59,840 --> 00:10:02,740
We'll reconfigure it into
an implanted audio-linguistic relay. Why not!
165
00:10:02,740 --> 00:10:05,540
All I have to do is downsize and upgrade some,
uh, voice activation
166
00:10:05,540 --> 00:10:07,840
sensors so they can correlate
with the proper pronunciation and vibrato and,
167
00:10:07,840 --> 00:10:10,840
uh, while I'm at it, no offense,
but the pixelation in your holo-imaging matrix
168
00:10:10,840 --> 00:10:12,840
could use a little fine-tuning.
169
00:10:12,840 --> 00:10:16,840
Yes! Sa say go ha-len! The doctor is in!
170
00:10:29,140 --> 00:10:31,740
They are missing.
171
00:10:31,740 --> 00:10:33,040
I don't know where they are.
172
00:10:33,040 --> 00:10:35,840
They must be on that salvage ship.
173
00:10:35,840 --> 00:10:39,640
I'll find them.
174
00:10:39,640 --> 00:10:43,640
I'll find them!
175
00:10:43,740 --> 00:10:46,540
She'll be comin' around don ber von zi comt.
176
00:10:46,540 --> 00:10:49,940
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
177
00:10:49,940 --> 00:10:52,540
Et elle viendra arrivador des la montaigne.
178
00:10:52,540 --> 00:10:55,140
Vora en toro a la montaigne
179
00:10:55,140 --> 00:10:59,140
istra vindra o toro des la montaigne.
When she comes.
180
00:10:59,740 --> 00:11:01,940
What's he doing?
181
00:11:01,940 --> 00:11:03,840
I don't think he knows.
182
00:11:03,840 --> 00:11:07,140
Since last night, he's started and abandoned
dozens of projects and upgrades.
183
00:11:07,140 --> 00:11:11,140
Although, I must say, the ones
he's performed on moi c'est tres magnifique.
184
00:11:11,840 --> 00:11:13,040
You're speaking French now?
185
00:11:13,040 --> 00:11:15,340
Oui. Per his request.
186
00:11:15,340 --> 00:11:18,340
Harper speaking in tongues.
You gotta be kidding.
187
00:11:18,340 --> 00:11:20,840
Can't say I recognize the tune.
188
00:11:20,840 --> 00:11:22,940
It's an old Earth folk tune in,
189
00:11:22,940 --> 00:11:26,940
let's see, Than, Perseid, Harulian
190
00:11:27,240 --> 00:11:31,240
and that would be Vedran.
191
00:11:32,440 --> 00:11:34,240
We, uh, better go talk to him?
192
00:11:34,240 --> 00:11:38,240
We better go talk to him.
193
00:11:40,740 --> 00:11:41,940
Good morning, Mr. Harper.
194
00:11:41,940 --> 00:11:44,640
Morning! MORning. MorNING.
195
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
Two little syllables, so many different meanings.
196
00:11:46,440 --> 00:11:48,140
Ah, yes. In this case, it just means "Hello".
197
00:11:48,140 --> 00:11:49,840
I wanted to see your new project.
198
00:11:49,840 --> 00:11:51,640
It looks interesting.
199
00:11:51,640 --> 00:11:52,840
Yeah, she's a beauty, isn't she?
200
00:11:52,840 --> 00:11:54,540
Breath-taking. What is it?
201
00:11:54,540 --> 00:11:58,540
Uh...it's an authentic recreational recreation of a
202
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
big surprise?
203
00:12:00,240 --> 00:12:02,040
Uh-huh, and what's the status
204
00:12:02,040 --> 00:12:03,840
on the rest of the projects?
205
00:12:03,840 --> 00:12:04,640
Projects?
206
00:12:04,640 --> 00:12:06,240
Harper, this is Dylan's pilot way of asking
207
00:12:06,240 --> 00:12:07,340
"What the hell's this mess?"
208
00:12:07,340 --> 00:12:09,240
Ah! It's only a mess to the uninformed eye!
209
00:12:09,240 --> 00:12:11,140
Ha ha...then maybe you should enlighten us.
210
00:12:11,140 --> 00:12:13,540
Enlighten you? Uh...the Divine is good,
don't do Flash, and if
211
00:12:13,540 --> 00:12:15,540
you're nice to people,
they probably still won't be nice to you.
212
00:12:15,540 --> 00:12:18,140
Now run along, kids, Daddy's working
213
00:12:18,140 --> 00:12:19,540
I'm calling a time out
214
00:12:19,540 --> 00:12:22,540
Harper, are you...
215
00:12:22,540 --> 00:12:24,540
Harper?
216
00:12:24,540 --> 00:12:25,240
Get away from me!
217
00:12:25,240 --> 00:12:27,540
Harper...Harper, are you...
218
00:12:27,540 --> 00:12:28,140
Get away from me!
219
00:12:28,140 --> 00:12:30,840
Harper, if I have offended you in some manner...
220
00:12:30,840 --> 00:12:32,140
You're not gonna get me!
221
00:12:32,140 --> 00:12:34,240
Harper, just put it down
222
00:12:34,240 --> 00:12:38,240
Dylan, it's all right. I'll leave
223
00:12:42,440 --> 00:12:46,340
Harper, what's the matter with you? It's Rev!
224
00:12:46,340 --> 00:12:48,740
Magog!
225
00:12:48,740 --> 00:12:51,440
Oh, sure, he acts like he's our friend now,
but one day
226
00:12:51,440 --> 00:12:55,340
he'll turn. They all do. They're wild.
227
00:12:55,340 --> 00:12:58,140
Med Deck
228
00:12:58,140 --> 00:13:02,140
Come on
229
00:13:21,640 --> 00:13:25,640
Look at those brainwave fluctuations
230
00:13:26,240 --> 00:13:28,040
I have never seen anything like it
231
00:13:28,040 --> 00:13:29,940
I could say the same thing about you, Trance
232
00:13:29,940 --> 00:13:31,540
Why don't we do you next?
233
00:13:31,540 --> 00:13:33,240
Knock it off, Harper.
This is about you
234
00:13:33,240 --> 00:13:35,440
Me? No, why me? She's much more interesting.
An enigma
235
00:13:35,440 --> 00:13:38,140
wrapped up in a riddle,
with a tail in the middle.
236
00:13:38,140 --> 00:13:41,940
It's all right, I forgive you.
He's not been himself today.
237
00:13:41,940 --> 00:13:44,340
It's like he's overloaded
238
00:13:44,340 --> 00:13:45,840
That Perseid.
239
00:13:45,840 --> 00:13:49,840
According to Dylan, the Perseid had the insignia
of the All Systems University on his finger.
240
00:13:50,040 --> 00:13:53,640
Special Collections Division.
If he was carrying some sort of
241
00:13:53,640 --> 00:13:54,840
data archive...
242
00:13:54,840 --> 00:13:57,440
Brilliant!
A bio-electronic transfer into my dataport!
243
00:13:57,440 --> 00:13:59,440
He must've used some kind of pulse signal.
244
00:13:59,440 --> 00:14:01,140
A modified Sub-Vocal Transmitter!
245
00:14:01,140 --> 00:14:02,440
Where's he going? Harper!
246
00:14:02,440 --> 00:14:05,640
I could build one of those.
It'll have to be small, though.
247
00:14:05,640 --> 00:14:07,340
Like, uh, REALLY small.
Like, uh, miniature.
248
00:14:07,340 --> 00:14:09,640
I could reconfigure
some of Rommie's maintenance nanobots!
249
00:14:09,640 --> 00:14:10,940
I'm sure you could.
250
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
How do we get that stuff out of him?
251
00:14:11,940 --> 00:14:13,440
I have no idea.
252
00:14:13,440 --> 00:14:14,640
It's all mixed up in his neural matrix.
253
00:14:14,640 --> 00:14:16,840
Whoa! Whoa! Stop. Halt. Arrete.
254
00:14:16,840 --> 00:14:20,240
Ok, the last time I checked, possession was still,
uh, nine-tenths of the law, ok?
255
00:14:20,240 --> 00:14:21,140
My brain, my data.
256
00:14:21,140 --> 00:14:24,840
If, uh, uh, you try to mine my mind,
I'll mind my mind. Nein?
257
00:14:24,840 --> 00:14:27,140
Harper, you don't even know
what you've got, do you?
258
00:14:27,140 --> 00:14:28,640
I know I've got...something.
259
00:14:28,640 --> 00:14:32,640
Something I never had before.
Knowledge. Creativity.
260
00:14:33,440 --> 00:14:36,240
Power. I mean, before I was just a....
261
00:14:36,240 --> 00:14:36,840
Harper!
262
00:14:36,840 --> 00:14:38,140
Ice cream headache!
263
00:14:38,140 --> 00:14:40,840
Aaah...my brain attempting
to execute some serious compressions.
264
00:14:40,840 --> 00:14:43,040
A small price to pay for gone.
265
00:14:43,040 --> 00:14:45,240
Harper, you have no idea
what this could do to you!
266
00:14:45,240 --> 00:14:47,940
You're already suffering
from insomnia and nightmares.
267
00:14:47,940 --> 00:14:49,740
You could have a stroke,
or a cerebral hemorrhage...
268
00:14:49,740 --> 00:14:53,740
Whoa, whoa, whoa, ok?
I have the entire Commonwealth medical archive in here.
269
00:14:53,840 --> 00:14:56,340
Which makes me a superior diagnostician to you.
270
00:14:56,340 --> 00:14:58,340
So, as the, uh, senior medical expert here,
I can tell you,
271
00:14:58,340 --> 00:14:59,840
I am not gonna have a stroke, ok?
272
00:14:59,840 --> 00:15:01,040
Now, are we through here?
273
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
I don't know, Dr. Harper, are we? Yes!
274
00:15:02,240 --> 00:15:06,240
I think we are!
Uh, meeting adjourned!
275
00:15:10,140 --> 00:15:12,040
So, you checked yourself out of Med Deck to what?
276
00:15:12,040 --> 00:15:13,340
Build a missile?
277
00:15:13,340 --> 00:15:14,840
No. Although it does fly through the air,
278
00:15:14,840 --> 00:15:16,740
and it is a major blast from Earth's past,
so the, uh,
279
00:15:16,740 --> 00:15:19,340
more liberally literal
may call it a missile, but no.
280
00:15:19,340 --> 00:15:21,840
Rom-doll,
what you are looking at is a Harper classic
281
00:15:21,840 --> 00:15:24,740
an authentic replication of the X-1.
282
00:15:24,740 --> 00:15:27,240
The Glamorous Glennis?
The first human flight module to break the
283
00:15:27,240 --> 00:15:28,640
...uhhhh...speed of sound.
284
00:15:28,640 --> 00:15:29,840
An aeronautical antique.
285
00:15:29,840 --> 00:15:31,540
Yeah. How artificially astute.
286
00:15:31,540 --> 00:15:35,440
Goin' back three millenia:
1947, old Earth calendar, to be exact.
287
00:15:35,440 --> 00:15:37,240
I have tech manuals, Rommie.
288
00:15:37,240 --> 00:15:39,740
The originals.
Right out of the official factory records!
289
00:15:39,740 --> 00:15:42,940
Uh, flight tests. Specs. The works.
290
00:15:42,940 --> 00:15:44,240
How are you able to access them?
291
00:15:44,240 --> 00:15:47,740
How did you even know that they were in...there?
292
00:15:47,740 --> 00:15:50,740
I just...had a vision.
I get a lot of them lately.
293
00:15:50,740 --> 00:15:52,140
Harper, you look exhausted.
294
00:15:52,140 --> 00:15:54,440
Yeah, well, the mind leads, the body follows.
295
00:15:54,440 --> 00:15:55,940
Your mind should lead you to bed.
296
00:15:55,940 --> 00:15:59,040
Bed! Now, uh, there's an idea.
297
00:15:59,040 --> 00:16:00,340
I know. You mean sleep.
298
00:16:00,340 --> 00:16:02,440
I will. I'll try. I'll get some sleep
299
00:16:02,440 --> 00:16:05,140
just as soon as I can find the on/off button.
300
00:16:05,140 --> 00:16:09,140
Now, if you don't mind,
I'm trying to concentrate.
301
00:16:10,840 --> 00:16:13,740
I tried.
302
00:16:13,740 --> 00:16:17,740
If he doesn't want to rest,
he doesn't want to rest.
303
00:16:29,540 --> 00:16:33,540
Tyr! Hangar Deck 5! Now!
304
00:16:36,140 --> 00:16:40,140
You should have taken your friend's advice.
305
00:16:41,740 --> 00:16:42,740
It's quitting time.
306
00:16:42,740 --> 00:16:43,940
Help! Somebody help!
307
00:16:43,940 --> 00:16:44,740
Stop squirming.
308
00:16:44,740 --> 00:16:47,440
I'm not going anywhere with you!
309
00:16:47,440 --> 00:16:51,440
I don't need all of you. Just this.
310
00:17:21,840 --> 00:17:25,840
Hey!
311
00:17:35,940 --> 00:17:37,240
He's below us!
312
00:17:37,240 --> 00:17:38,840
Phase density shifting.
313
00:17:38,840 --> 00:17:41,640
Tricky! Tricky.
314
00:17:41,640 --> 00:17:45,640
He'll be back.
315
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
What's Harper doing?
316
00:18:43,240 --> 00:18:45,740
He's currently in his quarters.
I've run a complete sensor
317
00:18:45,740 --> 00:18:47,240
sweep. All decks are clear.
No sign of the intruder.
318
00:18:47,240 --> 00:18:49,540
Although I am detecting
emission residue beginning at Hangar 14
319
00:18:49,540 --> 00:18:51,640
and leading straight down to the keel.
320
00:18:51,640 --> 00:18:53,840
He passed right through that bulkhead
like it wasn't even there.
321
00:18:53,840 --> 00:18:56,140
And he knows about Harper.
322
00:18:56,140 --> 00:18:59,440
Whatever Harper's got
seems to be worth killing for.
323
00:18:59,440 --> 00:19:00,640
Any idea what it might be?
324
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
My recent upgrades
suggest Harper has access to the latest
325
00:19:03,040 --> 00:19:05,540
quantum and neutrino based engineering platforms.
326
00:19:05,540 --> 00:19:06,640
He wants weaponry.
327
00:19:06,640 --> 00:19:10,640
Not necessarily.
What about...
328
00:19:24,840 --> 00:19:27,140
Rommie, what the hell hit us?
329
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Running recon.
330
00:19:28,140 --> 00:19:29,740
I don't know, but whatever it was hurt.
331
00:19:29,740 --> 00:19:31,040
My hull integrity is compromised.
332
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
Data relays are down,
and damage is extensive.
333
00:19:33,040 --> 00:19:34,540
Harper's calling in from the affected area.
334
00:19:34,540 --> 00:19:35,840
Harper, report!
335
00:19:35,840 --> 00:19:38,940
Not good! Machine shop 15 is gone.
336
00:19:38,940 --> 00:19:40,140
What do you mean, gone?!
337
00:19:40,140 --> 00:19:42,340
I mean GONE, Vamoose, Arrivederci.
338
00:19:42,340 --> 00:19:44,940
We got a hole the size of Kansas
bored right through this whole ship.
339
00:19:44,940 --> 00:19:46,940
Don't look now, kids,
but I think we're up against,
340
00:19:46,940 --> 00:19:48,640
uh, your friendly neighborhood PSP.
341
00:19:48,640 --> 00:19:49,040
A what?
342
00:19:49,040 --> 00:19:51,540
A Point Singularity Projector.
A weapon that fires miniature black holes.
343
00:19:51,540 --> 00:19:54,140
Whoever Jeger's working for,
they sure gave him some good toys.
344
00:19:54,140 --> 00:19:56,640
Toys I don't want to play with right now!
Take us into slipstream.
345
00:19:56,640 --> 00:19:58,240
We need to find a place to lay low for repairs.
346
00:19:58,240 --> 00:20:01,440
No, no, no, no, no, Dylan don't.
That thing didn't just take out the machine shop.
347
00:20:01,440 --> 00:20:03,640
Part of it went right through
the slip-field generator.
348
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
If we try to 'stream now...
349
00:20:04,640 --> 00:20:08,640
The whole ship will come apart.
350
00:20:09,840 --> 00:20:12,140
Ok, we're gonna have to cut
a circular incision around the
351
00:20:12,140 --> 00:20:14,840
PSP's path of impact,
and we'll need laser torches.
352
00:20:14,840 --> 00:20:17,040
Uh, we're gonna have to, uh,
353
00:20:17,040 --> 00:20:19,240
replace those central support struts.
354
00:20:19,240 --> 00:20:23,240
I'll see if I can tear some
out of the old crew quarters.
355
00:20:29,440 --> 00:20:33,440
Perhaps I could be of some assistance.
356
00:20:33,540 --> 00:20:37,340
Come on, you bloodsucker!
357
00:20:37,340 --> 00:20:39,940
Harper, look at me!
I am not your enemy!
358
00:20:39,940 --> 00:20:41,740
And I'm not your next meal!
359
00:20:41,740 --> 00:20:43,840
Murderer! Rapist!
360
00:20:43,840 --> 00:20:45,040
Harper, I will not fight you.
361
00:20:45,040 --> 00:20:49,040
Even better.
362
00:20:50,440 --> 00:20:54,440
Harper, BACK OFF!
363
00:20:55,240 --> 00:20:57,740
Harper, you do not mean that.
364
00:20:57,740 --> 00:21:01,740
You do not mean that.
365
00:21:03,740 --> 00:21:05,540
Rev! Rev!
366
00:21:05,540 --> 00:21:09,540
Rev, the Way. Remember the Way.
367
00:21:20,040 --> 00:21:22,640
It's ok. It's ok, Harper.
368
00:21:22,640 --> 00:21:25,440
It's all over.
369
00:21:25,440 --> 00:21:29,440
I'm good. I'm good.
370
00:21:33,340 --> 00:21:36,540
Harper! Harper, try to calm down!
371
00:21:36,540 --> 00:21:39,140
You try to be calm when your brain
is exploding with fire!
372
00:21:39,140 --> 00:21:40,340
There must be something we can do.
373
00:21:40,340 --> 00:21:41,840
Beka, I am all out of options.
374
00:21:41,840 --> 00:21:44,240
The only person who can help Harper
right now is Harper.
375
00:21:44,240 --> 00:21:48,140
Download! I have to download!
I gotta dump this Perseid baggage into a file.
376
00:21:48,140 --> 00:21:50,640
File and forget!
377
00:21:50,640 --> 00:21:52,040
A neuro chemical file.
378
00:21:52,040 --> 00:21:55,440
Neuro chemical file...
how would I open that? Where?
379
00:21:55,440 --> 00:21:55,940
Ok, I got the technique right here.
380
00:21:55,940 --> 00:21:58,040
Ummm...the key component is ABGamma....Hey
381
00:21:58,040 --> 00:22:01,140
uh, peckapolkapurplepeopleeater,
you getting any of this down?
382
00:22:01,140 --> 00:22:05,140
Shhhhhh...
383
00:22:07,140 --> 00:22:08,840
So this will work?
384
00:22:08,840 --> 00:22:11,040
He says it will.
385
00:22:11,040 --> 00:22:12,740
He's ready.
386
00:22:12,740 --> 00:22:14,940
OK, let's give it a try.
387
00:22:14,940 --> 00:22:15,840
Hit it, Trance.
388
00:22:15,840 --> 00:22:19,840
Activating transfer.
389
00:22:20,840 --> 00:22:22,340
It's working.
390
00:22:22,340 --> 00:22:24,040
I'm reading a massive data transfer.
391
00:22:24,040 --> 00:22:26,440
The machinery is isolating
and copying the information
392
00:22:26,440 --> 00:22:30,340
that the Perseid downloaded into Harper
so we can erase it when we're done.
393
00:22:30,340 --> 00:22:31,640
Trance, what's going on?
394
00:22:31,640 --> 00:22:35,440
It looks like the process is disrupting
the electrical patterns in Harper's cerebellum.
395
00:22:35,440 --> 00:22:36,740
Well, then make it stop!
396
00:22:36,740 --> 00:22:37,040
I'm trying.
397
00:22:37,040 --> 00:22:38,740
Come on, Harper.
398
00:22:38,740 --> 00:22:41,740
Hang on.
399
00:22:41,740 --> 00:22:45,040
Ok. He's stabilizing.
400
00:22:45,040 --> 00:22:46,140
What happened?
401
00:22:46,140 --> 00:22:47,840
We only got a partial impression.
402
00:22:47,840 --> 00:22:50,240
It looks like a few hundred gigabytes
of information, at best.
403
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Is he going to be all right?
404
00:22:51,240 --> 00:22:51,940
He's stable.
405
00:22:51,940 --> 00:22:53,540
Keep him that way.
406
00:22:53,540 --> 00:22:56,140
When he wakes up, leave these things on.
407
00:22:56,140 --> 00:22:58,440
I don't want him hurting himself
or going after Rev.
408
00:22:58,440 --> 00:23:02,440
Beka, let's see what we've got.
409
00:23:11,140 --> 00:23:12,840
Welcome to Harper's nightmares.
410
00:23:12,840 --> 00:23:15,240
What would a Perseid librarian want with this?
411
00:23:15,240 --> 00:23:18,740
I don't know.
But I think I know where to start looking.
412
00:23:18,740 --> 00:23:21,240
Harper has always hated the Magog
413
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
but he never had a problem with Rev Bem
until he received that data.
414
00:23:26,140 --> 00:23:29,340
Huh...Andromeda,
search the downloads for images of Magog.
415
00:23:29,340 --> 00:23:33,340
Searching. Records located.
416
00:23:35,240 --> 00:23:39,040
Commonwealth Year 9766 1017.
This is...
417
00:23:39,040 --> 00:23:42,840
Brandenburg Tor. 3 billion dead
418
00:23:42,840 --> 00:23:44,440
in less than five days.
419
00:23:44,440 --> 00:23:47,640
And the beginning of the end
for the Systems' Commonwealth.
420
00:23:47,640 --> 00:23:51,640
Which makes this an eyewitness recording
of one of the most
421
00:23:51,640 --> 00:23:52,740
important events in recent history.
422
00:23:52,740 --> 00:23:54,840
But there's only one problem.
423
00:23:54,840 --> 00:23:57,140
It's worthless.
None of these records is unique.
424
00:23:57,140 --> 00:23:59,040
Everyone knows what happened on Brandenburg.
425
00:23:59,040 --> 00:24:02,240
It's not like there's a vast conspiracy
to cover the crimes of the Magog.
426
00:24:02,240 --> 00:24:04,140
Quite true.
427
00:24:04,140 --> 00:24:08,140
In fact, most of my people
428
00:24:08,740 --> 00:24:11,640
are unrepentant.
429
00:24:11,640 --> 00:24:15,640
They look on Brandenburg Tor with
430
00:24:16,240 --> 00:24:17,440
pride.
431
00:24:17,440 --> 00:24:19,840
So, this may be what's making Harper nuts
432
00:24:19,840 --> 00:24:23,840
but it can't be what Jeger's looking for
433
00:24:25,240 --> 00:24:27,840
There's something here.
434
00:24:27,840 --> 00:24:31,840
I can feel it
435
00:24:33,440 --> 00:24:35,740
Harper... Harper, I
436
00:24:35,740 --> 00:24:39,740
I have seen your nightmares
437
00:24:40,440 --> 00:24:43,540
and I understand my role in them.
438
00:24:43,540 --> 00:24:46,340
Please.
439
00:24:46,340 --> 00:24:48,240
Please, Harper,
440
00:24:48,240 --> 00:24:52,240
accept my apology
441
00:24:53,640 --> 00:24:57,640
Forgive me
442
00:24:59,040 --> 00:25:01,240
It's not you, Rev
443
00:25:01,240 --> 00:25:03,440
It's just, every time I look at you
444
00:25:03,440 --> 00:25:07,440
all I can see is people dying.
Bodies, massacre.
445
00:25:08,340 --> 00:25:10,640
I got a lifetime of nightmares
knocking around inside my skull
446
00:25:10,640 --> 00:25:13,940
and I can't do anything to hold 'em in.
447
00:25:13,940 --> 00:25:17,940
Heh...All I ever wanted was to know things,
you know? How they worked
448
00:25:18,640 --> 00:25:20,840
where they came from.
449
00:25:20,840 --> 00:25:24,740
And now I do, and all I can see
450
00:25:24,740 --> 00:25:28,740
over and over and over again
451
00:25:28,940 --> 00:25:32,640
is people dying. What do I do, Rev?
452
00:25:32,640 --> 00:25:34,840
How do I make it stop?
453
00:25:34,840 --> 00:25:38,840
You need the one thing
that all your knowledge cannot provide.
454
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
Wisdom.
455
00:25:40,840 --> 00:25:42,240
Wisdom. Heh...great.
456
00:25:42,240 --> 00:25:45,940
Show me the yellow brick road, Mr. Wizard.
How do I get wisdom?
457
00:25:45,940 --> 00:25:48,440
Let go, Harper.
458
00:25:48,440 --> 00:25:52,440
Let go. Give over to the Divine
459
00:25:52,540 --> 00:25:56,540
all that you are, all that you have,
460
00:25:56,740 --> 00:26:00,740
including your pain. Calm your breath.
461
00:26:03,240 --> 00:26:04,840
Repeat
462
00:26:04,840 --> 00:26:08,640
My pain belongs to the Divine.
463
00:26:08,640 --> 00:26:12,440
It is like air. It is like water.
464
00:26:12,440 --> 00:26:16,440
My pain belongs to the Divine.
It is like air.
465
00:26:16,840 --> 00:26:18,840
It is like water.
466
00:26:18,840 --> 00:26:19,940
Good. Again.
467
00:26:19,940 --> 00:26:23,640
My pain belongs to the Divine.
It is like air.
468
00:26:23,640 --> 00:26:27,140
It is like water. It's like
a freakin' freight train going through my brain.
469
00:26:27,140 --> 00:26:31,140
Are you sure this works?
470
00:26:31,640 --> 00:26:35,640
Harper, think of hunger.
Think what it must be like to go days
471
00:26:37,240 --> 00:26:40,340
even weeks, without food.
472
00:26:40,340 --> 00:26:44,140
Now, imagine what it would be like to know
473
00:26:44,140 --> 00:26:47,540
that in the midst of that starvation
474
00:26:47,540 --> 00:26:51,540
you could eat...feast...satiate your hunger.
475
00:26:52,640 --> 00:26:56,640
But only by killing the people that you love.
476
00:26:58,340 --> 00:27:02,340
That is my pain. It is with me each day.
477
00:27:02,840 --> 00:27:06,840
My pain belongs to the Divine.
478
00:27:08,440 --> 00:27:12,440
It is like air. It is like water.
479
00:27:13,440 --> 00:27:17,440
My pain belongs to the Divine.
It is like air. It is like water.
480
00:27:19,140 --> 00:27:23,140
My pain belongs to the Divine.
It is like air. It is like water.
481
00:27:24,340 --> 00:27:28,240
Hostile vessel approaching off starboard bow.
Activating emergency measures.
482
00:27:28,240 --> 00:27:29,540
I must go.
483
00:27:29,540 --> 00:27:32,540
No. Please , Rev , let me help.
484
00:27:32,540 --> 00:27:34,240
Harper, Dylan was most adamant.
485
00:27:34,240 --> 00:27:36,540
Rev, right now
I'm the smartest guy in the universe
486
00:27:36,540 --> 00:27:39,640
but that don't count for squat
if I can't help my friends
487
00:27:39,640 --> 00:27:43,640
Please, Rev, you can trust me.
I promise.
488
00:27:49,940 --> 00:27:53,940
Launching kinetic missiles.
489
00:28:01,240 --> 00:28:02,940
'K...now what?
490
00:28:02,940 --> 00:28:05,040
He's readying another point-singularity bullet.
491
00:28:05,040 --> 00:28:06,840
Slipstream engines back on-line.
492
00:28:06,840 --> 00:28:10,840
Evasive maneuvers.
493
00:28:13,940 --> 00:28:15,440
We're not shaking him.
494
00:28:15,440 --> 00:28:17,140
I don't Marshal Jeger. This is,
495
00:28:17,140 --> 00:28:20,740
uh, Chief Engineer of the Andromeda Ascendant,
Seamus Harper. Do you copy?
496
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
Harper? Where's that coming from?
497
00:28:21,740 --> 00:28:25,440
Checking. He's in the Maru.
498
00:28:25,440 --> 00:28:28,640
Listen up, Jeger. I think someone
on board this ship here just might have some
499
00:28:28,640 --> 00:28:29,440
property you're looking for.
500
00:28:29,440 --> 00:28:32,840
So, if you want a piece of me, errand boy
501
00:28:32,840 --> 00:28:34,840
...PANSY MAN, come and get me.
502
00:28:34,840 --> 00:28:36,740
What the hell is he doing?
503
00:28:36,740 --> 00:28:38,240
He's saving us.
504
00:28:38,240 --> 00:28:42,240
No. He's committing suicide.
505
00:28:51,840 --> 00:28:54,540
Harper, you're outgunned
and you can't outrun him.
506
00:28:54,540 --> 00:28:58,540
Now turn around and come back.
507
00:28:58,740 --> 00:28:59,740
Speak Common, boy!
508
00:28:59,740 --> 00:29:02,040
Jeger wants to clock me...
I don't want to be a bulls-eye on your butt.
509
00:29:02,040 --> 00:29:03,840
Damn it, Harper,
you're gonna get yourself killed.
510
00:29:03,840 --> 00:29:06,340
And by the way,
that's my ship you're steering into oblivion.
511
00:29:06,340 --> 00:29:08,940
So get your skinny ass back
to the Hangar Deck right now!
512
00:29:08,940 --> 00:29:11,040
Well, now don't get all sentimental on me, boss.
513
00:29:11,040 --> 00:29:14,840
I brought this mess on board,
I'm taking it off. It's that simple.
514
00:29:14,840 --> 00:29:18,840
Uh, Harper out.
515
00:29:24,340 --> 00:29:28,340
Well, alrighty then, Marshal Jeger,
let's uh see what you got.
516
00:29:28,840 --> 00:29:32,840
All ahead full. Arriba! Arriba!
517
00:29:46,840 --> 00:29:49,340
For our happy hour this evening,
we're offering the space rift royale.
518
00:29:49,340 --> 00:29:52,440
Five parts gin, three parts vermouth,
two olives, crushed ice
519
00:29:52,440 --> 00:29:56,440
shaken not stirred, and VOILA!
520
00:30:08,540 --> 00:30:10,940
Uh, weirdness incoming.
521
00:30:10,940 --> 00:30:14,940
He's warped the Maru's slipstream portal
into some sort of wall.
522
00:30:16,040 --> 00:30:17,740
WHOOO-HOOO! Yes!
523
00:30:17,740 --> 00:30:19,640
The exotic matter chokehold,
ladies and gentleman.
524
00:30:19,640 --> 00:30:23,640
The, uh, pub is now open.
The library is closed.
525
00:30:31,440 --> 00:30:35,240
It's like some kind of knot in space.
We can't get past it.
526
00:30:35,240 --> 00:30:36,440
Can't we blast through?
527
00:30:36,440 --> 00:30:39,040
It's too risky.
We've gotta find another way in.
528
00:30:39,040 --> 00:30:42,540
I have to get at least three light minutes away
from this position before I can enter slipstream.
529
00:30:42,540 --> 00:30:46,440
Do it. It looks like we'll have to guess
where Mr. Harper comes out.
530
00:30:46,440 --> 00:30:50,440
If he makes it out at all.
531
00:30:53,940 --> 00:30:57,940
Hey! Hey, no tailgating!
532
00:30:59,340 --> 00:31:03,340
Uhhh...brakes
533
00:31:13,540 --> 00:31:17,240
Another solar system, another bust.
534
00:31:17,240 --> 00:31:21,240
Roaming the slipstream isn't getting us anywhere.
535
00:31:22,240 --> 00:31:24,540
Rommie, what's the status on Harper's wall?
536
00:31:24,540 --> 00:31:25,940
It should have dissipated by now.
537
00:31:25,940 --> 00:31:29,540
He might have left us behind some bread crumbs.
538
00:31:29,540 --> 00:31:32,640
Let's go back.
Engaging slipstream on my mark.
539
00:31:32,640 --> 00:31:35,540
Dylan, I have something you might like to see.
540
00:31:35,540 --> 00:31:36,840
What is it?
541
00:31:36,840 --> 00:31:39,940
You know that video footage from Brandenburg Tor?
542
00:31:39,940 --> 00:31:43,940
Well, I did an enhancement.
543
00:31:49,040 --> 00:31:53,040
There.
544
00:31:57,040 --> 00:31:58,340
Some kind of silhouette.
545
00:31:58,340 --> 00:32:01,340
Not according to the light readings.
We should be able to see it clearly.
546
00:32:01,340 --> 00:32:03,440
I can't make it out. Is it human?
547
00:32:03,440 --> 00:32:06,540
Surrounded by Magog?
If it were human, it'd be dead.
548
00:32:06,540 --> 00:32:10,540
Andromeda, run it again.
Give us a closer look.
549
00:32:22,340 --> 00:32:24,340
It's like he's directing the attack.
550
00:32:24,340 --> 00:32:26,440
Someone controlling the Magog.
551
00:32:26,440 --> 00:32:29,040
And the fall of Brandenburg Tor.
552
00:32:29,040 --> 00:32:31,740
Do you think that is what Jeger was after?
553
00:32:31,740 --> 00:32:33,840
Absolutely.
554
00:32:33,840 --> 00:32:37,840
And I think our mystery man, here,
or whatever it is, wants to stay a mystery.
555
00:32:43,740 --> 00:32:47,740
I know you're awake.
You may as well open your eyes.
556
00:32:47,840 --> 00:32:50,140
I was just resting.
It's been a busy day.
557
00:32:50,140 --> 00:32:54,140
Thanks to you.
558
00:32:58,140 --> 00:33:00,940
So is this the part
where you explain to me your diabolical plan?
559
00:33:00,940 --> 00:33:06,840
No. It's the part where I open your skull
and extract your database by force.
560
00:33:07,840 --> 00:33:10,340
Oh. Uh, will it hurt?
561
00:33:10,340 --> 00:33:14,340
I hope so.
562
00:33:21,140 --> 00:33:24,440
Welcome to 3458 Delta.
563
00:33:24,440 --> 00:33:26,040
Right back where we started.
564
00:33:26,040 --> 00:33:30,040
No pions, no ice crystals,
no trace of Harper at all.
565
00:33:31,740 --> 00:33:35,740
Heh...it's funny, Rev.
We knew where he was when he was on Med Deck.
566
00:33:35,840 --> 00:33:38,740
A lapse in judgment on my part.
567
00:33:38,740 --> 00:33:41,740
There must be something.
Harper knows enough to leave a trail.
568
00:33:41,740 --> 00:33:44,340
He may not have had time.
Jeger was right behind him.
569
00:33:44,340 --> 00:33:45,940
For all we know, Harper got caught.
570
00:33:45,940 --> 00:33:47,140
Harper's barrier is gone.
571
00:33:47,140 --> 00:33:50,740
We can enter slipstream,
try to retrace his exact route.
572
00:33:50,740 --> 00:33:53,140
I would think too much time has passed.
573
00:33:53,140 --> 00:33:55,640
We're going about this all wrong.
574
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
Meaning?
575
00:33:57,040 --> 00:33:59,840
We shouldn't be trying to find Harper.
576
00:33:59,840 --> 00:34:02,440
We should try to find Jeger.
And with all of his toys,
577
00:34:02,440 --> 00:34:05,040
there must be something there we could follow.
578
00:34:05,040 --> 00:34:09,040
The Point-Singularity Projector, I imagine,
would exert a tremendous gravitational force.
579
00:34:10,340 --> 00:34:13,740
Yes. Even shielded,
it might have an effect on the slipstream.
580
00:34:13,740 --> 00:34:17,740
Which we should be able to track.
Theoretically.
581
00:34:18,040 --> 00:34:20,940
I love putting a theory into practice.
582
00:34:20,940 --> 00:34:21,840
We're going after him?
583
00:34:21,840 --> 00:34:23,640
Oh, we're going after him.
584
00:34:23,640 --> 00:34:27,640
Good.
585
00:34:30,440 --> 00:34:34,140
My pain belongs to the Divine.
It is like the air. It is like the water.
586
00:34:34,140 --> 00:34:36,940
Affirmations. Prayers.
587
00:34:36,940 --> 00:34:39,140
I prefer laser probes.
588
00:34:39,140 --> 00:34:42,640
My pain belongs to the Divi---aaaaaaaaah!
589
00:34:42,640 --> 00:34:45,840
There!
That's the first honest thing you have said.
590
00:34:45,840 --> 00:34:48,340
I want my Rommie!
591
00:34:48,340 --> 00:34:52,340
What's that?
592
00:34:54,240 --> 00:34:56,940
Collision Alert. Collision Alert...
593
00:34:56,940 --> 00:35:00,840
You tell 'em!
594
00:35:00,840 --> 00:35:04,840
No! NO!
595
00:35:07,840 --> 00:35:11,840
Beka, get Harper!
596
00:35:15,840 --> 00:35:19,840
Fun's over!
597
00:35:21,640 --> 00:35:23,140
Now who are you working for?
598
00:35:23,140 --> 00:35:27,140
Believe me. You don't want to know.
599
00:35:29,140 --> 00:35:33,140
I gotcha.
600
00:35:34,940 --> 00:35:36,340
Have I ever told you how beautiful you are?
601
00:35:36,340 --> 00:35:40,340
Don't start with me, Seamus.
602
00:35:43,840 --> 00:35:46,340
He's uncoupling his ship.
603
00:35:46,340 --> 00:35:49,240
Rommie, Jeger's running!
Open fire with everything you got.
604
00:35:49,240 --> 00:35:53,240
My pleasure.
605
00:35:59,040 --> 00:36:03,040
Fools.
606
00:36:13,140 --> 00:36:17,140
You really are pretty, you know that?
607
00:36:32,140 --> 00:36:33,540
- He's gonna live?
- He's gonna live.
608
00:36:33,540 --> 00:36:37,540
Awww...too bad.
609
00:36:40,840 --> 00:36:44,840
What?
610
00:36:45,040 --> 00:36:45,840
Rev?
611
00:36:45,840 --> 00:36:49,840
I'm not familiar with that particular language.
612
00:36:49,840 --> 00:36:53,440
Trance? Did you understand what Harper said?
613
00:36:53,440 --> 00:36:56,040
Trance?
614
00:36:56,040 --> 00:36:58,840
Harper's brain is holding too much information.
615
00:36:58,840 --> 00:37:00,940
It's dangerous for him.
616
00:37:00,940 --> 00:37:04,640
I'd have to concur with, uh,
Madame Violette, there.
617
00:37:04,640 --> 00:37:07,140
Right now, ignorance would truly be bliss.
618
00:37:07,140 --> 00:37:09,640
Have you figured out
how to extract the archives?
619
00:37:09,640 --> 00:37:11,840
And what would you say if I have?
620
00:37:11,840 --> 00:37:14,740
I'll need a copy of the Brandenburg Tor file.
621
00:37:14,740 --> 00:37:17,940
Uh, boss, with that Jeger guy out there,
wouldn't having that stuff
622
00:37:17,940 --> 00:37:20,640
make you a target? Make us all a target?
623
00:37:20,640 --> 00:37:22,240
What makes you think we're not already?
624
00:37:22,240 --> 00:37:23,140
Good point.
625
00:37:23,140 --> 00:37:27,040
As for the rest, uh,
we should store it, just in case.
626
00:37:27,040 --> 00:37:29,140
Well, don't you think
it's best that we destroy it?
627
00:37:29,140 --> 00:37:31,140
Just so it doesn't hurt anyone else.
628
00:37:31,140 --> 00:37:35,140
Trance, as much as I would love to,
if you erase history, you just erase its lessons.
629
00:37:36,140 --> 00:37:40,140
I think I may have a place to,
630
00:37:40,240 --> 00:37:43,640
uh, store it. A safe place.
A big enough place.
631
00:37:43,640 --> 00:37:46,340
Define "big enough" and "safe enough"?
632
00:37:46,340 --> 00:37:48,640
Uh...I can't actually say.
633
00:37:48,640 --> 00:37:50,940
Oh. But you will let me know once you find it.
634
00:37:50,940 --> 00:37:54,940
- Yeah.
- Good.
635
00:38:07,540 --> 00:38:11,540
There were unexpected obstacles.
He had allies. But I can still get it.
636
00:38:12,840 --> 00:38:16,840
Give me more time. No. Please.
637
00:38:17,740 --> 00:38:21,740
I can still get it to you.
638
00:38:38,740 --> 00:38:41,440
It's very beautiful.
639
00:38:41,440 --> 00:38:45,440
Yes. Yeah, it is.
Just one question. What is it?
640
00:38:45,840 --> 00:38:49,340
You said it's an antique,
Earth-based flight module.
641
00:38:49,340 --> 00:38:53,140
Uh, the X-1, I believe.
642
00:38:53,140 --> 00:38:55,540
Really?
643
00:38:55,540 --> 00:38:58,740
I don't suppose anybody was taking
any notes while I was on a roll?
644
00:38:58,740 --> 00:39:01,240
Jotted down any specs?
Asked me for a blueprint?
645
00:39:01,240 --> 00:39:05,240
I am afraid all of that information is up there.
646
00:39:05,540 --> 00:39:09,240
Oh, no. There's nothing up here.
It's just empty old Harper again.
647
00:39:09,240 --> 00:39:12,940
Don't discount yourself, Harper.
You have a wonderful mind
648
00:39:12,940 --> 00:39:16,540
tremendous mechanical talents, a quick wit
649
00:39:16,540 --> 00:39:19,140
and I'm beginning to detect a glimmering
650
00:39:19,140 --> 00:39:22,140
of something even more important than knowledge.
651
00:39:22,140 --> 00:39:24,540
Let me guess.
652
00:39:24,540 --> 00:39:25,740
Wisdom.
653
00:39:25,740 --> 00:39:28,140
Heh...you see? Brilliant.
654
00:39:28,140 --> 00:39:32,140
Well, you know the old, uh, Vedran proverb.
655
00:39:33,540 --> 00:39:35,640
Ah, yes.
656
00:39:35,640 --> 00:39:38,940
"A fast swimmer keeps no pets."
657
00:39:38,940 --> 00:39:42,940
No, uh...that's not what I said.
"A wise man knows his limitations."
658
00:39:43,940 --> 00:39:47,940
Close enough.
659
00:39:48,140 --> 00:39:52,140
Uh, Rev?
660
00:39:54,740 --> 00:39:58,740
I'm sorry for what I said.
661
00:39:58,940 --> 00:40:02,940
Whatever it was.
662
00:40:07,140 --> 00:40:09,940
Man, who'd have thought that being
a librarian could be so tough.
663
00:40:09,940 --> 00:40:13,940
Well, looks like I'm gonna have
to do this the old-fashioned way.
664
00:40:33,236 --> 00:40:39,655
syncro : trilibiterutofero
fixed for remix BST VO+VF51282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.