All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star 4x01 - The New Hotness (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:09,170 Alright. 2 00:00:10,250 --> 00:00:13,316 I don't think they're gonna let me on the bumper cars with this bear. 3 00:00:13,340 --> 00:00:16,046 No problem. We'll hit the fried cheese guy instead. 4 00:00:16,070 --> 00:00:17,376 Cheese? 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,996 Caleb, you already had fried soup. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,976 I didn't even know that was possible. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,430 These dudes can fry anything. 8 00:00:25,190 --> 00:00:27,350 So, what are you gonna name him? 9 00:00:28,020 --> 00:00:30,472 Oh. Uh... Bear? 10 00:00:31,420 --> 00:00:33,076 - You think he sucks. - No. 11 00:00:33,100 --> 00:00:35,236 I just don't know why you would spend $80 12 00:00:35,260 --> 00:00:36,396 trying to win this thing. 13 00:00:36,420 --> 00:00:38,736 Because it's not about the money, Bri. 14 00:00:38,760 --> 00:00:40,736 It's about showing you that I'll fight for you. 15 00:00:40,760 --> 00:00:44,086 Look, your family keeps calling me a loser. 16 00:00:44,110 --> 00:00:46,836 Well, I just proved them wrong by spending 80 bucks 17 00:00:46,860 --> 00:00:48,500 to win you that $10 bear. 18 00:00:49,120 --> 00:00:50,450 I guess you did. 19 00:00:50,743 --> 00:00:53,803 The point is, I'm in it for the long haul. 20 00:00:55,073 --> 00:00:56,413 I'm not going anywhere. 21 00:01:00,212 --> 00:01:01,534 That actually means a lot. 22 00:01:01,558 --> 00:01:04,429 Um, 'cause I've been thinking about our future... 23 00:01:04,453 --> 00:01:05,789 I gotta go. 24 00:01:05,813 --> 00:01:08,116 - Caleb. - I think it was the fried soup. 25 00:01:08,140 --> 00:01:10,096 Told you not to eat that! 26 00:01:12,880 --> 00:01:13,956 Excuse me. 27 00:01:42,100 --> 00:01:43,726 Are you okay? 28 00:01:43,750 --> 00:01:45,136 Oh, my God. 29 00:02:12,540 --> 00:02:14,836 Oh, my God, are you okay? 30 00:02:17,190 --> 00:02:18,670 What the hell? 31 00:02:23,810 --> 00:02:24,767 Oh, no. 32 00:02:24,791 --> 00:02:26,096 Hey! 33 00:02:26,120 --> 00:02:27,706 Hey, I'm stuck in here! 34 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Oh. 35 00:02:33,560 --> 00:02:35,030 Oh, my God. 36 00:02:35,630 --> 00:02:37,530 Somebody help! Help! 37 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Caleb! 38 00:02:44,890 --> 00:02:45,866 Caleb! 39 00:02:48,150 --> 00:02:51,838 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40 00:02:52,788 --> 00:02:54,470 _ 41 00:02:54,494 --> 00:02:55,986 Austin, if you wanted an excuse 42 00:02:56,010 --> 00:02:57,816 to cancel your morning jog, well, here it is. 43 00:02:57,840 --> 00:02:59,437 Showers are rolling in, 44 00:02:59,461 --> 00:03:01,881 and with them, gray skies and some drizzle. 45 00:03:02,042 --> 00:03:03,118 You guys hear that? 46 00:03:03,142 --> 00:03:04,703 Showers coming. 47 00:03:04,727 --> 00:03:06,358 Yeah, B-shift already prepped the rain gear. 48 00:03:06,382 --> 00:03:07,528 Yeah, slam some migas, Marj. 49 00:03:07,552 --> 00:03:09,768 We got cheese, pico de gallo, what else? 50 00:03:09,792 --> 00:03:11,358 - Olives. - Veto. 51 00:03:11,382 --> 00:03:12,528 Olives ruin everything. 52 00:03:12,552 --> 00:03:14,198 - What? - Veto Override. 53 00:03:14,222 --> 00:03:16,688 Black olives are a Tex-Mex staple. 54 00:03:16,712 --> 00:03:18,778 Hey, TK, important migas question. 55 00:03:18,802 --> 00:03:19,968 - Are they paleo? - Nah, man. 56 00:03:19,992 --> 00:03:22,038 That's not the question I was gonna ask, bro. 57 00:03:22,062 --> 00:03:24,539 TK, your wedding bod is on point. 58 00:03:24,563 --> 00:03:27,118 You can eat a carb. 59 00:03:27,142 --> 00:03:28,718 Oh, he's cranky. 60 00:03:28,742 --> 00:03:30,218 Bro, what's going on? 61 00:03:30,242 --> 00:03:31,888 Carlos and I toured a wedding venue. 62 00:03:31,912 --> 00:03:33,128 - Another? - Yeah. 63 00:03:33,152 --> 00:03:34,129 How many is that? 64 00:03:34,153 --> 00:03:35,388 Fourteen. 65 00:03:35,412 --> 00:03:37,128 This one's just outside of town. 66 00:03:37,152 --> 00:03:39,888 Seats 150, wildflowers everywhere. 67 00:03:39,912 --> 00:03:41,138 And it's in our budget. 68 00:03:41,162 --> 00:03:42,228 It sounds perfect, man. 69 00:03:42,252 --> 00:03:43,345 It is perfect. 70 00:03:43,369 --> 00:03:44,558 So what's the problem? 71 00:03:44,582 --> 00:03:47,158 Every other couple in Austin thinks so, too. 72 00:03:47,182 --> 00:03:48,808 So now there's an 18-month waitlist. 73 00:03:48,832 --> 00:03:50,808 Whoa, that's almost like a year and a half away. 74 00:03:50,832 --> 00:03:53,478 Babe, that's exactly a year and a half away. 75 00:03:53,502 --> 00:03:55,478 - So I was right, babe. - Inadvertently. 76 00:03:55,502 --> 00:03:57,868 So we have to settle for something less perfect 77 00:03:57,892 --> 00:03:59,338 or we wait for 18 months. 78 00:03:59,362 --> 00:04:01,568 You're talking to a woman who was engaged for 13 years. 79 00:04:01,592 --> 00:04:03,248 And we see how well that turned out, huh? 80 00:04:03,272 --> 00:04:04,398 Okay. 81 00:04:04,422 --> 00:04:06,348 - Damn thing. - Hey, Judd. 82 00:04:06,372 --> 00:04:08,238 Where did you and Grace get married? 83 00:04:08,262 --> 00:04:10,088 My Uncle Cash's ranch. 84 00:04:10,112 --> 00:04:11,408 Does he rent it out? 85 00:04:11,432 --> 00:04:13,088 No, they got all these loose hogs out there, 86 00:04:13,112 --> 00:04:15,188 it'd be an insurance nightmare. 87 00:04:15,212 --> 00:04:17,008 Whoa! 88 00:04:17,032 --> 00:04:18,418 This thing's a piece of trash. 89 00:04:18,442 --> 00:04:19,688 Hey, hey, man, gentle with the steam wand. 90 00:04:19,712 --> 00:04:22,008 No, it ain't the steam wand, it's the filter bucket. 91 00:04:22,032 --> 00:04:23,198 Here, I got you, brother. 92 00:04:23,222 --> 00:04:24,678 So I guess everyone is cranky today. 93 00:04:24,702 --> 00:04:25,848 Yeah, I'm cranky. 94 00:04:25,872 --> 00:04:27,588 Y'all ever heard of the bare bottom method? 95 00:04:27,612 --> 00:04:29,428 That sounds like an HR violation. 96 00:04:29,452 --> 00:04:31,928 Potty training. What day are you on? 97 00:04:32,891 --> 00:04:34,018 Seven. 98 00:04:34,042 --> 00:04:35,688 I would be cranky, too. 99 00:04:35,712 --> 00:04:38,028 That drive to work didn't help with the crankiness neither. 100 00:04:38,052 --> 00:04:39,188 Y'all try to take 35? 101 00:04:39,212 --> 00:04:40,528 - Oh, yeah. - Oh, yeah. Total cluster. 102 00:04:40,552 --> 00:04:43,358 Yeah. So I went over on the, uh, side streets. 103 00:04:43,382 --> 00:04:45,698 Some jackass on a motorcycle pulls up on me, 104 00:04:45,722 --> 00:04:47,458 starts trying to goad me into racin'. 105 00:04:47,482 --> 00:04:49,048 I ended up with my coffee in my lap. 106 00:04:49,072 --> 00:04:50,278 - Ooh. - Oh, man. 107 00:04:53,539 --> 00:04:54,959 Is that him? 108 00:04:54,984 --> 00:04:56,898 That son of a bitch must have followed me up here. 109 00:04:56,922 --> 00:04:58,288 Oh wow. 110 00:04:59,428 --> 00:05:00,582 Hey, buddy. 111 00:05:03,532 --> 00:05:04,459 No way. 112 00:05:04,483 --> 00:05:06,458 You gotta be kiddin' me. 113 00:05:06,482 --> 00:05:08,468 Yeah, the, uh, weatherman said drizzle, 114 00:05:08,492 --> 00:05:11,058 so I parked my baby inside. 115 00:05:11,082 --> 00:05:13,148 You bought a crotch rocket, Cap? 116 00:05:13,172 --> 00:05:15,058 This isn't a crotch rocket. 117 00:05:15,082 --> 00:05:17,138 This is a classic cruising bike. 118 00:05:17,162 --> 00:05:18,228 I mean, look at those lines. 119 00:05:18,252 --> 00:05:20,638 This design speaks to heritage, traditions. 120 00:05:20,662 --> 00:05:22,648 It's a connection to the past. 121 00:05:22,672 --> 00:05:23,828 Not yours. 122 00:05:23,852 --> 00:05:25,208 Is that what the salesman told you? 123 00:05:25,232 --> 00:05:27,148 That is actually what my ridin' buddy Red said. 124 00:05:27,172 --> 00:05:28,314 Oh, "Red said." 125 00:05:28,338 --> 00:05:29,809 You got a ridin' buddy now? 126 00:05:29,833 --> 00:05:30,929 Several of 'em, actually. 127 00:05:30,953 --> 00:05:32,658 Yeah, we met at a stoplight, 128 00:05:32,682 --> 00:05:34,428 you know, just chopping it up and, uh... 129 00:05:34,452 --> 00:05:35,508 I mean, that's the thing. 130 00:05:35,532 --> 00:05:37,828 It's not just the freedom of the road. 131 00:05:38,342 --> 00:05:39,648 It's the fellowship. 132 00:05:39,673 --> 00:05:41,328 Hey, it's hard to explain if you haven't lived it. 133 00:05:41,352 --> 00:05:42,998 And how long have you had this? 134 00:05:43,022 --> 00:05:44,498 Since Thursday. 135 00:05:44,522 --> 00:05:47,098 This bike is an expression of me living my best life. 136 00:05:47,122 --> 00:05:48,188 Well, cheers to that. 137 00:05:48,212 --> 00:05:49,668 And I invite you all to join me. 138 00:05:49,692 --> 00:05:51,678 Embrace the good. Just don't touch the bike. 139 00:05:51,702 --> 00:05:53,338 - Wait, can I just sit on it, Cap? - No. 140 00:05:53,362 --> 00:05:54,642 Sitting is touching. 141 00:05:56,821 --> 00:05:57,831 Um... 142 00:05:59,702 --> 00:06:00,958 You, uh, 143 00:06:00,982 --> 00:06:02,246 you think your daddy's okay? 144 00:06:03,222 --> 00:06:06,968 Yeah. Just as long as he doesn't wear leather to the wedding. 145 00:06:09,992 --> 00:06:11,468 Ay, Carlitos. 146 00:06:11,492 --> 00:06:14,528 Why wait for some magazine cover venue? 147 00:06:14,552 --> 00:06:16,378 You two are pretty enough as it is. 148 00:06:16,402 --> 00:06:19,048 Si, mama, pero I'd rather not have my future husband 149 00:06:19,072 --> 00:06:20,458 moping on the day. 150 00:06:20,482 --> 00:06:22,218 He fell in love with the place, Ma. 151 00:06:22,242 --> 00:06:24,298 I thought he fell in love with you. 152 00:06:25,739 --> 00:06:26,836 Fine. 153 00:06:26,860 --> 00:06:28,696 At least it gives us lots of time to plan. 154 00:06:28,721 --> 00:06:30,281 - Do you mind? - No, go ahead. 155 00:06:31,922 --> 00:06:32,932 Hello? 156 00:06:35,242 --> 00:06:36,602 Oh, hi. 157 00:06:38,432 --> 00:06:41,498 Uh, yeah, let me... 158 00:06:41,522 --> 00:06:44,318 Let me talk to my fianc� and I'll get back to you, okay? 159 00:06:44,894 --> 00:06:45,914 No, no, no, no. 160 00:06:45,938 --> 00:06:48,204 You'll, you'll hear from us by the end of business today. 161 00:06:49,182 --> 00:06:50,828 Okay. 162 00:06:50,852 --> 00:06:52,652 Yeah, yeah. Thank-thank you so much. 163 00:06:53,852 --> 00:06:54,852 Alright, bye. 164 00:06:57,070 --> 00:06:58,126 What? 165 00:06:58,151 --> 00:07:00,258 That was the dream venue. 166 00:07:00,282 --> 00:07:02,098 A couple from Fort Worth just broke up, 167 00:07:02,122 --> 00:07:03,622 which means they have an opening. 168 00:07:04,282 --> 00:07:05,858 In eight weeks. 169 00:07:05,882 --> 00:07:07,178 Eight weeks? 170 00:07:07,202 --> 00:07:08,528 Yeah. 171 00:07:08,954 --> 00:07:10,468 Mira, mijo, no te preocupes, okay? 172 00:07:10,492 --> 00:07:12,198 We're gonna pull this together. 173 00:07:12,222 --> 00:07:14,018 You know Marcos from the panaderia, 174 00:07:14,042 --> 00:07:15,932 he makes a great layer cake. 175 00:07:17,062 --> 00:07:18,868 You're not worried about the cake? 176 00:07:19,204 --> 00:07:20,284 No. 177 00:07:21,550 --> 00:07:24,268 You haven't told TK the truth? 178 00:07:24,292 --> 00:07:26,268 - Carlitos. - Look, I was going to. 179 00:07:26,292 --> 00:07:27,878 Okay? I thought I had more... 180 00:07:27,902 --> 00:07:29,822 You need to tell him today. 181 00:07:32,254 --> 00:07:35,804 Yes. I-I guess I'm gonna have to tell him today. 182 00:07:39,562 --> 00:07:42,058 - Que es eso? - What? 183 00:07:42,082 --> 00:07:43,288 Que es eso? 184 00:07:43,312 --> 00:07:44,872 I have no idea. 185 00:07:46,732 --> 00:07:47,898 Um... 186 00:07:47,922 --> 00:07:50,672 Alright, grab it. Let's go, let's go, grab it. 187 00:08:02,582 --> 00:08:04,158 I'm sorry. Did you say "frogs"? 188 00:08:05,502 --> 00:08:07,238 Yes, frogs! 189 00:08:07,262 --> 00:08:08,898 It's raining frogs! 190 00:08:18,282 --> 00:08:19,944 Sir, can you tell me your location? 191 00:08:19,968 --> 00:08:21,578 Yeah, yeah, we're at the county fair! 192 00:08:21,602 --> 00:08:24,338 It's, uh... it's parking lot, uh... 193 00:08:24,362 --> 00:08:26,248 It's parking lot... 194 00:08:26,272 --> 00:08:27,938 Dad! 195 00:08:27,962 --> 00:08:29,608 - Sir? - Dad! 196 00:08:29,632 --> 00:08:30,981 Sir, can you hear me? 197 00:08:31,005 --> 00:08:32,405 He can't speak! 198 00:08:32,429 --> 00:08:34,205 He has a frog in his throat. 199 00:08:51,246 --> 00:08:53,652 Anybody ever seen anything like this? 200 00:08:53,676 --> 00:08:55,042 Yeah. The book of Exodus. 201 00:08:55,066 --> 00:08:56,992 It happens. Waterspout hits the right pond, 202 00:08:57,016 --> 00:08:59,882 sucks up the frogs and whatever into the clouds. 203 00:08:59,906 --> 00:09:00,893 Oh, yeah. Like Sharknado. 204 00:09:00,917 --> 00:09:02,448 Exactly like Sharknado. 205 00:09:02,472 --> 00:09:05,492 Alright. Judd and Mateo... Halligans, backboard. 206 00:09:05,516 --> 00:09:07,142 Paul, Marjan, make yourself helpful. 207 00:09:07,166 --> 00:09:08,976 - You got it. - Yep. 208 00:09:12,416 --> 00:09:13,582 Help! Over here! 209 00:09:13,606 --> 00:09:15,316 You guys need to help my dad. 210 00:09:17,436 --> 00:09:19,172 He's choking to death. 211 00:09:19,196 --> 00:09:20,286 Take us to him. 212 00:09:21,756 --> 00:09:23,179 A frog dropped down his throat. 213 00:09:23,203 --> 00:09:25,252 I tried to get it out, but I couldn't. 214 00:09:25,276 --> 00:09:26,512 Sir. 215 00:09:26,536 --> 00:09:27,762 Okay, I need you to relax. 216 00:09:27,786 --> 00:09:29,592 Okay, we're gonna check you out. 217 00:09:29,616 --> 00:09:30,876 Alright. Okay. 218 00:09:32,456 --> 00:09:34,086 Just try to relax. 219 00:09:35,546 --> 00:09:36,922 Just relax. Hm. 220 00:09:36,946 --> 00:09:38,532 Yeah, that's a frog, alright. 221 00:09:38,556 --> 00:09:40,592 Nancy, McGill clamp. 222 00:09:40,616 --> 00:09:41,852 - Copy. - It's alright. 223 00:09:41,876 --> 00:09:43,202 We're gonna handle this. 224 00:09:43,226 --> 00:09:44,567 - McGill. - Okay. 225 00:09:45,912 --> 00:09:46,912 Up. 226 00:09:47,466 --> 00:09:49,452 Ah... 227 00:09:51,976 --> 00:09:54,316 Excuse me, step back. Thank you. 228 00:09:55,736 --> 00:09:57,366 Ma'am, can you hear me? 229 00:09:58,126 --> 00:09:59,304 How many? 230 00:09:59,328 --> 00:10:00,532 We don't need tickets, ma'am. 231 00:10:00,556 --> 00:10:02,005 Oh, of course you don't. 232 00:10:02,029 --> 00:10:04,132 First responders get in free. 233 00:10:04,156 --> 00:10:05,156 Really? 234 00:10:05,396 --> 00:10:06,552 Can we just get her out of there, please? 235 00:10:06,576 --> 00:10:08,452 Oh, yeah, sorry, Cap. 236 00:10:08,476 --> 00:10:09,834 Slippery little sucker. 237 00:10:11,476 --> 00:10:12,562 Gonna need the camera. 238 00:10:12,586 --> 00:10:13,563 Copy. 239 00:10:14,736 --> 00:10:16,382 Uh, it slipped down further. 240 00:10:16,406 --> 00:10:17,402 His pulse is dropping down, Cap. 241 00:10:17,426 --> 00:10:18,722 Forget the camera. No time. 242 00:10:18,746 --> 00:10:19,792 Help me get him up. 243 00:10:19,816 --> 00:10:20,931 Are we gonna lay him down? 244 00:10:20,955 --> 00:10:23,440 No. Heimlich. Okay. Alright. 245 00:10:31,107 --> 00:10:32,276 Dad! 246 00:10:33,586 --> 00:10:34,732 Alright, sir. 247 00:10:34,756 --> 00:10:36,662 I need you to breathe for me, okay? 248 00:10:36,686 --> 00:10:38,332 You're gonna be just fine. 249 00:10:38,356 --> 00:10:39,539 Thank you. 250 00:10:46,617 --> 00:10:48,256 Hey, tell me that's not hail. 251 00:10:49,436 --> 00:10:51,082 Nope. That's gorilla hail. 252 00:10:51,106 --> 00:10:52,842 - Hey! Everybody, take cover! - Everybody, take cover! 253 00:10:52,866 --> 00:10:55,182 - Hey! Take cover! - Everybody, come on! 254 00:10:58,966 --> 00:11:01,092 Alright, alright, new plan. 255 00:11:01,116 --> 00:11:02,183 Make a shield. 256 00:11:09,036 --> 00:11:12,530 Um, we need to close the doors now. 257 00:11:15,796 --> 00:11:17,782 At least it can't get any worse. 258 00:11:17,806 --> 00:11:19,852 It can always get worse, Chavez. 259 00:11:19,876 --> 00:11:22,082 This thing's just getting started. 260 00:11:25,396 --> 00:11:26,396 Huh! 261 00:11:30,726 --> 00:11:32,642 Isn't it pretty? 262 00:11:33,112 --> 00:11:36,492 Anybody else feel like the calm's on the wrong side of this storm? 263 00:11:46,236 --> 00:11:48,712 Man, that was even weirder than the volcano. 264 00:11:48,736 --> 00:11:52,402 Nothing is weirder than lava at mini golf. 265 00:11:52,426 --> 00:11:55,031 - Hey, Carlos, you okay? - Yeah, just, um... 266 00:11:55,506 --> 00:11:56,742 looking for TK. 267 00:11:56,766 --> 00:11:58,276 Medical's pulling in now. 268 00:11:59,346 --> 00:12:00,243 Thanks. 269 00:12:06,669 --> 00:12:07,999 Hey, Carlos. 270 00:12:09,644 --> 00:12:11,980 Hi, baby. You here for lunch? 271 00:12:12,005 --> 00:12:14,485 - Um... - Please, just don't say frog legs. 272 00:12:15,356 --> 00:12:17,956 Actually, uh, can we talk? 273 00:12:18,775 --> 00:12:20,125 Sure. Yeah. 274 00:12:27,616 --> 00:12:29,032 You're pissed. 275 00:12:29,335 --> 00:12:30,455 No. 276 00:12:31,556 --> 00:12:33,282 Maybe. 277 00:12:33,306 --> 00:12:35,321 Just a little confused. Um... 278 00:12:36,416 --> 00:12:37,856 So you're married. 279 00:12:38,476 --> 00:12:39,602 In name only. 280 00:12:39,626 --> 00:12:41,432 To a woman? 281 00:12:41,456 --> 00:12:43,513 Back then, that was the only way you could do it. 282 00:12:43,537 --> 00:12:46,124 Who is this person? I mean, did she need a green card or something? 283 00:12:46,148 --> 00:12:48,199 No, we went to high school together. 284 00:12:48,223 --> 00:12:49,668 She was a few years ahead of me. 285 00:12:49,692 --> 00:12:52,452 We were best friends, and we were both... 286 00:12:52,476 --> 00:12:54,786 lost... I guess? 287 00:12:56,632 --> 00:12:58,688 When I came out to my parents... 288 00:12:58,785 --> 00:13:01,505 and the way that they never talked about it again, it... 289 00:13:02,861 --> 00:13:04,187 it felt like I'd disappointed them. 290 00:13:04,212 --> 00:13:06,922 - So you married a woman? - I married my best friend. 291 00:13:10,499 --> 00:13:11,825 And did she know you were gay? 292 00:13:11,849 --> 00:13:14,995 She knew everything about me. We loved each other, TK. 293 00:13:15,019 --> 00:13:16,905 And we tried to convince ourselves 294 00:13:16,929 --> 00:13:18,425 that we could make it work. 295 00:13:18,449 --> 00:13:19,529 We were wrong. 296 00:13:21,431 --> 00:13:22,765 But you never got a divorce? 297 00:13:22,789 --> 00:13:24,095 We meant to. 298 00:13:24,119 --> 00:13:26,825 But... things happened. 299 00:13:26,849 --> 00:13:30,585 Well, you'd need to get a divorce, Carlos. 300 00:13:30,609 --> 00:13:32,089 I'm aware. 301 00:13:33,869 --> 00:13:36,095 Okay. If-if she was your best friend, 302 00:13:36,119 --> 00:13:37,595 then how come I've never met her? 303 00:13:37,619 --> 00:13:40,025 I mean, is she... is she still in Texas? 304 00:13:40,049 --> 00:13:42,005 Far as I know. Yeah. 305 00:13:43,219 --> 00:13:45,505 You remember Captain Blake? 306 00:13:45,529 --> 00:13:47,115 Michelle? 307 00:13:47,139 --> 00:13:49,625 Wait, Michelle Blake is your wife? 308 00:13:49,649 --> 00:13:51,399 Michelle is my sister-in-law. 309 00:13:52,649 --> 00:13:54,465 I'm married to Iris. 310 00:13:54,489 --> 00:13:57,436 Iris, Michelle's little sister, the one that went missing? 311 00:13:57,460 --> 00:13:59,165 I told you things happened. 312 00:13:59,189 --> 00:14:01,785 TK, we all thought she was dead. 313 00:14:01,809 --> 00:14:03,455 Then she came back. 314 00:14:03,479 --> 00:14:05,375 With schizophrenia. 315 00:14:05,399 --> 00:14:06,455 She needed help. 316 00:14:06,479 --> 00:14:08,955 And staying married is helping her? 317 00:14:08,979 --> 00:14:11,579 My health insurance is helping her. 318 00:14:26,849 --> 00:14:28,639 Is she doing better now? 319 00:14:29,849 --> 00:14:31,189 I don't know. 320 00:14:34,079 --> 00:14:35,702 What does Michelle say? 321 00:14:35,727 --> 00:14:36,957 I meant to call them. 322 00:14:38,565 --> 00:14:40,085 Both of them. 323 00:14:42,282 --> 00:14:43,892 There's no excuse. 324 00:14:46,109 --> 00:14:47,845 I'm a terrible friend. 325 00:14:47,869 --> 00:14:49,755 Hey, hey, hey. 326 00:14:49,779 --> 00:14:51,165 No, you're not. 327 00:14:51,189 --> 00:14:53,765 No, you are not, okay? 328 00:14:53,789 --> 00:14:55,379 You're an incredible friend. 329 00:14:56,789 --> 00:14:59,245 Everything's gonna be okay. 330 00:14:59,269 --> 00:15:00,865 We have so much time to figure it out. 331 00:15:00,889 --> 00:15:02,379 We have a year and a half. 332 00:15:03,719 --> 00:15:06,798 - We have eight weeks. - What? 333 00:15:06,822 --> 00:15:09,119 Eight weeks, what... What do you mean eight weeks? 334 00:15:09,143 --> 00:15:11,515 The venue called. There was a cancellation. 335 00:15:11,853 --> 00:15:14,497 There's an opening in eight weeks if we want it. 336 00:15:14,521 --> 00:15:15,545 What? 337 00:15:15,569 --> 00:15:17,285 Baby, that's fantastic! 338 00:15:17,309 --> 00:15:18,615 Um... 339 00:15:18,639 --> 00:15:21,955 Is-is eight weeks enough time to get a divorce? 340 00:15:21,979 --> 00:15:23,275 Better be. 341 00:15:23,299 --> 00:15:25,715 The-the-the state of Texas requires you to be 342 00:15:25,739 --> 00:15:28,329 divorced a full month before you can get married again. 343 00:15:39,409 --> 00:15:41,545 What you doin'? You hangin' a little bell there? 344 00:15:41,569 --> 00:15:42,735 Yep. 345 00:15:42,759 --> 00:15:44,905 What, so's we can hear you when you pull up? 346 00:15:44,929 --> 00:15:47,555 Ha, no, no, the tailpipes take care of that. 347 00:15:47,579 --> 00:15:49,315 It's a Gremlin Bell. 348 00:15:49,339 --> 00:15:51,415 - Say what? - A Gremlin Bell. 349 00:15:51,439 --> 00:15:53,195 - Oh. - It wards off gremlins and, 350 00:15:53,219 --> 00:15:54,473 and bad spirits. 351 00:15:54,497 --> 00:15:56,565 The theory being you put it in the lowest point of the bike, 352 00:15:56,589 --> 00:15:58,825 when you're out for a ride and you ride over a gremlin 353 00:15:58,849 --> 00:16:00,615 and it tries to grab on, 354 00:16:00,639 --> 00:16:02,111 it gets caught in the bell. 355 00:16:03,279 --> 00:16:06,075 Biking community's got a ton of great stuff like that. 356 00:16:06,099 --> 00:16:07,405 Yeah, we should get a mess of 'em 357 00:16:07,429 --> 00:16:09,264 and put 'em on the rigs, it'll make things easier. 358 00:16:09,288 --> 00:16:11,681 Oh, no, no. You can't just go out and buy a Gremlin Bell. 359 00:16:11,705 --> 00:16:14,125 It has to be gifted to you by another rider 360 00:16:14,149 --> 00:16:15,345 or the magic doesn't work. 361 00:16:15,369 --> 00:16:16,675 Oh, of course. 362 00:16:16,699 --> 00:16:19,515 So one of your, uh, biker buddies gave you that? 363 00:16:19,539 --> 00:16:20,925 Yeah, Red gave it to me. 364 00:16:20,949 --> 00:16:23,591 Oh, Red. Right. 365 00:16:24,779 --> 00:16:27,355 Uh, Owen? 366 00:16:27,379 --> 00:16:29,525 If I'm outta line here, you just tell me. 367 00:16:29,549 --> 00:16:32,642 But... you okay? 368 00:16:32,959 --> 00:16:34,115 Yeah. Why would you ask me that? 369 00:16:34,139 --> 00:16:35,785 Well, it appears that you've fallen in 370 00:16:35,809 --> 00:16:38,295 with some Hells Angels that you met at a stoplight. 371 00:16:38,618 --> 00:16:40,528 As your friend, that's concerning. 372 00:16:41,379 --> 00:16:44,275 The Honor Dogs are not Hells Angels. 373 00:16:44,299 --> 00:16:46,877 - Hm. - They're motorcycle enthusiasts. 374 00:16:46,901 --> 00:16:49,061 Professional guys like you and me. You'd love 'em. 375 00:16:49,085 --> 00:16:53,635 In fact, I'm invited to a thing at their roadhouse Thursday. 376 00:16:53,659 --> 00:16:55,885 You should come. Because I think 377 00:16:55,909 --> 00:16:58,872 - I'm getting a cool nickname. - Ooh, like Red? 378 00:16:58,896 --> 00:17:01,602 Yeah, h-hopefully better than that. Anyway, you should come. 379 00:17:01,626 --> 00:17:03,725 It'd give you a chance to dust off your bike. 380 00:17:03,749 --> 00:17:05,221 Well, I ain't got no bike. 381 00:17:05,245 --> 00:17:06,725 Really? 382 00:17:06,749 --> 00:17:08,045 Always pictured you with a bike. 383 00:17:08,069 --> 00:17:09,145 Well, I have a dirt bike. 384 00:17:09,170 --> 00:17:10,505 Don't bring that. Oh! 385 00:17:10,530 --> 00:17:13,065 And first responders get great deals on these. 386 00:17:13,089 --> 00:17:14,825 I can hook you up with my dude. 387 00:17:14,849 --> 00:17:16,885 I don... I don't know. 388 00:17:16,909 --> 00:17:19,055 You know, I feel like I, I risk my neck enough at work, 389 00:17:19,079 --> 00:17:21,005 and Grace wouldn't like it. 390 00:17:22,339 --> 00:17:25,185 Grace wouldn't like it, but you would, right? 391 00:17:25,209 --> 00:17:27,395 I see the way you look at this. Oh! 392 00:17:27,419 --> 00:17:31,619 You would have the best nickname of all time, Easy Ryder. 393 00:17:32,689 --> 00:17:34,495 Get it? Easy Ryder. 394 00:17:34,519 --> 00:17:36,245 Yeah, I get it. I just, I don't, I don't know 395 00:17:36,269 --> 00:17:38,245 if that's reason enough to invest. 396 00:17:38,269 --> 00:17:40,265 Oh, come on. Change your mind. You'll have fun. 397 00:17:40,289 --> 00:17:43,025 I ain't gonna fit on the back of this bike. 398 00:17:43,208 --> 00:17:44,708 We'll go in my car. 399 00:17:47,199 --> 00:17:48,845 A lot of relieved Austinites 400 00:17:48,869 --> 00:17:51,744 as today's violent storm known as a derecho, 401 00:17:51,768 --> 00:17:54,345 or inland hurricane, went as quickly as it came 402 00:17:54,369 --> 00:17:56,855 leaving behind some web-footed friends 403 00:17:56,879 --> 00:17:58,429 at the Travis County Fair, 404 00:17:58,453 --> 00:17:59,784 which has now reopened. 405 00:17:59,809 --> 00:18:01,055 But is it safe? 406 00:18:01,080 --> 00:18:03,435 For that, we go to meteorologist Randi Gray. 407 00:18:03,459 --> 00:18:05,875 If she says swarm of locusts next, I'm out. 408 00:18:05,899 --> 00:18:09,317 ...clear skies and a warmer system rolling in. 409 00:18:09,341 --> 00:18:11,941 We've seen the last of the precipitation for now. 410 00:18:11,965 --> 00:18:16,099 Though, there is the outside chance of a mild heat burst. 411 00:18:16,124 --> 00:18:18,441 You said heat burst. What's that? 412 00:18:18,465 --> 00:18:21,180 A heat burst is a rare atmospheric phenomenon 413 00:18:21,204 --> 00:18:24,840 that can sometimes follow a storm like we saw today. 414 00:18:24,864 --> 00:18:27,392 A sudden localized increase in air temperature 415 00:18:27,416 --> 00:18:29,064 and some pretty gusty winds. 416 00:18:29,088 --> 00:18:30,530 What are the odds of that? 417 00:18:30,554 --> 00:18:31,560 Ah, one in a million. 418 00:18:31,584 --> 00:18:32,830 So that's definitely gonna happen. 419 00:18:32,854 --> 00:18:34,240 - Yep. - Yeah. 420 00:18:34,264 --> 00:18:35,320 Yeah. 421 00:18:40,514 --> 00:18:42,810 Alright, alright. What do we have? 422 00:18:42,834 --> 00:18:45,500 We, uh, we got a ring toss. 423 00:18:45,524 --> 00:18:47,330 Ooh, we got a hayride. 424 00:18:47,354 --> 00:18:49,244 We got a tilt-a-whirl. 425 00:18:50,514 --> 00:18:51,500 What are we even doing here? 426 00:18:51,524 --> 00:18:53,410 Uh, hopefully beating the rush 427 00:18:53,434 --> 00:18:55,160 to the butter sculptures. 428 00:18:55,184 --> 00:18:56,600 Shouldn't you be resting? 429 00:18:56,624 --> 00:18:58,830 I can't let a little frog mouth 430 00:18:58,854 --> 00:19:01,000 spoil our first day in Austin now. 431 00:19:01,024 --> 00:19:04,000 - Kinda hard to come back from. - Come on, Mel. 432 00:19:04,024 --> 00:19:08,020 Back in Topeka, we had to drag you away from the fair. 433 00:19:08,044 --> 00:19:10,450 Remember you and Mom taking all them selfies 434 00:19:10,474 --> 00:19:11,600 with that prize pumpkin? 435 00:19:11,624 --> 00:19:13,430 That was different. 436 00:19:13,454 --> 00:19:15,096 'Cause that was with Mom. 437 00:19:15,534 --> 00:19:17,144 Listen, sweetie. 438 00:19:18,900 --> 00:19:20,601 I know... 439 00:19:21,544 --> 00:19:24,105 choosing who to live with was hard. 440 00:19:24,714 --> 00:19:28,020 And I'm so sorry that you were put in that position. 441 00:19:28,975 --> 00:19:30,120 Excuse me. 442 00:19:32,664 --> 00:19:35,700 Just, you know, look around, hey? 443 00:19:36,494 --> 00:19:38,870 Look around. Texas ain't so bad, right? 444 00:19:38,894 --> 00:19:41,890 Just promise me you won't start wearing a cowboy hat. 445 00:19:41,914 --> 00:19:43,112 I can't promise you that. 446 00:19:43,137 --> 00:19:47,953 But... I can let you, uh, pick the next ride. 447 00:19:47,978 --> 00:19:49,418 Anything I want? 448 00:19:50,754 --> 00:19:54,634 Yeah, I'm-I'm-I'm gonna regret that one, huh? 449 00:20:00,434 --> 00:20:01,684 - Whoo! - Uh... 450 00:20:02,694 --> 00:20:04,670 Why did I let you talk me into this? 451 00:20:04,694 --> 00:20:06,320 Come on, Dad, have a little fun. 452 00:20:06,344 --> 00:20:08,114 Yeah, yeah, fun. 453 00:20:08,763 --> 00:20:09,942 So much fun. 454 00:20:12,666 --> 00:20:14,866 Alright, alright. 455 00:20:26,194 --> 00:20:27,834 Hey, ride's over. 456 00:20:34,964 --> 00:20:37,090 Ladies and gentlemen, we apologize. 457 00:20:37,114 --> 00:20:40,280 But we're going to have to end the ride at this time. 458 00:20:40,304 --> 00:20:41,760 What's going on? 459 00:20:41,784 --> 00:20:44,814 Oh. Well, I think it's the lightning, sweetie. 460 00:20:51,224 --> 00:20:52,620 - Why are we stopping? - It's alright. 461 00:20:52,644 --> 00:20:54,824 - What's happening? - It's alright. It's alright. 462 00:21:10,594 --> 00:21:12,714 Right this way, guys. 463 00:21:13,594 --> 00:21:15,844 Hey, bring us down! 464 00:21:25,083 --> 00:21:27,559 Dad? Why are we going up? 465 00:21:27,610 --> 00:21:30,080 We have to go up to come down, sweetie. 466 00:21:45,864 --> 00:21:47,834 Whoa. Watch out. 467 00:21:49,524 --> 00:21:52,170 Come on. God! 468 00:21:52,194 --> 00:21:53,379 Ow! 469 00:21:55,040 --> 00:21:56,026 Are you alright? 470 00:21:56,051 --> 00:21:57,061 It burned me. 471 00:21:58,284 --> 00:21:59,280 Oh. 472 00:21:59,304 --> 00:22:01,684 Dad, I wanna get out here. 473 00:22:12,394 --> 00:22:14,024 Hey, bring us down! 474 00:22:22,554 --> 00:22:24,124 Ah, it's alright. It's alright. 475 00:22:31,244 --> 00:22:32,501 - Oh, my God! - Oh! 476 00:22:49,004 --> 00:22:51,230 Where you landed? Are you in an aircraft, sir? 477 00:22:51,254 --> 00:22:53,000 No. Porta-potty. 478 00:22:53,024 --> 00:22:55,250 The wind picked me up. I'm at the fair. 479 00:22:56,364 --> 00:22:57,570 It's so hot. 480 00:22:57,594 --> 00:22:58,730 What do you see around you? 481 00:22:58,754 --> 00:23:01,330 Uh, the inside of the porta-potty. 482 00:23:01,354 --> 00:23:03,910 Okay. Can you make your way out? 483 00:23:07,264 --> 00:23:09,430 No, stupid thing's melted shut. 484 00:23:09,454 --> 00:23:11,430 Alright, sir, listen, my name is Grace. 485 00:23:11,454 --> 00:23:13,761 I'm gonna get some help to you, okay? Are you injured? 486 00:23:13,785 --> 00:23:15,270 I'm alright. 487 00:23:15,294 --> 00:23:16,360 Except, uh... 488 00:23:18,054 --> 00:23:19,174 ...I'm sinking. 489 00:23:31,734 --> 00:23:33,820 I'm seeing heatstroke left and right. 490 00:23:33,844 --> 00:23:35,290 Remember, when they've stopped sweating, 491 00:23:35,314 --> 00:23:37,258 that's when they get a red tag. 492 00:23:37,282 --> 00:23:40,275 And where exactly did the flying toilet come down? 493 00:23:40,299 --> 00:23:42,780 I don't know, like-like over there somewhere. 494 00:23:42,804 --> 00:23:45,610 Let's hope it didn't land on anybody else. 495 00:23:45,634 --> 00:23:47,370 Hey, Cap, dispatch is saying we got a kid 496 00:23:47,394 --> 00:23:48,970 in a honey pot that's taking on water. 497 00:23:48,994 --> 00:23:50,040 Water? 498 00:23:50,064 --> 00:23:52,900 Help! Help! 499 00:23:52,924 --> 00:23:54,250 Help me! 500 00:23:54,274 --> 00:23:56,140 Help, I'm gonna drown! 501 00:23:56,164 --> 00:23:59,070 Okay, Caleb, listen, I need you calm, okay? 502 00:23:59,094 --> 00:24:02,480 So let's try this. Take a deep, four-second breath. 503 00:24:04,756 --> 00:24:05,736 Caleb? 504 00:24:07,174 --> 00:24:08,300 The air. 505 00:24:08,324 --> 00:24:10,250 It's burning my throat. 506 00:24:10,274 --> 00:24:11,900 It's all this blue junk. 507 00:24:11,924 --> 00:24:13,660 Unfortunately, some of those chemicals 508 00:24:13,684 --> 00:24:15,250 do release toxic fumes. 509 00:24:15,274 --> 00:24:16,990 What, like poo? 510 00:24:17,014 --> 00:24:18,660 No, like formaldehyde. 511 00:24:18,684 --> 00:24:21,410 Alright, Caleb, I need you to focus with me 512 00:24:21,434 --> 00:24:24,170 so we can get you outta there, okay? 513 00:24:24,194 --> 00:24:26,100 The water's getting higher! 514 00:24:26,124 --> 00:24:27,670 It's okay. I know it is. 515 00:24:27,694 --> 00:24:29,490 Listen, I need you to check your pockets. 516 00:24:29,514 --> 00:24:31,770 Do you have a key chain or loose change? 517 00:24:31,794 --> 00:24:34,350 - Anything like that? - Uh... 518 00:24:34,374 --> 00:24:35,510 Some loose change, yeah. 519 00:24:35,534 --> 00:24:37,001 Do you have a quarter? 520 00:24:37,854 --> 00:24:39,350 - Yeah. - Now take a look 521 00:24:39,374 --> 00:24:40,430 at the roof above you. 522 00:24:40,454 --> 00:24:42,158 There should be flathead rivets. 523 00:24:42,182 --> 00:24:44,430 I need you to use that quarter to turn it 524 00:24:44,454 --> 00:24:45,600 and try to loosen 'em. 525 00:24:50,384 --> 00:24:51,960 It's working. 526 00:24:51,984 --> 00:24:52,960 It's working! 527 00:24:52,984 --> 00:24:54,520 Okay, good. Just keep on turning it. 528 00:24:57,304 --> 00:24:59,280 No. No! 529 00:24:59,304 --> 00:25:00,370 No, no, no! 530 00:25:00,394 --> 00:25:01,970 What happened? 531 00:25:01,994 --> 00:25:03,485 I dropped it. 532 00:25:04,154 --> 00:25:06,404 I'm gonna drown. 533 00:25:07,724 --> 00:25:10,530 Listen, hang on for me. I'm checking in with my team. 534 00:25:10,554 --> 00:25:11,790 Captain Strand, what's your status? 535 00:25:11,814 --> 00:25:14,630 Yeah, look, there's no water in the midway. 536 00:25:14,654 --> 00:25:17,300 Is it maybe blown into a pool or a reservoir? 537 00:25:17,324 --> 00:25:18,870 Lake Travis? 538 00:25:18,894 --> 00:25:20,650 No, there's nothing like that in the area. 539 00:25:20,674 --> 00:25:22,060 And his cell phone is still pinging 540 00:25:22,084 --> 00:25:23,968 somewhere on the fairgrounds. 541 00:25:23,992 --> 00:25:25,820 Hey, Gracie, do we have any water rides or anything here? 542 00:25:25,844 --> 00:25:27,658 Bumper boats, anything like that? 543 00:25:27,682 --> 00:25:29,900 I mean, I looked, but the fair has 300 vendors, 544 00:25:29,924 --> 00:25:30,980 all on separate contracts. 545 00:25:31,004 --> 00:25:32,724 And he doesn't have a lot of time. 546 00:25:35,307 --> 00:25:38,437 Uh, Cap, I think we got something. 547 00:25:42,534 --> 00:25:44,985 So, not Lake Travis. 548 00:25:48,614 --> 00:25:51,116 Alright. Halligans and chainsaws. 549 00:25:51,944 --> 00:25:52,944 Caleb. 550 00:26:04,444 --> 00:26:05,923 We're in. 551 00:26:09,294 --> 00:26:11,680 I got him. We need Medical. 552 00:26:11,704 --> 00:26:14,110 Caleb? Is he okay? 553 00:26:14,134 --> 00:26:15,260 Caleb! 554 00:26:29,315 --> 00:26:30,823 He's got a pulse, Cap. 555 00:26:31,414 --> 00:26:33,210 In the 120s and stabilizing. 556 00:26:33,234 --> 00:26:35,300 - Caleb. - Bri. 557 00:26:36,414 --> 00:26:38,900 Thought I was gonna die in the crapper. 558 00:26:38,924 --> 00:26:40,781 Why does he still look cyanotic? 559 00:26:40,805 --> 00:26:43,029 I think he's just blue. 560 00:26:43,053 --> 00:26:45,460 No, Caleb, no, hon, don't sit up. 561 00:26:45,484 --> 00:26:46,960 I told you I'd fight for you. 562 00:26:46,984 --> 00:26:47,984 Oh. 563 00:26:48,264 --> 00:26:49,720 I love you. 564 00:26:49,744 --> 00:26:52,240 Is he okay? Is he gonna be okay? 565 00:26:52,264 --> 00:26:54,990 With a hefty dose of antibiotics, he should be just fine. 566 00:26:55,014 --> 00:26:56,560 Good. 567 00:26:56,974 --> 00:27:00,640 And maybe I'll treat you both just to be safe. 568 00:27:00,664 --> 00:27:02,330 Alright, let's clear this whole area. 569 00:27:02,354 --> 00:27:04,900 Every booth, every tent, every ride. 570 00:27:04,924 --> 00:27:06,000 Hey. Help! 571 00:27:06,024 --> 00:27:07,920 Help. We need help. 572 00:27:08,152 --> 00:27:10,430 We managed to get most everybody off the Zipper. 573 00:27:10,454 --> 00:27:12,490 But there's still two people trapped up top. 574 00:27:12,514 --> 00:27:14,426 We tried to get the motor going again 575 00:27:14,576 --> 00:27:15,882 and then that happened. 576 00:27:15,913 --> 00:27:17,453 Oh, God. 577 00:27:19,204 --> 00:27:20,599 Hey, we're up here! 578 00:27:21,213 --> 00:27:22,213 Up here! 579 00:27:22,393 --> 00:27:23,719 Hey, Cap, we can run back to the truck 580 00:27:23,743 --> 00:27:25,639 and get the rescue cushion up in about five minutes. 581 00:27:25,663 --> 00:27:27,753 They don't have five minutes. 582 00:27:32,159 --> 00:27:33,545 Dad... 583 00:27:33,934 --> 00:27:35,372 it's really hot in here. 584 00:27:35,397 --> 00:27:36,889 I know, sweetie. I know. 585 00:27:37,010 --> 00:27:38,896 Alright. Let's use this tarp. 586 00:27:38,921 --> 00:27:40,431 We're gonna make a life net. 587 00:27:43,436 --> 00:27:45,822 Stretch it out. 588 00:27:46,073 --> 00:27:47,959 Alright, they tell me that there's a latch 589 00:27:47,990 --> 00:27:49,209 on the right-hand side 590 00:27:49,234 --> 00:27:50,460 of your bucket up there. 591 00:27:50,485 --> 00:27:52,381 You need to open it, turn around. 592 00:27:52,406 --> 00:27:54,282 You're gonna fall back first. 593 00:27:54,307 --> 00:27:55,803 We will catch you. 594 00:27:55,828 --> 00:27:56,828 Alright. 595 00:27:58,306 --> 00:27:59,469 Alright. 596 00:27:59,494 --> 00:28:01,184 Alright, watch yourself, sweetie. 597 00:28:11,986 --> 00:28:13,656 I can't. 598 00:28:14,196 --> 00:28:15,602 I can't do it. 599 00:28:15,780 --> 00:28:17,330 You don't have to do a thing. 600 00:28:19,206 --> 00:28:21,516 That's why the Lord made gravity. 601 00:28:25,623 --> 00:28:28,269 - Is she alright? - She's fine. 602 00:28:28,294 --> 00:28:29,380 It's your turn. 603 00:28:29,405 --> 00:28:31,445 Great job. Come on, come with me. 604 00:28:41,313 --> 00:28:44,299 - So, not a tiny man. - Just hang on tight. 605 00:28:44,323 --> 00:28:45,601 Heard you might need an extra pair of hands. 606 00:28:45,625 --> 00:28:47,093 Yeah. Get in here. 607 00:28:48,153 --> 00:28:49,619 One... 608 00:28:49,643 --> 00:28:51,399 Lord, give me strength. 609 00:28:51,423 --> 00:28:52,753 ...two... 610 00:28:59,796 --> 00:29:01,140 Whoa! 611 00:29:13,632 --> 00:29:15,938 Alright, hold still. How's that? 612 00:29:16,803 --> 00:29:18,549 Okay, when you're changing her bandage, 613 00:29:18,574 --> 00:29:21,991 run this arm under cold water, alright, Dad? 614 00:29:22,016 --> 00:29:23,481 Will do. 615 00:29:23,506 --> 00:29:26,462 So, Melody, do you like slushies? 616 00:29:26,487 --> 00:29:28,483 - Blue raspberry? - Absolutely. 617 00:29:28,508 --> 00:29:31,134 We are giving them away just right over there. 618 00:29:31,159 --> 00:29:32,558 You see that? 619 00:29:32,583 --> 00:29:33,718 Go get one. 620 00:29:33,743 --> 00:29:34,888 I'll get you one too, Dad. 621 00:29:34,913 --> 00:29:35,913 Thanks, sweetie. 622 00:29:39,096 --> 00:29:40,387 Okay. 623 00:29:43,483 --> 00:29:44,559 Let's see. 624 00:29:44,584 --> 00:29:46,504 Oh. Alright. 625 00:29:47,643 --> 00:29:48,921 She's been through a lot today. 626 00:29:48,945 --> 00:29:51,029 Oh, you have no idea. 627 00:29:51,053 --> 00:29:54,459 We're still adjusting to it just being the two of us. 628 00:29:54,483 --> 00:29:56,693 - Hm. - Mel's been a real champ. 629 00:29:57,306 --> 00:29:58,622 Oh, yeah. 630 00:29:58,699 --> 00:30:01,479 My girls were my rock when my husband passed away. 631 00:30:02,983 --> 00:30:04,629 I'm sorry for your loss. 632 00:30:04,812 --> 00:30:09,962 Melody's mother is still alive. We're, um, recently divorced. 633 00:30:10,756 --> 00:30:11,756 Oh. 634 00:30:14,972 --> 00:30:19,172 Uh, you, um, uh, do have superficial burns. 635 00:30:20,119 --> 00:30:22,685 Just keep them loosely wrapped 636 00:30:23,083 --> 00:30:25,140 and, uh, I will get you, um, 637 00:30:25,570 --> 00:30:29,423 a roll of Kerlix... gauze. Okay? 638 00:30:29,448 --> 00:30:30,901 Thank you. 639 00:30:35,793 --> 00:30:36,793 Saw that. 640 00:30:37,923 --> 00:30:39,069 What? 641 00:30:39,246 --> 00:30:41,132 You and your frog prince. 642 00:30:41,156 --> 00:30:42,912 Oh, he's a patient, Nancy. 643 00:30:42,937 --> 00:30:45,153 A repeat customer. 644 00:30:45,189 --> 00:30:46,985 You should just go ahead and give him your number 645 00:30:47,010 --> 00:30:48,076 so he stops dialing 9-1-1. 646 00:30:48,101 --> 00:30:49,197 Bye, Nance. 647 00:30:49,222 --> 00:30:50,512 Bye. 648 00:30:53,883 --> 00:30:54,790 Here you go. 649 00:30:54,867 --> 00:30:56,342 Oh, a freebie. Thanks. 650 00:30:56,367 --> 00:30:58,577 Well, consider it a welcome to the neighborhood. 651 00:30:59,953 --> 00:31:01,176 - Alright. - Alright. 652 00:31:08,393 --> 00:31:11,599 Uh, can I have that back? 653 00:31:11,763 --> 00:31:12,919 Uh, sure? 654 00:31:13,123 --> 00:31:14,419 Great, um... 655 00:31:14,444 --> 00:31:17,030 uh, Melody's about the same age as my girls, 656 00:31:17,055 --> 00:31:21,185 so maybe we can arrange for a playdate. 657 00:31:21,810 --> 00:31:24,450 A playdate or a date-date? 658 00:31:27,906 --> 00:31:29,366 I'm good with either one. 659 00:31:40,030 --> 00:31:41,856 Alright. The clinic opens at 9:00 660 00:31:41,881 --> 00:31:43,847 and ESL classes at 10:00. 661 00:31:43,872 --> 00:31:44,972 Welcome home. 662 00:31:46,766 --> 00:31:47,902 Can I help you? 663 00:31:47,927 --> 00:31:51,063 Hey. I'm looking for a Michelle Blake. 664 00:31:51,180 --> 00:31:53,436 I tried calling, but it keeps going to voice mail. 665 00:31:53,461 --> 00:31:56,827 It's probably because the service is sketchy 666 00:31:56,852 --> 00:31:58,332 where she is in Ecuador. 667 00:31:59,583 --> 00:32:01,229 - Ecuador? - Yeah. 668 00:32:01,433 --> 00:32:03,683 She's there for three months on an outreach mission. 669 00:32:05,296 --> 00:32:06,296 Oh. 670 00:32:08,696 --> 00:32:11,842 I'm actually looking for her sister, Iris. 671 00:32:11,867 --> 00:32:14,183 I know she, she was here for a while. 672 00:32:14,208 --> 00:32:15,165 Do you know where she might be? 673 00:32:15,190 --> 00:32:16,659 Yeah, around the corner. 674 00:32:26,033 --> 00:32:27,529 No. No, you, you aren't listening, 675 00:32:27,554 --> 00:32:29,860 you aren't, you aren't hearing me! 676 00:32:29,885 --> 00:32:31,771 I am listening. I'm here with you. I hear what... 677 00:32:31,796 --> 00:32:35,372 No, if everything is everything and everything is a circle, 678 00:32:35,397 --> 00:32:37,023 then life is water, right? 679 00:32:37,048 --> 00:32:40,524 But energy plus time is heat. Don't get in the car! 680 00:32:40,549 --> 00:32:41,635 - Don't go with him! - I need you to take this pill 681 00:32:41,660 --> 00:32:43,126 because it's gonna help you feel better. 682 00:32:43,151 --> 00:32:44,867 It'll help you relax, okay? 683 00:32:44,892 --> 00:32:45,922 Here you go. 684 00:32:52,096 --> 00:32:53,082 Carlos? 685 00:32:53,107 --> 00:32:54,497 Iris? 686 00:32:57,266 --> 00:33:00,736 Oh, God, I missed you so much. 687 00:33:03,939 --> 00:33:05,649 You should've come sooner. 688 00:33:08,980 --> 00:33:10,420 Coffee? 689 00:33:14,743 --> 00:33:15,729 This place is great. 690 00:33:15,826 --> 00:33:17,812 Saved my life. 691 00:33:18,023 --> 00:33:22,103 Well, Michelle saved my life with a big assist from you. 692 00:33:22,966 --> 00:33:24,611 Thank you for always having our backs. 693 00:33:24,863 --> 00:33:27,483 She and I got pretty tight after you went missing. 694 00:33:28,273 --> 00:33:29,419 Whenever she got arrested, 695 00:33:29,443 --> 00:33:31,249 I made sure to be the one doing it. 696 00:33:31,273 --> 00:33:32,993 Yeah. She told me. 697 00:33:33,679 --> 00:33:35,205 She really loves you. 698 00:33:35,813 --> 00:33:37,629 I guess all Blake women do. 699 00:33:37,740 --> 00:33:38,850 Iris, I'm... 700 00:33:39,896 --> 00:33:41,436 I'm so sorry, I... 701 00:33:42,753 --> 00:33:44,669 I should have checked in earlier. 702 00:33:44,693 --> 00:33:46,599 I thought we were done with that part. 703 00:33:46,623 --> 00:33:48,753 Or do you want me to slap you again? 704 00:33:49,046 --> 00:33:50,386 Not really. 705 00:33:51,356 --> 00:33:52,606 Iris... 706 00:33:53,817 --> 00:33:55,030 You look so... 707 00:33:55,054 --> 00:33:57,429 Normal? Stable? Un-insane? 708 00:33:57,453 --> 00:33:59,079 Happy. 709 00:33:59,103 --> 00:34:01,279 Yeah, I guess I am, aren't I? 710 00:34:01,303 --> 00:34:04,209 I don't know. Working here and, and helping the community, 711 00:34:04,233 --> 00:34:05,379 something clicked. 712 00:34:05,403 --> 00:34:07,119 You know, cherry on top? 713 00:34:07,143 --> 00:34:08,439 Free coffee. 714 00:34:08,463 --> 00:34:09,699 Health benefits. 715 00:34:09,723 --> 00:34:12,699 Sanctuary Hearts has full coverage, meds and all. 716 00:34:12,723 --> 00:34:14,903 I'm no longer your responsibility, Carlos. 717 00:34:18,673 --> 00:34:20,729 Tell me about this boy. 718 00:34:20,766 --> 00:34:23,072 TK. Well, he, uh... 719 00:34:23,323 --> 00:34:24,619 He used to be a firefighter in New York. 720 00:34:24,643 --> 00:34:25,879 - Mm-hmm. - Now he's a paramedic. 721 00:34:25,903 --> 00:34:27,719 Always good to have one of those in the family. 722 00:34:27,743 --> 00:34:29,835 - He's been through a lot. - Hm. 723 00:34:29,859 --> 00:34:31,070 Currently not in a coma. 724 00:34:31,094 --> 00:34:32,553 Also a plus. 725 00:34:33,033 --> 00:34:34,033 What can I say? 726 00:34:35,253 --> 00:34:36,600 He's the one. 727 00:34:36,625 --> 00:34:37,951 Yeah, but is he hot? 728 00:34:38,319 --> 00:34:39,389 Smokin'. 729 00:34:39,753 --> 00:34:41,893 - Well, I can't wait to meet him. - Well... 730 00:34:43,212 --> 00:34:45,018 you'll come to the wedding. 731 00:34:45,043 --> 00:34:46,035 Oh, no. 732 00:34:46,060 --> 00:34:48,653 I think I need to meet him before that. 733 00:34:48,853 --> 00:34:50,329 You know, if I'm gonna sign the divorce papers 734 00:34:50,353 --> 00:34:52,089 with a clear conscience. 735 00:34:55,783 --> 00:34:57,079 You're joking. 736 00:34:57,343 --> 00:34:58,613 How's tomorrow night? 737 00:35:05,807 --> 00:35:09,633 Huh? I mean, how great is this? This is why I came to Texas. 738 00:35:09,822 --> 00:35:12,028 Y'all don't have any gay bars in New York City? 739 00:35:12,053 --> 00:35:13,209 What? 740 00:35:13,234 --> 00:35:14,380 I'm messin' with you. 741 00:35:14,405 --> 00:35:15,811 Hey, this don't look like Hells Angels. 742 00:35:15,836 --> 00:35:19,052 This sort of looks like my dad's VFW meets, uh, the Elks. 743 00:35:19,213 --> 00:35:20,269 Strand. 744 00:35:20,293 --> 00:35:21,839 Get your manicured butt over here. 745 00:35:21,863 --> 00:35:23,179 Hey! 746 00:35:23,203 --> 00:35:25,289 I hope you don't mind I brought a friend with me. 747 00:35:25,313 --> 00:35:27,254 - This is Judd Ryder. - Easy Ryder. 748 00:35:27,278 --> 00:35:29,519 - How do. - Uh, Th-That's what I was saying. 749 00:35:29,543 --> 00:35:31,199 - Easy Ryder. - You a firefighter too, Judd? 750 00:35:31,223 --> 00:35:33,039 Yes, sir. 20 years. 751 00:35:33,063 --> 00:35:34,449 You must've signed on as a pup. 752 00:35:34,473 --> 00:35:36,529 - Yeah, right outta high school. - That's good. 753 00:35:36,553 --> 00:35:38,449 It means that our supposed higher education system 754 00:35:38,473 --> 00:35:40,359 didn't get a chance to brainwash you. 755 00:35:40,383 --> 00:35:41,469 What are you two heroes drinking? 756 00:35:41,493 --> 00:35:43,479 - Uh, beer suits me. - Yes, sir. 757 00:35:43,503 --> 00:35:45,479 Uh, mineral water. I'm driving. 758 00:35:45,503 --> 00:35:46,913 Mineral water. 759 00:35:48,236 --> 00:35:49,496 You kill me, Strand. 760 00:35:50,343 --> 00:35:51,979 No, Judd, I got this. 761 00:35:52,003 --> 00:35:53,389 The hell you do. 762 00:35:53,413 --> 00:35:55,299 We don't charge for drinks here. 763 00:35:55,323 --> 00:35:57,222 Bar's always open. Drinks are always free. 764 00:35:58,403 --> 00:36:00,053 - This him? - That's him. 765 00:36:01,573 --> 00:36:04,159 Captain Strand, I'm... I'm Mikey. 766 00:36:04,183 --> 00:36:07,059 It's an honor to meet a genuine American hero and patriot. 767 00:36:07,083 --> 00:36:09,669 I-I think Red's been puffing me up just a little bit. 768 00:36:09,693 --> 00:36:13,149 It must be nice having somebody else puff you up for once. 769 00:36:13,173 --> 00:36:14,749 You were really in 9/11? 770 00:36:14,773 --> 00:36:16,509 You make it sound like I was in a band. 771 00:36:16,533 --> 00:36:19,509 I think you need to excuse Mikey's enthusiasm. 772 00:36:19,533 --> 00:36:21,329 Unlike a lot of other folks, 773 00:36:21,353 --> 00:36:23,569 us Honor Dogs revere first responders. 774 00:36:23,593 --> 00:36:25,259 Actually attracting a lot more of 'em. 775 00:36:26,353 --> 00:36:27,330 Alright, Brothers, 776 00:36:27,354 --> 00:36:28,499 the hour is upon us. 777 00:36:28,523 --> 00:36:30,169 It's time to welcome a new member 778 00:36:30,193 --> 00:36:31,669 into our fraternal order. 779 00:36:31,693 --> 00:36:33,717 This is where I get my cool nickname. 780 00:36:34,273 --> 00:36:36,269 Mikey, get your ass up here. 781 00:36:43,453 --> 00:36:45,053 Come on, Mikey! 782 00:36:46,133 --> 00:36:47,133 You earned this. 783 00:36:49,643 --> 00:36:52,789 Mikey, the pain you feel today, I want you to remember it. 784 00:36:52,813 --> 00:36:54,529 Because it is just a taste of the pain 785 00:36:54,553 --> 00:36:55,769 of what we're all gonna have to endure 786 00:36:55,793 --> 00:36:58,029 if we expect to take this country back 787 00:36:58,053 --> 00:36:59,869 because there is a war coming! 788 00:37:01,723 --> 00:37:04,389 Dog! Dog! Dog! Dog! 789 00:37:04,413 --> 00:37:07,129 Dog! Dog! Dog! Dog! 790 00:37:07,153 --> 00:37:09,229 Dog! Dog! Dog! Dog! 791 00:37:09,253 --> 00:37:11,049 Hey, Cap, let's go. 792 00:37:11,073 --> 00:37:12,209 I'm right behind you. 793 00:37:12,233 --> 00:37:14,229 Dog! Dog! Dog! Dog! 794 00:37:14,253 --> 00:37:16,379 Dog! Dog! Dog! Dog! 795 00:37:18,243 --> 00:37:20,799 Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! 796 00:37:28,923 --> 00:37:32,069 I can't believe that I had brunch with a Nazi. 797 00:37:32,093 --> 00:37:33,419 Oh. 798 00:37:33,443 --> 00:37:35,749 I don't know if I'd call them fellas Nazis. 799 00:37:35,773 --> 00:37:39,483 Really? It was like the Beer Hall Putsch of 1923. 800 00:37:40,433 --> 00:37:41,579 How did I miss the warning signs 801 00:37:41,603 --> 00:37:43,149 riding with these guys all this time? 802 00:37:43,173 --> 00:37:45,499 Cap, you were only riding with them guys for a week. 803 00:37:45,523 --> 00:37:47,319 Yeah, but it was a very intense week. 804 00:37:47,343 --> 00:37:48,750 And a fun one. 805 00:37:49,443 --> 00:37:51,749 - I'm selling the bike. - Don't sell the bike. No. 806 00:37:51,773 --> 00:37:52,802 You love that bike. 807 00:37:52,826 --> 00:37:55,269 Eh, I love the idea of it. 808 00:37:55,293 --> 00:37:58,329 Well, don't beat yourself up too much. 809 00:37:58,353 --> 00:38:00,339 I get it. I understand. 810 00:38:00,363 --> 00:38:01,763 You do? 811 00:38:02,193 --> 00:38:04,429 Yeah. I mean, you've been kinda... 812 00:38:04,453 --> 00:38:07,529 kinda left to your own devices lately. 813 00:38:07,553 --> 00:38:09,521 You've been a little isolated. 814 00:38:09,802 --> 00:38:12,208 - Isolated? - Yeah. 815 00:38:12,393 --> 00:38:15,349 Look, Catherine took that job in DC. 816 00:38:15,373 --> 00:38:16,439 Alright? Your son's runnin' around. 817 00:38:16,463 --> 00:38:18,779 He's plannin' the rest of his life. 818 00:38:18,803 --> 00:38:22,019 I know Mateo's been spending a lot of time over at Nancy's. 819 00:38:22,043 --> 00:38:24,449 And you and me don't hardly see each other outside of work 820 00:38:24,473 --> 00:38:25,639 because I'm at home 821 00:38:25,663 --> 00:38:28,869 trying to learn a toddler how to potty proper. 822 00:38:28,893 --> 00:38:31,493 - It'll take care of itself. - Yeah, that's the word. 823 00:38:32,393 --> 00:38:35,003 So... you think I'm lonely? 824 00:38:37,153 --> 00:38:38,559 I think you could use a friend. 825 00:38:38,583 --> 00:38:41,379 Oh. The last time I tried fishing for a friend, 826 00:38:41,403 --> 00:38:42,799 he tried to steal my firehouse 827 00:38:42,823 --> 00:38:45,432 and then tried to knock it down with a wrecking ball. 828 00:38:46,246 --> 00:38:49,016 No, Judd, I'm not lonely, I'm just bored. 829 00:38:50,073 --> 00:38:52,569 - You're bored? - Yeah. 830 00:38:52,939 --> 00:38:55,909 So you... you're telling me that you ain't living your best life? 831 00:38:55,933 --> 00:38:57,149 No. 832 00:38:57,173 --> 00:38:59,653 My best life is when I have dragons to slay. 833 00:39:01,253 --> 00:39:05,329 Owen, we slay dragons big and small, 834 00:39:05,353 --> 00:39:07,349 all day, every day, at the 126. 835 00:39:07,373 --> 00:39:08,509 And you're our captain. 836 00:39:08,533 --> 00:39:10,323 You got plenty of purpose. 837 00:39:11,353 --> 00:39:12,759 Maybe. 838 00:39:12,783 --> 00:39:15,169 Well, if it's any comfort to you, 839 00:39:15,193 --> 00:39:16,339 you just wait around a minute 840 00:39:16,363 --> 00:39:18,623 and something awful's bound to happen. 841 00:39:20,213 --> 00:39:21,429 Thank you, Judd. 842 00:39:21,453 --> 00:39:23,089 I really appreciate that. 843 00:39:23,113 --> 00:39:24,089 Mm-hmm. 844 00:39:24,113 --> 00:39:26,199 ? Oh, happy day ? 845 00:39:26,223 --> 00:39:28,529 ? Oh, happy day ? 846 00:39:28,553 --> 00:39:30,369 ? Oh, happy day ? 847 00:39:30,393 --> 00:39:32,429 ? Oh, happy day ? 848 00:39:32,453 --> 00:39:34,609 ? When Jesus washed ? 849 00:39:34,633 --> 00:39:36,279 ? When Jesus washed ? 850 00:39:36,303 --> 00:39:38,529 ? When He washed ? 851 00:39:38,553 --> 00:39:40,439 ? When Jesus washed ? 852 00:39:40,463 --> 00:39:42,289 ? When He washed ? 853 00:39:42,313 --> 00:39:43,529 ? When Jesus washed ? 854 00:39:43,553 --> 00:39:46,029 ? He washed my sins away ? 855 00:39:46,053 --> 00:39:48,199 ? Oh, happy day ? 856 00:39:48,223 --> 00:39:49,949 ? Happy, happy, happy ? 857 00:39:49,973 --> 00:39:51,459 ? Oh, happy day ? 858 00:39:51,483 --> 00:39:53,969 ? He taught me how ? 859 00:39:53,993 --> 00:39:57,299 ? He taught me how ? 860 00:39:57,323 --> 00:39:58,300 ? To watch ? 861 00:39:58,324 --> 00:40:00,459 ? He taught me how to watch ? 862 00:40:00,483 --> 00:40:02,069 ? He taught me how to fight ? 863 00:40:02,093 --> 00:40:03,979 ? He taught me how to pray ? 864 00:40:04,003 --> 00:40:05,239 ? How to pray ? 865 00:40:05,263 --> 00:40:07,389 ? He washed my sins away ? 866 00:40:07,413 --> 00:40:10,299 ? Oh, happy day ? 867 00:40:10,323 --> 00:40:11,979 ? He washed my sins away ? 868 00:40:12,003 --> 00:40:13,469 ? Oh, happy day ? 869 00:40:14,434 --> 00:40:15,969 Hallelujah! 870 00:40:15,993 --> 00:40:17,059 ? Thank you, Jesus ? 871 00:40:17,083 --> 00:40:18,249 ? Thank you, Jesus ? 872 00:40:20,013 --> 00:40:22,139 Hallelujah! 873 00:40:22,163 --> 00:40:23,899 Hallelujah! 874 00:40:23,923 --> 00:40:24,830 Thanks. 875 00:40:24,854 --> 00:40:26,329 Hallelujah! 876 00:40:26,353 --> 00:40:29,409 Hallelujah! 877 00:40:29,433 --> 00:40:32,339 Amen! Amen! 878 00:40:32,363 --> 00:40:36,439 Ecclesiastes 7:8. 879 00:40:36,463 --> 00:40:39,589 "Better is the end of a thing than the beginning." 880 00:40:39,613 --> 00:40:43,759 Ecclesiastes is one of my favorites. 881 00:40:43,783 --> 00:40:47,339 It's the book that forces us to ask, 882 00:40:47,363 --> 00:40:51,599 what have I accomplished in my life? 883 00:40:51,623 --> 00:40:55,789 Ohh, don't get quiet on me now, church! 884 00:40:55,813 --> 00:40:59,102 Come on! I'm proud of everything 885 00:40:59,126 --> 00:41:02,129 we've done together over the last 15 years. 886 00:41:02,153 --> 00:41:03,959 The new Rec Center. 887 00:41:03,983 --> 00:41:06,129 Our outreach at the border. 888 00:41:06,153 --> 00:41:09,529 Even that time we let the youth group 889 00:41:09,553 --> 00:41:11,969 cook us Wednesday supper. 890 00:41:11,993 --> 00:41:12,993 Amen! 891 00:41:13,993 --> 00:41:15,529 Lord knows we sure got 892 00:41:15,553 --> 00:41:17,719 some salmonella that day! 893 00:41:19,163 --> 00:41:21,479 Well, enough about the past. 894 00:41:21,503 --> 00:41:25,879 Because the future of our church is here today. 895 00:41:25,903 --> 00:41:26,969 That's right! 896 00:41:26,993 --> 00:41:30,819 The man that will guide this congregation 897 00:41:30,843 --> 00:41:32,229 into the New Year 898 00:41:32,253 --> 00:41:34,549 and for many years to come. 899 00:41:34,573 --> 00:41:38,479 Please help me welcome your new pastor, 900 00:41:38,503 --> 00:41:41,409 Reverend Trevor Parks! 901 00:41:41,433 --> 00:41:43,353 Come on, church! 902 00:41:44,263 --> 00:41:46,339 Amen! 903 00:41:46,363 --> 00:41:48,899 Amen. Amen. 904 00:41:48,923 --> 00:41:50,819 Oh, my Lord. 905 00:41:50,843 --> 00:41:53,399 Thank you, Pastor Roper. Mm, mm, mm. 906 00:41:53,423 --> 00:41:54,861 What's wrong, Tommy? 907 00:41:54,885 --> 00:41:57,569 I made a pass at my pastor. 908 00:41:57,874 --> 00:42:01,169 It is indeed a pleasure and a blessing 909 00:42:01,193 --> 00:42:03,519 to be here with you all today. 910 00:42:03,896 --> 00:42:06,622 Some might even say a miracle. Amen! 911 00:42:06,646 --> 00:42:08,692 - Amen! - Amen. 912 00:42:08,716 --> 00:42:10,452 Choir, let's hear it one more time, 913 00:42:10,476 --> 00:42:12,946 because it truly is... 914 00:42:13,736 --> 00:42:15,872 ? Oh, happy day ? 915 00:42:15,896 --> 00:42:18,632 ? Oh, happy day ? 916 00:42:18,656 --> 00:42:19,802 ? Happy day ? 917 00:42:19,826 --> 00:42:22,452 ? Oh, happy day ? 918 00:42:22,476 --> 00:42:24,542 ? When Jesus washed ? 919 00:42:24,566 --> 00:42:26,792 ? When Jesus washed ? 920 00:42:26,816 --> 00:42:29,552 ? He washed my sins away ? 921 00:42:29,576 --> 00:42:31,642 ? Jesus ? 922 00:42:31,666 --> 00:42:33,632 ? When Jesus washed ? 923 00:42:33,656 --> 00:42:35,642 ? He washed my sins away ? 924 00:42:35,666 --> 00:42:38,482 ? Oh, happy day ? 925 00:42:38,506 --> 00:42:39,632 ? He washed my sins away ? 926 00:42:44,106 --> 00:42:46,226 Thank you, Jesus. Once more. 927 00:42:52,446 --> 00:42:53,906 Coming. 928 00:43:01,016 --> 00:43:02,602 Oh, you must've seen the ad for the bike. 929 00:43:02,626 --> 00:43:03,662 I'll bring it around. 930 00:43:03,686 --> 00:43:04,672 Actually, Mr. Strand, 931 00:43:04,696 --> 00:43:06,956 I'm gonna need you to keep the bike. 932 00:43:07,536 --> 00:43:08,987 Do I know you? 933 00:43:09,536 --> 00:43:12,002 Special Agent Rose Kacey. 934 00:43:12,026 --> 00:43:13,522 The FBI would like to talk to you 935 00:43:13,546 --> 00:43:15,352 about some of your associates. 63658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.