Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:09,170
Alright.
2
00:00:10,250 --> 00:00:13,316
I don't think they're gonna let me
on the bumper cars with this bear.
3
00:00:13,340 --> 00:00:16,046
No problem. We'll hit
the fried cheese guy instead.
4
00:00:16,070 --> 00:00:17,376
Cheese?
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,996
Caleb, you already had fried soup.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,976
I didn't even know that was possible.
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,430
These dudes can fry anything.
8
00:00:25,190 --> 00:00:27,350
So, what are you gonna name him?
9
00:00:28,020 --> 00:00:30,472
Oh. Uh... Bear?
10
00:00:31,420 --> 00:00:33,076
- You think he sucks.
- No.
11
00:00:33,100 --> 00:00:35,236
I just don't know
why you would spend $80
12
00:00:35,260 --> 00:00:36,396
trying to win this thing.
13
00:00:36,420 --> 00:00:38,736
Because it's not about the money, Bri.
14
00:00:38,760 --> 00:00:40,736
It's about showing you
that I'll fight for you.
15
00:00:40,760 --> 00:00:44,086
Look, your family
keeps calling me a loser.
16
00:00:44,110 --> 00:00:46,836
Well, I just proved them wrong
by spending 80 bucks
17
00:00:46,860 --> 00:00:48,500
to win you that $10 bear.
18
00:00:49,120 --> 00:00:50,450
I guess you did.
19
00:00:50,743 --> 00:00:53,803
The point is,
I'm in it for the long haul.
20
00:00:55,073 --> 00:00:56,413
I'm not going anywhere.
21
00:01:00,212 --> 00:01:01,534
That actually means a lot.
22
00:01:01,558 --> 00:01:04,429
Um, 'cause I've been
thinking about our future...
23
00:01:04,453 --> 00:01:05,789
I gotta go.
24
00:01:05,813 --> 00:01:08,116
- Caleb.
- I think it was the fried soup.
25
00:01:08,140 --> 00:01:10,096
Told you not to eat that!
26
00:01:12,880 --> 00:01:13,956
Excuse me.
27
00:01:42,100 --> 00:01:43,726
Are you okay?
28
00:01:43,750 --> 00:01:45,136
Oh, my God.
29
00:02:12,540 --> 00:02:14,836
Oh, my God, are you okay?
30
00:02:17,190 --> 00:02:18,670
What the hell?
31
00:02:23,810 --> 00:02:24,767
Oh, no.
32
00:02:24,791 --> 00:02:26,096
Hey!
33
00:02:26,120 --> 00:02:27,706
Hey, I'm stuck in here!
34
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Oh.
35
00:02:33,560 --> 00:02:35,030
Oh, my God.
36
00:02:35,630 --> 00:02:37,530
Somebody help! Help!
37
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Caleb!
38
00:02:44,890 --> 00:02:45,866
Caleb!
39
00:02:48,150 --> 00:02:51,838
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
40
00:02:52,788 --> 00:02:54,470
_
41
00:02:54,494 --> 00:02:55,986
Austin, if you wanted an excuse
42
00:02:56,010 --> 00:02:57,816
to cancel your morning jog,
well, here it is.
43
00:02:57,840 --> 00:02:59,437
Showers are rolling in,
44
00:02:59,461 --> 00:03:01,881
and with them,
gray skies and some drizzle.
45
00:03:02,042 --> 00:03:03,118
You guys hear that?
46
00:03:03,142 --> 00:03:04,703
Showers coming.
47
00:03:04,727 --> 00:03:06,358
Yeah, B-shift already
prepped the rain gear.
48
00:03:06,382 --> 00:03:07,528
Yeah, slam some migas, Marj.
49
00:03:07,552 --> 00:03:09,768
We got cheese, pico de gallo, what else?
50
00:03:09,792 --> 00:03:11,358
- Olives.
- Veto.
51
00:03:11,382 --> 00:03:12,528
Olives ruin everything.
52
00:03:12,552 --> 00:03:14,198
- What?
- Veto Override.
53
00:03:14,222 --> 00:03:16,688
Black olives are a Tex-Mex staple.
54
00:03:16,712 --> 00:03:18,778
Hey, TK, important migas question.
55
00:03:18,802 --> 00:03:19,968
- Are they paleo?
- Nah, man.
56
00:03:19,992 --> 00:03:22,038
That's not the question
I was gonna ask, bro.
57
00:03:22,062 --> 00:03:24,539
TK, your wedding bod is on point.
58
00:03:24,563 --> 00:03:27,118
You can eat a carb.
59
00:03:27,142 --> 00:03:28,718
Oh, he's cranky.
60
00:03:28,742 --> 00:03:30,218
Bro, what's going on?
61
00:03:30,242 --> 00:03:31,888
Carlos and I toured a wedding venue.
62
00:03:31,912 --> 00:03:33,128
- Another?
- Yeah.
63
00:03:33,152 --> 00:03:34,129
How many is that?
64
00:03:34,153 --> 00:03:35,388
Fourteen.
65
00:03:35,412 --> 00:03:37,128
This one's just outside of town.
66
00:03:37,152 --> 00:03:39,888
Seats 150, wildflowers everywhere.
67
00:03:39,912 --> 00:03:41,138
And it's in our budget.
68
00:03:41,162 --> 00:03:42,228
It sounds perfect, man.
69
00:03:42,252 --> 00:03:43,345
It is perfect.
70
00:03:43,369 --> 00:03:44,558
So what's the problem?
71
00:03:44,582 --> 00:03:47,158
Every other couple
in Austin thinks so, too.
72
00:03:47,182 --> 00:03:48,808
So now there's an 18-month waitlist.
73
00:03:48,832 --> 00:03:50,808
Whoa, that's almost like
a year and a half away.
74
00:03:50,832 --> 00:03:53,478
Babe, that's exactly
a year and a half away.
75
00:03:53,502 --> 00:03:55,478
- So I was right, babe.
- Inadvertently.
76
00:03:55,502 --> 00:03:57,868
So we have to settle
for something less perfect
77
00:03:57,892 --> 00:03:59,338
or we wait for 18 months.
78
00:03:59,362 --> 00:04:01,568
You're talking to a woman
who was engaged for 13 years.
79
00:04:01,592 --> 00:04:03,248
And we see how well
that turned out, huh?
80
00:04:03,272 --> 00:04:04,398
Okay.
81
00:04:04,422 --> 00:04:06,348
- Damn thing.
- Hey, Judd.
82
00:04:06,372 --> 00:04:08,238
Where did you and Grace get married?
83
00:04:08,262 --> 00:04:10,088
My Uncle Cash's ranch.
84
00:04:10,112 --> 00:04:11,408
Does he rent it out?
85
00:04:11,432 --> 00:04:13,088
No, they got all these
loose hogs out there,
86
00:04:13,112 --> 00:04:15,188
it'd be an insurance nightmare.
87
00:04:15,212 --> 00:04:17,008
Whoa!
88
00:04:17,032 --> 00:04:18,418
This thing's a piece of trash.
89
00:04:18,442 --> 00:04:19,688
Hey, hey, man, gentle
with the steam wand.
90
00:04:19,712 --> 00:04:22,008
No, it ain't the steam wand,
it's the filter bucket.
91
00:04:22,032 --> 00:04:23,198
Here, I got you, brother.
92
00:04:23,222 --> 00:04:24,678
So I guess everyone is cranky today.
93
00:04:24,702 --> 00:04:25,848
Yeah, I'm cranky.
94
00:04:25,872 --> 00:04:27,588
Y'all ever heard of
the bare bottom method?
95
00:04:27,612 --> 00:04:29,428
That sounds like an HR violation.
96
00:04:29,452 --> 00:04:31,928
Potty training. What day are you on?
97
00:04:32,891 --> 00:04:34,018
Seven.
98
00:04:34,042 --> 00:04:35,688
I would be cranky, too.
99
00:04:35,712 --> 00:04:38,028
That drive to work didn't help
with the crankiness neither.
100
00:04:38,052 --> 00:04:39,188
Y'all try to take 35?
101
00:04:39,212 --> 00:04:40,528
- Oh, yeah.
- Oh, yeah. Total cluster.
102
00:04:40,552 --> 00:04:43,358
Yeah. So I went over
on the, uh, side streets.
103
00:04:43,382 --> 00:04:45,698
Some jackass on a motorcycle
pulls up on me,
104
00:04:45,722 --> 00:04:47,458
starts trying to goad me into racin'.
105
00:04:47,482 --> 00:04:49,048
I ended up with my coffee in my lap.
106
00:04:49,072 --> 00:04:50,278
- Ooh.
- Oh, man.
107
00:04:53,539 --> 00:04:54,959
Is that him?
108
00:04:54,984 --> 00:04:56,898
That son of a bitch
must have followed me up here.
109
00:04:56,922 --> 00:04:58,288
Oh wow.
110
00:04:59,428 --> 00:05:00,582
Hey, buddy.
111
00:05:03,532 --> 00:05:04,459
No way.
112
00:05:04,483 --> 00:05:06,458
You gotta be kiddin' me.
113
00:05:06,482 --> 00:05:08,468
Yeah, the, uh, weatherman said drizzle,
114
00:05:08,492 --> 00:05:11,058
so I parked my baby inside.
115
00:05:11,082 --> 00:05:13,148
You bought a crotch rocket, Cap?
116
00:05:13,172 --> 00:05:15,058
This isn't a crotch rocket.
117
00:05:15,082 --> 00:05:17,138
This is a classic cruising bike.
118
00:05:17,162 --> 00:05:18,228
I mean, look at those lines.
119
00:05:18,252 --> 00:05:20,638
This design speaks
to heritage, traditions.
120
00:05:20,662 --> 00:05:22,648
It's a connection to the past.
121
00:05:22,672 --> 00:05:23,828
Not yours.
122
00:05:23,852 --> 00:05:25,208
Is that what the salesman told you?
123
00:05:25,232 --> 00:05:27,148
That is actually what
my ridin' buddy Red said.
124
00:05:27,172 --> 00:05:28,314
Oh, "Red said."
125
00:05:28,338 --> 00:05:29,809
You got a ridin' buddy now?
126
00:05:29,833 --> 00:05:30,929
Several of 'em, actually.
127
00:05:30,953 --> 00:05:32,658
Yeah, we met at a stoplight,
128
00:05:32,682 --> 00:05:34,428
you know, just chopping it up and, uh...
129
00:05:34,452 --> 00:05:35,508
I mean, that's the thing.
130
00:05:35,532 --> 00:05:37,828
It's not just the freedom of the road.
131
00:05:38,342 --> 00:05:39,648
It's the fellowship.
132
00:05:39,673 --> 00:05:41,328
Hey, it's hard to explain
if you haven't lived it.
133
00:05:41,352 --> 00:05:42,998
And how long have you had this?
134
00:05:43,022 --> 00:05:44,498
Since Thursday.
135
00:05:44,522 --> 00:05:47,098
This bike is an expression
of me living my best life.
136
00:05:47,122 --> 00:05:48,188
Well, cheers to that.
137
00:05:48,212 --> 00:05:49,668
And I invite you all to join me.
138
00:05:49,692 --> 00:05:51,678
Embrace the good.
Just don't touch the bike.
139
00:05:51,702 --> 00:05:53,338
- Wait, can I just sit on it, Cap?
- No.
140
00:05:53,362 --> 00:05:54,642
Sitting is touching.
141
00:05:56,821 --> 00:05:57,831
Um...
142
00:05:59,702 --> 00:06:00,958
You, uh,
143
00:06:00,982 --> 00:06:02,246
you think your daddy's okay?
144
00:06:03,222 --> 00:06:06,968
Yeah. Just as long as he doesn't
wear leather to the wedding.
145
00:06:09,992 --> 00:06:11,468
Ay, Carlitos.
146
00:06:11,492 --> 00:06:14,528
Why wait for some magazine cover venue?
147
00:06:14,552 --> 00:06:16,378
You two are pretty enough as it is.
148
00:06:16,402 --> 00:06:19,048
Si, mama, pero I'd rather
not have my future husband
149
00:06:19,072 --> 00:06:20,458
moping on the day.
150
00:06:20,482 --> 00:06:22,218
He fell in love with the place, Ma.
151
00:06:22,242 --> 00:06:24,298
I thought he fell in love with you.
152
00:06:25,739 --> 00:06:26,836
Fine.
153
00:06:26,860 --> 00:06:28,696
At least it gives us
lots of time to plan.
154
00:06:28,721 --> 00:06:30,281
- Do you mind?
- No, go ahead.
155
00:06:31,922 --> 00:06:32,932
Hello?
156
00:06:35,242 --> 00:06:36,602
Oh, hi.
157
00:06:38,432 --> 00:06:41,498
Uh, yeah, let me...
158
00:06:41,522 --> 00:06:44,318
Let me talk to my fianc�
and I'll get back to you, okay?
159
00:06:44,894 --> 00:06:45,914
No, no, no, no.
160
00:06:45,938 --> 00:06:48,204
You'll, you'll hear
from us by the end of business today.
161
00:06:49,182 --> 00:06:50,828
Okay.
162
00:06:50,852 --> 00:06:52,652
Yeah, yeah. Thank-thank you so much.
163
00:06:53,852 --> 00:06:54,852
Alright, bye.
164
00:06:57,070 --> 00:06:58,126
What?
165
00:06:58,151 --> 00:07:00,258
That was the dream venue.
166
00:07:00,282 --> 00:07:02,098
A couple from Fort Worth just broke up,
167
00:07:02,122 --> 00:07:03,622
which means they have an opening.
168
00:07:04,282 --> 00:07:05,858
In eight weeks.
169
00:07:05,882 --> 00:07:07,178
Eight weeks?
170
00:07:07,202 --> 00:07:08,528
Yeah.
171
00:07:08,954 --> 00:07:10,468
Mira, mijo, no te preocupes, okay?
172
00:07:10,492 --> 00:07:12,198
We're gonna pull this together.
173
00:07:12,222 --> 00:07:14,018
You know Marcos from the panaderia,
174
00:07:14,042 --> 00:07:15,932
he makes a great layer cake.
175
00:07:17,062 --> 00:07:18,868
You're not worried about the cake?
176
00:07:19,204 --> 00:07:20,284
No.
177
00:07:21,550 --> 00:07:24,268
You haven't told TK the truth?
178
00:07:24,292 --> 00:07:26,268
- Carlitos.
- Look, I was going to.
179
00:07:26,292 --> 00:07:27,878
Okay? I thought I had more...
180
00:07:27,902 --> 00:07:29,822
You need to tell him today.
181
00:07:32,254 --> 00:07:35,804
Yes. I-I guess I'm gonna
have to tell him today.
182
00:07:39,562 --> 00:07:42,058
- Que es eso?
- What?
183
00:07:42,082 --> 00:07:43,288
Que es eso?
184
00:07:43,312 --> 00:07:44,872
I have no idea.
185
00:07:46,732 --> 00:07:47,898
Um...
186
00:07:47,922 --> 00:07:50,672
Alright, grab it.
Let's go, let's go, grab it.
187
00:08:02,582 --> 00:08:04,158
I'm sorry. Did you say "frogs"?
188
00:08:05,502 --> 00:08:07,238
Yes, frogs!
189
00:08:07,262 --> 00:08:08,898
It's raining frogs!
190
00:08:18,282 --> 00:08:19,944
Sir, can you tell me your location?
191
00:08:19,968 --> 00:08:21,578
Yeah, yeah, we're at the county fair!
192
00:08:21,602 --> 00:08:24,338
It's, uh... it's parking lot, uh...
193
00:08:24,362 --> 00:08:26,248
It's parking lot...
194
00:08:26,272 --> 00:08:27,938
Dad!
195
00:08:27,962 --> 00:08:29,608
- Sir?
- Dad!
196
00:08:29,632 --> 00:08:30,981
Sir, can you hear me?
197
00:08:31,005 --> 00:08:32,405
He can't speak!
198
00:08:32,429 --> 00:08:34,205
He has a frog in his throat.
199
00:08:51,246 --> 00:08:53,652
Anybody ever seen anything like this?
200
00:08:53,676 --> 00:08:55,042
Yeah. The book of Exodus.
201
00:08:55,066 --> 00:08:56,992
It happens.
Waterspout hits the right pond,
202
00:08:57,016 --> 00:08:59,882
sucks up the frogs
and whatever into the clouds.
203
00:08:59,906 --> 00:09:00,893
Oh, yeah. Like Sharknado.
204
00:09:00,917 --> 00:09:02,448
Exactly like Sharknado.
205
00:09:02,472 --> 00:09:05,492
Alright.
Judd and Mateo... Halligans, backboard.
206
00:09:05,516 --> 00:09:07,142
Paul, Marjan, make yourself helpful.
207
00:09:07,166 --> 00:09:08,976
- You got it.
- Yep.
208
00:09:12,416 --> 00:09:13,582
Help! Over here!
209
00:09:13,606 --> 00:09:15,316
You guys need to help my dad.
210
00:09:17,436 --> 00:09:19,172
He's choking to death.
211
00:09:19,196 --> 00:09:20,286
Take us to him.
212
00:09:21,756 --> 00:09:23,179
A frog dropped down his throat.
213
00:09:23,203 --> 00:09:25,252
I tried to get it out, but I couldn't.
214
00:09:25,276 --> 00:09:26,512
Sir.
215
00:09:26,536 --> 00:09:27,762
Okay, I need you to relax.
216
00:09:27,786 --> 00:09:29,592
Okay, we're gonna check you out.
217
00:09:29,616 --> 00:09:30,876
Alright. Okay.
218
00:09:32,456 --> 00:09:34,086
Just try to relax.
219
00:09:35,546 --> 00:09:36,922
Just relax. Hm.
220
00:09:36,946 --> 00:09:38,532
Yeah, that's a frog, alright.
221
00:09:38,556 --> 00:09:40,592
Nancy, McGill clamp.
222
00:09:40,616 --> 00:09:41,852
- Copy.
- It's alright.
223
00:09:41,876 --> 00:09:43,202
We're gonna handle this.
224
00:09:43,226 --> 00:09:44,567
- McGill.
- Okay.
225
00:09:45,912 --> 00:09:46,912
Up.
226
00:09:47,466 --> 00:09:49,452
Ah...
227
00:09:51,976 --> 00:09:54,316
Excuse me, step back. Thank you.
228
00:09:55,736 --> 00:09:57,366
Ma'am, can you hear me?
229
00:09:58,126 --> 00:09:59,304
How many?
230
00:09:59,328 --> 00:10:00,532
We don't need tickets, ma'am.
231
00:10:00,556 --> 00:10:02,005
Oh, of course you don't.
232
00:10:02,029 --> 00:10:04,132
First responders get in free.
233
00:10:04,156 --> 00:10:05,156
Really?
234
00:10:05,396 --> 00:10:06,552
Can we just get her
out of there, please?
235
00:10:06,576 --> 00:10:08,452
Oh, yeah, sorry, Cap.
236
00:10:08,476 --> 00:10:09,834
Slippery little sucker.
237
00:10:11,476 --> 00:10:12,562
Gonna need the camera.
238
00:10:12,586 --> 00:10:13,563
Copy.
239
00:10:14,736 --> 00:10:16,382
Uh, it slipped down further.
240
00:10:16,406 --> 00:10:17,402
His pulse is dropping down, Cap.
241
00:10:17,426 --> 00:10:18,722
Forget the camera. No time.
242
00:10:18,746 --> 00:10:19,792
Help me get him up.
243
00:10:19,816 --> 00:10:20,931
Are we gonna lay him down?
244
00:10:20,955 --> 00:10:23,440
No. Heimlich. Okay. Alright.
245
00:10:31,107 --> 00:10:32,276
Dad!
246
00:10:33,586 --> 00:10:34,732
Alright, sir.
247
00:10:34,756 --> 00:10:36,662
I need you to breathe for me, okay?
248
00:10:36,686 --> 00:10:38,332
You're gonna be just fine.
249
00:10:38,356 --> 00:10:39,539
Thank you.
250
00:10:46,617 --> 00:10:48,256
Hey, tell me that's not hail.
251
00:10:49,436 --> 00:10:51,082
Nope. That's gorilla hail.
252
00:10:51,106 --> 00:10:52,842
- Hey! Everybody, take cover!
- Everybody, take cover!
253
00:10:52,866 --> 00:10:55,182
- Hey! Take cover!
- Everybody, come on!
254
00:10:58,966 --> 00:11:01,092
Alright, alright, new plan.
255
00:11:01,116 --> 00:11:02,183
Make a shield.
256
00:11:09,036 --> 00:11:12,530
Um, we need to close the doors now.
257
00:11:15,796 --> 00:11:17,782
At least it can't get any worse.
258
00:11:17,806 --> 00:11:19,852
It can always get worse, Chavez.
259
00:11:19,876 --> 00:11:22,082
This thing's just getting started.
260
00:11:25,396 --> 00:11:26,396
Huh!
261
00:11:30,726 --> 00:11:32,642
Isn't it pretty?
262
00:11:33,112 --> 00:11:36,492
Anybody else feel like the calm's
on the wrong side of this storm?
263
00:11:46,236 --> 00:11:48,712
Man, that was even weirder
than the volcano.
264
00:11:48,736 --> 00:11:52,402
Nothing is weirder
than lava at mini golf.
265
00:11:52,426 --> 00:11:55,031
- Hey, Carlos, you okay?
- Yeah, just, um...
266
00:11:55,506 --> 00:11:56,742
looking for TK.
267
00:11:56,766 --> 00:11:58,276
Medical's pulling in now.
268
00:11:59,346 --> 00:12:00,243
Thanks.
269
00:12:06,669 --> 00:12:07,999
Hey, Carlos.
270
00:12:09,644 --> 00:12:11,980
Hi, baby. You here for lunch?
271
00:12:12,005 --> 00:12:14,485
- Um...
- Please, just don't say frog legs.
272
00:12:15,356 --> 00:12:17,956
Actually, uh, can we talk?
273
00:12:18,775 --> 00:12:20,125
Sure. Yeah.
274
00:12:27,616 --> 00:12:29,032
You're pissed.
275
00:12:29,335 --> 00:12:30,455
No.
276
00:12:31,556 --> 00:12:33,282
Maybe.
277
00:12:33,306 --> 00:12:35,321
Just a little confused. Um...
278
00:12:36,416 --> 00:12:37,856
So you're married.
279
00:12:38,476 --> 00:12:39,602
In name only.
280
00:12:39,626 --> 00:12:41,432
To a woman?
281
00:12:41,456 --> 00:12:43,513
Back then, that was
the only way you could do it.
282
00:12:43,537 --> 00:12:46,124
Who is this person? I mean,
did she need a green card or something?
283
00:12:46,148 --> 00:12:48,199
No, we went to high school together.
284
00:12:48,223 --> 00:12:49,668
She was a few years ahead of me.
285
00:12:49,692 --> 00:12:52,452
We were best friends,
and we were both...
286
00:12:52,476 --> 00:12:54,786
lost... I guess?
287
00:12:56,632 --> 00:12:58,688
When I came out to my parents...
288
00:12:58,785 --> 00:13:01,505
and the way that they never
talked about it again, it...
289
00:13:02,861 --> 00:13:04,187
it felt like I'd disappointed them.
290
00:13:04,212 --> 00:13:06,922
- So you married a woman?
- I married my best friend.
291
00:13:10,499 --> 00:13:11,825
And did she know you were gay?
292
00:13:11,849 --> 00:13:14,995
She knew everything about me.
We loved each other, TK.
293
00:13:15,019 --> 00:13:16,905
And we tried to convince ourselves
294
00:13:16,929 --> 00:13:18,425
that we could make it work.
295
00:13:18,449 --> 00:13:19,529
We were wrong.
296
00:13:21,431 --> 00:13:22,765
But you never got a divorce?
297
00:13:22,789 --> 00:13:24,095
We meant to.
298
00:13:24,119 --> 00:13:26,825
But... things happened.
299
00:13:26,849 --> 00:13:30,585
Well, you'd need
to get a divorce, Carlos.
300
00:13:30,609 --> 00:13:32,089
I'm aware.
301
00:13:33,869 --> 00:13:36,095
Okay. If-if she was your best friend,
302
00:13:36,119 --> 00:13:37,595
then how come I've never met her?
303
00:13:37,619 --> 00:13:40,025
I mean, is she... is she still in Texas?
304
00:13:40,049 --> 00:13:42,005
Far as I know. Yeah.
305
00:13:43,219 --> 00:13:45,505
You remember Captain Blake?
306
00:13:45,529 --> 00:13:47,115
Michelle?
307
00:13:47,139 --> 00:13:49,625
Wait, Michelle Blake is your wife?
308
00:13:49,649 --> 00:13:51,399
Michelle is my sister-in-law.
309
00:13:52,649 --> 00:13:54,465
I'm married to Iris.
310
00:13:54,489 --> 00:13:57,436
Iris, Michelle's little sister,
the one that went missing?
311
00:13:57,460 --> 00:13:59,165
I told you things happened.
312
00:13:59,189 --> 00:14:01,785
TK, we all thought she was dead.
313
00:14:01,809 --> 00:14:03,455
Then she came back.
314
00:14:03,479 --> 00:14:05,375
With schizophrenia.
315
00:14:05,399 --> 00:14:06,455
She needed help.
316
00:14:06,479 --> 00:14:08,955
And staying married is helping her?
317
00:14:08,979 --> 00:14:11,579
My health insurance is helping her.
318
00:14:26,849 --> 00:14:28,639
Is she doing better now?
319
00:14:29,849 --> 00:14:31,189
I don't know.
320
00:14:34,079 --> 00:14:35,702
What does Michelle say?
321
00:14:35,727 --> 00:14:36,957
I meant to call them.
322
00:14:38,565 --> 00:14:40,085
Both of them.
323
00:14:42,282 --> 00:14:43,892
There's no excuse.
324
00:14:46,109 --> 00:14:47,845
I'm a terrible friend.
325
00:14:47,869 --> 00:14:49,755
Hey, hey, hey.
326
00:14:49,779 --> 00:14:51,165
No, you're not.
327
00:14:51,189 --> 00:14:53,765
No, you are not, okay?
328
00:14:53,789 --> 00:14:55,379
You're an incredible friend.
329
00:14:56,789 --> 00:14:59,245
Everything's gonna be okay.
330
00:14:59,269 --> 00:15:00,865
We have so much time to figure it out.
331
00:15:00,889 --> 00:15:02,379
We have a year and a half.
332
00:15:03,719 --> 00:15:06,798
- We have eight weeks.
- What?
333
00:15:06,822 --> 00:15:09,119
Eight weeks, what...
What do you mean eight weeks?
334
00:15:09,143 --> 00:15:11,515
The venue called.
There was a cancellation.
335
00:15:11,853 --> 00:15:14,497
There's an opening
in eight weeks if we want it.
336
00:15:14,521 --> 00:15:15,545
What?
337
00:15:15,569 --> 00:15:17,285
Baby, that's fantastic!
338
00:15:17,309 --> 00:15:18,615
Um...
339
00:15:18,639 --> 00:15:21,955
Is-is eight weeks enough time
to get a divorce?
340
00:15:21,979 --> 00:15:23,275
Better be.
341
00:15:23,299 --> 00:15:25,715
The-the-the state of Texas
requires you to be
342
00:15:25,739 --> 00:15:28,329
divorced a full month before
you can get married again.
343
00:15:39,409 --> 00:15:41,545
What you doin'?
You hangin' a little bell there?
344
00:15:41,569 --> 00:15:42,735
Yep.
345
00:15:42,759 --> 00:15:44,905
What, so's we can hear you
when you pull up?
346
00:15:44,929 --> 00:15:47,555
Ha, no, no, the tailpipes
take care of that.
347
00:15:47,579 --> 00:15:49,315
It's a Gremlin Bell.
348
00:15:49,339 --> 00:15:51,415
- Say what?
- A Gremlin Bell.
349
00:15:51,439 --> 00:15:53,195
- Oh.
- It wards off gremlins and,
350
00:15:53,219 --> 00:15:54,473
and bad spirits.
351
00:15:54,497 --> 00:15:56,565
The theory being you put it
in the lowest point of the bike,
352
00:15:56,589 --> 00:15:58,825
when you're out for a ride
and you ride over a gremlin
353
00:15:58,849 --> 00:16:00,615
and it tries to grab on,
354
00:16:00,639 --> 00:16:02,111
it gets caught in the bell.
355
00:16:03,279 --> 00:16:06,075
Biking community's got
a ton of great stuff like that.
356
00:16:06,099 --> 00:16:07,405
Yeah, we should get a mess of 'em
357
00:16:07,429 --> 00:16:09,264
and put 'em on the rigs,
it'll make things easier.
358
00:16:09,288 --> 00:16:11,681
Oh, no, no. You can't just
go out and buy a Gremlin Bell.
359
00:16:11,705 --> 00:16:14,125
It has to be gifted to you
by another rider
360
00:16:14,149 --> 00:16:15,345
or the magic doesn't work.
361
00:16:15,369 --> 00:16:16,675
Oh, of course.
362
00:16:16,699 --> 00:16:19,515
So one of your, uh,
biker buddies gave you that?
363
00:16:19,539 --> 00:16:20,925
Yeah, Red gave it to me.
364
00:16:20,949 --> 00:16:23,591
Oh, Red. Right.
365
00:16:24,779 --> 00:16:27,355
Uh, Owen?
366
00:16:27,379 --> 00:16:29,525
If I'm outta line here,
you just tell me.
367
00:16:29,549 --> 00:16:32,642
But... you okay?
368
00:16:32,959 --> 00:16:34,115
Yeah. Why would you ask me that?
369
00:16:34,139 --> 00:16:35,785
Well, it appears that you've fallen in
370
00:16:35,809 --> 00:16:38,295
with some Hells Angels
that you met at a stoplight.
371
00:16:38,618 --> 00:16:40,528
As your friend, that's concerning.
372
00:16:41,379 --> 00:16:44,275
The Honor Dogs are not Hells Angels.
373
00:16:44,299 --> 00:16:46,877
- Hm.
- They're motorcycle enthusiasts.
374
00:16:46,901 --> 00:16:49,061
Professional guys like you and me.
You'd love 'em.
375
00:16:49,085 --> 00:16:53,635
In fact, I'm invited to a thing
at their roadhouse Thursday.
376
00:16:53,659 --> 00:16:55,885
You should come. Because I think
377
00:16:55,909 --> 00:16:58,872
- I'm getting a cool nickname.
- Ooh, like Red?
378
00:16:58,896 --> 00:17:01,602
Yeah, h-hopefully better than that.
Anyway, you should come.
379
00:17:01,626 --> 00:17:03,725
It'd give you a chance
to dust off your bike.
380
00:17:03,749 --> 00:17:05,221
Well, I ain't got no bike.
381
00:17:05,245 --> 00:17:06,725
Really?
382
00:17:06,749 --> 00:17:08,045
Always pictured you with a bike.
383
00:17:08,069 --> 00:17:09,145
Well, I have a dirt bike.
384
00:17:09,170 --> 00:17:10,505
Don't bring that. Oh!
385
00:17:10,530 --> 00:17:13,065
And first responders
get great deals on these.
386
00:17:13,089 --> 00:17:14,825
I can hook you up with my dude.
387
00:17:14,849 --> 00:17:16,885
I don... I don't know.
388
00:17:16,909 --> 00:17:19,055
You know, I feel like I,
I risk my neck enough at work,
389
00:17:19,079 --> 00:17:21,005
and Grace wouldn't like it.
390
00:17:22,339 --> 00:17:25,185
Grace wouldn't like it,
but you would, right?
391
00:17:25,209 --> 00:17:27,395
I see the way you look at this. Oh!
392
00:17:27,419 --> 00:17:31,619
You would have the best nickname
of all time, Easy Ryder.
393
00:17:32,689 --> 00:17:34,495
Get it? Easy Ryder.
394
00:17:34,519 --> 00:17:36,245
Yeah, I get it.
I just, I don't, I don't know
395
00:17:36,269 --> 00:17:38,245
if that's reason enough to invest.
396
00:17:38,269 --> 00:17:40,265
Oh, come on. Change your mind.
You'll have fun.
397
00:17:40,289 --> 00:17:43,025
I ain't gonna fit
on the back of this bike.
398
00:17:43,208 --> 00:17:44,708
We'll go in my car.
399
00:17:47,199 --> 00:17:48,845
A lot of relieved Austinites
400
00:17:48,869 --> 00:17:51,744
as today's violent storm
known as a derecho,
401
00:17:51,768 --> 00:17:54,345
or inland hurricane,
went as quickly as it came
402
00:17:54,369 --> 00:17:56,855
leaving behind some web-footed friends
403
00:17:56,879 --> 00:17:58,429
at the Travis County Fair,
404
00:17:58,453 --> 00:17:59,784
which has now reopened.
405
00:17:59,809 --> 00:18:01,055
But is it safe?
406
00:18:01,080 --> 00:18:03,435
For that, we go to
meteorologist Randi Gray.
407
00:18:03,459 --> 00:18:05,875
If she says
swarm of locusts next, I'm out.
408
00:18:05,899 --> 00:18:09,317
...clear skies
and a warmer system rolling in.
409
00:18:09,341 --> 00:18:11,941
We've seen the last
of the precipitation for now.
410
00:18:11,965 --> 00:18:16,099
Though, there is the outside
chance of a mild heat burst.
411
00:18:16,124 --> 00:18:18,441
You said heat burst. What's that?
412
00:18:18,465 --> 00:18:21,180
A heat burst is a rare
atmospheric phenomenon
413
00:18:21,204 --> 00:18:24,840
that can sometimes follow
a storm like we saw today.
414
00:18:24,864 --> 00:18:27,392
A sudden localized increase
in air temperature
415
00:18:27,416 --> 00:18:29,064
and some pretty gusty winds.
416
00:18:29,088 --> 00:18:30,530
What are the odds of that?
417
00:18:30,554 --> 00:18:31,560
Ah, one in a million.
418
00:18:31,584 --> 00:18:32,830
So that's definitely gonna happen.
419
00:18:32,854 --> 00:18:34,240
- Yep.
- Yeah.
420
00:18:34,264 --> 00:18:35,320
Yeah.
421
00:18:40,514 --> 00:18:42,810
Alright, alright. What do we have?
422
00:18:42,834 --> 00:18:45,500
We, uh, we got a ring toss.
423
00:18:45,524 --> 00:18:47,330
Ooh, we got a hayride.
424
00:18:47,354 --> 00:18:49,244
We got a tilt-a-whirl.
425
00:18:50,514 --> 00:18:51,500
What are we even doing here?
426
00:18:51,524 --> 00:18:53,410
Uh, hopefully beating the rush
427
00:18:53,434 --> 00:18:55,160
to the butter sculptures.
428
00:18:55,184 --> 00:18:56,600
Shouldn't you be resting?
429
00:18:56,624 --> 00:18:58,830
I can't let a little frog mouth
430
00:18:58,854 --> 00:19:01,000
spoil our first day in Austin now.
431
00:19:01,024 --> 00:19:04,000
- Kinda hard to come back from.
- Come on, Mel.
432
00:19:04,024 --> 00:19:08,020
Back in Topeka, we had to
drag you away from the fair.
433
00:19:08,044 --> 00:19:10,450
Remember you and Mom
taking all them selfies
434
00:19:10,474 --> 00:19:11,600
with that prize pumpkin?
435
00:19:11,624 --> 00:19:13,430
That was different.
436
00:19:13,454 --> 00:19:15,096
'Cause that was with Mom.
437
00:19:15,534 --> 00:19:17,144
Listen, sweetie.
438
00:19:18,900 --> 00:19:20,601
I know...
439
00:19:21,544 --> 00:19:24,105
choosing who to live with was hard.
440
00:19:24,714 --> 00:19:28,020
And I'm so sorry that you
were put in that position.
441
00:19:28,975 --> 00:19:30,120
Excuse me.
442
00:19:32,664 --> 00:19:35,700
Just, you know, look around, hey?
443
00:19:36,494 --> 00:19:38,870
Look around. Texas ain't so bad, right?
444
00:19:38,894 --> 00:19:41,890
Just promise me you won't
start wearing a cowboy hat.
445
00:19:41,914 --> 00:19:43,112
I can't promise you that.
446
00:19:43,137 --> 00:19:47,953
But... I can let you,
uh, pick the next ride.
447
00:19:47,978 --> 00:19:49,418
Anything I want?
448
00:19:50,754 --> 00:19:54,634
Yeah, I'm-I'm-I'm gonna
regret that one, huh?
449
00:20:00,434 --> 00:20:01,684
- Whoo!
- Uh...
450
00:20:02,694 --> 00:20:04,670
Why did I let you talk me into this?
451
00:20:04,694 --> 00:20:06,320
Come on, Dad, have a little fun.
452
00:20:06,344 --> 00:20:08,114
Yeah, yeah, fun.
453
00:20:08,763 --> 00:20:09,942
So much fun.
454
00:20:12,666 --> 00:20:14,866
Alright, alright.
455
00:20:26,194 --> 00:20:27,834
Hey, ride's over.
456
00:20:34,964 --> 00:20:37,090
Ladies and gentlemen, we apologize.
457
00:20:37,114 --> 00:20:40,280
But we're going to have to
end the ride at this time.
458
00:20:40,304 --> 00:20:41,760
What's going on?
459
00:20:41,784 --> 00:20:44,814
Oh. Well, I think
it's the lightning, sweetie.
460
00:20:51,224 --> 00:20:52,620
- Why are we stopping?
- It's alright.
461
00:20:52,644 --> 00:20:54,824
- What's happening?
- It's alright. It's alright.
462
00:21:10,594 --> 00:21:12,714
Right this way, guys.
463
00:21:13,594 --> 00:21:15,844
Hey, bring us down!
464
00:21:25,083 --> 00:21:27,559
Dad? Why are we going up?
465
00:21:27,610 --> 00:21:30,080
We have to go up to come down, sweetie.
466
00:21:45,864 --> 00:21:47,834
Whoa. Watch out.
467
00:21:49,524 --> 00:21:52,170
Come on. God!
468
00:21:52,194 --> 00:21:53,379
Ow!
469
00:21:55,040 --> 00:21:56,026
Are you alright?
470
00:21:56,051 --> 00:21:57,061
It burned me.
471
00:21:58,284 --> 00:21:59,280
Oh.
472
00:21:59,304 --> 00:22:01,684
Dad, I wanna get out here.
473
00:22:12,394 --> 00:22:14,024
Hey, bring us down!
474
00:22:22,554 --> 00:22:24,124
Ah, it's alright. It's alright.
475
00:22:31,244 --> 00:22:32,501
- Oh, my God!
- Oh!
476
00:22:49,004 --> 00:22:51,230
Where you landed?
Are you in an aircraft, sir?
477
00:22:51,254 --> 00:22:53,000
No. Porta-potty.
478
00:22:53,024 --> 00:22:55,250
The wind picked me up. I'm at the fair.
479
00:22:56,364 --> 00:22:57,570
It's so hot.
480
00:22:57,594 --> 00:22:58,730
What do you see around you?
481
00:22:58,754 --> 00:23:01,330
Uh, the inside of the porta-potty.
482
00:23:01,354 --> 00:23:03,910
Okay. Can you make your way out?
483
00:23:07,264 --> 00:23:09,430
No, stupid thing's melted shut.
484
00:23:09,454 --> 00:23:11,430
Alright, sir, listen, my name is Grace.
485
00:23:11,454 --> 00:23:13,761
I'm gonna get some help to you, okay?
Are you injured?
486
00:23:13,785 --> 00:23:15,270
I'm alright.
487
00:23:15,294 --> 00:23:16,360
Except, uh...
488
00:23:18,054 --> 00:23:19,174
...I'm sinking.
489
00:23:31,734 --> 00:23:33,820
I'm seeing heatstroke left and right.
490
00:23:33,844 --> 00:23:35,290
Remember, when they've stopped sweating,
491
00:23:35,314 --> 00:23:37,258
that's when they get a red tag.
492
00:23:37,282 --> 00:23:40,275
And where exactly did
the flying toilet come down?
493
00:23:40,299 --> 00:23:42,780
I don't know, like-like
over there somewhere.
494
00:23:42,804 --> 00:23:45,610
Let's hope it didn't
land on anybody else.
495
00:23:45,634 --> 00:23:47,370
Hey, Cap, dispatch is
saying we got a kid
496
00:23:47,394 --> 00:23:48,970
in a honey pot that's taking on water.
497
00:23:48,994 --> 00:23:50,040
Water?
498
00:23:50,064 --> 00:23:52,900
Help! Help!
499
00:23:52,924 --> 00:23:54,250
Help me!
500
00:23:54,274 --> 00:23:56,140
Help, I'm gonna drown!
501
00:23:56,164 --> 00:23:59,070
Okay, Caleb, listen,
I need you calm, okay?
502
00:23:59,094 --> 00:24:02,480
So let's try this.
Take a deep, four-second breath.
503
00:24:04,756 --> 00:24:05,736
Caleb?
504
00:24:07,174 --> 00:24:08,300
The air.
505
00:24:08,324 --> 00:24:10,250
It's burning my throat.
506
00:24:10,274 --> 00:24:11,900
It's all this blue junk.
507
00:24:11,924 --> 00:24:13,660
Unfortunately, some of those chemicals
508
00:24:13,684 --> 00:24:15,250
do release toxic fumes.
509
00:24:15,274 --> 00:24:16,990
What, like poo?
510
00:24:17,014 --> 00:24:18,660
No, like formaldehyde.
511
00:24:18,684 --> 00:24:21,410
Alright, Caleb,
I need you to focus with me
512
00:24:21,434 --> 00:24:24,170
so we can get you outta there, okay?
513
00:24:24,194 --> 00:24:26,100
The water's getting higher!
514
00:24:26,124 --> 00:24:27,670
It's okay. I know it is.
515
00:24:27,694 --> 00:24:29,490
Listen, I need you
to check your pockets.
516
00:24:29,514 --> 00:24:31,770
Do you have a key chain or loose change?
517
00:24:31,794 --> 00:24:34,350
- Anything like that?
- Uh...
518
00:24:34,374 --> 00:24:35,510
Some loose change, yeah.
519
00:24:35,534 --> 00:24:37,001
Do you have a quarter?
520
00:24:37,854 --> 00:24:39,350
- Yeah.
- Now take a look
521
00:24:39,374 --> 00:24:40,430
at the roof above you.
522
00:24:40,454 --> 00:24:42,158
There should be flathead rivets.
523
00:24:42,182 --> 00:24:44,430
I need you to use that quarter
to turn it
524
00:24:44,454 --> 00:24:45,600
and try to loosen 'em.
525
00:24:50,384 --> 00:24:51,960
It's working.
526
00:24:51,984 --> 00:24:52,960
It's working!
527
00:24:52,984 --> 00:24:54,520
Okay, good. Just keep on turning it.
528
00:24:57,304 --> 00:24:59,280
No. No!
529
00:24:59,304 --> 00:25:00,370
No, no, no!
530
00:25:00,394 --> 00:25:01,970
What happened?
531
00:25:01,994 --> 00:25:03,485
I dropped it.
532
00:25:04,154 --> 00:25:06,404
I'm gonna drown.
533
00:25:07,724 --> 00:25:10,530
Listen, hang on for me.
I'm checking in with my team.
534
00:25:10,554 --> 00:25:11,790
Captain Strand, what's your status?
535
00:25:11,814 --> 00:25:14,630
Yeah, look,
there's no water in the midway.
536
00:25:14,654 --> 00:25:17,300
Is it maybe blown into
a pool or a reservoir?
537
00:25:17,324 --> 00:25:18,870
Lake Travis?
538
00:25:18,894 --> 00:25:20,650
No,
there's nothing like that in the area.
539
00:25:20,674 --> 00:25:22,060
And his cell phone is still pinging
540
00:25:22,084 --> 00:25:23,968
somewhere on the fairgrounds.
541
00:25:23,992 --> 00:25:25,820
Hey, Gracie, do we have any
water rides or anything here?
542
00:25:25,844 --> 00:25:27,658
Bumper boats, anything like that?
543
00:25:27,682 --> 00:25:29,900
I mean, I looked,
but the fair has 300 vendors,
544
00:25:29,924 --> 00:25:30,980
all on separate contracts.
545
00:25:31,004 --> 00:25:32,724
And he doesn't have a lot of time.
546
00:25:35,307 --> 00:25:38,437
Uh, Cap, I think we got something.
547
00:25:42,534 --> 00:25:44,985
So, not Lake Travis.
548
00:25:48,614 --> 00:25:51,116
Alright. Halligans and chainsaws.
549
00:25:51,944 --> 00:25:52,944
Caleb.
550
00:26:04,444 --> 00:26:05,923
We're in.
551
00:26:09,294 --> 00:26:11,680
I got him. We need Medical.
552
00:26:11,704 --> 00:26:14,110
Caleb? Is he okay?
553
00:26:14,134 --> 00:26:15,260
Caleb!
554
00:26:29,315 --> 00:26:30,823
He's got a pulse, Cap.
555
00:26:31,414 --> 00:26:33,210
In the 120s and stabilizing.
556
00:26:33,234 --> 00:26:35,300
- Caleb.
- Bri.
557
00:26:36,414 --> 00:26:38,900
Thought I was gonna die in the crapper.
558
00:26:38,924 --> 00:26:40,781
Why does he still look cyanotic?
559
00:26:40,805 --> 00:26:43,029
I think he's just blue.
560
00:26:43,053 --> 00:26:45,460
No, Caleb, no, hon, don't sit up.
561
00:26:45,484 --> 00:26:46,960
I told you I'd fight for you.
562
00:26:46,984 --> 00:26:47,984
Oh.
563
00:26:48,264 --> 00:26:49,720
I love you.
564
00:26:49,744 --> 00:26:52,240
Is he okay? Is he gonna be okay?
565
00:26:52,264 --> 00:26:54,990
With a hefty dose of antibiotics,
he should be just fine.
566
00:26:55,014 --> 00:26:56,560
Good.
567
00:26:56,974 --> 00:27:00,640
And maybe I'll treat you both
just to be safe.
568
00:27:00,664 --> 00:27:02,330
Alright, let's clear this whole area.
569
00:27:02,354 --> 00:27:04,900
Every booth, every tent, every ride.
570
00:27:04,924 --> 00:27:06,000
Hey. Help!
571
00:27:06,024 --> 00:27:07,920
Help. We need help.
572
00:27:08,152 --> 00:27:10,430
We managed to get
most everybody off the Zipper.
573
00:27:10,454 --> 00:27:12,490
But there's still two people
trapped up top.
574
00:27:12,514 --> 00:27:14,426
We tried to get the motor going again
575
00:27:14,576 --> 00:27:15,882
and then that happened.
576
00:27:15,913 --> 00:27:17,453
Oh, God.
577
00:27:19,204 --> 00:27:20,599
Hey, we're up here!
578
00:27:21,213 --> 00:27:22,213
Up here!
579
00:27:22,393 --> 00:27:23,719
Hey, Cap, we can run back to the truck
580
00:27:23,743 --> 00:27:25,639
and get the rescue cushion up
in about five minutes.
581
00:27:25,663 --> 00:27:27,753
They don't have five minutes.
582
00:27:32,159 --> 00:27:33,545
Dad...
583
00:27:33,934 --> 00:27:35,372
it's really hot in here.
584
00:27:35,397 --> 00:27:36,889
I know, sweetie. I know.
585
00:27:37,010 --> 00:27:38,896
Alright. Let's use this tarp.
586
00:27:38,921 --> 00:27:40,431
We're gonna make a life net.
587
00:27:43,436 --> 00:27:45,822
Stretch it out.
588
00:27:46,073 --> 00:27:47,959
Alright, they tell me
that there's a latch
589
00:27:47,990 --> 00:27:49,209
on the right-hand side
590
00:27:49,234 --> 00:27:50,460
of your bucket up there.
591
00:27:50,485 --> 00:27:52,381
You need to open it, turn around.
592
00:27:52,406 --> 00:27:54,282
You're gonna fall back first.
593
00:27:54,307 --> 00:27:55,803
We will catch you.
594
00:27:55,828 --> 00:27:56,828
Alright.
595
00:27:58,306 --> 00:27:59,469
Alright.
596
00:27:59,494 --> 00:28:01,184
Alright, watch yourself, sweetie.
597
00:28:11,986 --> 00:28:13,656
I can't.
598
00:28:14,196 --> 00:28:15,602
I can't do it.
599
00:28:15,780 --> 00:28:17,330
You don't have to do a thing.
600
00:28:19,206 --> 00:28:21,516
That's why the Lord made gravity.
601
00:28:25,623 --> 00:28:28,269
- Is she alright?
- She's fine.
602
00:28:28,294 --> 00:28:29,380
It's your turn.
603
00:28:29,405 --> 00:28:31,445
Great job. Come on, come with me.
604
00:28:41,313 --> 00:28:44,299
- So, not a tiny man.
- Just hang on tight.
605
00:28:44,323 --> 00:28:45,601
Heard you might need
an extra pair of hands.
606
00:28:45,625 --> 00:28:47,093
Yeah. Get in here.
607
00:28:48,153 --> 00:28:49,619
One...
608
00:28:49,643 --> 00:28:51,399
Lord, give me strength.
609
00:28:51,423 --> 00:28:52,753
...two...
610
00:28:59,796 --> 00:29:01,140
Whoa!
611
00:29:13,632 --> 00:29:15,938
Alright, hold still. How's that?
612
00:29:16,803 --> 00:29:18,549
Okay, when you're changing her bandage,
613
00:29:18,574 --> 00:29:21,991
run this arm under cold water,
alright, Dad?
614
00:29:22,016 --> 00:29:23,481
Will do.
615
00:29:23,506 --> 00:29:26,462
So, Melody, do you like slushies?
616
00:29:26,487 --> 00:29:28,483
- Blue raspberry?
- Absolutely.
617
00:29:28,508 --> 00:29:31,134
We are giving them away
just right over there.
618
00:29:31,159 --> 00:29:32,558
You see that?
619
00:29:32,583 --> 00:29:33,718
Go get one.
620
00:29:33,743 --> 00:29:34,888
I'll get you one too, Dad.
621
00:29:34,913 --> 00:29:35,913
Thanks, sweetie.
622
00:29:39,096 --> 00:29:40,387
Okay.
623
00:29:43,483 --> 00:29:44,559
Let's see.
624
00:29:44,584 --> 00:29:46,504
Oh. Alright.
625
00:29:47,643 --> 00:29:48,921
She's been through a lot today.
626
00:29:48,945 --> 00:29:51,029
Oh, you have no idea.
627
00:29:51,053 --> 00:29:54,459
We're still adjusting to it
just being the two of us.
628
00:29:54,483 --> 00:29:56,693
- Hm.
- Mel's been a real champ.
629
00:29:57,306 --> 00:29:58,622
Oh, yeah.
630
00:29:58,699 --> 00:30:01,479
My girls were my rock
when my husband passed away.
631
00:30:02,983 --> 00:30:04,629
I'm sorry for your loss.
632
00:30:04,812 --> 00:30:09,962
Melody's mother is still alive.
We're, um, recently divorced.
633
00:30:10,756 --> 00:30:11,756
Oh.
634
00:30:14,972 --> 00:30:19,172
Uh, you, um, uh,
do have superficial burns.
635
00:30:20,119 --> 00:30:22,685
Just keep them loosely wrapped
636
00:30:23,083 --> 00:30:25,140
and, uh, I will get you, um,
637
00:30:25,570 --> 00:30:29,423
a roll of Kerlix... gauze. Okay?
638
00:30:29,448 --> 00:30:30,901
Thank you.
639
00:30:35,793 --> 00:30:36,793
Saw that.
640
00:30:37,923 --> 00:30:39,069
What?
641
00:30:39,246 --> 00:30:41,132
You and your frog prince.
642
00:30:41,156 --> 00:30:42,912
Oh, he's a patient, Nancy.
643
00:30:42,937 --> 00:30:45,153
A repeat customer.
644
00:30:45,189 --> 00:30:46,985
You should just go ahead
and give him your number
645
00:30:47,010 --> 00:30:48,076
so he stops dialing 9-1-1.
646
00:30:48,101 --> 00:30:49,197
Bye, Nance.
647
00:30:49,222 --> 00:30:50,512
Bye.
648
00:30:53,883 --> 00:30:54,790
Here you go.
649
00:30:54,867 --> 00:30:56,342
Oh, a freebie. Thanks.
650
00:30:56,367 --> 00:30:58,577
Well, consider it
a welcome to the neighborhood.
651
00:30:59,953 --> 00:31:01,176
- Alright.
- Alright.
652
00:31:08,393 --> 00:31:11,599
Uh, can I have that back?
653
00:31:11,763 --> 00:31:12,919
Uh, sure?
654
00:31:13,123 --> 00:31:14,419
Great, um...
655
00:31:14,444 --> 00:31:17,030
uh, Melody's about
the same age as my girls,
656
00:31:17,055 --> 00:31:21,185
so maybe we can arrange for a playdate.
657
00:31:21,810 --> 00:31:24,450
A playdate or a date-date?
658
00:31:27,906 --> 00:31:29,366
I'm good with either one.
659
00:31:40,030 --> 00:31:41,856
Alright. The clinic opens at 9:00
660
00:31:41,881 --> 00:31:43,847
and ESL classes at 10:00.
661
00:31:43,872 --> 00:31:44,972
Welcome home.
662
00:31:46,766 --> 00:31:47,902
Can I help you?
663
00:31:47,927 --> 00:31:51,063
Hey. I'm looking for a Michelle Blake.
664
00:31:51,180 --> 00:31:53,436
I tried calling, but it
keeps going to voice mail.
665
00:31:53,461 --> 00:31:56,827
It's probably because
the service is sketchy
666
00:31:56,852 --> 00:31:58,332
where she is in Ecuador.
667
00:31:59,583 --> 00:32:01,229
- Ecuador?
- Yeah.
668
00:32:01,433 --> 00:32:03,683
She's there for three months
on an outreach mission.
669
00:32:05,296 --> 00:32:06,296
Oh.
670
00:32:08,696 --> 00:32:11,842
I'm actually looking
for her sister, Iris.
671
00:32:11,867 --> 00:32:14,183
I know she, she was here for a while.
672
00:32:14,208 --> 00:32:15,165
Do you know where she might be?
673
00:32:15,190 --> 00:32:16,659
Yeah, around the corner.
674
00:32:26,033 --> 00:32:27,529
No. No, you, you aren't listening,
675
00:32:27,554 --> 00:32:29,860
you aren't, you aren't hearing me!
676
00:32:29,885 --> 00:32:31,771
I am listening.
I'm here with you. I hear what...
677
00:32:31,796 --> 00:32:35,372
No, if everything is
everything and everything is a circle,
678
00:32:35,397 --> 00:32:37,023
then life is water, right?
679
00:32:37,048 --> 00:32:40,524
But energy plus time is heat.
Don't get in the car!
680
00:32:40,549 --> 00:32:41,635
- Don't go with him!
- I need you to take this pill
681
00:32:41,660 --> 00:32:43,126
because it's gonna help you feel better.
682
00:32:43,151 --> 00:32:44,867
It'll help you relax, okay?
683
00:32:44,892 --> 00:32:45,922
Here you go.
684
00:32:52,096 --> 00:32:53,082
Carlos?
685
00:32:53,107 --> 00:32:54,497
Iris?
686
00:32:57,266 --> 00:33:00,736
Oh, God, I missed you so much.
687
00:33:03,939 --> 00:33:05,649
You should've come sooner.
688
00:33:08,980 --> 00:33:10,420
Coffee?
689
00:33:14,743 --> 00:33:15,729
This place is great.
690
00:33:15,826 --> 00:33:17,812
Saved my life.
691
00:33:18,023 --> 00:33:22,103
Well, Michelle saved my life
with a big assist from you.
692
00:33:22,966 --> 00:33:24,611
Thank you for always having our backs.
693
00:33:24,863 --> 00:33:27,483
She and I got pretty tight
after you went missing.
694
00:33:28,273 --> 00:33:29,419
Whenever she got arrested,
695
00:33:29,443 --> 00:33:31,249
I made sure to be the one doing it.
696
00:33:31,273 --> 00:33:32,993
Yeah. She told me.
697
00:33:33,679 --> 00:33:35,205
She really loves you.
698
00:33:35,813 --> 00:33:37,629
I guess all Blake women do.
699
00:33:37,740 --> 00:33:38,850
Iris, I'm...
700
00:33:39,896 --> 00:33:41,436
I'm so sorry, I...
701
00:33:42,753 --> 00:33:44,669
I should have checked in earlier.
702
00:33:44,693 --> 00:33:46,599
I thought we were done with that part.
703
00:33:46,623 --> 00:33:48,753
Or do you want me to slap you again?
704
00:33:49,046 --> 00:33:50,386
Not really.
705
00:33:51,356 --> 00:33:52,606
Iris...
706
00:33:53,817 --> 00:33:55,030
You look so...
707
00:33:55,054 --> 00:33:57,429
Normal? Stable? Un-insane?
708
00:33:57,453 --> 00:33:59,079
Happy.
709
00:33:59,103 --> 00:34:01,279
Yeah, I guess I am, aren't I?
710
00:34:01,303 --> 00:34:04,209
I don't know. Working here and,
and helping the community,
711
00:34:04,233 --> 00:34:05,379
something clicked.
712
00:34:05,403 --> 00:34:07,119
You know, cherry on top?
713
00:34:07,143 --> 00:34:08,439
Free coffee.
714
00:34:08,463 --> 00:34:09,699
Health benefits.
715
00:34:09,723 --> 00:34:12,699
Sanctuary Hearts has
full coverage, meds and all.
716
00:34:12,723 --> 00:34:14,903
I'm no longer
your responsibility, Carlos.
717
00:34:18,673 --> 00:34:20,729
Tell me about this boy.
718
00:34:20,766 --> 00:34:23,072
TK. Well, he, uh...
719
00:34:23,323 --> 00:34:24,619
He used to be a firefighter in New York.
720
00:34:24,643 --> 00:34:25,879
- Mm-hmm.
- Now he's a paramedic.
721
00:34:25,903 --> 00:34:27,719
Always good to have
one of those in the family.
722
00:34:27,743 --> 00:34:29,835
- He's been through a lot.
- Hm.
723
00:34:29,859 --> 00:34:31,070
Currently not in a coma.
724
00:34:31,094 --> 00:34:32,553
Also a plus.
725
00:34:33,033 --> 00:34:34,033
What can I say?
726
00:34:35,253 --> 00:34:36,600
He's the one.
727
00:34:36,625 --> 00:34:37,951
Yeah, but is he hot?
728
00:34:38,319 --> 00:34:39,389
Smokin'.
729
00:34:39,753 --> 00:34:41,893
- Well, I can't wait to meet him.
- Well...
730
00:34:43,212 --> 00:34:45,018
you'll come to the wedding.
731
00:34:45,043 --> 00:34:46,035
Oh, no.
732
00:34:46,060 --> 00:34:48,653
I think I need to meet him before that.
733
00:34:48,853 --> 00:34:50,329
You know, if I'm gonna sign
the divorce papers
734
00:34:50,353 --> 00:34:52,089
with a clear conscience.
735
00:34:55,783 --> 00:34:57,079
You're joking.
736
00:34:57,343 --> 00:34:58,613
How's tomorrow night?
737
00:35:05,807 --> 00:35:09,633
Huh? I mean, how great is this?
This is why I came to Texas.
738
00:35:09,822 --> 00:35:12,028
Y'all don't have any gay bars
in New York City?
739
00:35:12,053 --> 00:35:13,209
What?
740
00:35:13,234 --> 00:35:14,380
I'm messin' with you.
741
00:35:14,405 --> 00:35:15,811
Hey, this don't look like Hells Angels.
742
00:35:15,836 --> 00:35:19,052
This sort of looks like my
dad's VFW meets, uh, the Elks.
743
00:35:19,213 --> 00:35:20,269
Strand.
744
00:35:20,293 --> 00:35:21,839
Get your manicured butt over here.
745
00:35:21,863 --> 00:35:23,179
Hey!
746
00:35:23,203 --> 00:35:25,289
I hope you don't mind
I brought a friend with me.
747
00:35:25,313 --> 00:35:27,254
- This is Judd Ryder.
- Easy Ryder.
748
00:35:27,278 --> 00:35:29,519
- How do.
- Uh, Th-That's what I was saying.
749
00:35:29,543 --> 00:35:31,199
- Easy Ryder.
- You a firefighter too, Judd?
750
00:35:31,223 --> 00:35:33,039
Yes, sir. 20 years.
751
00:35:33,063 --> 00:35:34,449
You must've signed on as a pup.
752
00:35:34,473 --> 00:35:36,529
- Yeah, right outta high school.
- That's good.
753
00:35:36,553 --> 00:35:38,449
It means that our supposed
higher education system
754
00:35:38,473 --> 00:35:40,359
didn't get a chance to brainwash you.
755
00:35:40,383 --> 00:35:41,469
What are you two heroes drinking?
756
00:35:41,493 --> 00:35:43,479
- Uh, beer suits me.
- Yes, sir.
757
00:35:43,503 --> 00:35:45,479
Uh, mineral water. I'm driving.
758
00:35:45,503 --> 00:35:46,913
Mineral water.
759
00:35:48,236 --> 00:35:49,496
You kill me, Strand.
760
00:35:50,343 --> 00:35:51,979
No, Judd, I got this.
761
00:35:52,003 --> 00:35:53,389
The hell you do.
762
00:35:53,413 --> 00:35:55,299
We don't charge for drinks here.
763
00:35:55,323 --> 00:35:57,222
Bar's always open.
Drinks are always free.
764
00:35:58,403 --> 00:36:00,053
- This him?
- That's him.
765
00:36:01,573 --> 00:36:04,159
Captain Strand, I'm... I'm Mikey.
766
00:36:04,183 --> 00:36:07,059
It's an honor to meet a genuine
American hero and patriot.
767
00:36:07,083 --> 00:36:09,669
I-I think Red's been
puffing me up just a little bit.
768
00:36:09,693 --> 00:36:13,149
It must be nice having somebody
else puff you up for once.
769
00:36:13,173 --> 00:36:14,749
You were really in 9/11?
770
00:36:14,773 --> 00:36:16,509
You make it sound like I was in a band.
771
00:36:16,533 --> 00:36:19,509
I think you need to excuse
Mikey's enthusiasm.
772
00:36:19,533 --> 00:36:21,329
Unlike a lot of other folks,
773
00:36:21,353 --> 00:36:23,569
us Honor Dogs revere first responders.
774
00:36:23,593 --> 00:36:25,259
Actually attracting a lot more of 'em.
775
00:36:26,353 --> 00:36:27,330
Alright, Brothers,
776
00:36:27,354 --> 00:36:28,499
the hour is upon us.
777
00:36:28,523 --> 00:36:30,169
It's time to welcome a new member
778
00:36:30,193 --> 00:36:31,669
into our fraternal order.
779
00:36:31,693 --> 00:36:33,717
This is where I get my cool nickname.
780
00:36:34,273 --> 00:36:36,269
Mikey, get your ass up here.
781
00:36:43,453 --> 00:36:45,053
Come on, Mikey!
782
00:36:46,133 --> 00:36:47,133
You earned this.
783
00:36:49,643 --> 00:36:52,789
Mikey, the pain you feel today,
I want you to remember it.
784
00:36:52,813 --> 00:36:54,529
Because it is just a taste of the pain
785
00:36:54,553 --> 00:36:55,769
of what we're all gonna have to endure
786
00:36:55,793 --> 00:36:58,029
if we expect to take this country back
787
00:36:58,053 --> 00:36:59,869
because there is a war coming!
788
00:37:01,723 --> 00:37:04,389
Dog! Dog! Dog! Dog!
789
00:37:04,413 --> 00:37:07,129
Dog! Dog! Dog! Dog!
790
00:37:07,153 --> 00:37:09,229
Dog! Dog! Dog! Dog!
791
00:37:09,253 --> 00:37:11,049
Hey, Cap, let's go.
792
00:37:11,073 --> 00:37:12,209
I'm right behind you.
793
00:37:12,233 --> 00:37:14,229
Dog! Dog! Dog! Dog!
794
00:37:14,253 --> 00:37:16,379
Dog! Dog! Dog! Dog!
795
00:37:18,243 --> 00:37:20,799
Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog!
796
00:37:28,923 --> 00:37:32,069
I can't believe
that I had brunch with a Nazi.
797
00:37:32,093 --> 00:37:33,419
Oh.
798
00:37:33,443 --> 00:37:35,749
I don't know
if I'd call them fellas Nazis.
799
00:37:35,773 --> 00:37:39,483
Really? It was like
the Beer Hall Putsch of 1923.
800
00:37:40,433 --> 00:37:41,579
How did I miss the warning signs
801
00:37:41,603 --> 00:37:43,149
riding with these guys all this time?
802
00:37:43,173 --> 00:37:45,499
Cap, you were only riding
with them guys for a week.
803
00:37:45,523 --> 00:37:47,319
Yeah, but it was a very intense week.
804
00:37:47,343 --> 00:37:48,750
And a fun one.
805
00:37:49,443 --> 00:37:51,749
- I'm selling the bike.
- Don't sell the bike. No.
806
00:37:51,773 --> 00:37:52,802
You love that bike.
807
00:37:52,826 --> 00:37:55,269
Eh, I love the idea of it.
808
00:37:55,293 --> 00:37:58,329
Well, don't beat yourself up too much.
809
00:37:58,353 --> 00:38:00,339
I get it. I understand.
810
00:38:00,363 --> 00:38:01,763
You do?
811
00:38:02,193 --> 00:38:04,429
Yeah. I mean, you've been kinda...
812
00:38:04,453 --> 00:38:07,529
kinda left to your own devices lately.
813
00:38:07,553 --> 00:38:09,521
You've been a little isolated.
814
00:38:09,802 --> 00:38:12,208
- Isolated?
- Yeah.
815
00:38:12,393 --> 00:38:15,349
Look, Catherine took that job in DC.
816
00:38:15,373 --> 00:38:16,439
Alright? Your son's runnin' around.
817
00:38:16,463 --> 00:38:18,779
He's plannin' the rest of his life.
818
00:38:18,803 --> 00:38:22,019
I know Mateo's been spending
a lot of time over at Nancy's.
819
00:38:22,043 --> 00:38:24,449
And you and me don't hardly
see each other outside of work
820
00:38:24,473 --> 00:38:25,639
because I'm at home
821
00:38:25,663 --> 00:38:28,869
trying to learn a toddler
how to potty proper.
822
00:38:28,893 --> 00:38:31,493
- It'll take care of itself.
- Yeah, that's the word.
823
00:38:32,393 --> 00:38:35,003
So... you think I'm lonely?
824
00:38:37,153 --> 00:38:38,559
I think you could use a friend.
825
00:38:38,583 --> 00:38:41,379
Oh. The last time
I tried fishing for a friend,
826
00:38:41,403 --> 00:38:42,799
he tried to steal my firehouse
827
00:38:42,823 --> 00:38:45,432
and then tried to knock it down
with a wrecking ball.
828
00:38:46,246 --> 00:38:49,016
No, Judd, I'm not lonely,
I'm just bored.
829
00:38:50,073 --> 00:38:52,569
- You're bored?
- Yeah.
830
00:38:52,939 --> 00:38:55,909
So you... you're telling me that
you ain't living your best life?
831
00:38:55,933 --> 00:38:57,149
No.
832
00:38:57,173 --> 00:38:59,653
My best life is
when I have dragons to slay.
833
00:39:01,253 --> 00:39:05,329
Owen, we slay dragons big and small,
834
00:39:05,353 --> 00:39:07,349
all day, every day, at the 126.
835
00:39:07,373 --> 00:39:08,509
And you're our captain.
836
00:39:08,533 --> 00:39:10,323
You got plenty of purpose.
837
00:39:11,353 --> 00:39:12,759
Maybe.
838
00:39:12,783 --> 00:39:15,169
Well, if it's any comfort to you,
839
00:39:15,193 --> 00:39:16,339
you just wait around a minute
840
00:39:16,363 --> 00:39:18,623
and something awful's bound to happen.
841
00:39:20,213 --> 00:39:21,429
Thank you, Judd.
842
00:39:21,453 --> 00:39:23,089
I really appreciate that.
843
00:39:23,113 --> 00:39:24,089
Mm-hmm.
844
00:39:24,113 --> 00:39:26,199
? Oh, happy day ?
845
00:39:26,223 --> 00:39:28,529
? Oh, happy day ?
846
00:39:28,553 --> 00:39:30,369
? Oh, happy day ?
847
00:39:30,393 --> 00:39:32,429
? Oh, happy day ?
848
00:39:32,453 --> 00:39:34,609
? When Jesus washed ?
849
00:39:34,633 --> 00:39:36,279
? When Jesus washed ?
850
00:39:36,303 --> 00:39:38,529
? When He washed ?
851
00:39:38,553 --> 00:39:40,439
? When Jesus washed ?
852
00:39:40,463 --> 00:39:42,289
? When He washed ?
853
00:39:42,313 --> 00:39:43,529
? When Jesus washed ?
854
00:39:43,553 --> 00:39:46,029
? He washed my sins away ?
855
00:39:46,053 --> 00:39:48,199
? Oh, happy day ?
856
00:39:48,223 --> 00:39:49,949
? Happy, happy, happy ?
857
00:39:49,973 --> 00:39:51,459
? Oh, happy day ?
858
00:39:51,483 --> 00:39:53,969
? He taught me how ?
859
00:39:53,993 --> 00:39:57,299
? He taught me how ?
860
00:39:57,323 --> 00:39:58,300
? To watch ?
861
00:39:58,324 --> 00:40:00,459
? He taught me how to watch ?
862
00:40:00,483 --> 00:40:02,069
? He taught me how to fight ?
863
00:40:02,093 --> 00:40:03,979
? He taught me how to pray ?
864
00:40:04,003 --> 00:40:05,239
? How to pray ?
865
00:40:05,263 --> 00:40:07,389
? He washed my sins away ?
866
00:40:07,413 --> 00:40:10,299
? Oh, happy day ?
867
00:40:10,323 --> 00:40:11,979
? He washed my sins away ?
868
00:40:12,003 --> 00:40:13,469
? Oh, happy day ?
869
00:40:14,434 --> 00:40:15,969
Hallelujah!
870
00:40:15,993 --> 00:40:17,059
? Thank you, Jesus ?
871
00:40:17,083 --> 00:40:18,249
? Thank you, Jesus ?
872
00:40:20,013 --> 00:40:22,139
Hallelujah!
873
00:40:22,163 --> 00:40:23,899
Hallelujah!
874
00:40:23,923 --> 00:40:24,830
Thanks.
875
00:40:24,854 --> 00:40:26,329
Hallelujah!
876
00:40:26,353 --> 00:40:29,409
Hallelujah!
877
00:40:29,433 --> 00:40:32,339
Amen! Amen!
878
00:40:32,363 --> 00:40:36,439
Ecclesiastes 7:8.
879
00:40:36,463 --> 00:40:39,589
"Better is the end of a thing
than the beginning."
880
00:40:39,613 --> 00:40:43,759
Ecclesiastes is one of my favorites.
881
00:40:43,783 --> 00:40:47,339
It's the book that forces us to ask,
882
00:40:47,363 --> 00:40:51,599
what have I accomplished in my life?
883
00:40:51,623 --> 00:40:55,789
Ohh, don't get quiet on me now, church!
884
00:40:55,813 --> 00:40:59,102
Come on! I'm proud of everything
885
00:40:59,126 --> 00:41:02,129
we've done together
over the last 15 years.
886
00:41:02,153 --> 00:41:03,959
The new Rec Center.
887
00:41:03,983 --> 00:41:06,129
Our outreach at the border.
888
00:41:06,153 --> 00:41:09,529
Even that time we let the youth group
889
00:41:09,553 --> 00:41:11,969
cook us Wednesday supper.
890
00:41:11,993 --> 00:41:12,993
Amen!
891
00:41:13,993 --> 00:41:15,529
Lord knows we sure got
892
00:41:15,553 --> 00:41:17,719
some salmonella that day!
893
00:41:19,163 --> 00:41:21,479
Well, enough about the past.
894
00:41:21,503 --> 00:41:25,879
Because the future of our church
is here today.
895
00:41:25,903 --> 00:41:26,969
That's right!
896
00:41:26,993 --> 00:41:30,819
The man that will guide
this congregation
897
00:41:30,843 --> 00:41:32,229
into the New Year
898
00:41:32,253 --> 00:41:34,549
and for many years to come.
899
00:41:34,573 --> 00:41:38,479
Please help me welcome your new pastor,
900
00:41:38,503 --> 00:41:41,409
Reverend Trevor Parks!
901
00:41:41,433 --> 00:41:43,353
Come on, church!
902
00:41:44,263 --> 00:41:46,339
Amen!
903
00:41:46,363 --> 00:41:48,899
Amen. Amen.
904
00:41:48,923 --> 00:41:50,819
Oh, my Lord.
905
00:41:50,843 --> 00:41:53,399
Thank you, Pastor Roper. Mm, mm, mm.
906
00:41:53,423 --> 00:41:54,861
What's wrong, Tommy?
907
00:41:54,885 --> 00:41:57,569
I made a pass at my pastor.
908
00:41:57,874 --> 00:42:01,169
It is indeed a pleasure and a blessing
909
00:42:01,193 --> 00:42:03,519
to be here with you all today.
910
00:42:03,896 --> 00:42:06,622
Some might even say a miracle. Amen!
911
00:42:06,646 --> 00:42:08,692
- Amen!
- Amen.
912
00:42:08,716 --> 00:42:10,452
Choir, let's hear it one more time,
913
00:42:10,476 --> 00:42:12,946
because it truly is...
914
00:42:13,736 --> 00:42:15,872
? Oh, happy day ?
915
00:42:15,896 --> 00:42:18,632
? Oh, happy day ?
916
00:42:18,656 --> 00:42:19,802
? Happy day ?
917
00:42:19,826 --> 00:42:22,452
? Oh, happy day ?
918
00:42:22,476 --> 00:42:24,542
? When Jesus washed ?
919
00:42:24,566 --> 00:42:26,792
? When Jesus washed ?
920
00:42:26,816 --> 00:42:29,552
? He washed my sins away ?
921
00:42:29,576 --> 00:42:31,642
? Jesus ?
922
00:42:31,666 --> 00:42:33,632
? When Jesus washed ?
923
00:42:33,656 --> 00:42:35,642
? He washed my sins away ?
924
00:42:35,666 --> 00:42:38,482
? Oh, happy day ?
925
00:42:38,506 --> 00:42:39,632
? He washed my sins away ?
926
00:42:44,106 --> 00:42:46,226
Thank you, Jesus. Once more.
927
00:42:52,446 --> 00:42:53,906
Coming.
928
00:43:01,016 --> 00:43:02,602
Oh, you must've seen
the ad for the bike.
929
00:43:02,626 --> 00:43:03,662
I'll bring it around.
930
00:43:03,686 --> 00:43:04,672
Actually, Mr. Strand,
931
00:43:04,696 --> 00:43:06,956
I'm gonna need you to keep the bike.
932
00:43:07,536 --> 00:43:08,987
Do I know you?
933
00:43:09,536 --> 00:43:12,002
Special Agent Rose Kacey.
934
00:43:12,026 --> 00:43:13,522
The FBI would like to talk to you
935
00:43:13,546 --> 00:43:15,352
about some of your associates.
63658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.