All language subtitles for An.Inspector.Calls.2015.720p.BluRay.x264-FREEMAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,806 --> 00:00:18,206 Do you believe in God? 2 00:00:19,846 --> 00:00:21,006 Yes. 3 00:00:22,286 --> 00:00:23,486 How can you? 4 00:00:26,366 --> 00:00:28,166 I can't believe in people. 5 00:00:29,846 --> 00:00:32,846 I have to believe in something, or I'd fall. 6 00:00:34,966 --> 00:00:37,165 Fall down through the cracks... 7 00:00:37,166 --> 00:00:38,886 and never stop falling. 8 00:01:00,686 --> 00:01:01,766 Thank you, sir. 9 00:02:24,606 --> 00:02:25,966 Come in. 10 00:02:35,926 --> 00:02:37,326 Hello. 11 00:02:38,806 --> 00:02:40,406 Hello. 12 00:02:46,846 --> 00:02:47,926 Thank you. 13 00:03:57,406 --> 00:04:02,885 Arthur. I don't think that's really appropriate - not with Sheila here. 14 00:04:02,886 --> 00:04:05,925 Nonsense, Mummy. She's heard a lot worse than that. 15 00:04:05,926 --> 00:04:07,965 Have you? You know I have. 16 00:04:07,966 --> 00:04:11,005 An altogether excellent dinner. You must tell cook from me, Sybil. 17 00:04:11,006 --> 00:04:14,645 And you're not supposed to say such things in front of guests. 18 00:04:14,646 --> 00:04:16,485 In trouble again! 19 00:04:16,486 --> 00:04:20,285 Well, it really was first class, Mrs Birling. 20 00:04:20,286 --> 00:04:23,845 Thank you. I don't think of Gerald as a guest, you know. 21 00:04:23,846 --> 00:04:24,925 Not any more. 22 00:04:24,926 --> 00:04:26,846 I don't see how he can be, after tonight. 23 00:04:29,646 --> 00:04:31,685 Oh, do take some, Mummy. 24 00:04:31,686 --> 00:04:33,605 It is a special occasion. 25 00:04:33,606 --> 00:04:35,526 Very well. Just a little. 26 00:04:39,046 --> 00:04:41,205 All right, Edna. I'll ring from the drawing room 27 00:04:41,206 --> 00:04:42,686 when we want coffee. Yes, ma'am. 28 00:04:44,286 --> 00:04:46,285 What's the matter with you? 29 00:04:46,286 --> 00:04:49,445 I don't know. Sorry, I just... 30 00:04:49,446 --> 00:04:51,205 Ah, he's squiffy. 31 00:04:51,206 --> 00:04:53,245 No, I'm not. Sheila. 32 00:04:53,246 --> 00:04:57,325 Now that our glasses are full, I'd like to say a few words 33 00:04:57,326 --> 00:04:59,205 to mark the occasion. Stop it, you two. 34 00:04:59,206 --> 00:05:01,965 Gerald, I don't mind telling you 35 00:05:01,966 --> 00:05:04,366 that your engagement to Sheila... 36 00:05:05,606 --> 00:05:08,085 .means a tremendous amount to me. 37 00:05:08,086 --> 00:05:12,005 You're just the kind of son-in-law I've always wanted. 38 00:05:12,006 --> 00:05:15,805 Your father and I have been rivals in business 39 00:05:15,806 --> 00:05:17,965 for longer than I care to remember, 40 00:05:17,966 --> 00:05:19,645 but you're bringing us together. 41 00:05:19,646 --> 00:05:21,005 Hm. 42 00:05:21,006 --> 00:05:24,925 And perhaps we can look forward to a time when Birling and Company 43 00:05:24,926 --> 00:05:30,205 and Crofts Limited are no longer competing, but working as one. 44 00:05:30,206 --> 00:05:32,045 Hear hear. Lower costs, 45 00:05:32,046 --> 00:05:34,685 higher prices, eh? My father would certainly agree to that. 46 00:05:34,686 --> 00:05:36,965 You're making it sound like a political alliance. 47 00:05:36,966 --> 00:05:39,085 We know there's a lot more to it than that. 48 00:05:39,086 --> 00:05:42,245 And you've chosen the best possible time to be married. 49 00:05:42,246 --> 00:05:45,245 The economy's on the way up at last, 50 00:05:45,246 --> 00:05:47,725 the workers are knuckling under 51 00:05:47,726 --> 00:05:49,925 and realising what's good for them... What about war? 52 00:05:49,926 --> 00:05:51,965 There's not going to be a war, Eric. 53 00:05:51,966 --> 00:05:53,525 The Germans don't want a war 54 00:05:53,526 --> 00:05:55,125 any more than we do. Really? 55 00:05:55,126 --> 00:05:58,246 Because according to the papers... Let's not talk about this now. 56 00:06:01,526 --> 00:06:06,245 I want to wish the pair of you the very best that life can bring. 57 00:06:06,246 --> 00:06:08,685 Yes, Gerald. 58 00:06:08,686 --> 00:06:10,765 Sheila, darling... 59 00:06:10,766 --> 00:06:15,085 our congratulations and very best wishes. 60 00:06:15,086 --> 00:06:16,526 Thank you. 61 00:06:19,966 --> 00:06:22,805 Um... Yes. To both of you. 62 00:06:22,806 --> 00:06:24,885 She's not bad really, Gerald. 63 00:06:24,886 --> 00:06:27,285 Got a bit of a temper - watch out for the right hook. 64 00:06:27,286 --> 00:06:30,925 Chump. Really, I hope you find happiness. 65 00:06:30,926 --> 00:06:32,166 I really do. 66 00:06:35,966 --> 00:06:39,445 Well, I can't drink to this, can I? When do I drink? 67 00:06:39,446 --> 00:06:41,565 You can drink to me. 68 00:06:41,566 --> 00:06:42,806 All right, I will. 69 00:06:44,766 --> 00:06:46,125 I drink to you, Gerald. 70 00:06:46,126 --> 00:06:47,606 And I drink to you. 71 00:06:49,166 --> 00:06:52,286 I hope that I can make you as happy as you deserve to be. 72 00:06:57,646 --> 00:06:59,565 And I would like to begin... 73 00:06:59,566 --> 00:07:01,286 by giving you this. 74 00:07:02,366 --> 00:07:06,086 Oh, Gerald! Is it the one you wanted me to have? 75 00:07:07,566 --> 00:07:09,125 The very one. 76 00:07:09,126 --> 00:07:11,605 Ah, look, Mummy, isn't it a beauty? 77 00:07:11,606 --> 00:07:13,566 It certainly is. 78 00:07:16,846 --> 00:07:18,086 Well done. 79 00:07:19,446 --> 00:07:21,286 Oh, Gerald... 80 00:07:22,926 --> 00:07:24,166 Steady the buffs. 81 00:07:25,286 --> 00:07:26,845 Now I really feel engaged. 82 00:07:26,846 --> 00:07:28,486 Yes, well, I should hope that you do! 83 00:07:30,446 --> 00:07:32,845 Well, now... shall we go through? 84 00:07:32,846 --> 00:07:34,325 Yes, let's. 85 00:07:34,326 --> 00:07:35,926 We won't be long. Don't be. 86 00:07:42,406 --> 00:07:44,205 Eric? May I have a word? 87 00:07:44,206 --> 00:07:46,566 Yes, Mama, of course. 88 00:07:54,086 --> 00:07:55,725 Please don't drink too much port. 89 00:07:55,726 --> 00:07:57,405 I'm not squiffy. 90 00:07:57,406 --> 00:07:59,886 Well, I think you are a little bit... "squiffy". 91 00:08:00,926 --> 00:08:03,046 Why are you drinking so much tonight anyway? 92 00:08:04,406 --> 00:08:06,485 You clearly can't take as much as your father... 93 00:08:06,486 --> 00:08:08,045 or Gerald, if it comes to it. 94 00:08:08,046 --> 00:08:09,925 I expect you'll be saying that when I'm 40. 95 00:08:09,926 --> 00:08:13,126 Well, I may not be here when you're 40, so I'm saying it now. 96 00:08:15,326 --> 00:08:17,125 Don't worry, Mother. 97 00:08:17,126 --> 00:08:19,166 I'm just... Standards, Eric. 98 00:08:34,086 --> 00:08:36,285 They very much wanted to be here, of course, 99 00:08:36,286 --> 00:08:37,925 but they've got into the habit 100 00:08:37,926 --> 00:08:40,325 of taking a short break at this time of year... 101 00:08:40,326 --> 00:08:42,165 What, they leave you in charge of the works? 102 00:08:42,166 --> 00:08:43,805 They do, yes. 103 00:08:43,806 --> 00:08:46,045 Do you hear that, Eric? 104 00:08:46,046 --> 00:08:49,765 Gerald's father leaves him in charge from time to time. 105 00:08:49,766 --> 00:08:51,525 Very impressive. 106 00:08:51,526 --> 00:08:52,925 That'll be you one day... 107 00:08:52,926 --> 00:08:54,606 if you buck your ideas up. 108 00:09:01,326 --> 00:09:02,685 Happy? 109 00:09:02,686 --> 00:09:04,086 Yes. 110 00:09:05,926 --> 00:09:08,406 There was a time when I thought this would never happen. 111 00:09:09,566 --> 00:09:10,765 Well done. 112 00:09:10,766 --> 00:09:12,725 I haven't won a prize. 113 00:09:12,726 --> 00:09:15,486 Well, you have, in a way. 114 00:09:17,046 --> 00:09:18,926 You've secured your whole future. 115 00:09:33,846 --> 00:09:36,605 Don't take this the wrong way, Gerald, 116 00:09:36,606 --> 00:09:38,245 but I've a feeling your mother 117 00:09:38,246 --> 00:09:40,485 thinks you could have done better than my girl - 118 00:09:40,486 --> 00:09:41,685 socially and so on. 119 00:09:41,686 --> 00:09:44,365 I... I really don't think... 120 00:09:44,366 --> 00:09:46,365 Oh, it's quite all right. I don't blame her. 121 00:09:46,366 --> 00:09:49,205 Sybil's parents were just the same when I was courting her. 122 00:09:49,206 --> 00:09:50,166 Were they? Oh, yes. 123 00:09:51,246 --> 00:09:54,565 Now, there's something I'd like you to mention to her... 124 00:09:54,566 --> 00:09:56,086 quietly, if you don't mind. 125 00:09:57,406 --> 00:09:59,565 It seems there's a pretty good chance 126 00:09:59,566 --> 00:10:02,886 that I might find my way on to the next honours list. 127 00:10:04,326 --> 00:10:07,166 A knighthood. Oh, I say! 128 00:10:08,286 --> 00:10:10,045 Congratulations! Thanks. 129 00:10:10,046 --> 00:10:14,445 Well, it's a bit early for that, but I've had one or two hints. 130 00:10:14,446 --> 00:10:17,765 Well, you know I had that spell as Lord Mayor, of course. 131 00:10:17,766 --> 00:10:20,325 And I'm known as a useful party man. 132 00:10:20,326 --> 00:10:21,765 I think I stand a fair chance 133 00:10:21,766 --> 00:10:23,485 as long as we keep out of trouble 134 00:10:23,486 --> 00:10:26,165 for the next few months. Well, if that's the only obstacle... 135 00:10:26,166 --> 00:10:29,325 The family knows, but, um... no-one else does. 136 00:10:29,326 --> 00:10:31,845 I shall mention it to her in confidence. 137 00:10:31,846 --> 00:10:33,485 She'll be delighted. Good. 138 00:10:33,486 --> 00:10:35,445 I've said this to Eric before, 139 00:10:35,446 --> 00:10:38,485 it's not where you start in this life, it's where you finish. 140 00:10:38,486 --> 00:10:41,565 Now, a man can achieve anything he wants to in this country, 141 00:10:41,566 --> 00:10:43,645 if he puts his mind to it. 142 00:10:43,646 --> 00:10:45,885 And that's part of what makes it great. 143 00:10:45,886 --> 00:10:48,005 I couldn't agree with you more. The thing to do 144 00:10:48,006 --> 00:10:50,925 is to keep your head down and concentrate on your own business. 145 00:10:50,926 --> 00:10:54,045 The way these cranks talk now, 146 00:10:54,046 --> 00:10:57,405 you'd think everybody has to look after everybody else, 147 00:10:57,406 --> 00:11:01,566 and we're all mixed up together, like bees in a hive. 148 00:11:03,126 --> 00:11:06,566 "Community"! If I hear that word one more time... 149 00:11:08,606 --> 00:11:10,765 You take it from me - 150 00:11:10,766 --> 00:11:13,286 a man must look after his own affairs. 151 00:11:14,526 --> 00:11:18,965 Look after himself and his family, and then everything else just... 152 00:11:18,966 --> 00:11:20,165 A-hem! 153 00:11:20,166 --> 00:11:22,645 Please, sir, an inspector's called. 154 00:11:22,646 --> 00:11:24,525 What kind of inspector? 155 00:11:24,526 --> 00:11:27,406 A police inspector, sir. He says it's important. 156 00:11:28,526 --> 00:11:30,606 Well, you'd better let him in here then. 157 00:11:32,046 --> 00:11:33,205 Ah, nuisance. 158 00:11:33,206 --> 00:11:34,805 Are you still on the bench, sir? 159 00:11:34,806 --> 00:11:38,285 Yes. It'll be something about a warrant, I bet. 160 00:11:38,286 --> 00:11:39,206 Hm. 161 00:11:40,686 --> 00:11:42,086 Inspector Goole, sir. 162 00:11:44,126 --> 00:11:46,005 Mr Birling? 163 00:11:46,006 --> 00:11:49,805 Yes, Inspector. Sit down if you like. 164 00:11:49,806 --> 00:11:51,565 Thank you, sir. 165 00:11:51,566 --> 00:11:53,245 I hope this won't take too long, 166 00:11:53,246 --> 00:11:55,726 only we're in the middle of a family celebration. 167 00:11:58,406 --> 00:12:01,045 A glass of port? Or we have some whisky. 168 00:12:01,046 --> 00:12:03,805 No, thank you, Mr Birling. I'm on duty. 169 00:12:03,806 --> 00:12:06,525 You're new, aren't you? Yes, sir. Recently transferred. 170 00:12:06,526 --> 00:12:08,325 I thought I'd never seen your face before. 171 00:12:08,326 --> 00:12:11,246 I know all the police round here. Of course. 172 00:12:12,766 --> 00:12:16,325 So, what can I do for you? If it's about a warrant... 173 00:12:16,326 --> 00:12:18,925 I'd like some information, if you don't mind. 174 00:12:18,926 --> 00:12:20,125 Oh? 175 00:12:20,126 --> 00:12:24,125 Three hours ago, a young woman died in the Infirmary. 176 00:12:24,126 --> 00:12:27,645 She'd taken steps to end her own life. 177 00:12:27,646 --> 00:12:30,445 The doctors tried to save her, but it was too late. 178 00:12:30,446 --> 00:12:32,406 Good heavens, how dreadful. 179 00:12:33,406 --> 00:12:34,965 And? 180 00:12:34,966 --> 00:12:37,005 Who... Who was she? 181 00:12:37,006 --> 00:12:38,606 And you are? 182 00:12:39,966 --> 00:12:42,366 Um... Eric Birling. My son. 183 00:12:43,846 --> 00:12:46,486 Her name was Eva Smith. 184 00:12:48,366 --> 00:12:50,645 Eva Smith... 185 00:12:50,646 --> 00:12:53,406 Do you remember her, Mr Birling? 186 00:12:57,886 --> 00:12:59,726 The name seems familiar, but, er... 187 00:13:01,166 --> 00:13:02,886 ...it doesn't really mean anything to me. 188 00:13:04,206 --> 00:13:06,045 I've just been round to the room she had. 189 00:13:06,046 --> 00:13:07,685 She left a letter and a sort of diary. 190 00:13:07,686 --> 00:13:09,885 Now, it seems that she was employed in your works 191 00:13:09,886 --> 00:13:12,726 at one time. Ah... that's it, is it? 192 00:13:14,686 --> 00:13:18,005 Well, we have several hundred young women working there, 193 00:13:18,006 --> 00:13:20,045 and they keep changing. 194 00:13:20,046 --> 00:13:25,125 Well, this young woman, Eva Smith, she was a bit out of the ordinary. 195 00:13:25,126 --> 00:13:27,965 I found a photograph of her in her lodgings. 196 00:13:27,966 --> 00:13:29,926 Perhaps you'd remember her from that. 197 00:13:31,006 --> 00:13:32,445 May I see it, please? 198 00:13:32,446 --> 00:13:34,045 I'm afraid not. 199 00:13:34,046 --> 00:13:35,325 Why not? I only... 200 00:13:35,326 --> 00:13:38,326 It's the way I work. One line of inquiry at a time. 201 00:13:39,886 --> 00:13:41,325 Very well, um... 202 00:13:41,326 --> 00:13:42,965 would I know her, Father? 203 00:13:42,966 --> 00:13:45,566 No. No. That girl left us... 204 00:13:46,846 --> 00:13:48,685 ...oh, nearly two years ago. 205 00:13:48,686 --> 00:13:50,725 Long before you even started at the works. 206 00:13:50,726 --> 00:13:53,245 The end of September, 1910. Yes, that's about right. 207 00:13:53,246 --> 00:13:55,006 So you remember her now? 208 00:14:19,326 --> 00:14:21,766 Yes, I do. 209 00:14:22,806 --> 00:14:25,445 Look here, sir, wouldn't you rather I was out of all this? 210 00:14:25,446 --> 00:14:26,885 No, Gerald. No, you stay. 211 00:14:26,886 --> 00:14:29,605 I'm sure the inspector will have no objection. 212 00:14:29,606 --> 00:14:33,605 This is Gerald Croft, son of Sir George Croft. 213 00:14:33,606 --> 00:14:35,605 You know, Crofts Limited. 214 00:14:35,606 --> 00:14:38,445 We're celebrating his engagement to my daughter, as it happens. 215 00:14:38,446 --> 00:14:43,605 I see, so Mr Gerald Croft is to marry Miss Sheila Birling? 216 00:14:43,606 --> 00:14:46,086 I hope so, yes. 217 00:14:49,286 --> 00:14:51,166 Then I'd prefer you to stay, sir. 218 00:14:54,686 --> 00:14:55,886 Look... 219 00:14:57,126 --> 00:15:00,805 ...there's nothing mysterious or scandalous about this business. 220 00:15:00,806 --> 00:15:03,445 At least not as far as I'm concerned. 221 00:15:03,446 --> 00:15:05,085 It was perfectly straightforward... 222 00:15:05,086 --> 00:15:06,725 What was? 223 00:15:06,726 --> 00:15:09,926 I discharged her, that's all. I discharged her from the works. 224 00:15:11,926 --> 00:15:13,805 Why did you do that, sir? 225 00:15:13,806 --> 00:15:16,006 Why? What does it matter why? 226 00:15:17,486 --> 00:15:19,565 She was a trouble-maker. That's why. 227 00:15:19,566 --> 00:15:21,086 In what way? 228 00:15:22,926 --> 00:15:25,285 She was part of a gang of five. 229 00:15:25,286 --> 00:15:27,445 They started coming to me that summer, 230 00:15:27,446 --> 00:15:29,525 wanting me to put their wages up. I refused. 231 00:15:29,526 --> 00:15:30,845 She was the ringleader... 232 00:15:30,846 --> 00:15:32,446 Why do you say that? 233 00:15:33,686 --> 00:15:34,926 Because she was. 234 00:15:35,886 --> 00:15:38,125 It was her did all the talking. 235 00:15:38,126 --> 00:15:41,805 The next thing I knew, she'd brought the whole workforce out on strike. 236 00:15:41,806 --> 00:15:43,845 I heard about it. 237 00:15:43,846 --> 00:15:47,005 They knew what they were doing. They waited until we had 238 00:15:47,006 --> 00:15:49,085 a huge order to deliver, 239 00:15:49,086 --> 00:15:51,526 the biggest one we'd ever had. 240 00:15:52,806 --> 00:15:56,645 So one might say they were clever? 241 00:15:56,646 --> 00:15:59,525 Yes. One might say that. 242 00:15:59,526 --> 00:16:01,885 In a dangerous sort of way. Exactly. 243 00:16:01,886 --> 00:16:03,925 So you sacked her? 244 00:16:03,926 --> 00:16:05,805 No. Not at first I didn't. 245 00:16:05,806 --> 00:16:06,766 What did you do? 246 00:16:08,206 --> 00:16:09,646 I gave her a chance... 247 00:16:10,646 --> 00:16:12,566 ...if you must know. 248 00:16:36,086 --> 00:16:38,606 I'm glad you could come to see me, Miss Smith. 249 00:16:41,886 --> 00:16:43,565 How are you coping? 250 00:16:43,566 --> 00:16:46,365 All right, thank you. 251 00:16:46,366 --> 00:16:47,646 Are you? 252 00:16:49,486 --> 00:16:51,366 You've lost those roses in your cheeks. 253 00:16:58,206 --> 00:17:00,406 It must be getting on for two weeks now. 254 00:17:01,966 --> 00:17:04,205 You must be starting to feel the pinch. 255 00:17:04,206 --> 00:17:05,725 We are. 256 00:17:05,726 --> 00:17:07,326 All of us are. 257 00:17:08,566 --> 00:17:10,805 But we don't feel we have a choice. 258 00:17:10,806 --> 00:17:13,445 Mr Birling, our rents are going up all the time, 259 00:17:13,446 --> 00:17:16,485 but we haven't had a wage rise in over two years. 260 00:17:16,486 --> 00:17:18,725 Most of us are going hungry to pay our rent. 261 00:17:18,726 --> 00:17:21,006 We're going without coal to pay... Where are you from? 262 00:17:22,966 --> 00:17:25,205 The countryside, isn't it? 263 00:17:25,206 --> 00:17:27,406 One of those villages up on the tops. 264 00:17:29,166 --> 00:17:30,965 It's nice up there. 265 00:17:30,966 --> 00:17:32,126 Honest. 266 00:17:34,006 --> 00:17:36,405 What do your parents think you're up to down here? 267 00:17:36,406 --> 00:17:39,005 I don't want to talk about my family, if you don't mind. 268 00:17:39,006 --> 00:17:41,485 I've got a daughter same age as you. 269 00:17:41,486 --> 00:17:44,325 I wouldn't be very happy if she found herself in your position. 270 00:17:44,326 --> 00:17:46,765 I'm sorry, I don't think this is fair, sir. 271 00:17:46,766 --> 00:17:49,765 And I know there are other factories that pay 25 shillings... 272 00:17:49,766 --> 00:17:50,886 Here's what I suggest. 273 00:17:52,246 --> 00:17:54,286 You're a good worker, I know that. 274 00:17:55,806 --> 00:17:58,566 How about I make you Leading Operator? 275 00:17:59,766 --> 00:18:02,205 You'll have ten girls working under you. 276 00:18:02,206 --> 00:18:04,245 I'll pay you your 25 shillings. 277 00:18:04,246 --> 00:18:06,445 You can call them back and we'll get that order out. 278 00:18:06,446 --> 00:18:07,685 I'm afraid I can't accept that. 279 00:18:07,686 --> 00:18:09,365 Why not? 280 00:18:09,366 --> 00:18:11,005 It has to be for all of us. 281 00:18:11,006 --> 00:18:12,886 Sir, it has to be for all of us. 282 00:18:13,966 --> 00:18:15,645 Quite the little agitator, aren't you? 283 00:18:15,646 --> 00:18:17,845 You wouldn't talk to me like this if I were a man. 284 00:18:17,846 --> 00:18:20,485 You wouldn't get away with paying us so little if we were men. 285 00:18:20,486 --> 00:18:24,085 Your little strike won't last another week. 286 00:18:24,086 --> 00:18:25,365 Come next Monday morning, 287 00:18:25,366 --> 00:18:28,405 those girls will realise they're down to their last pennies, 288 00:18:28,406 --> 00:18:30,605 they'll come traipsing through those gates. 289 00:18:30,606 --> 00:18:32,446 You just watch. 290 00:19:44,446 --> 00:19:46,406 Not you. 291 00:20:42,926 --> 00:20:44,685 Well, for what it's worth, 292 00:20:44,686 --> 00:20:47,725 I don't see how you could have done anything else, sir. 293 00:20:47,726 --> 00:20:49,205 That's right. I couldn't. 294 00:20:49,206 --> 00:20:51,525 You could have paid them. I beg your pardon? 295 00:20:51,526 --> 00:20:53,725 You could have paid them the 25 shillings. 296 00:20:53,726 --> 00:20:56,285 There must have been a way. And you'd know that how? 297 00:20:56,286 --> 00:20:58,725 I do work at the factory, Father. 298 00:20:58,726 --> 00:21:02,766 Eric, you can't have people like that in the work force. 299 00:21:03,966 --> 00:21:05,325 And that's the bottom line. 300 00:21:05,326 --> 00:21:08,045 I pay people the going rate. 301 00:21:08,046 --> 00:21:11,445 And if people don't like it, they're free to leave 302 00:21:11,446 --> 00:21:13,365 and go elsewhere. 303 00:21:13,366 --> 00:21:15,405 Oh, yes, because there are so many jobs elsewhere. 304 00:21:15,406 --> 00:21:16,965 You know, it's not as easy for the girls. 305 00:21:16,966 --> 00:21:19,205 It's hard for them to just up and leave their home towns. 306 00:21:19,206 --> 00:21:21,485 You're an expert on girls now, are you? 307 00:21:21,486 --> 00:21:24,005 I'm saying you could have at least let her keep her job. 308 00:21:24,006 --> 00:21:26,925 Just because she had a bit more spirit than the rest of them... 309 00:21:26,926 --> 00:21:29,885 If you don't come down hard on some of these people, 310 00:21:29,886 --> 00:21:31,965 they'll soon be asking for the earth. 311 00:21:31,966 --> 00:21:34,446 - That's right. - They might. 312 00:21:35,886 --> 00:21:38,646 But it's better to ask for the earth than to take it. 313 00:21:42,966 --> 00:21:44,765 What do you mean by that? 314 00:21:44,766 --> 00:21:48,086 I'm sure you know exactly what I mean. 315 00:21:50,166 --> 00:21:53,805 Sorry. Mother wants to know when you'll be coming through. 316 00:21:53,806 --> 00:21:56,205 What's going on? It's all right, darling. 317 00:21:56,206 --> 00:21:59,085 The inspector here is just asking your father a few questions. 318 00:21:59,086 --> 00:22:02,245 A girl he sacked committed suicide this afternoon. 319 00:22:02,246 --> 00:22:03,925 Oh. 320 00:22:03,926 --> 00:22:07,005 - That's dreadful. - A girl I sacked two years ago. 321 00:22:07,006 --> 00:22:10,366 Her... doing what she did had nothing to do with me. 322 00:22:12,046 --> 00:22:16,325 I can't agree with you there, sir. You see, what happened to her then 323 00:22:16,326 --> 00:22:19,925 may have determined what happened to her afterwards. 324 00:22:19,926 --> 00:22:21,846 A chain of events. 325 00:22:23,526 --> 00:22:26,645 I can't be held responsible for what... 326 00:22:26,646 --> 00:22:31,286 people I had dealings with choose to do in two or three years' time. 327 00:22:32,526 --> 00:22:34,365 It's a ridiculous notion. 328 00:22:34,366 --> 00:22:36,086 Is it? 329 00:22:37,846 --> 00:22:39,365 What did you say your name is? 330 00:22:39,366 --> 00:22:41,685 Inspector Goole. 331 00:22:41,686 --> 00:22:43,445 How do you get on with the Chief Constable? 332 00:22:43,446 --> 00:22:45,725 Because you might like to know that I play golf with him 333 00:22:45,726 --> 00:22:47,285 at the West Brumley, regularly. 334 00:22:47,286 --> 00:22:49,566 I don't play golf. 335 00:22:53,046 --> 00:22:54,406 This girl, was she young? 336 00:22:57,206 --> 00:22:58,565 Yes, miss. She was. 337 00:22:58,566 --> 00:23:00,525 It's very sad. Yes. 338 00:23:00,526 --> 00:23:01,966 Was she pretty? 339 00:23:03,486 --> 00:23:05,845 Well, she wasn't pretty when I saw her this afternoon. 340 00:23:05,846 --> 00:23:07,285 But yes, she had been pretty. 341 00:23:07,286 --> 00:23:10,405 That's enough. Sheila, go back to your mother. 342 00:23:10,406 --> 00:23:12,326 Tell her I'm about done here. 343 00:23:13,486 --> 00:23:16,166 Stay, please, Miss Birling. 344 00:23:19,646 --> 00:23:21,845 I don't care for your attitude. 345 00:23:21,846 --> 00:23:24,605 I've told you everything I know about that girl, 346 00:23:24,606 --> 00:23:28,285 and I must say I don't see that it's very important. 347 00:23:28,286 --> 00:23:30,445 Now, I'd ask you to leave and let us 348 00:23:30,446 --> 00:23:32,646 get on with what's left of our evening. 349 00:23:39,126 --> 00:23:43,006 I'll leave when I've finished, Mr Birling. 350 00:23:50,126 --> 00:23:53,445 Mr Birling has told you everything he knows. 351 00:23:53,446 --> 00:23:56,605 And surely it's what happened to the girl afterwards 352 00:23:56,606 --> 00:23:58,565 that should interest you most. 353 00:23:58,566 --> 00:24:01,045 What did happen to her? 354 00:24:01,046 --> 00:24:03,685 Did she find another job? 355 00:24:03,686 --> 00:24:07,605 According to her diary, she was out of work for several weeks. 356 00:24:07,606 --> 00:24:10,325 Both her parents were dead, so she'd no home to go back to. 357 00:24:10,326 --> 00:24:14,685 Living in lodgings, few friends, half-starved. 358 00:24:14,686 --> 00:24:16,885 She was feeling desperate. 359 00:24:16,886 --> 00:24:19,005 I should think she was. 360 00:24:19,006 --> 00:24:22,085 Oh, there are lots of young women living that sort of existence 361 00:24:22,086 --> 00:24:24,685 in every city and town across the world, Miss Birling. 362 00:24:24,686 --> 00:24:26,965 She doesn't need to hear about that. 363 00:24:26,966 --> 00:24:29,765 Perhaps I ought to hear about it. 364 00:24:29,766 --> 00:24:33,405 Then, after two months, she had what seemed to her 365 00:24:33,406 --> 00:24:35,445 a tremendous stroke of good luck. 366 00:24:35,446 --> 00:24:38,285 She was offered a position in a shop - a very good shop. 367 00:24:38,286 --> 00:24:39,645 Milwards. 368 00:24:39,646 --> 00:24:40,725 There you are, you see? 369 00:24:40,726 --> 00:24:42,965 Milwards? The department store? We go there. 370 00:24:42,966 --> 00:24:46,965 Yes. There was a good deal of influenza about at that time, 371 00:24:46,966 --> 00:24:49,445 and they suddenly found themselves short-handed 372 00:24:49,446 --> 00:24:52,525 and, er, well, they took a chance on her. 373 00:24:52,526 --> 00:24:55,326 I've sometimes thought it must be a very pleasant place to work. 374 00:24:56,526 --> 00:24:58,205 Yes, it was, for a while. 375 00:24:58,206 --> 00:25:00,045 It was a nice change from the factory. 376 00:25:00,046 --> 00:25:03,605 She enjoyed being amongst all the pretty clothes. She did well. 377 00:25:03,606 --> 00:25:06,325 And then, after six weeks... 378 00:25:06,326 --> 00:25:09,406 she was asked to leave. 379 00:25:11,286 --> 00:25:12,605 Causing trouble? No. No. 380 00:25:12,606 --> 00:25:16,685 A customer made a complaint about her and she had to go. 381 00:25:16,686 --> 00:25:20,925 As I said, causing trouble. I'm afraid that is the problem 382 00:25:20,926 --> 00:25:23,365 with people like her - 383 00:25:23,366 --> 00:25:26,046 they're always going to make employers uneasy. 384 00:25:28,526 --> 00:25:31,485 When was this? When was she asked to leave? 385 00:25:31,486 --> 00:25:34,566 At the end of January last year. 386 00:25:37,606 --> 00:25:38,766 Darling? 387 00:25:42,126 --> 00:25:44,246 What did she look like? 388 00:25:49,806 --> 00:25:52,566 I have a photograph of her, if you'd like to see. 389 00:25:59,246 --> 00:26:01,566 What is it, Sheila? 390 00:26:06,926 --> 00:26:08,366 It was, um, me. 391 00:26:09,486 --> 00:26:12,126 I...complained about her. 392 00:26:13,686 --> 00:26:16,125 Why did you complain about her, Miss Birling? 393 00:26:16,126 --> 00:26:19,005 If my daughter complained, she'd have had good reason to. 394 00:26:19,006 --> 00:26:19,846 Yes. I didn't, I... 395 00:26:21,286 --> 00:26:22,886 I didn't have a good reason to. 396 00:26:25,726 --> 00:26:27,926 I...I was in a bad mood, I... 397 00:26:29,286 --> 00:26:33,046 I had wanted to go shopping on my own, that's all. 398 00:26:34,286 --> 00:26:37,125 It wouldn't be right at all. Yes, you've said that. 399 00:26:37,126 --> 00:26:40,925 That sort of shape would look much better on a... 400 00:26:40,926 --> 00:26:43,006 a different sort of figure. 401 00:26:44,166 --> 00:26:47,085 It's all very well trying to follow the latest fashions, 402 00:26:47,086 --> 00:26:50,125 but one has to know what suits one's shape. 403 00:26:50,126 --> 00:26:52,325 That's something you'll learn as you go along. 404 00:26:52,326 --> 00:26:53,766 I don't need a lecture on style. 405 00:26:54,926 --> 00:26:56,606 Kindly keep your voice down. 406 00:26:58,326 --> 00:27:01,565 Mummy, please can I look around on my own for a while? 407 00:27:01,566 --> 00:27:04,925 We could meet up again in... half an hour, shall we say? 408 00:27:04,926 --> 00:27:07,925 Do you need any assistance, Mrs Birling? 409 00:27:07,926 --> 00:27:09,805 Not at present, Miss Francis. 410 00:27:09,806 --> 00:27:11,645 I've been admiring this. 411 00:27:11,646 --> 00:27:15,725 Yes. It's lovely, isn't it? A new design - just in. 412 00:27:15,726 --> 00:27:19,165 I was just saying, it's not the right shape for my daughter. 413 00:27:19,166 --> 00:27:21,166 Oh... I think it would suit me. 414 00:27:22,526 --> 00:27:25,005 You, girl? 415 00:27:25,006 --> 00:27:26,646 Come here, would you? 416 00:27:41,646 --> 00:27:42,966 Do you see? 417 00:27:44,806 --> 00:27:48,206 It is not an easy style to carry off. It's a question of bearing. 418 00:27:51,846 --> 00:27:53,286 I'd like to try it on. 419 00:27:57,366 --> 00:27:59,566 Yes, of course, miss. 420 00:28:02,846 --> 00:28:05,765 Don't stay, Mummy. There's really no need. 421 00:28:05,766 --> 00:28:07,926 I'll be downstairs. 422 00:28:09,166 --> 00:28:10,526 Send for me if you need me. 423 00:28:14,606 --> 00:28:16,446 It was embarrassing. 424 00:28:18,086 --> 00:28:20,886 I felt as if everybody was watching. 425 00:28:25,926 --> 00:28:27,725 It looks lovely, miss. 426 00:28:27,726 --> 00:28:30,406 Hm... does it? I'm not sure the colour's right. 427 00:28:32,446 --> 00:28:34,045 What are you smiling at? 428 00:28:34,046 --> 00:28:36,805 I...I wasn't. I was only... You were sniggering. I'm not blind. 429 00:28:36,806 --> 00:28:38,525 I'm sure she wasn't, Miss Birling... 430 00:28:38,526 --> 00:28:40,405 I'm some sort of cause for amusement, am I? 431 00:28:40,406 --> 00:28:42,125 No. Of course not. Miss Birling... 432 00:28:42,126 --> 00:28:43,645 I'd like to see the manager, please. 433 00:28:43,646 --> 00:28:45,766 I'm sure she didn't mean... Now. Please. 434 00:28:46,926 --> 00:28:49,486 Yes, miss. I'll go and find him at once. 435 00:28:56,246 --> 00:28:57,446 Undo it. 436 00:28:59,726 --> 00:29:01,765 I really wasn't laughing, miss. I would never... 437 00:29:01,766 --> 00:29:03,766 Be quiet. You've done enough already. 438 00:29:07,646 --> 00:29:09,846 The manager came and... 439 00:29:10,886 --> 00:29:12,686 And what? 440 00:29:14,126 --> 00:29:18,006 And, well, he tried to smooth things over, but... 441 00:29:19,646 --> 00:29:22,925 ...I said that if I found the girl in the shop the next time I went in, 442 00:29:22,926 --> 00:29:26,365 I'd tell my father to close our account immediately, 443 00:29:26,366 --> 00:29:28,206 and we'd take our business elsewhere. 444 00:29:30,366 --> 00:29:32,605 And so he dismissed her? 445 00:29:32,606 --> 00:29:37,245 Well, not in front of me, but... yes, I suppose he did. 446 00:29:37,246 --> 00:29:39,125 I never saw her after that. 447 00:29:39,126 --> 00:29:41,565 I'm sorry. I'm so, so sorry... 448 00:29:41,566 --> 00:29:43,685 You don't have to apologise to anyone. 449 00:29:43,686 --> 00:29:48,085 I was sorry even as I did it. I... I don't know why I did it. 450 00:29:48,086 --> 00:29:50,886 You did it because you were jealous of her. 451 00:29:56,246 --> 00:30:00,005 Yes. That was part of it. 452 00:30:00,006 --> 00:30:02,246 Yes. She was... so pretty. 453 00:30:03,286 --> 00:30:05,286 She seemed so sure of herself. 454 00:30:07,366 --> 00:30:10,965 I'd... I'd never do it again. Not to anyone. 455 00:30:10,966 --> 00:30:12,246 It's all right now. 456 00:30:14,006 --> 00:30:15,926 It certainly was... 457 00:30:17,086 --> 00:30:18,245 ...unfortunate. 458 00:30:18,246 --> 00:30:20,525 Oh, just say it, Gerald! It was a horrible thing to do. 459 00:30:20,526 --> 00:30:22,125 Horrible. I suppose you've never 460 00:30:22,126 --> 00:30:24,406 done anything you regret. I wasn't criticising you. 461 00:30:26,046 --> 00:30:27,245 I'm sorry. 462 00:30:27,246 --> 00:30:29,685 Well, I say it's a bloody shame. 463 00:30:29,686 --> 00:30:32,765 She must have loved our family! You be quiet! 464 00:30:32,766 --> 00:30:34,726 I wonder if she made the connection between... 465 00:30:36,806 --> 00:30:39,605 I expect you're going tell me I'm involved with it too? 466 00:30:39,606 --> 00:30:41,485 I've noticed them giving me 467 00:30:41,486 --> 00:30:43,286 a sort of look sometimes at Milwards. 468 00:30:44,886 --> 00:30:46,006 I suppose... 469 00:30:49,566 --> 00:30:52,485 Oh, why had this to happen? 470 00:30:52,486 --> 00:30:54,685 That's what I asked myself this afternoon, 471 00:30:54,686 --> 00:30:57,526 when I was looking at that dead girl. Why had this to happen? 472 00:30:58,926 --> 00:31:00,205 And then I said to myself, 473 00:31:00,206 --> 00:31:02,605 "Well, we'll try to understand why it had to happen." 474 00:31:02,606 --> 00:31:04,245 And that's why I'm here, 475 00:31:04,246 --> 00:31:08,645 and why I won't be going until I know exactly why it happened. 476 00:31:08,646 --> 00:31:10,326 You knew, didn't you? 477 00:31:11,806 --> 00:31:12,765 That it was me. 478 00:31:12,766 --> 00:31:16,085 Yes. I thought it probably was, because of something she wrote. 479 00:31:16,086 --> 00:31:18,045 Is that why she did it? 480 00:31:18,046 --> 00:31:20,685 Then why didn't you say so from the start? 481 00:31:20,686 --> 00:31:23,685 Instead of launching in, upsetting the girl... 482 00:31:23,686 --> 00:31:25,205 Is that why she did it? 483 00:31:25,206 --> 00:31:26,685 Sheila... I want to know. 484 00:31:26,686 --> 00:31:31,845 Things were extremely difficult for her after she left Milwards. 485 00:31:31,846 --> 00:31:34,686 They couldn't give her a reference in the light of what happened. 486 00:31:35,926 --> 00:31:40,885 So, after several months of loneliness and near-starvation, 487 00:31:40,886 --> 00:31:44,366 she decided she had no option but to try something else. 488 00:31:46,006 --> 00:31:48,286 So she changed her name. 489 00:31:50,046 --> 00:31:53,645 What to? What did she change her name to? 490 00:31:53,646 --> 00:31:56,166 She changed her name to Daisy Renton. 491 00:31:57,206 --> 00:31:58,445 What? 492 00:31:58,446 --> 00:32:01,926 I said, she changed her name to Daisy Renton. 493 00:32:08,006 --> 00:32:09,565 What's wrong? 494 00:32:09,566 --> 00:32:11,445 May I get myself a whisky? 495 00:32:11,446 --> 00:32:12,646 Of course. 496 00:32:22,486 --> 00:32:24,645 You knew her, didn't you? 497 00:32:24,646 --> 00:32:27,286 - Leave him be a moment. - Gerald? 498 00:32:28,806 --> 00:32:31,326 How did you know her? 499 00:32:42,286 --> 00:32:43,566 I, um... 500 00:32:45,606 --> 00:32:47,605 Eric, go and ask your mother to come in here. 501 00:32:47,606 --> 00:32:51,045 I want to talk to Gerald alone. Except for the inspector. 502 00:32:51,046 --> 00:32:53,285 - He can stay. - Whatever needs to be said, 503 00:32:53,286 --> 00:32:54,925 I'd rather it was said in front of me. 504 00:32:54,926 --> 00:32:57,166 Will you go, Eric?! 505 00:33:06,366 --> 00:33:10,605 Eric, is he still here, this inspector, whoever he is? 506 00:33:10,606 --> 00:33:12,365 Yes. Yes. Where's Sheila? 507 00:33:12,366 --> 00:33:14,605 A girl's died, suicide. 508 00:33:14,606 --> 00:33:17,245 Answer the question! 509 00:33:17,246 --> 00:33:19,686 Arthur, what is going on? 510 00:33:21,566 --> 00:33:26,005 If you're so afraid to tell me, it can only mean one thing. 511 00:33:26,006 --> 00:33:27,365 I'm not afraid. 512 00:33:27,366 --> 00:33:29,806 I'm not a child. I'd rather have the truth. 513 00:33:35,566 --> 00:33:39,206 And now it seems that Gerald has had dealings with her too. 514 00:33:40,446 --> 00:33:43,125 What do you mean? What sort of dealings? 515 00:33:43,126 --> 00:33:45,046 He hasn't said yet. 516 00:33:47,726 --> 00:33:51,365 Well, I think this has gone on long enough. 517 00:33:51,366 --> 00:33:53,445 I think we need to give them a moment. 518 00:33:53,446 --> 00:33:56,685 No. This is supposed to be their engagement party... I know that... 519 00:33:56,686 --> 00:33:59,245 I can't believe you've left them in there. Sybil... 520 00:33:59,246 --> 00:34:03,325 I asked you a question, Mr Croft, and I want you to answer it. 521 00:34:03,326 --> 00:34:05,845 Look, I will answer it, but I... 522 00:34:05,846 --> 00:34:08,045 I don't think this is the right time or... 523 00:34:08,046 --> 00:34:09,805 Well, that's for me to decide. 524 00:34:09,806 --> 00:34:11,846 When and where did you first meet her? 525 00:34:19,446 --> 00:34:23,445 It was in the bar at the Palace Variety Theatre. 526 00:34:23,446 --> 00:34:25,525 I happened to look in one night. 527 00:34:25,526 --> 00:34:27,685 I wasn't intending to stay long. 528 00:34:27,686 --> 00:34:28,726 Whisky, please. 529 00:34:55,246 --> 00:34:56,566 Alderman Meggarty. 530 00:34:59,046 --> 00:35:00,846 Yes? Gerald Croft. 531 00:35:02,166 --> 00:35:04,965 We met at the Masonic Dinner last year. 532 00:35:04,966 --> 00:35:07,445 Ah, yes. 533 00:35:07,446 --> 00:35:09,566 I think my father, Lord Croft, introduced us. 534 00:35:11,486 --> 00:35:13,445 Yes. Happen he did. 535 00:35:13,446 --> 00:35:17,125 You've been looking after my girl for me, I see. I'm indebted to you. 536 00:35:17,126 --> 00:35:21,126 I'm so sorry I'm late, darling. Ready to go? 537 00:35:23,566 --> 00:35:24,685 Yes. 538 00:35:24,686 --> 00:35:27,886 I hope to see you soon, and thank you, again. 539 00:35:28,966 --> 00:35:30,685 Goodnight. 540 00:35:30,686 --> 00:35:32,526 Goodnight to you too. 541 00:35:38,406 --> 00:35:41,485 Please forgive me. I'm afraid that was the most shocking liberty. 542 00:35:41,486 --> 00:35:42,885 No, no. It was... 543 00:35:42,886 --> 00:35:45,605 I just... I could never bear to see a damsel in distress. 544 00:35:45,606 --> 00:35:47,445 It was very kind of you, sir. 545 00:35:47,446 --> 00:35:48,686 Was it? 546 00:35:49,686 --> 00:35:50,885 Good. 547 00:35:50,886 --> 00:35:54,365 Well, shall we have a drink by way of an apology? 548 00:35:54,366 --> 00:35:56,525 You don't need to apologise. 549 00:35:56,526 --> 00:35:59,766 By way of celebration, then? Our escape from the beast. 550 00:36:05,206 --> 00:36:06,885 You're unwell. 551 00:36:06,886 --> 00:36:08,286 No, no, I'm... 552 00:36:09,326 --> 00:36:11,165 God, you poor thing. 553 00:36:11,166 --> 00:36:13,405 It's only because I haven't had any... 554 00:36:13,406 --> 00:36:15,605 I'll be all right in a moment. 555 00:36:15,606 --> 00:36:16,806 Take your time. 556 00:36:20,646 --> 00:36:22,326 Sorry. Don't be silly. 557 00:36:23,486 --> 00:36:26,406 Would you let me buy you dinner? 558 00:36:27,766 --> 00:36:30,245 I haven't eaten myself, as it happens, 559 00:36:30,246 --> 00:36:32,686 and I have a table booked at the County Hotel. 560 00:36:33,966 --> 00:36:35,725 I'd rather not eat alone. 561 00:36:35,726 --> 00:36:38,566 Please. It's quiet there, and respectable. 562 00:36:42,206 --> 00:36:43,606 What do you say? 563 00:36:49,086 --> 00:36:52,566 She relaxed a little after she'd had something to eat. 564 00:36:53,606 --> 00:36:56,446 Told me a little bit about herself. 565 00:36:58,086 --> 00:37:00,965 I asked her why she'd gone to the Palace Bar. 566 00:37:00,966 --> 00:37:04,046 She said it was the first time she'd ever been there... 567 00:37:05,566 --> 00:37:07,645 ...which is what I'd suspected. 568 00:37:07,646 --> 00:37:09,646 Did she know what sort of place it was? 569 00:37:12,886 --> 00:37:14,046 Yes. 570 00:37:15,126 --> 00:37:18,126 Someone had told her. But... She was desperate. 571 00:37:19,886 --> 00:37:20,845 Yes. 572 00:37:20,846 --> 00:37:22,725 Yes, she really was. 573 00:37:22,726 --> 00:37:24,925 She was about to be thrown out of her lodgings - 574 00:37:24,926 --> 00:37:29,206 a rotten place, apparently, but she couldn't pay the rent and... 575 00:37:35,646 --> 00:37:37,286 Go on, please, Mr Croft. 576 00:37:38,886 --> 00:37:42,886 Well, it happened that a friend of mine... 577 00:37:44,646 --> 00:37:47,885 ...had just gone abroad for six months. 578 00:37:47,886 --> 00:37:52,245 And left me the keys to a nice little set of rooms he has in town. 579 00:37:52,246 --> 00:37:55,126 And I suggested she go and stay there, until she found her feet. 580 00:37:57,086 --> 00:37:58,446 It... 581 00:38:00,206 --> 00:38:01,846 It made her cry. 582 00:38:03,846 --> 00:38:05,366 My kindness, she said. 583 00:38:07,726 --> 00:38:10,006 She was so unused to it. 584 00:38:12,726 --> 00:38:15,326 Did you take her there that evening? 585 00:38:16,646 --> 00:38:18,006 Yes. 586 00:38:20,526 --> 00:38:25,605 So... do you think you'll be all right, Miss Renton? 587 00:38:25,606 --> 00:38:27,245 Daisy. 588 00:38:27,246 --> 00:38:29,486 Yes, I think I will. 589 00:38:31,486 --> 00:38:33,525 I feel like Goldilocks. 590 00:38:33,526 --> 00:38:34,685 What's that? 591 00:38:34,686 --> 00:38:37,765 Um... are you sure your friend won't come back? 592 00:38:37,766 --> 00:38:39,846 Absolutely sure. Trust me. 593 00:38:41,446 --> 00:38:42,806 Er... 594 00:38:47,526 --> 00:38:50,566 To, um... to tide you over. 595 00:38:53,046 --> 00:38:55,846 I'll, um... I'll pay you back. Thank you. 596 00:38:57,806 --> 00:39:00,725 Well... ...any complaints, Miss, 597 00:39:00,726 --> 00:39:02,366 just call for the management. 598 00:39:05,326 --> 00:39:06,645 Um... 599 00:39:06,646 --> 00:39:09,885 I'll come by tomorrow after work, if that's all right with you? 600 00:39:09,886 --> 00:39:11,925 Yes. 601 00:39:11,926 --> 00:39:14,166 If you're not here, don't worry. I'll... 602 00:39:15,366 --> 00:39:17,006 I'll try again later. 603 00:39:21,566 --> 00:39:22,726 Well, um... 604 00:39:25,206 --> 00:39:26,926 ...goodnight. 605 00:39:28,646 --> 00:39:29,566 Goodnight. 606 00:39:54,366 --> 00:39:55,486 Goodnight. 607 00:40:10,126 --> 00:40:12,806 And did you go back the following evening? 608 00:40:15,086 --> 00:40:16,286 Yes. 609 00:40:18,406 --> 00:40:20,125 Did you stay? Steady on. 610 00:40:20,126 --> 00:40:22,045 Of course he did. 611 00:40:22,046 --> 00:40:24,246 She became your mistress, did she? 612 00:40:30,726 --> 00:40:31,926 Yes. 613 00:40:33,606 --> 00:40:37,045 It... it wasn't what I intended to happen. 614 00:40:37,046 --> 00:40:39,046 I hope you can see that. 615 00:40:40,486 --> 00:40:42,926 I wanted to help her more than anything else. 616 00:40:44,126 --> 00:40:45,605 How disgusting! 617 00:40:45,606 --> 00:40:47,045 No. 618 00:40:47,046 --> 00:40:50,126 No, Mrs Birling, forgive me, but it wasn't. 619 00:40:51,806 --> 00:40:54,886 Look, it may have been wrong, but it wasn't disgusting. 620 00:40:56,686 --> 00:40:58,366 When was this? 621 00:41:00,326 --> 00:41:01,926 Last summer. 622 00:41:03,046 --> 00:41:04,765 Of course. 623 00:41:04,766 --> 00:41:06,885 You hardly came near me last summer. 624 00:41:06,886 --> 00:41:09,485 I thought I'd done something to drive you away. 625 00:41:09,486 --> 00:41:11,725 Sheila... You told me you were busy at the works. 626 00:41:11,726 --> 00:41:13,645 I was. That... You told me that so many times. 627 00:41:13,646 --> 00:41:15,805 Yes, that was true, I was busy. Very busy, but... 628 00:41:15,806 --> 00:41:17,405 Did you love her? 629 00:41:17,406 --> 00:41:21,286 Yes. That's just what I was going to ask. Did you love her? 630 00:41:39,126 --> 00:41:43,245 Look... I didn't feel as strongly for her as she felt about me. 631 00:41:43,246 --> 00:41:47,325 Oh, of course, you were her wonderful Fairy Prince. 632 00:41:47,326 --> 00:41:49,965 She was dependent on me. So grateful. 633 00:41:49,966 --> 00:41:53,486 You must have adored it. Well, yes, all right, I did. For a time. 634 00:41:54,846 --> 00:41:56,646 Nearly any man would have done. 635 00:41:59,726 --> 00:42:01,965 I think that's the best thing you've said tonight. 636 00:42:01,966 --> 00:42:03,766 At least it's honest. 637 00:42:09,886 --> 00:42:11,086 God... 638 00:42:12,486 --> 00:42:14,726 God, I'm sorry. 639 00:42:16,926 --> 00:42:18,166 It's just, um... 640 00:42:24,286 --> 00:42:26,526 ...thinking she's really dead. 641 00:42:27,926 --> 00:42:30,166 When did it end, Mr Croft? 642 00:42:34,846 --> 00:42:35,686 In September. 643 00:42:36,286 --> 00:42:36,406 In September. 644 00:42:37,726 --> 00:42:40,565 We both knew it couldn't go on indefinitely. 645 00:42:40,566 --> 00:42:44,005 And in September I had to go away on business for a few weeks. 646 00:42:44,006 --> 00:42:47,605 I suggested that we use the time to finish it. 647 00:42:47,606 --> 00:42:48,806 How did she take that? 648 00:42:50,966 --> 00:42:52,286 Better than I'd hoped. 649 00:42:55,406 --> 00:42:57,005 She was very gallant about it. 650 00:42:57,006 --> 00:43:00,045 Oh... how nice for you. 651 00:43:00,046 --> 00:43:01,245 I'd given her some money. 652 00:43:01,246 --> 00:43:03,565 Enough to see her through to the end of the year. 653 00:43:03,566 --> 00:43:08,126 And... when I got back from my trip she'd moved out of the rooms. 654 00:43:11,606 --> 00:43:13,285 I never saw her again. 655 00:43:13,286 --> 00:43:15,766 Well, that's something. A clean break. 656 00:43:17,086 --> 00:43:21,165 So, you'd had what you wanted from her, and you cast her aside. 657 00:43:21,166 --> 00:43:24,206 It didn't feel like that. Didn't it? 658 00:43:26,406 --> 00:43:28,365 Do you know where she went? 659 00:43:28,366 --> 00:43:33,046 She went away for two months to a place by the sea to be quiet. 660 00:43:37,166 --> 00:43:40,326 To remember all that had happened between you. 661 00:43:59,126 --> 00:44:00,365 To make it last longer. 662 00:44:00,366 --> 00:44:03,365 How can you possibly know that? 663 00:44:03,366 --> 00:44:04,846 She kept a diary. 664 00:44:06,886 --> 00:44:08,965 She wrote that she feared 665 00:44:08,966 --> 00:44:11,806 there'd never be anything as good for her ever again. 666 00:44:16,606 --> 00:44:19,445 Well, if that was her idea of good, 667 00:44:19,446 --> 00:44:22,286 I'm afraid there was no hope for her. 668 00:44:23,886 --> 00:44:25,165 Mother, don't. 669 00:44:25,166 --> 00:44:30,365 My husband has told me what was said earlier this evening, Inspector...? 670 00:44:30,366 --> 00:44:31,885 Er, Goole. 671 00:44:31,886 --> 00:44:34,365 And I must say I am rather outraged 672 00:44:34,366 --> 00:44:39,325 that you are trying to lay the blame for this situation at our door. 673 00:44:39,326 --> 00:44:42,525 With girls of that class, one can never really know 674 00:44:42,526 --> 00:44:44,965 what kind of trouble they've created for themselves. 675 00:44:44,966 --> 00:44:46,046 Stop it! 676 00:44:47,406 --> 00:44:49,325 I think I need to, um... 677 00:44:49,326 --> 00:44:51,965 step out for a moment, if that's all right. 678 00:44:51,966 --> 00:44:55,446 Yes. I've finished with you for the time being, Mr Croft. 679 00:45:07,886 --> 00:45:09,366 Wait. 680 00:45:28,326 --> 00:45:29,566 I don't dislike you. 681 00:45:31,166 --> 00:45:32,205 And in some odd way 682 00:45:32,206 --> 00:45:34,766 I think I respect you more than I've ever done. 683 00:45:36,686 --> 00:45:38,005 I believe what you said 684 00:45:38,006 --> 00:45:40,525 about wanting to help her in the first place. 685 00:45:40,526 --> 00:45:43,165 And it was my fault, really, that she was so desperate. 686 00:45:43,166 --> 00:45:44,566 But... 687 00:45:45,766 --> 00:45:47,766 ...this has made a difference, hasn't it? 688 00:45:48,806 --> 00:45:50,206 Yes. 689 00:45:54,126 --> 00:45:55,126 Sheila... 690 00:45:56,686 --> 00:46:00,325 I'm not defending him, but, um... 691 00:46:00,326 --> 00:46:02,245 the fact is... 692 00:46:02,246 --> 00:46:06,166 - young men... - Gerald knows what I mean. 693 00:46:08,206 --> 00:46:09,126 Yes. I do. 694 00:46:27,406 --> 00:46:29,525 I...I need to go. 695 00:46:29,526 --> 00:46:30,686 You stay put. 696 00:46:32,006 --> 00:46:33,926 May I see the photograph, Inspector? 697 00:46:35,966 --> 00:46:37,966 No, not yet. 698 00:46:41,646 --> 00:46:43,446 Eric, you stay here! 699 00:46:45,726 --> 00:46:47,925 You needn't worry. He'll be back. 700 00:46:47,926 --> 00:46:52,206 We don't need you to reassure us about our son, Inspector. 701 00:47:22,886 --> 00:47:26,525 Would you like to see the photograph of the girl, Mrs Birling? 702 00:47:26,526 --> 00:47:27,926 No. I wouldn't. 703 00:47:29,006 --> 00:47:31,205 I can't think of any reason why I should. 704 00:47:31,206 --> 00:47:33,046 I really think you ought to look. 705 00:47:35,246 --> 00:47:36,246 Very well. 706 00:47:41,766 --> 00:47:43,165 Recognise her? 707 00:47:43,166 --> 00:47:44,406 No, I don't. 708 00:47:45,766 --> 00:47:47,485 Well, she might have changed lately, 709 00:47:47,486 --> 00:47:50,365 but I can't believe she could have changed that much. 710 00:47:50,366 --> 00:47:51,886 I don't know what you mean. 711 00:47:52,926 --> 00:47:54,765 I mean that you're not telling me the truth. 712 00:47:54,766 --> 00:47:59,686 Look, I'm not going to have this. You apologise to my wife! 713 00:48:00,806 --> 00:48:02,685 For what? Doing my duty? 714 00:48:02,686 --> 00:48:04,766 For being so offensive about it. 715 00:48:06,086 --> 00:48:09,485 You seem to forget that I am a public man. 716 00:48:09,486 --> 00:48:14,205 Public men have responsibilities as well as privileges. 717 00:48:14,206 --> 00:48:15,085 Possibly. 718 00:48:15,086 --> 00:48:17,085 But I'm quite sure you weren't sent here 719 00:48:17,086 --> 00:48:19,165 to talk to me about responsibility. 720 00:48:19,166 --> 00:48:22,205 Oh, don't you realise how ridiculous you seem? 721 00:48:22,206 --> 00:48:24,285 What on earth...? Putting on airs. Both of you. 722 00:48:24,286 --> 00:48:27,525 Pretending that we're above all this when we're not. We're really not. 723 00:48:27,526 --> 00:48:30,125 We're up to our necks in it. Be quiet at once! 724 00:48:30,126 --> 00:48:32,366 Tell him the truth, Mummy. Please. 725 00:48:33,566 --> 00:48:35,806 He'll make you tell it anyway. Don't you see? 726 00:48:38,126 --> 00:48:39,245 You seem to have made 727 00:48:39,246 --> 00:48:41,645 a very great impression on this girl, Inspector. 728 00:48:41,646 --> 00:48:44,926 Yes. Yes, we often do on the young ones. 729 00:48:47,526 --> 00:48:51,645 Mrs Birling, you're a member, a prominent member, 730 00:48:51,646 --> 00:48:55,046 of the Brumley Women's Charity Organisation, aren't you? 731 00:48:58,926 --> 00:49:00,725 Yes, she is. 732 00:49:00,726 --> 00:49:02,125 Why? 733 00:49:02,126 --> 00:49:05,045 It's an organisation to which women in distress 734 00:49:05,046 --> 00:49:08,086 can appeal for help in various forms. Is that so? 735 00:49:09,446 --> 00:49:15,125 Yes. We've done a great deal of work helping deserving causes. 736 00:49:15,126 --> 00:49:18,605 Yeah. There was a meeting of the interviewing committee 737 00:49:18,606 --> 00:49:23,126 two weeks ago. You were in the chair, I believe. And if I was? 738 00:49:34,526 --> 00:49:36,566 Why are you crying? 739 00:49:37,766 --> 00:49:40,006 I...I shouldn't have done that. 740 00:49:42,046 --> 00:49:43,606 I thought you were at the bar because... 741 00:49:45,286 --> 00:49:48,486 I thought... It doesn't make any difference. 742 00:49:49,766 --> 00:49:53,166 It had to happen. It might as well have been now. 743 00:49:55,646 --> 00:49:57,406 Oh, don't say that. 744 00:49:58,486 --> 00:50:00,286 Please, God, don't say that. 745 00:50:07,086 --> 00:50:08,646 What's your name? 746 00:50:10,646 --> 00:50:12,566 I don't know. 747 00:50:15,206 --> 00:50:16,366 What do you mean? 748 00:50:23,206 --> 00:50:25,925 This girl in the photograph, the girl you don't recognise, 749 00:50:25,926 --> 00:50:29,166 she came to you and asked your organisation for help, didn't she? 750 00:50:38,886 --> 00:50:39,886 Didn't she? 751 00:50:41,966 --> 00:50:43,165 Yes. 752 00:50:43,166 --> 00:50:45,166 - Mother... - Is this true? 753 00:50:46,646 --> 00:50:50,205 Not as Eva Smith. Nor as Daisy Renton. 754 00:50:50,206 --> 00:50:51,806 No. As what? 755 00:50:53,086 --> 00:50:54,406 Mrs Birling. 756 00:50:57,766 --> 00:51:01,485 She pretended afterwards that Mrs Birling just happened to be 757 00:51:01,486 --> 00:51:03,965 the first name she'd thought of. It might have been. 758 00:51:03,966 --> 00:51:06,925 She might have heard it mentioned whilst she was waiting and... 759 00:51:06,926 --> 00:51:08,765 Damned impudence. 760 00:51:08,766 --> 00:51:11,205 She admitted, once I began questioning her, 761 00:51:11,206 --> 00:51:13,765 that she had no claim on the name whatsoever, 762 00:51:13,766 --> 00:51:15,645 that she was not married at all, 763 00:51:15,646 --> 00:51:17,485 and that the story she came in with, 764 00:51:17,486 --> 00:51:21,605 of a husband who'd deserted her, was quite false. 765 00:51:21,606 --> 00:51:23,445 It didn't take me long 766 00:51:23,446 --> 00:51:27,525 to get the truth, or some of the truth, out of her. 767 00:51:27,526 --> 00:51:30,446 Now, let's start again. 768 00:51:32,126 --> 00:51:33,726 What's your name? 769 00:51:36,766 --> 00:51:39,046 Alice... Grey. 770 00:51:41,526 --> 00:51:44,925 And why have you come to us for help, Miss Grey? 771 00:51:44,926 --> 00:51:47,286 I don't have any money. Please speak up. 772 00:51:48,566 --> 00:51:50,365 I don't have any money. 773 00:51:50,366 --> 00:51:53,605 Are you looking for work? Actively? 774 00:51:53,606 --> 00:51:55,646 I was, but... 775 00:51:57,286 --> 00:52:01,446 And what was the truth? Why did she want your help? 776 00:52:02,926 --> 00:52:06,006 I think you know very well why she wanted help. 777 00:52:07,646 --> 00:52:09,246 I'm going to have a baby. 778 00:52:13,526 --> 00:52:14,766 I see. 779 00:52:16,406 --> 00:52:19,126 And who is the father of this child? 780 00:52:21,286 --> 00:52:22,566 I'd rather not say. 781 00:52:24,086 --> 00:52:26,326 Does he know of your condition? Yes. 782 00:52:27,806 --> 00:52:29,886 Then it's his business to support you. 783 00:52:31,006 --> 00:52:34,285 Well, he doesn't have any money. 784 00:52:34,286 --> 00:52:37,725 Not... really. He's very young. He drinks too much... 785 00:52:37,726 --> 00:52:41,165 That's no excuse. He's old enough to have done what he's done. 786 00:52:41,166 --> 00:52:43,605 He did want to help. He, um... 787 00:52:43,606 --> 00:52:47,285 started giving me money, but then I realised he was stealing it. 788 00:52:47,286 --> 00:52:49,405 I told him not to any more. 789 00:52:49,406 --> 00:52:53,325 I don't want him to get into trouble. He's sweet, really... 790 00:52:53,326 --> 00:52:54,766 That's enough. 791 00:52:56,366 --> 00:52:58,285 Given your present state, 792 00:52:58,286 --> 00:53:01,085 I find it hard to believe in your extraordinary scruples. 793 00:53:01,086 --> 00:53:03,925 They're not extraordinary. I mean... 794 00:53:03,926 --> 00:53:06,846 I was raised to do my best by people... One moment. 795 00:53:09,006 --> 00:53:12,245 I don't see that we can assist in this case. 796 00:53:12,246 --> 00:53:13,485 I'm afraid I agree. 797 00:53:13,486 --> 00:53:16,285 There are too many discrepancies, apart from anything else. 798 00:53:16,286 --> 00:53:17,325 Agreed. 799 00:53:17,326 --> 00:53:21,405 Miss Grey. I'm afraid we won't be able to help you. 800 00:53:21,406 --> 00:53:25,445 I suggest you go and find this young man 801 00:53:25,446 --> 00:53:27,005 and that the two of you marry 802 00:53:27,006 --> 00:53:29,246 and that you bring up your child together. 803 00:53:30,526 --> 00:53:35,445 We can't marry. He... We are not of the same... class. 804 00:53:35,446 --> 00:53:38,446 It wouldn't work... You must make it work. 805 00:53:40,646 --> 00:53:42,806 Well, is... that it? 806 00:53:45,366 --> 00:53:47,685 You're supposed to be the ones that help. 807 00:53:47,686 --> 00:53:50,125 What is all this if you don't really want to help? 808 00:53:50,126 --> 00:53:51,686 You've heard our decision. 809 00:53:56,526 --> 00:53:58,926 Next. Come forward, please. 810 00:54:04,726 --> 00:54:06,086 Good day to you, Miss Grey. 811 00:54:11,766 --> 00:54:14,405 Your name is? Mary Kelly, Ma'am. 812 00:54:14,406 --> 00:54:16,085 And why are you here? 813 00:54:16,086 --> 00:54:20,166 I've been thrown out of my lodgings, Ma'am. I can't pay the rent... 814 00:54:31,046 --> 00:54:32,845 She was pregnant? 815 00:54:32,846 --> 00:54:33,846 Yes. 816 00:54:35,086 --> 00:54:36,646 Yet she still... 817 00:54:40,806 --> 00:54:43,485 I can't... I can't bear it. 818 00:54:43,486 --> 00:54:45,685 Perhaps now you people will understand 819 00:54:45,686 --> 00:54:47,926 exactly how desperate she'd become. 820 00:54:53,286 --> 00:54:55,486 How pregnant was she? I mean... 821 00:54:56,526 --> 00:54:59,526 About three months. 822 00:55:04,766 --> 00:55:06,806 At least it wasn't yours. 823 00:55:11,086 --> 00:55:15,525 Well, I think it says something about the character of the girl... 824 00:55:15,526 --> 00:55:18,566 that she took her own life... 825 00:55:20,966 --> 00:55:22,846 ...knowing that she... 826 00:55:25,326 --> 00:55:27,965 If you ask me, I think it was an extremely cowardly act. 827 00:55:27,966 --> 00:55:32,165 Steady on, Sybil. I'm entitled to my opinion. 828 00:55:32,166 --> 00:55:33,446 Yes, but... 829 00:55:35,606 --> 00:55:36,966 Oh, damn it! 830 00:55:40,326 --> 00:55:42,366 This isn't going to look good for us. 831 00:55:44,006 --> 00:55:45,966 The press will have a field day. 832 00:55:49,366 --> 00:55:50,685 I wish you'd... 833 00:55:50,686 --> 00:55:52,485 helped the girl, you know. 834 00:55:52,486 --> 00:55:54,445 Really? Really? Yes! 835 00:55:54,446 --> 00:55:57,205 I wasn't the one who put her out of a job in the first place. 836 00:55:57,206 --> 00:56:00,245 I did my duty. No more or less. 837 00:56:00,246 --> 00:56:03,845 You still don't feel sorry for what you did, Mrs Birling? 838 00:56:03,846 --> 00:56:05,086 No, I do not. 839 00:56:06,126 --> 00:56:09,405 I'm sorry she died, naturally, 840 00:56:09,406 --> 00:56:11,405 but I don't accept any blame for it at all. 841 00:56:11,406 --> 00:56:13,645 Who is to blame, then? 842 00:56:13,646 --> 00:56:15,525 Well, firstly, the girl herself! 843 00:56:15,526 --> 00:56:19,005 And secondly, the young man who got her into trouble. 844 00:56:19,006 --> 00:56:22,165 And if, as she claims, he was of a different class from her, 845 00:56:22,166 --> 00:56:24,805 some drunken young idler, 846 00:56:24,806 --> 00:56:27,245 then all the more reason why he shouldn't escape! 847 00:56:27,246 --> 00:56:30,086 He should be made an example of. 848 00:56:31,486 --> 00:56:32,725 Publicly? 849 00:56:32,726 --> 00:56:34,126 Yes. Publicly. 850 00:56:36,606 --> 00:56:39,445 He should be forced to confront what he's done. Mother... 851 00:56:39,446 --> 00:56:42,925 And if you don't mind my saying, you should be out looking for him, 852 00:56:42,926 --> 00:56:45,925 rather than harassing us with unnecessary questions. 853 00:56:45,926 --> 00:56:48,566 Then you really would be "doing your duty". 854 00:56:50,046 --> 00:56:53,885 Oh, I certainly intend to do my duty, Mrs Birling. 855 00:56:53,886 --> 00:56:56,085 Mother, stop. 856 00:56:56,086 --> 00:56:57,926 Surely you can see? 857 00:57:01,966 --> 00:57:02,846 Eric... 858 00:57:06,726 --> 00:57:08,446 But Eric's not... 859 00:57:10,766 --> 00:57:12,166 He... 860 00:57:17,086 --> 00:57:18,726 He... 861 00:57:30,806 --> 00:57:32,086 Show me. 862 00:57:49,126 --> 00:57:51,085 'Look at me.' 863 00:57:51,086 --> 00:57:52,166 Please. 864 00:57:59,686 --> 00:58:00,886 You're so beautiful. 865 00:58:03,886 --> 00:58:06,166 Can I see you again? 866 00:58:09,846 --> 00:58:11,166 Why do you laugh? 867 00:58:13,726 --> 00:58:17,446 That's not the sort of question you ask a girl like me. 868 00:58:18,566 --> 00:58:19,686 Well, I'm asking it. 869 00:58:21,886 --> 00:58:23,206 I'm asking. 870 00:58:35,526 --> 00:58:38,245 When did you first meet the girl? 871 00:58:38,246 --> 00:58:40,125 Sarah. 872 00:58:40,126 --> 00:58:41,886 Her name was Sarah. 873 00:58:43,326 --> 00:58:46,005 A few months ago. 874 00:58:46,006 --> 00:58:48,085 November... Sybil, I think you should leave. 875 00:58:48,086 --> 00:58:49,845 You too, Sheila. 876 00:58:49,846 --> 00:58:51,405 I'm staying. 877 00:58:51,406 --> 00:58:53,085 Where did you meet her? 878 00:58:53,086 --> 00:58:57,325 I, um... You went to the Palace Bar, did you? 879 00:58:57,326 --> 00:58:59,005 And why shouldn't I have been there? 880 00:58:59,006 --> 00:59:01,845 You know, I'm old enough to be married, for God's sake! 881 00:59:01,846 --> 00:59:03,246 You should have kept your... 882 00:59:05,526 --> 00:59:08,365 You could have shown some self-control. 883 00:59:08,366 --> 00:59:10,205 What, like Gerald, you mean? 884 00:59:10,206 --> 00:59:13,285 Like all the other men in this town? Alderman Meggarty... 885 00:59:13,286 --> 00:59:14,605 Like you, for all I know. 886 00:59:14,606 --> 00:59:15,845 Shut your mouth! 887 00:59:15,846 --> 00:59:19,285 So, what? You were feeling... restless? 888 00:59:19,286 --> 00:59:22,125 Frustrated? Lonely? 889 00:59:22,126 --> 00:59:23,765 Yes. 890 00:59:23,766 --> 00:59:27,645 So you picked her up and went back to her place? 891 00:59:27,646 --> 00:59:29,725 Yes. Only at that moment... 892 00:59:29,726 --> 00:59:31,966 she seemed to change her mind. 893 00:59:35,966 --> 00:59:37,326 Go on. 894 00:59:38,566 --> 00:59:39,725 But I was... 895 00:59:39,726 --> 00:59:41,245 I was drunk, and... 896 00:59:41,246 --> 00:59:43,046 I had to see it through. 897 00:59:45,046 --> 00:59:47,805 You were rough with her? 898 00:59:47,806 --> 00:59:49,725 Yes. 899 00:59:49,726 --> 00:59:52,405 A little, that first time. 900 00:59:52,406 --> 00:59:54,046 How many times were there?! 901 00:59:55,886 --> 00:59:58,405 Did you think about her, while you were forcing her? 902 00:59:58,406 --> 01:00:00,725 I didn't force her. Not really. 903 01:00:00,726 --> 01:00:02,166 While you were using her? 904 01:00:03,926 --> 01:00:05,126 As if she were an animal. 905 01:00:07,206 --> 01:00:08,725 A thing. 906 01:00:08,726 --> 01:00:12,565 Did you think about the implications for her life? 907 01:00:12,566 --> 01:00:13,686 No. 908 01:00:22,086 --> 01:00:23,325 You can put that down! 909 01:00:23,326 --> 01:00:25,685 That's done enough damage already. 910 01:00:25,686 --> 01:00:26,726 Let him have a drink. 911 01:00:28,166 --> 01:00:30,766 On this occasion, let him have a drink. 912 01:00:39,286 --> 01:00:40,966 How often did you see her? 913 01:00:42,406 --> 01:00:43,685 As often as she'd let me. 914 01:00:43,686 --> 01:00:45,205 Paying every time, I presume? 915 01:00:45,206 --> 01:00:46,845 It wasn't like that. 916 01:00:46,846 --> 01:00:49,045 She listened to me. 917 01:00:49,046 --> 01:00:50,165 She helped me. 918 01:00:50,166 --> 01:00:51,485 I'm sure she did. 919 01:00:51,486 --> 01:00:52,726 I needed her! 920 01:00:53,966 --> 01:00:57,006 I needed her much more than she needed me. 921 01:00:58,646 --> 01:01:02,086 When did you realise she was going to have a child? 922 01:01:03,286 --> 01:01:04,526 About a month ago. 923 01:01:07,846 --> 01:01:09,605 Thank you for coming. 924 01:01:09,606 --> 01:01:11,126 What's wrong? 925 01:01:15,206 --> 01:01:16,566 Sarah? 926 01:01:22,806 --> 01:01:25,606 Did she suggest you ought to marry her? 927 01:01:27,086 --> 01:01:29,645 She didn't want me to marry her. I... offered... 928 01:01:29,646 --> 01:01:30,685 Oh, Eric. 929 01:01:30,686 --> 01:01:32,926 She thought that I didn't love her. 930 01:01:34,406 --> 01:01:37,086 She said that she didn't want me to ruin my life. 931 01:01:38,526 --> 01:01:40,245 What did you propose to do? 932 01:01:40,246 --> 01:01:41,966 I didn't really know what to do. 933 01:01:43,166 --> 01:01:44,725 I insisted on giving her money. 934 01:01:44,726 --> 01:01:46,126 How much money? 935 01:01:47,766 --> 01:01:49,005 Um, £50 in all. 936 01:01:49,006 --> 01:01:50,885 £50?! 937 01:01:50,886 --> 01:01:53,085 Where did you find that on your wages? 938 01:01:53,086 --> 01:01:56,685 On top of drinking and whoring round the town? 939 01:01:56,686 --> 01:01:58,725 I got it from the firm. 940 01:01:58,726 --> 01:02:00,645 I took it from the firm. 941 01:02:00,646 --> 01:02:02,405 You mean you stole it. 942 01:02:02,406 --> 01:02:04,045 I was going to pay it back. 943 01:02:04,046 --> 01:02:07,885 Eric? 944 01:02:07,886 --> 01:02:10,325 From my safe? 945 01:02:10,326 --> 01:02:12,485 There were some accounts that needed collecting. 946 01:02:12,486 --> 01:02:14,805 I went to them and I asked for cash. 947 01:02:14,806 --> 01:02:17,405 Gave them the firm's receipt and then kept the money. 948 01:02:17,406 --> 01:02:19,046 Yes. 949 01:02:20,286 --> 01:02:22,125 There was nothing else I could do! 950 01:02:22,126 --> 01:02:24,526 You stole from them. 951 01:02:25,726 --> 01:02:28,445 You stole from our clients! 952 01:02:28,446 --> 01:02:30,085 Well, maybe if you paid me a decent amount, 953 01:02:30,086 --> 01:02:32,446 instead of leaving me short... My fault, now, is it? 954 01:02:33,526 --> 01:02:35,725 You damned fool. 955 01:02:35,726 --> 01:02:39,325 Why the hell didn't you come to me? Why do you think?! 956 01:02:39,326 --> 01:02:41,805 Because you're not the kind of father a chap can go to 957 01:02:41,806 --> 01:02:43,646 when he's in trouble. That's why! 958 01:02:45,486 --> 01:02:47,886 You know what your problem is? 959 01:02:49,726 --> 01:02:51,245 You're spoilt. 960 01:02:51,246 --> 01:02:54,166 Arthur! He's been spoilt since the day he was born. 961 01:02:55,406 --> 01:02:58,365 With your public school and your... 962 01:02:58,366 --> 01:03:00,485 varsity ways... Yes, yes, yes. 963 01:03:00,486 --> 01:03:02,325 I'm ruined, aren't I?! 964 01:03:02,326 --> 01:03:03,606 Stop! 965 01:03:07,006 --> 01:03:09,366 I don't have the time for this. 966 01:03:11,006 --> 01:03:13,446 You can sort out your differences when I'm gone. 967 01:03:17,246 --> 01:03:19,245 What did the girl do when she realised 968 01:03:19,246 --> 01:03:20,806 you were stealing the money? 969 01:03:21,886 --> 01:03:23,606 She said she wouldn't take any more. 970 01:03:24,726 --> 01:03:27,526 She asked me to stay away, and I'm a coward, so I did. 971 01:03:29,846 --> 01:03:31,606 So she was telling the truth. 972 01:03:34,366 --> 01:03:36,126 Everything she told you was true. 973 01:03:37,486 --> 01:03:39,925 And calling herself Mrs Birling... 974 01:03:39,926 --> 01:03:41,525 It all makes sense now. 975 01:03:41,526 --> 01:03:43,166 What do you mean? 976 01:03:47,006 --> 01:03:48,406 You spoke to her? 977 01:03:50,726 --> 01:03:52,166 When? Did she come here? 978 01:03:54,126 --> 01:03:55,326 Eric... 979 01:03:57,206 --> 01:03:59,805 She went to your mother's committee for help two weeks ago. 980 01:03:59,806 --> 01:04:01,606 Your mother refused that help. 981 01:04:06,086 --> 01:04:06,926 Why? 982 01:04:10,806 --> 01:04:12,166 I didn't believe her. 983 01:04:15,046 --> 01:04:16,485 She needed your help. 984 01:04:16,486 --> 01:04:18,726 Yes. I know that now, but... 985 01:04:20,526 --> 01:04:21,806 My child. 986 01:04:23,806 --> 01:04:27,045 That was my child. I didn't understand the situation. 987 01:04:27,046 --> 01:04:29,446 I didn't understand. 988 01:04:36,606 --> 01:04:37,966 How did she die? 989 01:04:40,606 --> 01:04:41,885 She took her own life. 990 01:04:41,886 --> 01:04:42,846 I know that. 991 01:04:44,246 --> 01:04:45,645 How? 992 01:04:45,646 --> 01:04:48,766 She swallowed a large amount of disinfectant. 993 01:04:50,526 --> 01:04:52,166 It burnt her insides out. 994 01:04:54,446 --> 01:04:56,446 She died in agony. 995 01:05:05,606 --> 01:05:06,846 Listen to me. 996 01:05:09,086 --> 01:05:10,725 All of you. 997 01:05:10,726 --> 01:05:12,925 I don't need to know any more. 998 01:05:12,926 --> 01:05:14,126 Neither do you. 999 01:05:15,246 --> 01:05:17,806 You each helped to kill her. 1000 01:05:19,166 --> 01:05:20,846 Remember that. 1001 01:05:25,126 --> 01:05:26,566 Never forget. 1002 01:05:30,606 --> 01:05:31,805 Look... 1003 01:05:31,806 --> 01:05:33,526 Inspector... 1004 01:05:36,686 --> 01:05:38,606 I would give thousands... 1005 01:05:39,766 --> 01:05:43,005 ...yes, thousands, 1006 01:05:43,006 --> 01:05:45,006 if I could... 1007 01:05:46,366 --> 01:05:50,086 You're offering the money at the wrong time, Mr Birling. 1008 01:05:51,526 --> 01:05:54,365 Eva Smith is gone. 1009 01:05:54,366 --> 01:05:56,206 You can't do her any more harm. 1010 01:05:58,246 --> 01:06:00,326 You can't do her any good now, either. 1011 01:06:02,286 --> 01:06:05,646 You can't even say, "I'm sorry, Eva Smith." 1012 01:06:12,046 --> 01:06:13,406 But just remember this. 1013 01:06:14,926 --> 01:06:20,005 There are millions and millions of Eva Smiths and John Smiths 1014 01:06:20,006 --> 01:06:25,485 still left with us, with their lives and hopes and fears, 1015 01:06:25,486 --> 01:06:28,085 their suffering and chance of happiness 1016 01:06:28,086 --> 01:06:31,125 all intertwined with our lives, 1017 01:06:31,126 --> 01:06:33,165 and what we think, 1018 01:06:33,166 --> 01:06:35,085 and say, 1019 01:06:35,086 --> 01:06:36,406 and do. 1020 01:06:39,246 --> 01:06:41,925 We don't live alone upon this earth. 1021 01:06:41,926 --> 01:06:44,326 We are responsible for each other. 1022 01:06:47,806 --> 01:06:49,805 And if mankind will not learn that lesson, 1023 01:06:49,806 --> 01:06:52,125 then the time will come, soon, 1024 01:06:52,126 --> 01:06:54,405 when he will be taught it 1025 01:06:54,406 --> 01:06:56,006 in fire... 1026 01:06:57,526 --> 01:06:58,846 ...and blood... 1027 01:07:00,566 --> 01:07:01,846 ...and anguish. 1028 01:07:18,686 --> 01:07:19,886 Goodnight. 1029 01:07:50,766 --> 01:07:52,606 There'll be an inquest. 1030 01:07:53,646 --> 01:07:55,206 Yes, I'm afraid there will. 1031 01:07:56,446 --> 01:07:58,686 We may be called upon as witnesses. 1032 01:08:01,606 --> 01:08:04,325 - All of this is bound to come out. - I hope it does. 1033 01:08:04,326 --> 01:08:06,086 So do I. 1034 01:08:07,846 --> 01:08:09,846 Well, you're more of a fool than I took you for. 1035 01:08:11,286 --> 01:08:14,805 You're the only one of us who's done something criminal. 1036 01:08:14,806 --> 01:08:16,085 How can you say that? 1037 01:08:16,086 --> 01:08:18,406 Because that's how the law works. 1038 01:08:21,246 --> 01:08:22,646 For the rest of us... 1039 01:08:24,406 --> 01:08:26,005 ...just... 1040 01:08:26,006 --> 01:08:27,166 Shame. 1041 01:08:36,086 --> 01:08:39,006 It'll be the end of my knighthood, that's for sure. 1042 01:08:40,406 --> 01:08:44,046 You'll have to tell me exactly which accounts you stole from. 1043 01:08:46,126 --> 01:08:48,646 I'll be lucky if I can keep you out of prison. 1044 01:08:50,086 --> 01:08:51,286 Then I'll go to prison. 1045 01:08:53,006 --> 01:08:55,965 I'd rather go to prison than stay here. 1046 01:08:55,966 --> 01:08:58,405 Eric, dear... You'll stay here 1047 01:08:58,406 --> 01:09:00,485 long enough to pay that money back! 1048 01:09:00,486 --> 01:09:03,846 If it takes you a hundred years! 1049 01:09:12,686 --> 01:09:14,046 Eric... 1050 01:09:15,606 --> 01:09:18,885 I'll do anything to stop myself from turning into another one of them. 1051 01:09:18,886 --> 01:09:20,926 All they care about is covering this up. 1052 01:09:22,806 --> 01:09:24,445 I hope there is a war. 1053 01:09:24,446 --> 01:09:26,046 I hope it finishes them. 1054 01:09:28,966 --> 01:09:31,085 Do you know the worst thing? 1055 01:09:31,086 --> 01:09:32,526 I would have done it again. 1056 01:09:33,646 --> 01:09:35,125 You know, sometimes I find myself 1057 01:09:35,126 --> 01:09:36,645 looking at girls, and... 1058 01:09:36,646 --> 01:09:38,806 You won't do it again. Not after this. 1059 01:09:40,046 --> 01:09:41,886 Everything's changed. It's... 1060 01:09:46,126 --> 01:09:48,166 I am so sorry, Eric. 1061 01:09:49,646 --> 01:09:50,606 It's... 1062 01:09:51,846 --> 01:09:54,206 It's ghastly, it really is. 1063 01:09:57,326 --> 01:09:59,525 I need to get myself a drink. I can get you... 1064 01:09:59,526 --> 01:10:00,526 It's all right. 1065 01:10:01,926 --> 01:10:04,086 Are you all right? Sheila... Not now, Gerald. 1066 01:10:05,726 --> 01:10:07,045 Eric... 1067 01:10:07,046 --> 01:10:08,445 What? 1068 01:10:08,446 --> 01:10:09,926 Please don't. 1069 01:10:20,486 --> 01:10:23,286 We all need to come to terms with what's happened. 1070 01:10:26,006 --> 01:10:27,885 The police will be back. 1071 01:10:27,886 --> 01:10:29,526 They'll want statements. 1072 01:10:31,446 --> 01:10:33,885 I just hope they don't send him again, that's all. 1073 01:10:33,886 --> 01:10:35,486 Dreadful man. 1074 01:10:37,006 --> 01:10:40,165 I can't imagine ever seeing the inspector again. 1075 01:10:40,166 --> 01:10:42,246 When he left, it was so... 1076 01:10:43,486 --> 01:10:45,285 ...final. 1077 01:10:45,286 --> 01:10:48,086 He wasn't like a police officer at all. 1078 01:10:49,726 --> 01:10:53,365 He was unnecessarily harsh. 1079 01:10:53,366 --> 01:10:55,006 Not like any police officer I've ever met. 1080 01:10:56,246 --> 01:10:58,406 Do you not think it's strange that... 1081 01:10:59,766 --> 01:11:02,525 ...he didn't ask us for statements now, 1082 01:11:02,526 --> 01:11:05,085 tonight? I mean, it was almost as though 1083 01:11:05,086 --> 01:11:07,525 he wasn't interested in procedure, 1084 01:11:07,526 --> 01:11:08,805 he just wanted us to... 1085 01:11:08,806 --> 01:11:10,846 To face what we've done. 1086 01:11:12,606 --> 01:11:13,846 Yes. 1087 01:11:17,406 --> 01:11:19,246 I thought he was extraordinary. 1088 01:11:21,206 --> 01:11:24,686 It was as though he could see into our souls. 1089 01:11:26,286 --> 01:11:27,726 What was his name? 1090 01:11:29,326 --> 01:11:30,965 Um... 1091 01:11:30,966 --> 01:11:34,286 Inspector Goold, I think. I thought he said Goole. 1092 01:11:37,206 --> 01:11:38,286 Edna. 1093 01:11:40,646 --> 01:11:44,925 What did that inspector say to you when he came to the door? 1094 01:11:44,926 --> 01:11:47,845 He said he were a police inspector. 1095 01:11:47,846 --> 01:11:51,486 He asked if you were home, and said he needed to see you urgently. 1096 01:11:53,326 --> 01:11:55,605 Did he show you identification? 1097 01:11:55,606 --> 01:11:56,965 No, sir. 1098 01:11:56,966 --> 01:11:59,005 What did he say his name was? 1099 01:11:59,006 --> 01:12:02,246 Inspector Goold, I think he said. 1100 01:12:03,446 --> 01:12:04,885 Hmm. 1101 01:12:04,886 --> 01:12:06,965 Have I done something wrong? 1102 01:12:06,966 --> 01:12:08,285 No. No, not at all. 1103 01:12:08,286 --> 01:12:09,925 Why don't you go up to bed now? 1104 01:12:09,926 --> 01:12:11,605 I can see to the tea. 1105 01:12:11,606 --> 01:12:13,046 Well... Thank you, miss. 1106 01:12:14,846 --> 01:12:17,646 There's something not quite right here. 1107 01:12:26,406 --> 01:12:28,045 Arthur? 1108 01:12:28,046 --> 01:12:30,486 Who are you calling? Chief Constable. 1109 01:12:32,526 --> 01:12:33,725 Is that wise? 1110 01:12:33,726 --> 01:12:36,885 Brumley 8742, please. 1111 01:12:36,886 --> 01:12:38,806 Do you think he'll know about...? 1112 01:12:42,846 --> 01:12:44,326 Colonel Roberts, please. 1113 01:12:45,686 --> 01:12:48,206 It's Mr Arthur Birling. 1114 01:12:53,406 --> 01:12:55,045 Roberts? 1115 01:12:55,046 --> 01:12:57,565 Er, sorry to ring you up so late. 1116 01:12:57,566 --> 01:13:00,965 Um... can you tell me, 1117 01:13:00,966 --> 01:13:04,885 has an Inspector Goole joined your staff lately? 1118 01:13:04,886 --> 01:13:07,646 Goole, or Goold, possibly. 1119 01:13:08,966 --> 01:13:11,526 New man, recently transferred. 1120 01:13:13,166 --> 01:13:14,166 Tall... 1121 01:13:17,766 --> 01:13:19,006 I see. 1122 01:13:21,926 --> 01:13:25,206 Yes... well, that settles it. 1123 01:13:26,326 --> 01:13:29,805 No, no, no, no, no, it's just a little argument 1124 01:13:29,806 --> 01:13:31,566 we were having among ourselves. 1125 01:13:32,846 --> 01:13:35,645 Er... thank you. Thank you. 1126 01:13:35,646 --> 01:13:37,526 Um, I will. 1127 01:13:39,606 --> 01:13:41,286 Thank you. Goodnight. 1128 01:13:46,046 --> 01:13:48,646 There is no Inspector Goole. 1129 01:13:50,126 --> 01:13:52,926 No-one new at the Brumley force at all. 1130 01:13:55,806 --> 01:13:57,405 I don't understand. 1131 01:13:57,406 --> 01:13:59,645 We've been had. 1132 01:13:59,646 --> 01:14:00,886 A hoax. 1133 01:14:02,446 --> 01:14:05,565 I knew he wasn't a police officer. 1134 01:14:05,566 --> 01:14:09,126 You should have checked his credentials the moment he arrived. 1135 01:14:10,326 --> 01:14:12,805 Why would anyone do that? 1136 01:14:12,806 --> 01:14:16,405 Perhaps... someone heard about the knighthood and... 1137 01:14:16,406 --> 01:14:19,165 wanted to bring me down a peg. 1138 01:14:19,166 --> 01:14:21,485 Jealousy. Malicious jealousy. 1139 01:14:21,486 --> 01:14:24,006 This changes everything. 1140 01:14:25,366 --> 01:14:27,525 So who was he? 1141 01:14:27,526 --> 01:14:29,525 What are we going to do? 1142 01:14:29,526 --> 01:14:32,165 Shall we ring Colonel Roberts again? No, no. Wait... 1143 01:14:32,166 --> 01:14:33,806 No, let me think this through. 1144 01:14:35,086 --> 01:14:37,725 It doesn't change anything. 1145 01:14:37,726 --> 01:14:39,885 Of course it does. It doesn't. 1146 01:14:39,886 --> 01:14:42,525 Everything we told the inspector still happened. 1147 01:14:42,526 --> 01:14:46,845 - He wasn't an inspector. - Well, he certainly inspected us. 1148 01:14:46,846 --> 01:14:48,486 We told him the truth. 1149 01:14:49,806 --> 01:14:51,165 Didn't we? 1150 01:14:51,166 --> 01:14:53,285 She's right. 1151 01:14:53,286 --> 01:14:55,485 It doesn't change anything. Sarah's still dead, 1152 01:14:55,486 --> 01:14:58,526 and between us, we killed her. 1153 01:14:59,686 --> 01:15:01,566 Did we? 1154 01:15:02,806 --> 01:15:04,325 You know that we did. 1155 01:15:04,326 --> 01:15:05,726 No, think about it. 1156 01:15:07,206 --> 01:15:10,125 The hoaxer goes round town, say, finding things out about us, 1157 01:15:10,126 --> 01:15:12,366 things that... Things that might make us ashamed. 1158 01:15:13,966 --> 01:15:15,685 And then he comes here 1159 01:15:15,686 --> 01:15:17,845 and persuades us all into confessing 1160 01:15:17,846 --> 01:15:20,445 that we each played a part in this girl's death. 1161 01:15:20,446 --> 01:15:22,565 We did. Yes, but... 1162 01:15:22,566 --> 01:15:25,166 how do we know we were all talking about the same girl? 1163 01:15:27,806 --> 01:15:30,646 We all did what we said we did, hmm? 1164 01:15:32,486 --> 01:15:35,925 But how do we know that your Eva Smith 1165 01:15:35,926 --> 01:15:38,166 is the same girl as my, um... 1166 01:15:40,206 --> 01:15:41,965 Well, as my Daisy Renton? 1167 01:15:41,966 --> 01:15:44,445 Because we looked at the photograph. 1168 01:15:44,446 --> 01:15:46,006 I didn't. 1169 01:15:47,326 --> 01:15:48,886 Simply took his word for it. 1170 01:15:49,966 --> 01:15:52,605 And do you remember how peculiar he was about only one person 1171 01:15:52,606 --> 01:15:55,006 seeing the photograph at once? 1172 01:15:56,126 --> 01:15:58,286 What if they were all different? 1173 01:16:02,526 --> 01:16:03,966 You're right. 1174 01:16:05,806 --> 01:16:08,445 We were all talking about different girls. No. 1175 01:16:08,446 --> 01:16:11,965 I don't believe it. The facts fit together too well. 1176 01:16:11,966 --> 01:16:14,685 She called herself Mrs Birling. 1177 01:16:14,686 --> 01:16:18,005 Why would she have done that if she wasn't the same girl who... 1178 01:16:18,006 --> 01:16:21,606 I mean, who's to say there was a girl who died this afternoon? 1179 01:16:24,246 --> 01:16:25,806 Whose word do we have for that... 1180 01:16:27,486 --> 01:16:28,926 ...but his? 1181 01:16:34,846 --> 01:16:36,326 Yes, Nurse? 1182 01:16:38,286 --> 01:16:40,086 Yes, yes, I'm still here. 1183 01:16:44,606 --> 01:16:46,006 Right. 1184 01:16:47,726 --> 01:16:49,446 I understand. 1185 01:16:52,486 --> 01:16:54,206 No. Thank you, Nurse. 1186 01:16:55,526 --> 01:16:56,926 Yes. Goodnight. 1187 01:17:03,246 --> 01:17:04,846 No suicides. 1188 01:17:06,006 --> 01:17:07,445 No girl. 1189 01:17:07,446 --> 01:17:08,766 Oh, thank the Lord! 1190 01:17:10,766 --> 01:17:13,086 Thank the Lord! 1191 01:18:41,606 --> 01:18:43,566 I have never been so happy... 1192 01:18:45,046 --> 01:18:46,406 ...to have been had! 1193 01:19:48,806 --> 01:19:53,646 I'm going to try everything to win you back. 1194 01:20:02,806 --> 01:20:04,286 Do you believe in God? 1195 01:20:05,766 --> 01:20:07,126 Yes. 1196 01:20:08,846 --> 01:20:09,966 How can you? 1197 01:20:12,566 --> 01:20:14,486 I can't believe in people. 1198 01:20:16,246 --> 01:20:18,646 I have to believe in something, or I'd fall. 1199 01:20:19,766 --> 01:20:22,006 Fall down through the cracks. 1200 01:20:23,326 --> 01:20:24,726 And never stop falling. 1201 01:22:26,246 --> 01:22:29,486 Miss! What's happened? 1202 01:23:59,566 --> 01:24:01,246 I'm going to go and find her. 1203 01:24:21,686 --> 01:24:23,086 Birling residence. 1204 01:24:24,166 --> 01:24:25,366 Speaking. 1205 01:24:38,686 --> 01:24:39,886 I understand. 1206 01:24:55,326 --> 01:24:57,246 A girl has died. 1207 01:24:59,166 --> 01:25:00,646 Suicide. 1208 01:25:04,006 --> 01:25:08,766 A police inspector is on his way to ask us... some questions. 88005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.