All language subtitles for Ackley Bridge - 05x07 - Episode 7.SDCC.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,640 Good morning, Ackley Bridge. 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,000 This is your acting head speaking. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 And what an auspicious start to the day it is 4 00:00:09,320 --> 00:00:14,520 as we wish our girls' rugby team the very best of British 5 00:00:14,560 --> 00:00:19,160 in their match against reigning champions St Mark's. 6 00:00:19,200 --> 00:00:23,000 I'm sure you'll join me in cheering them on, 7 00:00:23,040 --> 00:00:26,600 especially our star captain, Marina Dobson. 8 00:00:26,640 --> 00:00:29,520 Marina, we know you've got this, pet. 9 00:00:31,160 --> 00:00:34,760 And remember, folks, "If you can't be an athlete, 10 00:00:34,800 --> 00:00:38,000 be an athletic supporter." 11 00:00:39,480 --> 00:00:40,840 It's from Grease. 12 00:00:41,880 --> 00:00:43,960 Have a taste of me fig rolls, Ken. 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,880 They're extra fruity, just how you like them. 14 00:01:10,520 --> 00:01:11,840 They're gonna eat us alive. 15 00:01:11,880 --> 00:01:13,360 What are they doing? 16 00:01:19,160 --> 00:01:20,920 See the captain over there? 17 00:01:20,960 --> 00:01:24,080 I've got something special lined up for her. 18 00:01:24,120 --> 00:01:27,200 Wanna get off your phone for five seconds? We need to talk tactics. 19 00:01:27,240 --> 00:01:29,600 If we lose, it won't be because of me. 20 00:01:29,640 --> 00:01:32,240 Ruki's the only other decent player. And Spud can't even catch. 21 00:01:32,280 --> 00:01:34,760 - Marina... - It's not my fault. Playing with you lot 22 00:01:34,800 --> 00:01:37,400 is like dragging a dead elephant round the pitch. 23 00:01:40,360 --> 00:01:43,400 Can't play. I've been sick. Three times. 24 00:01:43,440 --> 00:01:45,320 - Nerves. - Classic. 25 00:01:45,360 --> 00:01:47,760 Worse. Other end, an' all. 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,040 I'm contagious. I should go home. 27 00:01:50,080 --> 00:01:52,120 You're scared. I get it. 28 00:01:52,160 --> 00:01:54,680 It's easier to give up than face the humiliation of losing. 29 00:01:54,720 --> 00:01:56,760 But you're the captain, Marina. 30 00:01:56,800 --> 00:01:58,190 How your team plays reflects on you, 31 00:01:58,191 --> 00:01:59,920 whether you're on that pitch or not. 32 00:01:59,960 --> 00:02:02,840 So get out there and lead by example. 33 00:02:31,880 --> 00:02:33,480 Don't go causing trouble, Dad. 34 00:02:33,520 --> 00:02:35,200 Who? Me? Come on. 35 00:02:35,240 --> 00:02:37,400 There he is. There he is. 36 00:02:42,680 --> 00:02:44,040 Come on, Ackley! 37 00:02:44,080 --> 00:02:45,240 Yeah. 38 00:02:49,480 --> 00:02:51,880 Come on, Ackley! 39 00:02:51,920 --> 00:02:54,500 Go on, Fizza! 40 00:02:54,640 --> 00:02:56,800 - Go on, girl. - You came. 41 00:02:56,840 --> 00:02:59,440 Yeah, well, you know me: always up for a laugh. 42 00:02:59,480 --> 00:03:02,760 Girls' rugby, that's got to be a... What d'you call it? 43 00:03:02,800 --> 00:03:04,280 Oxymoron. 44 00:03:04,320 --> 00:03:06,080 Hey! Don't be rude. 45 00:03:09,720 --> 00:03:11,680 - Come on, Ackley! - Let's go! 46 00:03:20,350 --> 00:03:22,750 Urgh. Can somebody get her a towel? 47 00:03:27,630 --> 00:03:30,070 That's it, girls. Let's go! 48 00:03:32,670 --> 00:03:33,790 Go on. 49 00:03:33,830 --> 00:03:36,830 That's it, girls, keep going. 50 00:03:39,950 --> 00:03:41,350 Yes, Chloe! 51 00:03:43,790 --> 00:03:45,430 Marina! 52 00:03:46,910 --> 00:03:48,030 Switch on! 53 00:03:49,310 --> 00:03:51,350 What the hell is she playing at? 54 00:03:57,310 --> 00:03:58,830 And you said Spud can't catch. 55 00:04:05,150 --> 00:04:06,230 Well done, Xanthe. 56 00:04:06,270 --> 00:04:08,390 Well done! 57 00:04:08,430 --> 00:04:09,670 Yes, Spud! 58 00:04:09,710 --> 00:04:11,110 Go on, Ruki! 59 00:04:13,950 --> 00:04:16,510 Foul, Ref! She deliberately tripped her. 60 00:04:16,550 --> 00:04:18,230 Half-time. 61 00:04:18,270 --> 00:04:20,190 - She could have scored. - Half-time. 62 00:04:22,910 --> 00:04:25,870 Did you see that? It's not fair. 63 00:04:25,910 --> 00:04:27,590 You're gonna have to come off. 64 00:04:27,630 --> 00:04:30,230 Nah, I can still play. 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,750 Ow! 66 00:04:31,790 --> 00:04:34,550 Hey... You played like a champ, kid. 67 00:04:36,510 --> 00:04:39,310 Let's get you an ice pack. I've got it. 68 00:04:41,590 --> 00:04:43,830 Thanks. 69 00:04:43,870 --> 00:04:47,070 Are they malnourished from all the free school dinners or something? 70 00:04:48,310 --> 00:04:50,750 We'll see how malnourished I am when I smash your face in! 71 00:04:50,790 --> 00:04:53,550 - Marina, don't. - Come on! What are you waiting for? 72 00:04:53,590 --> 00:04:55,070 Come on, get back, get back. 73 00:04:55,110 --> 00:04:57,030 Where are you going?! 74 00:05:01,290 --> 00:05:04,950 - They were asking for that. - Are you trying to get us disqualified? 75 00:05:04,990 --> 00:05:07,110 - Don't have a go at her, miss. - They were well out of order. 76 00:05:07,110 --> 00:05:10,390 There's only one way you're going to teach girls like that a lesson, 77 00:05:10,430 --> 00:05:12,950 and that's go out there and win. 78 00:05:12,990 --> 00:05:15,350 But you have to work as a team. 79 00:05:15,390 --> 00:05:17,590 Focus that rage. 80 00:05:21,630 --> 00:05:25,270 - I'd have loved to see you land that punch. - Don't encourage her. 81 00:05:26,790 --> 00:05:28,310 Focus that rage. 82 00:05:36,510 --> 00:05:38,990 Do your worst... Poundshop Barbie. 83 00:05:39,030 --> 00:05:40,515 She shouldn't have said that. 84 00:05:40,516 --> 00:05:42,990 - What did she say? - Poundshop. 85 00:05:43,030 --> 00:05:44,433 - OK, ladies, crouch. - Right, girls, come on. 86 00:05:44,434 --> 00:05:45,580 - Five! - Come on, girls! 87 00:05:45,581 --> 00:05:47,530 Set. Steady. 88 00:05:48,470 --> 00:05:50,110 Keep pushing! 89 00:05:50,150 --> 00:05:51,390 Forward! 90 00:05:51,430 --> 00:05:52,550 Push! 91 00:05:54,270 --> 00:05:56,150 - Well done, Spud. - Penalty: Ackley Bridge. 92 00:05:57,470 --> 00:05:58,510 Yes! 93 00:06:02,070 --> 00:06:03,070 - Come on. - Oh... 94 00:06:04,830 --> 00:06:07,030 Go on, Marina. Go on! 95 00:06:09,630 --> 00:06:11,270 Yes, come on! 96 00:06:16,830 --> 00:06:17,870 Girls. 97 00:06:21,150 --> 00:06:22,630 What is she saying to 'em? 98 00:06:25,150 --> 00:06:27,590 - Go on, Marina! - I'm gonna pass it. 99 00:06:28,830 --> 00:06:30,670 Go on, Spud. You can do it! 100 00:06:32,150 --> 00:06:33,310 Go on, come on! 101 00:06:36,030 --> 00:06:37,030 Yes! 102 00:06:43,550 --> 00:06:46,110 It's your conversion, Marina, all right? 103 00:06:46,150 --> 00:06:47,870 Come on, we can win this. 104 00:06:47,910 --> 00:06:49,030 Come on. 105 00:07:31,990 --> 00:07:33,430 Get in there! 106 00:07:33,470 --> 00:07:36,710 We won! We won! Get in! 107 00:07:36,750 --> 00:07:39,350 - Well done, girls. Well done! - Yeah! 108 00:07:39,390 --> 00:07:40,390 Yeah! 109 00:07:45,110 --> 00:07:46,710 Yes, yes, yes! 110 00:08:03,070 --> 00:08:05,450 - That were amazing. - Spud, that final try! 111 00:08:05,451 --> 00:08:08,310 I couldn't believe it. I really thought they were gonna catch me. 112 00:08:08,350 --> 00:08:09,790 Oh, it was so good. 113 00:08:12,550 --> 00:08:16,230 We couldn't have done it without you... bro. 114 00:08:18,150 --> 00:08:23,350 Guys... I'm sorry... for what I said earlier. 115 00:08:23,390 --> 00:08:26,630 - Should be. - You all played brilliantly. 116 00:08:27,910 --> 00:08:30,190 Who's up for a party at mine later? 117 00:08:30,230 --> 00:08:31,510 Me. 118 00:08:38,630 --> 00:08:43,310 Well, Miss Farooqi... How about I... treat you to a Cluck Stop later? 119 00:08:43,350 --> 00:08:45,070 Sure. 120 00:08:45,110 --> 00:08:47,470 Hiya, star player. 121 00:08:54,270 --> 00:08:56,590 Sorry about parents' evening. 122 00:08:56,630 --> 00:08:58,790 I'm just really protective of my dad... 123 00:08:58,830 --> 00:09:02,230 So you thought you'd slander me in front of the whole school? 124 00:09:02,270 --> 00:09:05,230 - I didn't lie. - Look, I know how hard things are for you, Fizza, 125 00:09:05,270 --> 00:09:07,510 and I recognise a cry for help when I see one. 126 00:09:07,550 --> 00:09:08,995 But you can't just make stuff up about me 127 00:09:08,996 --> 00:09:10,496 just to get a reaction from your mum. 128 00:09:11,590 --> 00:09:13,350 You were slurring and swaying. 129 00:09:13,390 --> 00:09:14,950 I'd taken a cold remedy. 130 00:09:14,990 --> 00:09:16,990 Ended up necking the night dose by mistake. 131 00:09:18,350 --> 00:09:21,590 Whatever you think you saw... you didn't. 132 00:09:25,470 --> 00:09:26,550 Right. 133 00:09:38,550 --> 00:09:41,950 Must be shaming, getting beaten by Poundshop Barbie. 134 00:09:41,990 --> 00:09:44,470 What are you gonna tell your followers now? 135 00:09:49,510 --> 00:09:51,230 Hey... That was awesome. 136 00:09:52,390 --> 00:09:54,550 I'm captain of the boys' rugger team. 137 00:09:54,590 --> 00:09:56,790 That final conversion was outstanding. 138 00:09:56,830 --> 00:09:58,190 Josh, by the way. 139 00:09:58,230 --> 00:09:59,670 Marina. 140 00:09:59,710 --> 00:10:03,150 Marina. Like a sailing holiday. 141 00:10:03,190 --> 00:10:05,350 I don't know what made me say that. 142 00:10:05,390 --> 00:10:07,190 I don't suppose you'd, erm... 143 00:10:07,230 --> 00:10:09,950 I'm having a party later tonight, if... 144 00:10:09,990 --> 00:10:11,350 ... if you fancy it. 145 00:10:11,390 --> 00:10:15,470 And if you don't, I'll walk away now, completely humiliated. 146 00:10:17,070 --> 00:10:19,470 I'm out with my mates tonight. 147 00:10:19,510 --> 00:10:21,110 Bring them with you. 148 00:10:26,470 --> 00:10:28,550 OK. 149 00:10:28,590 --> 00:10:29,950 OK. 150 00:11:22,030 --> 00:11:24,110 Got you a drink. 151 00:11:24,150 --> 00:11:25,670 Strawberry. 152 00:11:26,910 --> 00:11:28,830 A fine vintage. 153 00:11:33,590 --> 00:11:35,630 So... what d'you fancy? 154 00:11:37,350 --> 00:11:39,310 Probably just a chicken burger. 155 00:11:39,350 --> 00:11:42,350 Can't let you do that. I'll order. 156 00:11:44,390 --> 00:11:46,830 Er, I said I'll have a chicken burger. 157 00:12:26,510 --> 00:12:28,990 Oh, my God, Marina. 158 00:12:29,030 --> 00:12:31,470 You've landed a millionaire! 159 00:12:41,910 --> 00:12:43,510 Oi, girls! 160 00:12:44,790 --> 00:12:45,910 I need a wee. 161 00:12:45,950 --> 00:12:48,150 You'll just have to hold it. 162 00:12:48,190 --> 00:12:51,270 - Are my eyelashes coming off? - No. 163 00:12:51,310 --> 00:12:52,710 Hi. 164 00:12:53,630 --> 00:12:57,430 - Hi. - Time to get this place rocking, kid. Got any ice? 165 00:12:57,470 --> 00:12:59,870 Marina. Hi. Sorry, I... 166 00:12:59,910 --> 00:13:02,070 I will try and sound a bit less like a five-year-old. 167 00:13:02,110 --> 00:13:03,950 Come in. Come in. 168 00:13:03,990 --> 00:13:05,630 Welcome to my house. 169 00:13:12,470 --> 00:13:14,110 This party needs better tunes. 170 00:13:15,830 --> 00:13:17,470 Are they royalty, bro? 171 00:13:23,630 --> 00:13:26,670 She obviously don't recognise me when I'm not whipping her backside. 172 00:13:28,190 --> 00:13:30,950 It's your nemesis, Xanthe. Remember? 173 00:13:35,310 --> 00:13:36,870 That's more like it. 174 00:13:43,070 --> 00:13:44,590 Back in a minute. 175 00:13:57,230 --> 00:13:59,310 You outright told her I wasn't interested? 176 00:13:59,350 --> 00:14:01,510 You used those words? Why would you do that? 177 00:14:02,870 --> 00:14:04,430 Jealous? 178 00:14:05,790 --> 00:14:08,950 You're pretty much the only real friend I've got, Chlo. 179 00:14:08,990 --> 00:14:11,390 Don't know why. I don't deserve you. 180 00:14:13,430 --> 00:14:15,470 I figured if you two got together 181 00:14:15,510 --> 00:14:18,510 and you finally got to hang out with someone half-decent, 182 00:14:18,550 --> 00:14:19,910 I'd never see you again. 183 00:14:24,470 --> 00:14:26,190 Come here, you twerp. 184 00:14:26,230 --> 00:14:27,670 I'm going nowhere. 185 00:14:29,670 --> 00:14:31,430 But I could kill you. 186 00:14:34,030 --> 00:14:35,790 I'm gonna sort this. 187 00:14:40,790 --> 00:14:43,630 I know I'm a bitch. But she isn't. 188 00:14:50,070 --> 00:14:52,030 Why didn't you tell me what she said? 189 00:14:52,070 --> 00:14:54,270 I could have put it right in seconds. 190 00:14:54,310 --> 00:14:56,710 It's not just that. It's the way you are with her. 191 00:14:56,750 --> 00:14:58,230 You never stand up to her. 192 00:14:58,270 --> 00:14:59,670 Whoo! 193 00:15:14,390 --> 00:15:16,430 This place is amazing. 194 00:15:16,470 --> 00:15:17,750 Do you want a tour? 195 00:15:34,730 --> 00:15:38,530 Do you wake up every day and think, "Oh, my God, I live here"? 196 00:15:38,870 --> 00:15:41,470 It's easy to take stuff for granted. 197 00:15:42,330 --> 00:15:46,230 Although... I can't imagine ever feeling that way about you. 198 00:15:51,990 --> 00:15:53,470 What's through there? 199 00:16:02,790 --> 00:16:04,230 Whoo! 200 00:16:11,030 --> 00:16:13,030 Whoo! 201 00:16:16,150 --> 00:16:17,790 You're magnificent. 202 00:16:17,830 --> 00:16:18,990 What? 203 00:16:20,590 --> 00:16:23,150 You. Magnificent. 204 00:16:24,230 --> 00:16:25,590 Thanks. 205 00:16:31,750 --> 00:16:33,590 Wow. 206 00:16:38,030 --> 00:16:40,550 Do you ever put that phone away? 207 00:16:40,590 --> 00:16:42,150 I like things that look nice. 208 00:16:42,190 --> 00:16:44,350 Well, no wonder you're always taking selfies, then. 209 00:16:45,510 --> 00:16:46,790 Here. 210 00:16:54,070 --> 00:16:56,030 Beautiful. 211 00:17:14,030 --> 00:17:15,830 You really are incredible. 212 00:17:26,190 --> 00:17:28,870 This is all so perfect. 213 00:17:28,910 --> 00:17:30,630 YOU'RE so perfect. 214 00:17:37,830 --> 00:17:39,990 This popcorn chicken is the best. 215 00:17:40,030 --> 00:17:42,670 You sure you don't want the burger? 216 00:17:42,710 --> 00:17:44,230 Just admit I was right. 217 00:17:44,270 --> 00:17:48,310 Even a stopped clock tells the right time twice a day. 218 00:17:51,190 --> 00:17:53,630 I need a piss. Don't eat all the popcorn chicken. 219 00:18:06,470 --> 00:18:07,680 It cost a fortune! 220 00:18:07,681 --> 00:18:09,751 God, you got an Uber all the way from London? 221 00:18:09,752 --> 00:18:10,988 Did your mum go mad? 222 00:18:10,989 --> 00:18:13,750 Not as mad as when I sent everyone in school 223 00:18:13,790 --> 00:18:15,550 a photo of her topless. 224 00:18:15,590 --> 00:18:18,270 You're pure evil. 225 00:18:22,590 --> 00:18:24,150 Is that your dad? 226 00:18:24,190 --> 00:18:25,430 He'll keep. 227 00:18:44,710 --> 00:18:47,430 This table is gorgeous. 228 00:18:47,470 --> 00:18:50,550 I did not bring you here to talk about interior design... 229 00:18:53,030 --> 00:18:54,830 ... Hotgirl2004. 230 00:18:58,030 --> 00:19:00,430 It's not a secret, is it? 231 00:19:00,470 --> 00:19:02,550 Hey, don't worry. I liked what I saw. 232 00:19:05,350 --> 00:19:07,430 Can we go back to the party? 233 00:19:07,470 --> 00:19:11,590 I would much rather be here with you. 234 00:19:11,630 --> 00:19:13,630 Has no-one ever told you no before? 235 00:19:13,670 --> 00:19:15,470 They weren't this irresistible. 236 00:19:17,430 --> 00:19:20,550 Josh... Come on, I wanna dance. 237 00:19:20,590 --> 00:19:22,070 That's not my fault. 238 00:19:23,630 --> 00:19:25,350 You do things to me. 239 00:19:27,230 --> 00:19:28,510 Five minutes. 240 00:19:28,550 --> 00:19:29,790 Then we can go. 241 00:19:36,230 --> 00:19:38,230 It's funny how Marina rose to the challenge, 242 00:19:38,270 --> 00:19:40,590 while Fizza totally let the side down. 243 00:19:40,630 --> 00:19:43,310 That girl! After everything I did for her, 244 00:19:43,350 --> 00:19:45,390 she just threw it right back in my face. 245 00:19:45,430 --> 00:19:47,870 Lying about me in front of everyone. 246 00:19:47,910 --> 00:19:52,430 Between me and you, I think she's got mental health issues of her own. 247 00:19:52,470 --> 00:19:54,310 Sad, but... what can you do? 248 00:19:56,790 --> 00:19:59,830 - She didn't lie. You told me you had a drink. - Only one. 249 00:19:59,870 --> 00:20:01,670 And how many have you had tonight? 250 00:20:06,390 --> 00:20:08,870 - So now you're judging me. - Look, I'm not judging you. 251 00:20:08,910 --> 00:20:11,350 You make out like you're so progressive, and all you want 252 00:20:11,390 --> 00:20:13,270 is a good little wife you can put in a box... 253 00:20:13,310 --> 00:20:15,830 I don't care if you drink, Asma. I care if you lie about it. 254 00:20:15,870 --> 00:20:18,590 And now you're making stuff up about Fizza. I'm not down with that. 255 00:20:18,630 --> 00:20:20,270 'Cos you know best. 256 00:20:20,310 --> 00:20:22,270 Of course you do. You're a man. 257 00:21:41,110 --> 00:21:42,590 We're here, love. 258 00:21:45,950 --> 00:21:47,310 Are you OK there? 259 00:21:48,710 --> 00:21:50,270 Are you all right, love? 260 00:22:45,000 --> 00:22:50,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 18289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.