All language subtitles for 4h4rtyh5yh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 هماهنگ سازی توسط: Arco @Sync_itt 2 00:00:19,300 --> 00:00:22,374 ترجمه شده توسط : حامد 3 00:00:23,309 --> 00:00:31,870 فرکانس هاي راديويي مختلف 4 00:00:31,871 --> 00:00:36,204 بله، شنوندگان عزيز kent (اسم راديو ) اينجا کلوب بازنده ها 5 00:00:36,205 --> 00:00:39,766 دوست عزيزم متا آونوک و من کاان چايدانلي 6 00:00:39,866 --> 00:00:42,419 ... مثل هر يک شنبه، سه شنبه و پنج شنبه ... 7 00:00:42,454 --> 00:00:46,863 با شما هستيم از kent FM ، تاسيساته Gumusuyu ، استوديو Yenice 8 00:00:46,864 --> 00:00:48,507 اين سه شنبه شب هم ... 9 00:00:48,508 --> 00:00:54,246 ... در هر صورت ما هم مثل شما ... بعد اين يک ساعت، ميخوايم بريم ... 10 00:00:54,247 --> 00:00:56,006 منظورم ... 11 00:00:56,008 --> 00:00:57,669 ما در حالتي روحانيم... 12 00:01:15,294 --> 00:01:17,300 شبتون بخير... 13 00:01:17,301 --> 00:01:19,487 Kent FM. 14 00:01:20,278 --> 00:01:22,237 يک ثانيه 15 00:01:23,251 --> 00:01:26,931 متا، يک شنونده رو خطه. 16 00:01:30,308 --> 00:01:32,161 وصل کن. 17 00:01:34,179 --> 00:01:37,008 - الو، شبتون بخير. - شبتون بخير شنونده عزيز... 18 00:01:37,009 --> 00:01:38,773 ما با شما قبلا خوابيديم ؟ 19 00:01:38,808 --> 00:01:40,981 - نه . - امشب چيکارا مي کنيد ؟؟ 20 00:01:40,982 --> 00:01:43,466 به شما گوش ميدم. چيکارا مي کنيد ؟ 21 00:01:43,467 --> 00:01:45,611 - استاندارد. - من هم، استاندارد. 22 00:01:45,612 --> 00:01:49,192 خدا از استاندارد جداتون نکنه. - خوب، امشب ميخوايد چيکارا بکنيد ؟ 23 00:01:49,193 --> 00:01:52,125 - يکم بعد ميخوام برم بار. - کدوم بار ؟ 24 00:01:52,126 --> 00:01:54,095 - نمي دونم. - بعدش ميخوايد چيکار کنيد؟ 25 00:01:54,096 --> 00:01:57,552 - برميگردم خونه، يه وعده در روز کار مي کنم. - اا، هممون کار مي کنيم. 26 00:01:57,553 --> 00:02:00,485 هممون کار مي کنيم. هممون مي خوابيم 27 00:02:00,486 --> 00:02:03,488 فقط من اينو درک نمي کنم چرا ما جدا از هم مي خوابيم ؟ چرا ؟ 28 00:02:03,489 --> 00:02:05,982 تا زمانيکه قراره ما بخوابيم، چرا ما داريم جدا از هم ميخوابيم ؟ 29 00:02:05,983 --> 00:02:09,424 چرا ما جدا از هم مي خوابيم ؟ منظورم، چرا ما امشب باهم نخوابيم ؟؟ 30 00:02:09,425 --> 00:02:11,815 امشب با من ميخوابيد شنونده محترم ؟؟ 31 00:02:11,816 --> 00:02:13,849 - حتما. - شوخي نمي کنم 32 00:02:13,850 --> 00:02:15,112 من که گفتم باشه. 33 00:02:15,113 --> 00:02:17,557 - لطفا - خوب، من گفتم باشه. 34 00:02:17,558 --> 00:02:20,054 يه اتفاقاتي واسه من ميوفته... مثه ... منظورم... 35 00:02:20,055 --> 00:02:24,838 براي مثال وقتي ميدونم که قراره امشب با شما بخوابم، يه حس... 36 00:02:24,839 --> 00:02:27,103 آرامش بهم دست ميده. 37 00:02:27,104 --> 00:02:29,156 نه متا، واسه من آرامش نيس. 38 00:02:29,157 --> 00:02:30,760 منظورم ... 39 00:02:31,159 --> 00:02:33,280 اين سفت ميشه مثه سنگ ميشه. 40 00:02:33,493 --> 00:02:35,745 الو ؟ الو. 41 00:02:35,746 --> 00:02:38,139 يه ضرب المثل داريم... 42 00:02:38,140 --> 00:02:41,614 - الو ؟ - فکر مي کنم يک نويسنده سيبرايي گفته 43 00:02:41,615 --> 00:02:45,764 - الو - بعد اينکه ميفهمم که عصر ميخوام چيکار کنم، يعني... 44 00:02:51,425 --> 00:02:56,235 پاشو بريم، پاشو بريم واسه کوفته، واسه پومپا. زمانمونو داريم اينجا هدر مي کنيم. 45 00:02:59,206 --> 00:03:03,050 شنوندگان عزيز Kent FM ... 46 00:03:03,051 --> 00:03:05,148 اينجا کلوب بازندگان... 47 00:03:05,149 --> 00:03:09,731 ما اين برنامه رو ارايه کرديم، مثل هميشه، براي گنگ هاي مونتانا ... 48 00:03:09,732 --> 00:03:11,686 49 00:03:11,687 --> 00:03:15,040 ... زندگي و زناني که يادشون گرفتيم... 50 00:03:15,041 --> 00:03:19,391 و هنوزم داريم يادشون مي گيريم.... و مرد هاي بد شهر. 51 00:03:19,392 --> 00:03:22,555 ما اينجا ميخوايم تا صب با شما باشيم... 52 00:03:22,556 --> 00:03:25,238 ... اما همانطور که ميدونيد... 53 00:03:25,239 --> 00:03:29,233 ... شنوندگان عزيز، ما هم، يک زندگي جنسي داريم. 54 00:03:29,648 --> 00:03:32,289 شب خوش شنوندگان عزيز. 55 00:03:32,290 --> 00:03:33,922 اگه... 56 00:03:33,963 --> 00:03:36,167 اگه همچين چيزي ممکن باشه اصن. 57 00:03:36,568 --> 00:03:42,979 58 00:04:46,960 --> 00:04:49,188 - از راديو داريد ميايد؟ - آره 59 00:04:49,189 --> 00:04:50,975 چطور بود ؟ 60 00:04:51,218 --> 00:04:53,550 خوب خوب، ما داريم کارايي مي کنيم اوستا هاک 61 00:04:53,551 --> 00:04:55,794 شنونده هاتون زياده ؟ 62 00:04:56,757 --> 00:04:58,051 زياد. 63 00:04:58,052 --> 00:05:01,144 - خيلي زياد. - ماشاالله ، خوبه 64 00:05:04,206 --> 00:05:08,515 - با دخترا ميام پيشت عصري - من بايد 10 صب چاپخونه باشم. 65 00:05:08,516 --> 00:05:12,853 من بايد Erol Egemen رو مجبور کنم. در غير اينصورت مدارک رو تحويل نميده. 66 00:05:12,858 --> 00:05:13,994 چي مي خواي چاپ کني ؟ 67 00:05:13,995 --> 00:05:16,664 William Blake, Songs of Innocence و ... 68 00:05:16,679 --> 00:05:20,723 ...Camera Lucida Thoughts on Photography, Roland Barthes. 69 00:05:21,184 --> 00:05:23,269 - خيلي خوبه. - همم، خيلي خوبه. 70 00:05:23,270 --> 00:05:25,629 فک کنم بتونيم 125 تايي بفروشيم. 71 00:05:25,630 --> 00:05:26,972 بعدشم ميريم يه سيگاري ميکشيم... 72 00:05:26,973 --> 00:05:31,080 تو فروشگاه به ويترين ها نگاه ميکنيم... و به اين فک مي کنيم که چه کاره خوبي انجام داديم 73 00:05:31,081 --> 00:05:33,609 واقعا مي تونيم 125 تا بفروشيم ؟ 74 00:05:39,082 --> 00:05:43,539 کتابايي چاپ مي کنم که هيچ وقت فروخته نمي شه! يه برنامه راديويي اجرا مي کنم که گوش داده نمي شه! 75 00:05:47,347 --> 00:05:49,767 اين خيلي خوبه. 76 00:06:04,796 --> 00:06:07,805 - سلام آيشه - سلام 77 00:06:07,806 --> 00:06:09,981 من سيينم هستم. 78 00:06:09,982 --> 00:06:11,520 چه خبرا مورات ؟ 79 00:06:11,521 --> 00:06:14,206 استاندارد. 80 00:06:15,809 --> 00:06:18,477 تو ؟ 81 00:06:19,522 --> 00:06:21,128 خوبم. 82 00:06:21,129 --> 00:06:24,431 کار مي کنم و زندگي. 83 00:06:45,178 --> 00:06:46,578 - حيوان ! 84 00:06:55,681 --> 00:06:58,082 چه خبر از ترجمه ؟ 85 00:06:58,524 --> 00:07:01,703 کاراي ديگه داشتم! 86 00:07:02,029 --> 00:07:03,513 چي ؟ 87 00:07:12,313 --> 00:07:14,693 يه سري کار داشتم، گير نده! 88 00:07:31,741 --> 00:07:33,888 موفق باشي. 89 00:07:41,813 --> 00:07:45,305 # اين صبح تنها بيدار شدم # 90 00:07:46,450 --> 00:07:50,525 # تو آيينه به خودم يه نگاهي انداختم # 91 00:07:51,516 --> 00:07:56,114 # چه تصميم سختي بود براي رفتن# 92 00:07:56,689 --> 00:08:00,717 # من بايد سريعا ميرفتم # 93 00:08:01,876 --> 00:08:05,518 # راه ها درون خودم بودن# 94 00:08:06,557 --> 00:08:10,720 # لبهام حرف رفتنو داشتن # 95 00:08:12,038 --> 00:08:15,750 # نمي تونم تو اين شهر نفس بکشم # 96 00:08:16,809 --> 00:08:19,249 # من بايد سريعا برم # 97 00:08:21,600 --> 00:08:22,900 الو 98 00:08:23,600 --> 00:08:24,200 سلام داداش، چه خبر ؟ 99 00:08:27,600 --> 00:08:29,600 هر وقت بياد باهات خصوصي حرف مي خواد بزنه. 100 00:08:29,600 --> 00:08:33,620 نه داداش، هنوز آخرين وضعيتشو نديده 101 00:08:35,600 --> 00:08:37,620 داداش، همين الان اومد 102 00:08:38,309 --> 00:08:38,900 Erol Egemen 103 00:08:39,309 --> 00:08:41,250 بفرستش 104 00:08:41,309 --> 00:08:43,250 داداش وصل مي کنم الان 105 00:08:46,346 --> 00:08:47,249 الو 106 00:08:47,250 --> 00:08:48,655 چه خبر ؟ 107 00:08:48,656 --> 00:08:51,262 - صفحه کاورا رو ديدي ؟ - خوب بودن 108 00:08:51,263 --> 00:08:53,035 ممنون 109 00:08:53,036 --> 00:08:58,351 - مي تونيم عکسا رو کوچک کنيم و به گوشه سمت چپ منتقل کنيم؟ - ميشه 110 00:08:58,352 --> 00:09:01,610 - اگه واسه هفته بعد بتوني انجامش بدي خيلي خوبه. 111 00:09:01,619 --> 00:09:04,661 باشه، باشه 112 00:09:15,309 --> 00:09:17,250 تو چيکار مي کني داداش؟ 113 00:09:18,309 --> 00:09:20,250 مي تونم شروع کنم ؟ 114 00:09:24,309 --> 00:09:25,900 Nick Cave از ترجمه اومد 115 00:09:26,309 --> 00:09:28,250 چاپخونه پول مي خواد 116 00:09:30,500 --> 00:09:32,250 دو بسته از Cortazar اومد. نفروخته. 117 00:09:35,309 --> 00:09:37,250 اين ماه پرداخت مخارج سخت شده. 118 00:09:38,500 --> 00:09:39,200 کرايه هم هست 119 00:09:44,476 --> 00:09:47,137 تو هم 120 00:10:14,022 --> 00:10:17,339 - ويسکي رو آوردي ؟ - آره داداش، اونا آوردن 121 00:10:39,979 --> 00:10:42,406 چيزه جذابي هست ؟ 122 00:10:44,468 --> 00:10:46,385 - منظور؟ 123 00:10:46,471 --> 00:10:49,282 خيلي از کلکسيون دارا حتي نمي دونن همچين چيزي هست 124 00:10:49,283 --> 00:10:53,149 رکوردش اوکيه، ولي هيچ کدوم اين کاورو ندارن 125 00:10:54,311 --> 00:10:56,361 خيلي خوبه 126 00:10:57,238 --> 00:10:59,487 مي تونم يه نگاهي بندازم؟ 127 00:11:00,654 --> 00:11:03,211 نه، نمي توني 128 00:11:05,074 --> 00:11:06,799 چرا نه ؟ 129 00:11:06,800 --> 00:11:10,293 چي مي شه اگه نگاشون کنم؟ از من باارزش ترن ؟ 130 00:11:13,265 --> 00:11:16,203 اسمت چي بود؟ 131 00:11:16,204 --> 00:11:19,621 هانده، فراموش کردي ؟ 132 00:11:19,828 --> 00:11:22,149 برنامه امشب چيه ؟ 133 00:11:24,896 --> 00:11:27,384 امشب، بعد راديو بيا پيشم 134 00:11:29,578 --> 00:11:32,513 داداش، بي خيال 135 00:11:34,591 --> 00:11:36,552 بي خيال 136 00:11:42,847 --> 00:11:48,304 - دوست دختر گذشتم يادم ميوفته - کدومش؟ 137 00:11:48,305 --> 00:11:50,777 يادم نمياد کدومشون. 138 00:11:51,256 --> 00:11:55,832 هيچ وقت به اين فک کردي که يکي صاحبت شده ؟ يا يه همچين چيزي ؟ 139 00:11:57,938 --> 00:12:00,544 آره، آره اينو درک کردم 140 00:12:00,545 --> 00:12:03,340 هر وقت که اينو فهميدم، خواستم که ترک کنم 141 00:12:03,341 --> 00:12:05,409 بعضي انسانها .. 142 00:12:05,823 --> 00:12:10,625 مي خوان که يک خانواده بسازن. اونا به اين ارزش ميدن. 143 00:12:11,330 --> 00:12:13,298 بعضي ديگه ... 144 00:12:13,529 --> 00:12:15,520 ...ارزش ميدن... 145 00:12:15,521 --> 00:12:17,247 به يه سري چيزاي ديگه. 146 00:12:17,248 --> 00:12:22,637 يکي که نمي دونه واسه چي و چرا بايد به اين جور چيزا ارزش بده 147 00:12:22,638 --> 00:12:26,386 يکي که وسط يه جامعه اس 148 00:12:26,387 --> 00:12:30,373 جامعه فک مي کنه که رفتن به دانشگاه ارزشه... 149 00:12:30,556 --> 00:12:33,541 افراد شخصيتشونو ناديده ميگيرن. 150 00:12:33,583 --> 00:12:35,386 مي جنگن تا وارد دانشگاه شن. 151 00:12:35,387 --> 00:12:37,399 مي جنگن تا وارد دانشگاه شن 152 00:12:37,400 --> 00:12:41,435 اونا واسه گرفتن يه کار ميجنگن يا واسه ازدواج با يک خانوم خاص 153 00:12:41,436 --> 00:12:46,447 - هميشه يک مسابقه و ضرورت برنده شدن. - برنده شدن چيه ؟ 154 00:12:46,448 --> 00:12:50,152 فک کن آنتونيوسي وقتي که بزرگترين پيروزيتو بدست آوردي 155 00:12:50,153 --> 00:12:52,911 فک کن برگشتي به پاريس و در وسط شهر ايستادي... 156 00:12:53,120 --> 00:12:55,779 و فک کن همه مردم زير تو هستن 157 00:12:55,814 --> 00:13:00,085 و تو در نهايت قدرت قرار گرفتي زماني که تو تنها در اون لحظه هستي ... 158 00:13:00,086 --> 00:13:04,334 ... اگه بگي " چه اتفاقي افتاد؟ چه اتفاقي قراره بيوفته ؟ " اون لحظه تو بازنده اي. 159 00:13:04,335 --> 00:13:06,749 تو باختي. 160 00:13:06,750 --> 00:13:12,551 - يعني تو بزرگترين پيروزيت باختي. - و اينو درک کردن... 161 00:13:13,630 --> 00:13:16,291 ... همون طور که يک هندي مي گه... 162 00:13:16,456 --> 00:13:23,051 ... آيا اون همون چيزايي که زندگي نمي تونه به ما بده رو ميده ؟... يا، همونطور که يکي از شنوندگان گفت: ... 163 00:13:23,052 --> 00:13:28,340 ... هنر، همانند بقيه چيزا فقط براي سکسه ؟ 164 00:13:28,341 --> 00:13:30,883 چقد يک هندي سالخورده ميتونه ... 165 00:13:31,070 --> 00:13:35,800 - ... اشتباه کنه ؟ - بعضي وقتا مي تونه. 166 00:13:36,793 --> 00:13:40,652 - بعضي وقتام ساکت مي شه. - بعضي وقتا مي خواد که حرف بزنه. 167 00:13:41,589 --> 00:13:46,057 - بعضي وقتا دوس داره بشنوه - بعضي وقتام دوس داره تنها بمونه. 168 00:13:46,058 --> 00:13:50,067 - بعضي وقتا يک دوست مي خواد - بعضي وقتا دوس داره ترک کنه . 169 00:13:50,068 --> 00:13:52,995 بعضي وقتا مي تونه ترک کنه بعضي وقتا نمي تونه... 170 00:13:52,996 --> 00:13:56,617 بعضي وقتا از اين ميترسه که ديگه نتونه ترک کنه 171 00:13:56,618 --> 00:14:01,177 بعضي ها زاده شدن تا شيرين زندگي کنن بعضي ها براي شب هاي بي پايان 172 00:14:01,178 --> 00:14:04,825 بعضي وقتا تو ميميري بعضي وقتا نمي توني بميري 173 00:14:04,826 --> 00:14:07,751 بعضي وقتا با اينکه همه شرايط خوبه تا بميري اما تو نمي توني بميري 174 00:14:08,574 --> 00:14:11,529 بعضي وقتا يه نفر مي خواد که از خودش دور شه 175 00:14:12,065 --> 00:14:17,516 بعضي وقتا ميري، فقط به خاطر اينکه بتوني برگردي بعضي وقتا گريه مي کني. 176 00:14:17,517 --> 00:14:20,696 بعضي وقتا نمي توني گريه کني 177 00:14:20,697 --> 00:14:26,049 بعضي وقتا مست مي کني، بعضي وقتا مي خواي خيلي خيلي مست کني. 178 00:14:26,050 --> 00:14:29,354 بعضي وقتا ذاتن براي مست کردن ترک مي کني... 179 00:14:29,848 --> 00:14:34,342 بعضي وقتا زا Acibadem تاکسي مي گيري به مقصد kadikoy 180 00:14:34,343 --> 00:14:40,252 - بعضي وقتا حتي به صورتت هم نگاه نمي کنه - بعضي وقتا يه خانوم مياد... 181 00:14:41,039 --> 00:14:42,949 ... و روبروت ميشينه ... 182 00:14:42,950 --> 00:14:44,482 ... و گريه مي کنه. 183 00:14:44,483 --> 00:14:46,015 زن ها هميشه گريه مي کنن. 184 00:14:46,298 --> 00:14:47,705 - بعضي وقتا يه خانوم بهت ميگه... 185 00:14:47,953 --> 00:14:51,680 چيزي که بيشتر از همه ازش مي ترسم اشک چشم يک خانومه. 186 00:14:52,345 --> 00:14:55,992 وقتي بگي "اگه من بيشتر دوست داشته باشم" اون ميگه... "اگه من بيشتر دوست داشته باشم..." 187 00:14:56,110 --> 00:14:58,156 - اما اون نميدونه، دوست داشتن فقط... 188 00:14:58,340 --> 00:15:00,124 - متعلق به لحظه است 189 00:15:03,987 --> 00:15:07,918 - هر چيزي با آب شروع مي شه. - حتي فلسفه. 190 00:15:14,396 --> 00:15:15,492 الو، شب بخير 191 00:15:15,578 --> 00:15:16,878 سلام شنونده عزيز 192 00:15:17,037 --> 00:15:19,315 ما با هم خوابيديم ؟ - چي ؟ 193 00:15:19,539 --> 00:15:23,955 - شما به صورت تکنيکي يه زن به حساب ميايد ؟ - بله ، به صورت بيولوژيکي هم 194 00:15:23,959 --> 00:15:27,748 - اولين گشايش کي بوده ؟ - گشايش چي ؟ 195 00:15:27,996 --> 00:15:29,913 گشايش، گشايش. منظورم... 196 00:15:29,914 --> 00:15:33,480 اولين پومپا، لا پومپا iلي پومپير، ايل پومپينو. 197 00:15:33,749 --> 00:15:35,977 - هنوز نشده 198 00:15:37,183 --> 00:15:39,620 آآآ، پس، با شما ... 199 00:15:39,802 --> 00:15:42,403 - چند سال بعد حرف ميزنيم - چرا ؟ 200 00:15:42,677 --> 00:15:47,401 چون امشب، ما قراره راجب بهترين وضعيت هاي سکس در قرن 20 نظر سنجي کنيم. 201 00:15:47,693 --> 00:15:51,875 ، براي کساني که مي خوان زنگ بزنن شمارمون : 212 272 10 65. 202 00:15:52,226 --> 00:15:56,451 Kent FM. اينجا کلوب بازندگان. 203 00:16:01,174 --> 00:16:02,927 چقد غذاهاي زيادي درست کردي مامان 204 00:16:03,264 --> 00:16:06,195 نمي دونم، چون خيلي وقته اينجا نيومدي 205 00:16:06,370 --> 00:16:07,952 سرم شلوغ بود، به اون خاطر. 206 00:16:08,275 --> 00:16:11,356 اااا، تو از وقتي بچه بودي سرت شلوغ بود. 207 00:16:14,502 --> 00:16:17,161 - کتابايي که داده بودم بهت رو خوندي ؟ - آره 208 00:16:17,493 --> 00:16:21,351 - تو کتاباي منو خوندي؟ - آره خيلي زود 209 00:16:21,775 --> 00:16:23,669 کدومشون رو بيشتر دوست داشتي ؟ 210 00:16:23,921 --> 00:16:25,352 کتاب مرده ها 211 00:16:27,822 --> 00:16:32,677 "چرا من حس مي کنم اين کلمات خسته کننده يا سرد مياد به نظرم؟" 212 00:16:33,070 --> 00:16:37,935 "شايد هيچ کلمه افسانه اي نمي تونه اسمه تو باشه " 213 00:16:38,685 --> 00:16:42,218 - تو کدومشونو بيشتر دوس داشتي ؟ - پناهگاه آسمان. 214 00:16:44,165 --> 00:16:47,094 "روح يک انسان خسته کننده ترين بخش از وجودشه" 215 00:16:47,373 --> 00:16:49,636 " چون ما نمي دونيم که کي قراره بميريم... 216 00:16:49,768 --> 00:16:53,152 ... زندگي به نظر يک راه بي انتها مياد." 217 00:16:56,596 --> 00:17:00,085 - اين سري با فندق درستش کردم - ممنون 218 00:17:01,657 --> 00:17:05,254 - کارتون تو بار چطوره ؟ - بد نيس. 219 00:17:05,535 --> 00:17:07,998 - راديو؟ - بد نيس. 220 00:17:08,289 --> 00:17:10,811 براي کار تو راديو پول مي گيريد ؟ 221 00:17:10,879 --> 00:17:12,117 نه. 222 00:17:12,997 --> 00:17:14,772 پس مي خواين چي کار کنيد؟ 223 00:17:15,942 --> 00:17:17,703 يه چيزايي تو فکرم دارم. 224 00:17:18,408 --> 00:17:20,673 کمک لازم داري يکم ؟ 225 00:17:22,517 --> 00:17:24,363 نيازي نيست مامان، نگران نباش. 226 00:17:24,643 --> 00:17:26,669 ديشب يکم به برنامتون گوش دادم. 227 00:17:27,126 --> 00:17:28,961 چرا همچين کاري رو با خودت کردي ؟ 228 00:17:29,184 --> 00:17:31,866 نمي دونم، خوشم اومد. 229 00:17:32,129 --> 00:17:35,060 دخترا ناراحت نمي شن؟ وقتي اونجوري باهاشون حرف ميزنيد 230 00:17:35,314 --> 00:17:38,858 نمي دونم. 231 00:17:48,742 --> 00:17:50,611 بيا. 232 00:17:52,868 --> 00:17:56,960 - يه پيشنهاد تبليغي واسه گروه سوين اومده - باشه ممنون. 233 00:17:57,110 --> 00:17:59,561 زمان پخش اين هفته، خانوم آسلي 234 00:18:03,397 --> 00:18:06,134 ديشب به برنامه کلوب بازندگان گوش داديد ؟ 235 00:18:06,249 --> 00:18:08,899 - نه، چرا ؟ - يه سري تماس اعتراضي داشتيم. 236 00:18:09,027 --> 00:18:11,547 اون 8 ، 10 نفر عوضي به هر برنامه اي اعتراض ميکنن. 237 00:18:11,864 --> 00:18:14,072 اين سري يکمي بيشتره 238 00:18:14,892 --> 00:18:17,863 - 385 اعتراض - چند تااا ؟ 239 00:18:17,992 --> 00:18:21,226 - خطامون خيلي شلوغ شده بود، 385 تا. - چرا اينجوري شده بوده ؟ 240 00:18:21,286 --> 00:18:24,199 اونا به يه زن پيشنهاد خوابيدن داده بودن روي خط. 241 00:18:24,497 --> 00:18:28,533 و بعدش نظر سنجي بهترين وضعيت هاي سکس رو راه انداخته بودن 242 00:18:31,413 --> 00:18:32,957 اوه... 243 00:18:39,091 --> 00:18:41,853 - باشه، بهش رسيدگي مي کنم. - باشه. 244 00:18:43,888 --> 00:18:45,586 - آآآآ، بوکت ؟ - بله ؟ 245 00:18:45,616 --> 00:18:47,558 - کدوم وضعيت اول شد؟ 246 00:18:50,152 --> 00:18:52,468 - اخيرا به نماز جمعه رفتم - کي ؟ 247 00:18:52,469 --> 00:18:54,805 سه شنبه، من سه شنبه ها ميرم. خيلي آروم تره. 248 00:18:55,126 --> 00:18:56,706 لباس زيرام کهنه شدن 249 00:18:56,814 --> 00:18:59,467 من واست يکي ميخرم، يا اينکه واسه خودمو ميدم 250 00:18:59,513 --> 00:19:01,495 زمان افطار به وقت سياتل 251 00:19:01,496 --> 00:19:04,084 - ماست يا ماست آبکش شده ? - فقط ماست 252 00:19:04,125 --> 00:19:06,190 - از بادمجون خوشت مياد؟ - ميميرم واسش. 253 00:19:06,273 --> 00:19:08,191 - خودارضايي مي کني ؟ - نه. 254 00:19:08,348 --> 00:19:10,857 - هرگز؟ - نه، چه ربطي به بادمجون داشت حالا ؟ 255 00:19:10,955 --> 00:19:12,485 - هيچ ربطي به بادمجون نداشت. 256 00:19:12,752 --> 00:19:14,889 - شب بخير شنونده عزير، آيا ما با هم خوابيديم ؟ 257 00:19:14,890 --> 00:19:17,213 شما فک مي کنيد چجور برنامه راديويي داريد درست مي کنيد ؟ 258 00:19:17,291 --> 00:19:19,493 دوستم ، به عنوان قانون ما فک نمي کنيم. 259 00:19:19,559 --> 00:19:22,856 - من ديشبو يادم نمياد. - من بعد از سال 1980 رو يادم نمياد. 260 00:19:23,013 --> 00:19:25,826 - زمان افطار به وقت نيويورک - وقتمونو داريم هدر ميديم. 261 00:19:25,893 --> 00:19:27,467 - پاشو بريم اليمپوس - باشه 262 00:19:27,567 --> 00:19:30,661 - اي جونه من، ليست ميزنم - همونطور، من هم 263 00:19:31,973 --> 00:19:34,924 - اين Erol Egemen کيه ؟ - جدااا , اين Erol Egemen کدوم ... ايه ? 264 00:19:34,925 --> 00:19:37,116 ياااااا اين Erol Egemen کيه ؟؟؟ 265 00:19:37,844 --> 00:19:40,618 به نظرم، زندگي ، در يک مکان اشتباه و در يک زمان اشتباه داره رخ ميده 266 00:19:40,619 --> 00:19:41,746 چيکار کردي تو زندگيت ؟ 267 00:19:41,842 --> 00:19:45,045 يه فروش 500 ميليون دلاري داشتي ؟؟ يا آيا تو از روي کانال سويز دو بار رد شدي ؟؟ 268 00:19:45,177 --> 00:19:47,388 - من کتاب جم آکا رو مي خوام 269 00:19:47,594 --> 00:19:48,816 - ممکنه ؟ - بي شک. 270 00:19:48,817 --> 00:19:50,853 - مي تونم بيام و بگيرم ازتون ؟؟ - حتما 271 00:19:50,878 --> 00:19:53,989 - کدوم وضعيت رو بيشتر از همه تو آشپزخونه دوس داريد ؟ - همشونو ! 272 00:19:54,919 --> 00:19:56,323 - چي؟ - همه. 273 00:19:56,463 --> 00:19:58,390 - هيچ فرقي نداره يا همه ؟ - همه. 274 00:19:58,582 --> 00:20:01,091 خوبه، آيا شما تو وضعيتي که داريد نيمرو درست ميکنيد، سکس داشتين ؟ 275 00:20:01,096 --> 00:20:02,204 آره . 276 00:20:02,268 --> 00:20:04,366 - من دارم تحريک ميشم - من هم 277 00:20:04,399 --> 00:20:07,859 خوب، شانس خوبي در زندگيت داشته باشي... 278 00:20:07,860 --> 00:20:09,845 ... واست ارگاسم هاي خوبي رو آرزومندم. 279 00:20:10,355 --> 00:20:14,261 - خاطره ها، وقتي داري تعريفشون ميکني ناپديد نميشن ؟ - خاطره ها وقتي داري تعريفشون مي کني، آزارت ميدن. 280 00:20:14,441 --> 00:20:16,290 چرا هرچيزي که داريد حرف ميزنيد به سکس ربط پيدا مي کنه ؟ 281 00:20:16,554 --> 00:20:18,750 آيا يه همچين چيزي هست که اصن به سکس ربط نداشته باشه ؟ 282 00:20:18,791 --> 00:20:20,486 اگه حتي همچين چيزي هم باشه، ما نميدونيم. 283 00:20:21,363 --> 00:20:23,954 - من گفتم : کي اين Erol Egemene ؟؟ - کيه واقعا ؟! 284 00:20:23,955 --> 00:20:26,050 هر کيه بياد بيرون ! 285 00:20:26,051 --> 00:20:27,419 هفته بعد هم برنامه خواهيم داشت. 286 00:20:27,420 --> 00:20:30,324 در حقيقت من از شما و برنامه شما بدم مياد. 287 00:20:30,385 --> 00:20:31,276 آره ؟ 288 00:20:31,297 --> 00:20:33,169 - اما به هر حال زنگ زدم به شما. - براووو. 289 00:20:33,222 --> 00:20:34,768 - داداش، به هر حال... 290 00:20:34,868 --> 00:20:37,400 - ميتونم ازتون يه آهنگ درخواست کنم ؟ - حتما. 291 00:20:37,536 --> 00:20:40,400 - "Pearl Jam", "Immortality". - با نهايت ممنونيت، شنونده عزيز. 292 00:20:40,406 --> 00:20:42,841 - ما Immortality از Pearl Jam - ما جشن عروسي رو پخش مي کنيم. ( به زبان ترکي) 293 00:20:42,941 --> 00:20:45,412 ما هر کسي که تو لوبيا 500 گرم شکر بذاره رو محکوم ميکنيم. 294 00:20:45,413 --> 00:20:48,680 - ما هر کسي که Orhan Gencebay رو دوست نداره محکوم ميکنيم. - ما هر کسي که George Best رو دوست نداره رو محکوم ميکنيم. 295 00:20:48,681 --> 00:20:50,565 ما هرکسي که تو خونه پتک نگه مي داره رو محکوم ميکنيم. 296 00:20:50,743 --> 00:20:52,999 شما مگه اهل راک نيستيد ؟ چرا به زبان ترکي آهنگ ميذاريد؟ 297 00:20:53,105 --> 00:20:54,179 - به تو چه ؟؟ 298 00:20:54,233 --> 00:20:56,462 - بريم اليمپوس؟ بريم. 299 00:22:01,952 --> 00:22:03,543 برگرديم ؟ 300 00:22:05,724 --> 00:22:07,312 ميتونيم عصر برگرديم. 29654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.