All language subtitles for Andromeda [1x11] - The Pearls That Were His Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,640 Wealth is too Precious to be entrusted to the Rich. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,600 Anonymous Kalderan Proverb, circa [CY 500] 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,160 Captain on deck! 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,600 - I'll alert the media. - It means we're supposed to stand at pretension. 5 00:00:25,600 --> 00:00:29,960 At ease Trance. I think it's a little late in the game to restore the military protocols. 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,240 I'm sorry, Dylan. Some of my systems have reverted to defaults. 7 00:00:33,240 --> 00:00:34,760 Harper. 8 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 Excuse me. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,800 After the number of scrapes she's been through, it's a wonder she's a-workin' at all. 10 00:00:38,800 --> 00:00:39,800 Don't worry, Rommie. 11 00:00:39,800 --> 00:00:43,200 As soon as we dock at El Dorado Drift, we'll pick up parts and you'll be as good as new. 12 00:00:43,200 --> 00:00:48,480 What he said. El D. She's got everything we need. Wine, wiring, and WOMEN. 13 00:00:48,480 --> 00:00:54,840 All I care about is news, weather and sports. And that should be comin' in right about...now. 14 00:00:57,520 --> 00:01:00,320 - Yes! Civilization. - Mail call! 15 00:01:00,320 --> 00:01:04,040 It's already here, courtesy of your friendly neighborhood space traveller's aid. 16 00:01:04,040 --> 00:01:07,120 But...I don't know why you're so excited, it's always just bills for Beka,... 17 00:01:07,120 --> 00:01:11,160 ...or epistles from Rev Bem's spiritual pen pals. All you and I ever get is junk. 18 00:01:11,160 --> 00:01:15,600 I know, and it is so great! Because you can buy your own moon... 19 00:01:15,600 --> 00:01:19,080 ...or you can make millions without ever leaving the comfort of your own homeworld! 20 00:01:19,080 --> 00:01:21,280 ...collection of CEO Sam Profit. - Oh here's breaking news,... 21 00:01:21,280 --> 00:01:25,720 ...Trans-Galactic is..."merging" with Quantum. Economists were taken by surprise. 22 00:01:25,720 --> 00:01:28,320 Get out of here! I own shares in Quantum. 23 00:01:28,320 --> 00:01:31,000 - You do? How many? - Three 24 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Well, don't count your dividends before they hatch. The Free Trade Alliance still has to give its approval. 25 00:01:35,000 --> 00:01:37,680 Please, the Free Trade Alliance never met a monopoly it didn't like. 26 00:01:37,680 --> 00:01:39,800 I only have one question. What are we talking about? 27 00:01:39,800 --> 00:01:41,200 Analyzing. 28 00:01:41,200 --> 00:01:45,880 Trans-Galactic Shipping and Quantum Express are two of the largest private cargo carriers in the sector. 29 00:01:45,880 --> 00:01:46,920 Their consolidation would... 30 00:01:46,920 --> 00:01:50,280 Would force small operators out of business by red-lining business and undercutting costs. 31 00:01:50,280 --> 00:01:53,520 How is a little guy supposed to compete against someone like Sam Profit? 32 00:01:53,520 --> 00:01:56,000 Trans-Galactic's "uber" big kahuna. 33 00:01:56,000 --> 00:01:58,600 Put him in a fish tank with piranhas... pray for the piranhas. 34 00:01:58,600 --> 00:02:01,760 I'm sure that's all very interesting, but may we discuss the weather? 35 00:02:01,760 --> 00:02:03,600 I didn't know you liked the weather. 36 00:02:03,600 --> 00:02:06,840 I could tell you everything you ever wanted to know about cumulus clouds. 37 00:02:06,840 --> 00:02:09,800 They form really high in the atmos...phere. 38 00:02:09,800 --> 00:02:14,040 The only time the weather concerns me is when it threatens my health and well-being. 39 00:02:14,520 --> 00:02:16,600 Today, for instance. 40 00:02:16,600 --> 00:02:18,600 A class-seven solar storm. 41 00:02:18,600 --> 00:02:22,200 It's headed right for us. Looks like we better make those repairs quick. 42 00:02:22,200 --> 00:02:25,360 I know. I know! More work for me. 43 00:02:26,040 --> 00:02:29,200 Heya, boss? You know a guy named Sid Barry? 44 00:02:29,200 --> 00:02:31,400 Yeah, he was my father's business partner. Why? 45 00:02:31,400 --> 00:02:34,640 You got a message from him, marked...Extremely Urgent. 46 00:02:34,640 --> 00:02:37,000 Bring it up. 47 00:02:38,080 --> 00:02:41,920 Hello Rebecca. It's Sid, your Uncle Sid. 48 00:02:41,920 --> 00:02:45,680 I hate to come to like this, but I need to see you. 49 00:02:45,680 --> 00:02:49,160 There's an attached file with contact information. 50 00:02:49,520 --> 00:02:54,000 I'm not going to beg you, Rebecca, but we both know your dad owes me one. 51 00:02:55,280 --> 00:03:00,040 I guess I'm calling in my marker on the... the Valentine family huh? 52 00:03:00,880 --> 00:03:03,360 I hope to see you soon. 53 00:03:04,200 --> 00:03:06,280 Sounds like he's in trouble. 54 00:03:06,280 --> 00:03:10,960 I...hope it's not too serious. That message is over three years old. 55 00:03:17,000 --> 00:03:18,760 The long night has come. 56 00:03:18,760 --> 00:03:22,720 The Systems Commonwealth, the greatest civilization in history, has fallen. 57 00:03:22,720 --> 00:03:26,280 But now, one ship, one crew, have vowed to drive back the night 58 00:03:26,280 --> 00:03:28,600 and rekindle the light of civilization. 59 00:03:28,600 --> 00:03:31,440 On the starship Andromeda, hope lives again. 60 00:04:03,240 --> 00:04:05,560 . 61 00:04:05,560 --> 00:04:08,760 Three years, Beka. You don't even know if he's still on Diphta Five. 62 00:04:08,760 --> 00:04:11,240 - I know, I know. - And the odds... 63 00:04:11,240 --> 00:04:15,280 And the odds of finding him at all are like really really small. 64 00:04:15,280 --> 00:04:18,360 You know, if you don't want me to go, why don't you just say so? 65 00:04:18,360 --> 00:04:20,240 I don't want you to go. 66 00:04:20,240 --> 00:04:22,400 Damn. I didn't think you'd just say so. 67 00:04:22,400 --> 00:04:26,160 We haven't got much time before the storm hits, and we need the Maru to carry supplies. 68 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 One of Andromeda's pods can handle it. 69 00:04:28,160 --> 00:04:31,080 Our pods aren't designed for moving cargo. 70 00:04:31,280 --> 00:04:32,880 Okay, they are, but... 71 00:04:32,880 --> 00:04:36,800 ...you speak Drift, and it's been a long time since I've bought anything. 72 00:04:36,800 --> 00:04:41,200 Blood of my blood, Dylan. That's what my father used to call me. 73 00:04:41,200 --> 00:04:43,920 All my life, he never asked me for one thing. 74 00:04:43,920 --> 00:04:46,800 Now he's gone. And if I can pay back a debt for him,... 75 00:04:46,800 --> 00:04:49,680 ...I don't see how I have a choice. 76 00:04:51,720 --> 00:04:54,400 Solar storm hits in five days. Can you be back by then? 77 00:04:54,400 --> 00:04:55,360 I better be. 78 00:04:55,360 --> 00:04:58,160 Can't trust you to fly us out of class seven storm. 79 00:04:58,160 --> 00:05:01,120 We'll be here. Good luck. 80 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 Autopilot engaged. 81 00:05:19,880 --> 00:05:22,000 Oh! Woh! 82 00:05:24,880 --> 00:05:27,960 Let me guess. Dylan asked you to keep an eye on me. 83 00:05:28,320 --> 00:05:34,000 Well, actually, Dylan wanted to send Rev Bem, but changed his mind 'cause of the strom. 84 00:05:34,000 --> 00:05:40,120 ...so nobody left, and I didn't want him to worry, I decided to sneak on board and here I am now. 85 00:05:40,120 --> 00:05:42,880 - Are you mad at me? - Hm? 86 00:05:42,880 --> 00:05:47,200 How can I be mad, Trance? I don't even know what you're talking about. 87 00:05:47,320 --> 00:05:48,600 Oh. 88 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 "Don't worry, I'll look after her. Love, Trance." 89 00:05:51,600 --> 00:05:53,320 - So? - So now I'm worried. 90 00:05:53,480 --> 00:05:55,880 They're both big girls. They can take care of themselves. 91 00:05:55,880 --> 00:05:58,880 Besides, we have plenty to worry about right here. 92 00:05:58,880 --> 00:06:04,720 I say we prioritize the picotransducers, nanothrusters, and...an AP solenoid valve. 93 00:06:04,720 --> 00:06:07,280 We can agree on the thrusters and the valve,... 94 00:06:07,280 --> 00:06:11,880 ...but we also need photon bombs,and we need to refit our pulse plasma guns and point defense lasers. 95 00:06:11,880 --> 00:06:16,040 Isn't this a lot of wishful thinking? How are we going to pay for all of this? 96 00:06:16,040 --> 00:06:18,600 Technically that would be the quartermaster's job. 97 00:06:18,600 --> 00:06:21,320 We don't have a quartermaster. 98 00:06:21,440 --> 00:06:23,520 Are you saying we don't have any money? 99 00:06:23,520 --> 00:06:27,520 Oh we have plenty of currency, it's just that none of it's...current. 100 00:06:28,040 --> 00:06:31,400 Okay, I can get most of this stuff, but we'll have to rig for a fast getaway. 101 00:06:31,400 --> 00:06:34,040 Harper! - Harper, we're not going to steal anything. 102 00:06:34,040 --> 00:06:35,280 Thank you. 103 00:06:35,280 --> 00:06:37,840 Well, what would you suggest? 104 00:06:38,200 --> 00:06:43,600 There's an old Earth custom, Tyr. It's called...a garage sale. 105 00:06:43,600 --> 00:06:45,680 What's a garage? 106 00:06:57,440 --> 00:07:02,000 Yuck! I hate planets. How could anyone live like this? 107 00:07:02,200 --> 00:07:05,200 Well, didn't your people evolve on a planet? 108 00:07:05,200 --> 00:07:08,120 Yeah, the smart ones left, as soon as they got a chance. 109 00:07:13,080 --> 00:07:14,120 Hey! 110 00:07:24,880 --> 00:07:27,160 Brain dead flash fryers. 111 00:07:28,800 --> 00:07:31,320 - Is that fun? - What fun? 112 00:07:31,320 --> 00:07:35,720 Squirting drugs into your eyeballs, because it seems like human beings enjoy poisoning themselves. 113 00:07:35,720 --> 00:07:39,480 Well, it's not really that simple Trance. Flash is a synaptic enhancer. 114 00:07:39,480 --> 00:07:42,160 It makes you stronger, better, faster. 115 00:07:42,160 --> 00:07:45,520 Dad always said it made a great solution if you don't make it your...problem. 116 00:07:46,600 --> 00:07:50,840 Okay, so this is Avenida Nuevo Ciudad. This is supposed to be the place. 117 00:07:52,360 --> 00:07:57,240 Ninety-four...ninety-two...ninety. Right there! 118 00:07:57,240 --> 00:08:01,000 But...I think we're too late. 119 00:08:01,320 --> 00:08:04,720 Sid's address but no Sid. 120 00:08:04,840 --> 00:08:06,840 Ohhh great. 121 00:08:09,280 --> 00:08:12,760 The light fixtures in the crew cabins can go. 122 00:08:12,760 --> 00:08:15,440 Sports equipment...stays. 123 00:08:15,600 --> 00:08:18,400 We need weapons, not toys. 124 00:08:18,400 --> 00:08:22,000 We need a crew that hasn't gone crazy from lack of recreation. 125 00:08:22,000 --> 00:08:25,800 Oh, anyone who...touches my basketball hoop answers to me personally. 126 00:08:25,800 --> 00:08:31,280 Oh oh, the drift trader that you're meeting is called Grask. Now he's a...Chichin. 127 00:08:31,280 --> 00:08:34,320 - Oh great. - Yes, they never buy what they can steal. 128 00:08:34,320 --> 00:08:38,640 They're scum. They eat their own young. 129 00:08:39,920 --> 00:08:43,000 I'll thank you to see that he comes nowhere near me. 130 00:08:43,000 --> 00:08:45,440 Mmm...probably a good idea. 131 00:08:45,440 --> 00:08:47,200 Yeah, make a note of that. 132 00:08:50,000 --> 00:08:54,320 That's ceremonial china from the Than ambassador. - Really? 133 00:08:54,320 --> 00:08:57,320 Sounds like a spool of superconductor wire to me! 134 00:08:57,320 --> 00:08:59,440 Perhaps you should not watch this. 135 00:08:59,440 --> 00:09:01,600 If I don't keep my eyes open, he'll probably sell the... 136 00:09:01,600 --> 00:09:05,560 Rommie. Rommie. Would I...hurt you? 137 00:09:06,200 --> 00:09:08,000 Hey, whoa! 138 00:09:08,880 --> 00:09:11,040 Where you goin' with all this good stuff? 139 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 That stays. 140 00:09:22,040 --> 00:09:23,520 What'd I do? 141 00:09:24,680 --> 00:09:27,120 Personal effects of the crew. 142 00:09:35,480 --> 00:09:37,960 Hey, I'm looking for a guy. 143 00:09:37,960 --> 00:09:39,800 Lucky you, you just found one. 144 00:09:39,800 --> 00:09:42,000 A specific guy. 145 00:09:42,000 --> 00:09:44,520 His name's Sid Barry. You ever seen him? 146 00:09:44,520 --> 00:09:46,320 I not your type? 147 00:09:46,320 --> 00:09:50,040 You know what they say, once you try bio-engineered, you never go back. 148 00:09:50,800 --> 00:09:53,120 I think she's into older men. 149 00:09:53,120 --> 00:09:56,200 What about you, sweetness, are you into older men? 150 00:09:56,200 --> 00:09:58,400 Or are you just into her? 151 00:09:58,400 --> 00:10:02,600 Watch the tail. - You know, grape's my favorite flavor. 152 00:10:02,600 --> 00:10:04,000 Beka, are they cannibals? 153 00:10:04,000 --> 00:10:06,920 C'mon baby, give me some sugar. 154 00:10:08,200 --> 00:10:12,080 - What the hell is that? - Sugar cane. 155 00:10:20,520 --> 00:10:23,440 Trance, your left! Other left! 156 00:10:26,880 --> 00:10:29,560 You want him? The guy in the picture. 157 00:10:29,680 --> 00:10:31,840 I know where you can find him. 158 00:10:41,080 --> 00:10:45,880 Ohhh wow, this is amazing! That's real wood. 159 00:10:50,320 --> 00:10:52,320 Rebecca?? 160 00:10:52,600 --> 00:10:53,800 Sid! 161 00:10:53,800 --> 00:10:58,400 Look at you, with your blond hair! I hardly recognized you. 162 00:11:01,480 --> 00:11:03,360 What are you doing here? 163 00:11:03,360 --> 00:11:06,720 I got an old message. I thought you needed help. 164 00:11:06,720 --> 00:11:09,320 Oh..oh that..well... 165 00:11:09,320 --> 00:11:13,200 ...that's kind of complicated. - Mister Profit, line three. 166 00:11:13,480 --> 00:11:16,800 Profit? You work for Sam Profit? 167 00:11:16,800 --> 00:11:19,000 Heh. Well, not exactly, I... 168 00:11:19,120 --> 00:11:22,360 ...I am Sam Profit. 169 00:11:36,640 --> 00:11:38,600 This is it. 170 00:11:41,600 --> 00:11:43,400 Is this your room? 171 00:11:43,400 --> 00:11:46,840 Not at all my dear, it's your room. And yours too. 172 00:11:46,840 --> 00:11:50,760 Fit for a princess. Her daddy's little princess. 173 00:11:50,760 --> 00:11:53,600 I still don't get it. How can you be Sam Profit? 174 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 You really had no idea? 175 00:11:55,200 --> 00:11:59,720 The word shocked comes to mind. Amazed. Dumfounded. 176 00:11:59,720 --> 00:12:01,120 So why'd you come all this way? 177 00:12:01,120 --> 00:12:04,960 She came here to help you. - I came here to help Sid Barry. 178 00:12:04,960 --> 00:12:07,280 - Remember him? - I'm still Sid. 179 00:12:07,280 --> 00:12:09,200 Not from where I'm standing. 180 00:12:09,200 --> 00:12:11,160 When I was a kid,... 181 00:12:11,160 --> 00:12:14,880 ...you and my dad would stand around and complain about the big shipping companies. 182 00:12:14,880 --> 00:12:18,400 Now you're the one buying up the trade routes and forcing out people like us. 183 00:12:18,400 --> 00:12:21,520 Curse the big companies all you want, but big companies get things done. 184 00:12:21,520 --> 00:12:23,600 And small operators don't? 185 00:12:23,600 --> 00:12:27,320 You know, why don't I...walk around. 186 00:12:27,320 --> 00:12:29,840 Okay, this is me leaving. 187 00:12:31,800 --> 00:12:36,240 It's all about moving things, kiddo. People, cargo. 188 00:12:36,240 --> 00:12:40,720 The more things move, the more they connect, and the more they connect, the safer the universe gets. 189 00:12:40,720 --> 00:12:42,480 And the richer you get. 190 00:12:42,480 --> 00:12:45,600 Money is not a disease. It's the cure. 191 00:12:45,600 --> 00:12:49,200 Let me ask you something: What was your father after his whole life? 192 00:12:49,200 --> 00:12:51,360 Redheads. 193 00:12:52,680 --> 00:12:54,880 - The big score. - Exactly! 194 00:12:54,880 --> 00:12:56,480 And this is it! 195 00:12:56,480 --> 00:12:59,440 He may not have admitted it, but this is what he was after. 196 00:12:59,440 --> 00:13:01,680 This is what he wanted. What we wanted. 197 00:13:01,680 --> 00:13:04,760 But you know what, enough about me. 198 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 Is there anything you want? 199 00:13:07,120 --> 00:13:08,400 Beka! 200 00:13:08,400 --> 00:13:10,320 Chocolate! 201 00:13:12,600 --> 00:13:16,800 I don't know. This is not what I was expecting. 202 00:13:17,920 --> 00:13:19,840 Hold that thought. 203 00:13:19,840 --> 00:13:22,600 Mister Profit, time for your Quantum run. 204 00:13:22,920 --> 00:13:27,360 Well, Quantum waits for no man. I've got to get back to the office. 205 00:13:29,280 --> 00:13:34,600 By the way, you look a little tense. I hear Rutger has great hands. 206 00:13:34,600 --> 00:13:36,200 Oh yeah? 207 00:13:36,200 --> 00:13:37,920 What's so great about them? 208 00:13:37,920 --> 00:13:41,040 Trance... do not let him buy you off with a back rub. 209 00:13:41,040 --> 00:13:44,000 This is Sam Profit we're dealing with. 210 00:13:44,000 --> 00:13:46,920 I think you're just...cranky from the gravity. 211 00:13:48,000 --> 00:13:53,360 Why don't you just think of this as a way to... decreasing his corporate resources. 212 00:13:53,360 --> 00:13:56,600 Now, let's start with the tail. 213 00:14:03,600 --> 00:14:06,640 Is this receptacle hemititer or lixx? 214 00:14:06,640 --> 00:14:08,760 I...think it's black plastic. 215 00:14:08,760 --> 00:14:12,640 Oh. Too bad. It might have had value. 216 00:14:12,720 --> 00:14:16,960 This...microsensor might have had value too if you... hadn't removed the fuel cell. 217 00:14:16,960 --> 00:14:19,720 Removed? No, not removed! Never removed. 218 00:14:20,520 --> 00:14:25,240 Leeshka! My apprentice. Has the brains of a snivlet. 219 00:14:25,240 --> 00:14:28,440 I should know better than to let him prepare a shipment. 220 00:14:28,440 --> 00:14:31,400 Ah! Well, in that case let's have a look at the parts you packed yourself. 221 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 Yes! 222 00:14:35,680 --> 00:14:40,360 This is so great! This is even better than the Andromeda. 223 00:14:40,360 --> 00:14:43,600 And you know what, I think that this orange juice is real. 224 00:14:43,600 --> 00:14:45,640 I bet they had to import it all the way from Rigel. 225 00:14:45,640 --> 00:14:47,680 Infinity, actually. 226 00:14:47,680 --> 00:14:50,040 Wow! You look great. 227 00:14:50,040 --> 00:14:51,560 Thanks. 228 00:14:54,960 --> 00:14:59,000 You know I left some bubbles in the tub I should probably use them. 229 00:14:59,600 --> 00:15:01,560 Cute kid. 230 00:15:03,000 --> 00:15:07,360 - Kinks all worked out? - Yeah. Not bad. 231 00:15:07,920 --> 00:15:14,160 Look I...I'm sorry I haven't had much time. Things have been really insane. 232 00:15:14,160 --> 00:15:18,800 Truth be told, you couldn't have come at a worse time. Speaking of which, why are you here? 233 00:15:18,800 --> 00:15:21,400 I mean, not... not that I'm not happy to see you. 234 00:15:21,400 --> 00:15:25,200 I told you why I'm here. I thought you were in trouble. 235 00:15:25,200 --> 00:15:29,120 Oh yes! Well, I guess I've grown cynical in my old age. 236 00:15:29,120 --> 00:15:34,560 It's just... the timing of your arrival is... is so surprising. 237 00:15:35,280 --> 00:15:40,520 Tell me about Ignatius. I..I'm really sorry that I missed his funeral. 238 00:15:40,520 --> 00:15:44,120 You didn't miss much. "Eject cargo pod: Yes/No." 239 00:15:46,240 --> 00:15:48,240 He deserved better. 240 00:15:48,800 --> 00:15:53,600 You know my biggest regret? That he didn't live long enough to...share this with me. 241 00:15:54,080 --> 00:15:56,560 - He would've liked that. - Yeah. 242 00:15:57,680 --> 00:16:00,560 He didn't..talk about me at the end, did he? 243 00:16:00,560 --> 00:16:04,360 He was pretty sick. You know how it is...when they get like that. 244 00:16:04,360 --> 00:16:06,800 Did he leave any messages, anything? 245 00:16:07,520 --> 00:16:09,640 You're fishing, Sid. 246 00:16:15,600 --> 00:16:21,600 You know what, your father had some data that belonged to me. 247 00:16:21,600 --> 00:16:25,680 He probably saved it on a disk or buried it in the Maru's database. 248 00:16:25,680 --> 00:16:28,200 Did he ever mention anything like that to you, ever? 249 00:16:28,200 --> 00:16:30,240 Not that I know of. 250 00:16:30,880 --> 00:16:32,960 What kind of data was it? 251 00:16:32,960 --> 00:16:40,000 Oh, nothing really, just...personal journals, visual records, that sort of thing. 252 00:16:40,000 --> 00:16:44,320 Perhaps...you could look for it. 253 00:16:44,680 --> 00:16:47,080 It would mean a lot to me. 254 00:16:47,080 --> 00:16:50,080 And as a matter of fact, ...and I always intended to do this. 255 00:16:50,080 --> 00:16:54,960 If you could help me, I...I might be able to return the favour. 256 00:16:54,960 --> 00:16:56,400 In what way? 257 00:16:56,400 --> 00:17:00,480 Do you know what your dad always wanted, more than anything? 258 00:17:00,480 --> 00:17:03,200 To leave you with an inheritance. 259 00:17:03,200 --> 00:17:05,840 Enough C-money so you could do anything you wanted. 260 00:17:05,840 --> 00:17:07,960 Well, he left me the Maru. 261 00:17:09,000 --> 00:17:11,440 That's hardly what he wanted. 262 00:17:12,000 --> 00:17:14,080 What do you say I make up the difference? 263 00:17:14,080 --> 00:17:16,040 How about... 264 00:17:16,040 --> 00:17:19,320 ...well, how does ten million guilders sound to you? 265 00:17:19,400 --> 00:17:22,920 - Ten million? - Ten million... 266 00:17:22,920 --> 00:17:26,160 ...I see your memory being jogged already. 267 00:17:26,160 --> 00:17:30,560 If you find the files, I need them unopened. 268 00:17:33,880 --> 00:17:38,200 Oh! In the meantime, you should have some fun. 269 00:17:38,200 --> 00:17:43,600 Unlimited credit, courtesy Trans-Galactic. Anything you want, it's on me. 270 00:17:57,200 --> 00:17:59,080 A little to the left. 271 00:18:00,880 --> 00:18:02,320 Perfect. 272 00:18:02,320 --> 00:18:04,080 I aim to please. 273 00:18:04,800 --> 00:18:07,360 Magnificient. 274 00:18:07,360 --> 00:18:11,480 I wish you would stop looking for beauty in things that want to kill us. 275 00:18:11,480 --> 00:18:15,960 This storm has no intent. It simply is. 276 00:18:16,840 --> 00:18:18,520 Can we evade it? 277 00:18:18,520 --> 00:18:22,720 If the neutrino damper is working properly,... 278 00:18:22,720 --> 00:18:26,160 ...we should have an excellent margin for safety. 279 00:18:27,480 --> 00:18:29,040 Rommie! 280 00:18:31,360 --> 00:18:32,960 Circuit overload. 281 00:18:32,960 --> 00:18:36,000 I think we can safely say, the...damper's defective. 282 00:18:37,080 --> 00:18:41,920 Dylan to command. The lizard stabbed us in the back. 283 00:18:47,000 --> 00:18:48,520 You know, for a while there... 284 00:18:48,520 --> 00:18:52,560 ...I thought you were going to sit in the suite and sulk all night and live on bread and water... 285 00:18:52,560 --> 00:18:56,320 Okay, you're right. That's the best time I've had in a long time. 286 00:18:56,320 --> 00:18:59,400 Awwww yes! To Unca Sid! - To Uncle Sid! 287 00:18:59,400 --> 00:19:02,800 You know, Trance, what I could do with ten million guilders? 288 00:19:02,800 --> 00:19:05,280 Oh, you could buy lots of drinks with umbrellas in them. 289 00:19:05,280 --> 00:19:07,120 More like fix up the Maru. 290 00:19:07,120 --> 00:19:10,400 Pay off my debts..Debts? I could kick back, relax for a change. 291 00:19:10,400 --> 00:19:13,680 So, why don't find that whatchamacallit Sid wants and give it to him? 292 00:19:13,680 --> 00:19:16,040 See, that is the problem,... 293 00:19:16,040 --> 00:19:20,200 ...personal journals and video diaries are not worth that kind of money. 294 00:19:20,200 --> 00:19:25,000 - Sid is up to something. - You know...I think he's kinda sweet. 295 00:19:25,360 --> 00:19:28,640 You know, you shouldn't drink. It impairs your judgement. 296 00:19:28,640 --> 00:19:33,600 I'm still trying to figure out this whole poisoning yourself for fun thing. I think I like it. 297 00:19:33,800 --> 00:19:36,280 Come on, Trance. We have to check out the Maru. 298 00:19:36,600 --> 00:19:41,280 Hey...exactly where on the body is the moneymaker located? 299 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Beka! 300 00:19:44,880 --> 00:19:48,080 - Is this you? - Hmmm...when I was six. 301 00:19:48,080 --> 00:19:49,920 You had red hair! 302 00:19:49,920 --> 00:19:54,000 My dad thought having one hair colour was boring, so he designed these nanobots for me. 303 00:19:54,000 --> 00:19:56,240 I can make my hair whatever colour I want. 304 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Oh, can you do purple? 305 00:20:02,520 --> 00:20:04,200 You should see plaid. 306 00:20:09,640 --> 00:20:12,880 - Trance, go seal the airlock. - Why? 307 00:20:12,880 --> 00:20:14,720 - Someone else has been through these files. - What? 308 00:20:14,720 --> 00:20:16,720 Seal the hatch. We're leaving. 309 00:20:19,040 --> 00:20:23,280 Ahh, don't be so hasty. You still owe me that kiss. 310 00:20:23,280 --> 00:20:26,160 You want a kiss? Kiss this! 311 00:20:27,880 --> 00:20:29,240 Trance! 312 00:20:32,600 --> 00:20:34,760 So, where were we, hm? 313 00:20:34,760 --> 00:20:36,560 Not on my time, Mick! 314 00:20:39,840 --> 00:20:41,840 You should have just taken the money, Rebecca. 315 00:20:41,840 --> 00:20:44,760 It would've made it a lot easier for the both of us. 316 00:20:52,600 --> 00:20:55,800 I've had enough of this bull. I know why you came here. 317 00:20:55,800 --> 00:20:59,800 I told you, to help you. My mistake. 318 00:20:59,800 --> 00:21:02,080 You came answering a three-year old message... 319 00:21:02,080 --> 00:21:05,840 ...two days before my takeover of Quantum. I don't think so. 320 00:21:05,840 --> 00:21:07,640 Now where are those files? 321 00:21:07,640 --> 00:21:10,880 Even if I knew what the hell you were talking about, which I don't,... 322 00:21:10,880 --> 00:21:12,520 ...why do you think I'd tell you now? 323 00:21:12,520 --> 00:21:14,600 Somebody's made you a better offer, haven't they? 324 00:21:14,600 --> 00:21:17,560 Who is it? Is it Quantum? Spacerunners? 325 00:21:17,920 --> 00:21:20,800 I'm beginning to think your dad's friend is a criminal. 326 00:21:20,800 --> 00:21:24,360 Oh please. It's her father who's the criminal. 327 00:21:24,360 --> 00:21:27,880 You haven't told your friend here the story of your life? 328 00:21:27,880 --> 00:21:30,640 Well, it's rather sort of romantic in a pathetic sort of way. 329 00:21:30,640 --> 00:21:36,000 You and your brother, raised like wolves, by a flash-fried drug runner. 330 00:21:36,000 --> 00:21:39,800 That's not true. My father never used flash. 331 00:21:39,800 --> 00:21:42,240 The trust of a child runs deep. 332 00:21:42,240 --> 00:21:45,320 Your father never used flash? Let me tell you something. 333 00:21:45,320 --> 00:21:48,680 Your father and I practically invented flash. 334 00:21:48,680 --> 00:21:52,640 The lab rats still found nothing, boss. We'll need those codes. 335 00:21:54,280 --> 00:21:56,000 You heard the man. 336 00:21:56,000 --> 00:21:58,160 Drop dead. 337 00:22:00,600 --> 00:22:04,960 It's not my life that's on the line here, Rebecca. 338 00:22:22,600 --> 00:22:25,760 Beka? Beka, are you all right? 339 00:22:26,200 --> 00:22:28,920 - What did they do to you? - Nothing. 340 00:22:28,920 --> 00:22:31,640 I walked into a door. 341 00:22:31,800 --> 00:22:34,320 Well then please sit down. 342 00:22:35,360 --> 00:22:37,560 Good girl. Stay. 343 00:22:44,400 --> 00:22:47,600 Oh Trance, I'm not really in the mood for a cocktail right now. 344 00:22:47,600 --> 00:22:49,600 Disinfectant. 345 00:22:49,600 --> 00:22:52,360 So did you tell the door what it wanted to know? 346 00:22:54,440 --> 00:22:57,440 I can't tell them anything. I don't know anything. 347 00:22:58,040 --> 00:23:02,000 Obviously my dad had something Sid wants very badly. 348 00:23:02,000 --> 00:23:05,200 Well, if your father was a drug runner, and Sid was his partner,... 349 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 ...I would assume... - Get one thing straight. 350 00:23:07,200 --> 00:23:09,960 My father was not a drug addict! 351 00:23:09,960 --> 00:23:13,800 Well, I never said that he was. I said he was a drug runner. 352 00:23:13,800 --> 00:23:17,440 That's not the same thing... is it? 353 00:23:20,400 --> 00:23:23,840 No, I guess not. 354 00:23:24,480 --> 00:23:29,600 Slipfighter fuel cells charged. O2 is at 18 percent. 355 00:23:29,600 --> 00:23:31,640 Check, and check. 356 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 Going someplace? 357 00:23:35,440 --> 00:23:38,960 Rev, I wish you wouldn't do that. Besides, you are...early. 358 00:23:38,960 --> 00:23:41,600 Confession's not supposed to come until after I commit the crime. 359 00:23:41,600 --> 00:23:45,600 I never took you for a man who flees from the consequences of his decisions. 360 00:23:45,600 --> 00:23:49,080 I'm not fleeing. I just have to run an errand. 361 00:23:49,080 --> 00:23:51,360 - Wanna come? - Most definitely. 362 00:23:51,360 --> 00:23:54,200 Don't tell me... You've got a plan. 363 00:23:54,200 --> 00:23:56,520 Okay, I won't. 364 00:23:59,280 --> 00:24:01,920 Hmm, he always has a plan! 365 00:24:06,760 --> 00:24:09,200 Let me get this straight: You're not trying to blackmail me,... 366 00:24:09,200 --> 00:24:12,000 ...you don't know what's on the coded data and you've never seen it. 367 00:24:12,000 --> 00:24:15,720 Right, right, and right again. You pick this stuff up fast. 368 00:24:15,720 --> 00:24:17,720 I wish I could believe you, Rebecca. I really do. 369 00:24:17,720 --> 00:24:21,480 But you don't, so let's get on with the torture, is that it? 370 00:24:22,240 --> 00:24:24,760 It doesn't have to be this way, Rebecca. 371 00:24:24,760 --> 00:24:28,080 I pride myself on being able to make a deal with anyone, and I mean anyone. 372 00:24:28,080 --> 00:24:30,040 Now, I'm going to give you one more chance. 373 00:24:30,040 --> 00:24:33,440 Name your price, give me the data, and we'll just pretend this never happened. 374 00:24:33,440 --> 00:24:35,800 I don't want...your money. 375 00:24:36,200 --> 00:24:37,840 So that's it, huh? 376 00:24:38,600 --> 00:24:42,640 My money isn't good enough for the daughter of Ignatius Valentine. 377 00:24:42,640 --> 00:24:45,680 Maybe you want something else. Is it revenge? 378 00:24:46,600 --> 00:24:49,280 You blame me for what happened to your father. 379 00:24:49,280 --> 00:24:51,080 Should I? 380 00:24:51,080 --> 00:24:55,080 You know, I think you think of him as some sort of hero, out there all alone,... 381 00:24:55,080 --> 00:25:00,440 ...fighting the corporate oppressor, coming home with tall tales and trinkets. 382 00:25:01,640 --> 00:25:03,800 Who do you think bought those trinkets? 383 00:25:03,800 --> 00:25:06,680 Your father was either hung over and forgot,... 384 00:25:06,680 --> 00:25:10,520 ...or some hooker rode him in port. Do you know what he used to call you? 385 00:25:10,800 --> 00:25:12,920 Blood of my blood. 386 00:25:13,080 --> 00:25:16,400 - Try "my little ball and chain." - That's not true. 387 00:25:16,400 --> 00:25:20,800 He used to tell me you were not worth the cost...of fuel. 388 00:25:25,400 --> 00:25:26,560 Well... 389 00:25:27,840 --> 00:25:33,440 ...you really are the daughter of Ignatius Valentine. More's the pity. 390 00:25:36,600 --> 00:25:40,560 Flash. It's the ultimate edge. You'll love it! 391 00:25:40,560 --> 00:25:45,120 5 milligrams today, 5 milligrams tomorrow, and the next day, you will be selling your first born... 392 00:25:45,120 --> 00:25:47,640 ...for just one milligram more. 393 00:26:19,680 --> 00:26:21,480 It's okay. I'm cool. 394 00:26:21,680 --> 00:26:23,200 Take this down,... 395 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 ...and log a time and date because we might get out of here. 396 00:26:25,520 --> 00:26:30,840 Sam Profit is going down! And he's going down so hard he's going to create another gravity well in this sector. 397 00:26:31,440 --> 00:26:34,160 Just let me at 'im. Just let me at 'im. 398 00:26:34,160 --> 00:26:38,120 Six feet, I can jump six feet. - Beka! What...? 399 00:26:39,320 --> 00:26:41,160 Flash! 400 00:26:41,160 --> 00:26:43,120 I don't drink, did you know that? 401 00:26:43,120 --> 00:26:48,480 I don't drink. I don't squirt, I don't snort, I don't inhale, I don't...! 402 00:26:48,480 --> 00:26:50,200 I've been straight-edged all my life, all my life... 403 00:26:50,200 --> 00:26:54,440 ...because I'm my daddy's little girl, and I don't want to be like my daddy. 404 00:26:56,200 --> 00:26:59,120 Here I am, I'm streaking like a fleakin' comet. 405 00:26:59,120 --> 00:27:00,400 You can't stop me. 406 00:27:00,400 --> 00:27:04,400 You can't stop a Valentine with a head full of steam, believe me I know. I tried. 407 00:27:04,400 --> 00:27:06,240 Blood of my blood, Trance. 408 00:27:06,600 --> 00:27:10,400 What if it's in my blood? What if I can't stop?! 409 00:27:10,400 --> 00:27:13,760 Okay, Beka please, just...try and slow down, all right? 410 00:27:13,760 --> 00:27:17,200 Inhale and exhale. Inhale, exhale... 411 00:27:17,200 --> 00:27:21,200 DON'T TREAT ME LIKE A CHILD! I AM NOT A CHILD! YOU ARE! 412 00:27:21,400 --> 00:27:25,520 Or are you? How old are you, Trance? 413 00:27:25,520 --> 00:27:28,000 I don't even know. I don't anything about you. 414 00:27:28,000 --> 00:27:29,200 Where you from? 415 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Who you're working for? 416 00:27:30,600 --> 00:27:32,240 Why're you purple? 417 00:27:32,240 --> 00:27:33,800 You workin' for Sid? 418 00:27:33,800 --> 00:27:35,600 Trance? TRANCE? 419 00:27:35,600 --> 00:27:38,040 Are you workin' for Sid? You're workin' for him, aren't you? 420 00:27:38,040 --> 00:27:40,400 Aren't you, Trance? TRANCE! Are you? Trance?! 421 00:27:40,400 --> 00:27:44,200 Beka, stop it! Please Beka stop it! 422 00:27:44,200 --> 00:27:46,040 No no I could do purple. 423 00:27:46,360 --> 00:27:48,160 Okay Beka, you're angry,... 424 00:27:48,160 --> 00:27:51,680 ...and it's totally fine to be angry, but please be angry at him! 425 00:27:51,680 --> 00:27:58,200 I know...I know...I know......I know. 426 00:27:58,200 --> 00:28:02,240 Trance. Trance, we have to get out of here. 427 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 I know where it is. 428 00:28:11,840 --> 00:28:15,080 All right, come away. It's okay. 429 00:28:28,560 --> 00:28:29,720 Where is he? 430 00:28:29,720 --> 00:28:32,000 I'm sorry, Captain Hunt has stepped away from his desk. 431 00:28:32,000 --> 00:28:35,200 Please leave a message after the tone from the funny little guy. Beep! 432 00:28:36,240 --> 00:28:37,800 Are you amused? 433 00:28:37,800 --> 00:28:43,280 We have at best eight hours before that storm reduces us to component parts, and Dylan has disappeared. 434 00:28:43,280 --> 00:28:46,080 I don't know. Ask Rev Bem, maybe he knows. 435 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 HE'S MISSING TOO! 436 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 Try decaf. 437 00:28:57,640 --> 00:28:59,600 Back to normal? N'okay? 438 00:28:59,600 --> 00:29:01,400 I will be. 439 00:29:01,640 --> 00:29:06,360 Robbed of my superpowers, I will have to rely on mere human ingenuity. 440 00:29:06,400 --> 00:29:09,160 Oh, how are we going to get out of here? 441 00:29:09,160 --> 00:29:13,480 Let me think. Ummm...how about..this one? 442 00:29:17,120 --> 00:29:19,320 Yeee-yeah! 443 00:29:21,560 --> 00:29:24,960 Sorry sweetie, the room don't come with a view. 444 00:29:31,120 --> 00:29:33,680 Ohhh, I've been waitin' for this. 445 00:29:37,160 --> 00:29:40,400 It's personalized to my own DNA...moron. 446 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Let's get them comm gear and let's get them out of here. 447 00:29:49,400 --> 00:29:51,200 Did I mention I'm not having fun yet? 448 00:29:51,200 --> 00:29:54,680 Nor I. Ship! I'm assuming command. 449 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Engage thrusters and take us out of here. 450 00:29:58,000 --> 00:30:00,800 Permission to come aboard, Captain Anasazi. 451 00:30:00,800 --> 00:30:04,720 How often do you get the chance to get up close and personal with a class-seven solar storm? 452 00:30:04,720 --> 00:30:07,200 It's a once-in-a-lifetime experience, don't you agree? 453 00:30:07,200 --> 00:30:09,760 You can't keep me here, I'm a highly respected businessman. 454 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 - Not on my ship, you're not. - You must understand,... 455 00:30:11,760 --> 00:30:14,680 ...I have to get back to the warehouse. My employees will steal me blind! 456 00:30:14,680 --> 00:30:16,240 Oh, I do understand. 457 00:30:16,240 --> 00:30:18,960 I understand that honesty and integrity were casualties of war,... 458 00:30:18,960 --> 00:30:21,120 ...and while I may not approve... for the record,... 459 00:30:21,120 --> 00:30:25,120 I don't approve...right now, my bad day is your bad day. 460 00:30:25,120 --> 00:30:27,120 Enjoy the view. 461 00:30:27,120 --> 00:30:30,880 - Wellcome to our humble abode. - Keep that cannibal away from me! 462 00:30:30,880 --> 00:30:32,280 Uh, cannibal? No. 463 00:30:32,280 --> 00:30:35,520 See, he doesn't eat his own kind. Chichin, however... 464 00:30:35,520 --> 00:30:38,840 When their whining exceeds a certain... decibel level,... 465 00:30:38,840 --> 00:30:43,240 ...I find it very difficult to control my lower nature. 466 00:30:45,080 --> 00:30:47,560 How much longer before the storm reaches its peak? 467 00:30:47,560 --> 00:30:50,400 I wouldn't crack open any epic novels if I were you. 468 00:30:50,400 --> 00:30:52,480 We might be able to hold together. 469 00:30:52,480 --> 00:30:56,200 'Course, we'd be a lot safer if we had a working neutrino damper. 470 00:30:56,200 --> 00:30:57,720 A damper? 471 00:30:58,400 --> 00:31:01,360 You need a neutrino damper? What a coincidence,... 472 00:31:01,360 --> 00:31:07,000 ...I can get you a damper, a beautiful brand-new damper you will be proud to call your own. 473 00:31:07,200 --> 00:31:10,080 You don't say... 474 00:31:10,880 --> 00:31:12,640 This way. 475 00:31:19,040 --> 00:31:20,720 Boss? 476 00:31:21,400 --> 00:31:24,120 - I'm busy, Mick! - I know. 477 00:31:24,240 --> 00:31:26,440 We've got a problem. 478 00:31:26,600 --> 00:31:29,880 The blonde...tased me and the purple girl disabled the security grid. 479 00:31:29,880 --> 00:31:32,480 They barricaded themselves in the room. 480 00:31:32,480 --> 00:31:34,640 'Scuse me gentlemen. 481 00:31:36,440 --> 00:31:40,840 Listen to me, I want you to do exactly as I tell you... 482 00:31:40,840 --> 00:31:43,920 Trance, when did we leave the Andromeda? 483 00:31:43,920 --> 00:31:47,880 - How long've we been away? - I'd say this makes...five days,... 484 00:31:47,880 --> 00:31:50,800 ...but sometimes I lose count when I'm unconscious. 485 00:31:50,800 --> 00:31:53,560 I was afraid of that. I told Dylan I'd be back by now. 486 00:31:53,560 --> 00:31:56,400 Probably thinks I ditched him. - Beka, I can hear them! 487 00:31:56,400 --> 00:31:59,360 - They're outside. Hurry up! - I just need one...more...minute. 488 00:31:59,360 --> 00:32:01,840 I don't think we have another minute. 489 00:32:12,440 --> 00:32:14,400 Give it up girls, there's no way outta here. 490 00:32:14,400 --> 00:32:16,120 - Wrong again. - Right! What? 491 00:32:16,120 --> 00:32:18,560 Hold your breath. 492 00:32:29,280 --> 00:32:31,120 That was easy. 493 00:32:40,720 --> 00:32:43,800 Boss? Worked just like you said. 494 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 I'm wondering.... 495 00:32:54,920 --> 00:32:57,360 ...if she's coming back. 496 00:32:57,680 --> 00:32:59,800 What makes you say that? 497 00:33:01,000 --> 00:33:04,200 Well, you've spent the last three months helping her upgrade her ship. 498 00:33:04,200 --> 00:33:07,960 You've armed it, you've rebuilt its engines and computers. 499 00:33:08,640 --> 00:33:13,680 I think it's possible she may have taken advantage of your generosity and gone back for her own business. 500 00:33:13,680 --> 00:33:15,840 Because that's what you would do. 501 00:33:15,840 --> 00:33:18,160 Not after warning you. 502 00:33:24,640 --> 00:33:27,040 So is this the point where he starts shooting at us? 503 00:33:27,040 --> 00:33:29,480 Well, I'm betting he won't kill us until he finds that data. 504 00:33:29,480 --> 00:33:30,720 Which we have? 505 00:33:30,720 --> 00:33:33,000 Okay, here's what I remember: "My dad and Sid were partners." 506 00:33:33,000 --> 00:33:34,320 They built the Maru together. 507 00:33:34,320 --> 00:33:36,800 They were always planning and scheming about getting rich. 508 00:33:36,800 --> 00:33:38,960 Until this one deal. 509 00:33:38,960 --> 00:33:42,440 This was going to be the big score, the best deal ever. 510 00:33:42,440 --> 00:33:46,040 And then, I don't know, it fizzled somehow. 511 00:33:46,040 --> 00:33:48,480 Dad and I went to Signa Gamma One to meet Sid,... 512 00:33:48,480 --> 00:33:51,800 ...and as soon as we got there, we just turned right around and...left. 513 00:33:51,800 --> 00:33:54,600 No money, no cargo, no Sid. 514 00:33:55,120 --> 00:33:58,480 As far as I know, that's the last time they saw each other. 515 00:33:58,480 --> 00:34:00,480 Autopilot engaged. 516 00:34:01,680 --> 00:34:05,200 I'm betting whatever Sid's looking for has something to do with that trip. 517 00:34:05,200 --> 00:34:07,880 Well, he would've found the Eureka Maru's log by now, wouldn't he? 518 00:34:07,880 --> 00:34:10,360 - Yeah, if it was in the logs. - What are you doing? 519 00:34:10,360 --> 00:34:13,880 Remember when I told you that my dad made nanobots for my hair? 520 00:34:13,880 --> 00:34:16,920 He did it as soon as we left Sig Gamma One. 521 00:34:18,320 --> 00:34:19,840 Sid didn't even notice. 522 00:34:19,840 --> 00:34:22,400 He hid his secret in your hair? 523 00:34:22,400 --> 00:34:26,040 My dad may have been an addict, but he knew his nano-tech. 524 00:34:26,040 --> 00:34:29,680 If I'm right, these little robots did a heck of a lot more than change my hair colour. 525 00:34:29,680 --> 00:34:32,800 They recorded Sid's missing data on a molecular level. 526 00:34:32,800 --> 00:34:35,640 Zeros and ones, all adding up... 527 00:34:36,600 --> 00:34:38,040 ...to this. 528 00:34:39,400 --> 00:34:42,200 Signa Gamma One docking station. 529 00:34:44,400 --> 00:34:46,960 Sid. Sid, are you there? 530 00:34:47,040 --> 00:34:48,720 Daddy. 531 00:34:54,400 --> 00:34:55,560 Oh. 532 00:34:56,680 --> 00:34:58,120 They're dead. 533 00:34:58,400 --> 00:35:00,360 They're all dead. 534 00:35:03,720 --> 00:35:06,400 Yeah...Oh. 535 00:35:07,640 --> 00:35:09,360 Ohhh Sid... 536 00:35:11,680 --> 00:35:14,680 You think they'd just wave through a ten-ton shipment of flash? 537 00:35:14,680 --> 00:35:16,600 Sid, what have you done?? 538 00:35:16,600 --> 00:35:19,520 I did what I had to do, as always. 539 00:35:19,520 --> 00:35:22,000 You talk like a man... whose hands are clean. 540 00:35:22,000 --> 00:35:25,080 I'm a thief. I'm a smuggler. I am not a murderer! 541 00:35:25,080 --> 00:35:27,280 Well you are now. 542 00:35:28,880 --> 00:35:30,800 You're watching it, aren't you? 543 00:35:30,800 --> 00:35:33,400 Sid. What did you do? 544 00:35:33,400 --> 00:35:37,200 Are you really never saw it? You really didn't? Heh. 545 00:35:37,200 --> 00:35:41,120 Paranoia. Kinda gets to you when you're in my line of work. 546 00:35:41,120 --> 00:35:42,480 When you're a murderer? 547 00:35:42,480 --> 00:35:45,280 Oh, it wasn't supposed to happen that way, Rebecca. Honestly. 548 00:35:45,280 --> 00:35:48,240 Somebody must've tipped off Signa customs. 549 00:35:48,640 --> 00:35:52,560 You know the punishment for drug-smuggling on Signa Gamma One? 550 00:35:53,040 --> 00:35:56,040 They chop you up for spare parts. 551 00:35:56,200 --> 00:35:59,080 I had to protect myself, protect us both. 552 00:36:00,800 --> 00:36:06,000 And then your father, he had the gall to blackmail me. 553 00:36:06,000 --> 00:36:08,720 - With the recording. - He was so pathetic. 554 00:36:08,720 --> 00:36:12,080 He never asked for much, just a few guilders here and there,... 555 00:36:12,080 --> 00:36:16,160 ...a spare part or two, but there was always that recording hanging over my head. 556 00:36:16,160 --> 00:36:17,600 And then,... 557 00:36:18,080 --> 00:36:21,800 ...then he fried himself on flash and I figured it was all over. 558 00:36:21,800 --> 00:36:24,800 Until I decided to buy my way into Trans-Galactic. 559 00:36:24,800 --> 00:36:27,400 You were worried that I'd start using the tape against you. 560 00:36:27,400 --> 00:36:30,000 I have always had a soft-spot for you, Rebecca. 561 00:36:30,000 --> 00:36:32,440 And I figured that we could come to an arrangement. 562 00:36:32,440 --> 00:36:36,680 That's when I sent you that message. But you never responded. 563 00:36:36,680 --> 00:36:39,080 And then three years later, you show up on my doorstep? 564 00:36:39,080 --> 00:36:42,240 What was I supposed to think? - You thought I'd ruin your deal. 565 00:36:42,240 --> 00:36:44,560 You know, a ruined deal is one thing,... 566 00:36:44,560 --> 00:36:48,800 ...but to lose one's life... Sentiment only goes so far. 567 00:36:49,200 --> 00:36:52,000 My feeling is, when it comes to destroying evidence,... 568 00:36:52,000 --> 00:36:54,320 ...nothing beats a sun. - Sun? 569 00:37:03,600 --> 00:37:05,240 Disengage autopilot! 570 00:37:05,240 --> 00:37:06,800 Authorization denied. 571 00:37:06,800 --> 00:37:09,400 I helped build the Maru, remember? 572 00:37:09,400 --> 00:37:10,800 Little help here! 573 00:37:10,800 --> 00:37:14,760 I'm sorry Rebecca, but I've had my fill of Valentines. 574 00:37:15,680 --> 00:37:16,600 Incoming... 575 00:37:16,600 --> 00:37:19,240 It's not gonna do you any good, you know. You're too late. 576 00:37:19,240 --> 00:37:21,600 You think that was the only hair on my head? 577 00:37:21,600 --> 00:37:24,600 Back in the suite, I beamed the log to the Freelance Courier Co-op. 578 00:37:24,600 --> 00:37:27,960 By now it's on its way to every law-enforcement agency in the quadrant: 579 00:37:27,960 --> 00:37:30,920 "Open immediately upon my death." - You're bluffing. 580 00:37:30,920 --> 00:37:35,120 - You couldn't afford the courier fees. - I know, but you can. 581 00:37:35,120 --> 00:37:37,720 Unlimited credit, remember? 582 00:37:37,720 --> 00:37:43,120 If anything happens to me, and I mean anything, you are front page news in three galaxies. 583 00:37:44,240 --> 00:37:46,800 Not bad kiddo. Not bad at all. 584 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 - Runs in the family. - All right, here's the deal: 585 00:37:49,640 --> 00:37:51,560 I let you live,... 586 00:37:51,560 --> 00:37:54,920 ...and you sit on that recording, and nobody ever sees it,... 587 00:37:55,120 --> 00:37:59,240 ...because if it ever sees the light of day, I have nothing to lose. 588 00:37:59,240 --> 00:38:00,800 Your secret's safe. 589 00:38:00,800 --> 00:38:04,400 As long as I'm alive. So you'd better wish me a long and healthy life. 590 00:38:04,400 --> 00:38:09,480 Why wouldn't I? After all, what are uncles for? 591 00:38:12,320 --> 00:38:13,520 It's responding! 592 00:38:13,520 --> 00:38:16,720 - Good! Get us outta here. - Okay. 593 00:38:22,560 --> 00:38:25,200 Dylan, she is thirty-six hours late. 594 00:38:25,200 --> 00:38:28,160 And I simply don't see why you should keep a bargain when she doesn't. 595 00:38:28,160 --> 00:38:30,760 An incoming communication for you Dylan. 596 00:38:31,200 --> 00:38:32,480 Put it through. 597 00:38:32,480 --> 00:38:35,680 This is the Eureka Maru, requesting permission to land, Captain Hunt sir. 598 00:38:35,680 --> 00:38:38,640 Affirmative, Eureka Maru. You're late. 599 00:38:38,880 --> 00:38:41,560 - Yeah, I know. - We know. 600 00:38:41,920 --> 00:38:44,120 Glad to have you back. 601 00:39:10,880 --> 00:39:13,720 You know, whenever I think about my father,... 602 00:39:14,080 --> 00:39:16,440 ...I picture him at the end. 603 00:39:17,080 --> 00:39:19,480 I try not to, but... 604 00:39:19,560 --> 00:39:23,200 ...I still do. It was hard. 605 00:39:23,200 --> 00:39:27,720 I have to just remember that those were just a few years in a long life. 606 00:39:28,640 --> 00:39:30,520 When I was a kid,... 607 00:39:30,720 --> 00:39:34,120 ...when he was young, he was the best, Trance. 608 00:39:34,120 --> 00:39:41,520 He was smart, and funny, and tough. And brave. 609 00:39:41,880 --> 00:39:45,680 He could make me laugh until my sides hurt. 610 00:39:46,400 --> 00:39:48,960 No matter how dark things got,... 611 00:39:49,400 --> 00:39:54,840 ...and no matter how long the odds, he always... always came up with a plan. 612 00:39:56,200 --> 00:39:58,320 The right plan. 613 00:40:01,000 --> 00:40:03,360 I wish you could've met him Trance. 614 00:40:03,680 --> 00:40:05,560 Yeah, me too. 615 00:40:05,680 --> 00:40:10,400 But you know, that's okay because... I know his daughter. 616 00:40:12,800 --> 00:40:15,480 Blood of his blood, Beka. 617 00:40:17,440 --> 00:40:19,760 Blood of his blood. 618 00:40:32,640 --> 00:40:36,400 _<^^^>_ (O . O) (---) 619 00:40:36,400 --> 00:40:39,840 synchro : jrzac with SUBEDIT for [BST] 620 00:40:39,840 --> 00:40:42,720 and thanks a lot for the transcription (not mine !)52208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.