All language subtitles for [SubtitleTools.com] Ragazzo invisibile II Fr-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 Open the door, you dirty whore! 2 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 Stop! 3 00:03:43,800 --> 00:03:45,800 She's there! 4 00:04:26,800 --> 00:04:28,800 And who are you? 5 00:05:20,591 --> 00:05:23,133 The city is getting ready to inaugurate the pipeline 6 00:05:23,216 --> 00:05:25,175 which will connect the East to Europe. 7 00:05:25,258 --> 00:05:29,300 We are also expecting Igor Zavarov, the president of GazGlobe, 8 00:05:29,383 --> 00:05:31,716 the Russian company which dominates the market. 9 00:06:06,716 --> 00:06:09,425 Hi Michi, you're still asleep, but I wanted to say goodbye, 10 00:06:09,508 --> 00:06:10,883 so I took your phone... 11 00:06:10,966 --> 00:06:14,133 Do not worry, I did not read the messages. 12 00:06:14,300 --> 00:06:16,508 Today is your birthday, you'll be 16... 13 00:06:16,633 --> 00:06:18,341 Happy birthday... 14 00:06:19,675 --> 00:06:22,383 when you leave, Take a look at the garage. 15 00:06:23,258 --> 00:06:24,758 I promised you, didn't I? 16 00:06:25,050 --> 00:06:27,800 It's not exactly the latest model, but it's a nice moped, 17 00:06:27,883 --> 00:06:33,050 - Waiting for... - Happy birthday... 18 00:06:33,341 --> 00:06:34,925 Goodbye, my love, see you later. 19 00:06:38,383 --> 00:06:41,091 Hi Michi, you're still sleeping, but I wanted to say goodbye to you, 20 00:06:41,175 --> 00:06:42,633 so I took your phone... 21 00:06:42,716 --> 00:06:45,925 Do not worry, I did not read the messages. 22 00:06:46,008 --> 00:06:48,175 Today is your birthday, You'll be 16... 23 00:06:48,258 --> 00:06:49,925 Happy Birthday to You... 24 00:06:51,341 --> 00:06:54,300 when you leave, Take a look at the garage. 25 00:06:54,966 --> 00:06:56,383 I promised you, didn't I? 26 00:06:58,341 --> 00:06:59,841 Let me talk, do you understand? 27 00:06:59,925 --> 00:07:02,550 I was summoned by the director for the third time this year. 28 00:07:02,633 --> 00:07:05,633 You always say the same thing. 29 00:07:05,716 --> 00:07:07,800 You got another 3 math homework. 30 00:07:07,883 --> 00:07:10,258 9 in writing. Your average is 6, I believe. 31 00:07:10,341 --> 00:07:12,466 Because orally you do still the mute? 32 00:07:13,050 --> 00:07:14,300 am I shy? 33 00:07:15,966 --> 00:07:18,425 Michele, I'm tired. I worked all night. 34 00:07:18,508 --> 00:07:20,466 I can not stand it anymore, it's a difficult time. 35 00:07:21,508 --> 00:07:23,050 You can not help me ? 36 00:07:23,841 --> 00:07:25,925 Why not try? What's it costing you? 37 00:07:26,008 --> 00:07:27,925 And it costs you break my balls? 38 00:07:27,966 --> 00:07:29,300 Oh ! What a way to speak! 39 00:07:29,383 --> 00:07:31,800 Are you really going to piss me off? 40 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 Michelle! 41 00:07:51,091 --> 00:07:53,091 Every night I have the same dream. 42 00:07:56,675 --> 00:07:59,175 And then I wake up thinking that is not true. 43 00:08:01,466 --> 00:08:03,341 I visit him every time that I can. 44 00:08:03,966 --> 00:08:06,091 I play her music. 45 00:08:06,633 --> 00:08:07,633 I'm going to talk to him. 46 00:08:08,633 --> 00:08:09,800 Or at least I try. 47 00:08:11,050 --> 00:08:13,925 I just feel stupid talking to him. 48 00:08:14,925 --> 00:08:16,175 It's that... 49 00:08:17,966 --> 00:08:21,800 I can't believe the last thing what I told him was not to break my balls. 50 00:08:21,925 --> 00:08:24,466 Michele, we already talked about it during other sessions. 51 00:08:24,883 --> 00:08:28,341 You don't have to blame yourself. It was bloodshed. 52 00:08:29,258 --> 00:08:32,425 Of course, I... Why would it be my fault? 53 00:08:36,133 --> 00:08:38,091 I couldn't save her. 54 00:08:38,425 --> 00:08:39,966 But what could you have done? 55 00:08:40,425 --> 00:08:44,591 Don't wonder too much, you're just a boy, Michele. 56 00:08:46,591 --> 00:08:51,300 Social workers say that you are doing very well. 57 00:08:54,633 --> 00:08:57,175 I don't know if that makes sense that I keep coming here. 58 00:08:58,300 --> 00:09:02,883 Listen Michele, you "must" come here, 3 times a week. 59 00:09:03,258 --> 00:09:05,216 Remember what the judge told you. 60 00:09:05,466 --> 00:09:09,633 You will see that talking to me will be good for you, thanks. 61 00:09:10,508 --> 00:09:13,133 My mother is dead, my father is gone, 62 00:09:13,383 --> 00:09:16,425 I am alone in the world and there is nothing that can make me feel better. 63 00:09:16,508 --> 00:09:18,425 There must be someone you love. 64 00:09:53,841 --> 00:09:57,425 I think I'm in love with you. 65 00:10:00,716 --> 00:10:04,133 Maybe that's when I found out it was you who saved me. 66 00:10:04,425 --> 00:10:07,133 I did what anyone would do. 67 00:10:23,716 --> 00:10:28,591 Can you tell me again? Maybe that will jog my memory. 68 00:10:28,716 --> 00:10:31,383 So you were unconscious, I came to get you. 69 00:10:31,466 --> 00:10:34,633 One of the kidnappers tried to stop, but I hit him... 70 00:10:35,091 --> 00:10:36,300 With me in your arms? 71 00:10:36,383 --> 00:10:39,258 There was another on the bridge, but I threw it overboard. 72 00:10:39,341 --> 00:10:41,675 I put you on the pier and then there was the explosion. 73 00:12:00,633 --> 00:12:05,966 Always wear it under your clothes and consider it a gift from your mother. 74 00:12:12,258 --> 00:12:14,883 My eyes don't see you 75 00:12:14,925 --> 00:12:17,841 but our minds are still in touch. 76 00:12:19,633 --> 00:12:24,175 I am your father, I will always know when you need me. 77 00:12:24,300 --> 00:12:25,716 I need you. 78 00:12:25,800 --> 00:12:27,258 Who are you talking to ? 79 00:12:27,633 --> 00:12:29,383 You never knock, huh? 80 00:12:29,925 --> 00:12:32,508 I came to see you. 81 00:12:39,258 --> 00:12:40,800 Are you still very sad? 82 00:12:44,716 --> 00:12:46,591 I also miss Giovanna very much. 83 00:12:48,550 --> 00:12:50,675 You know what bothers me the most? 84 00:12:52,216 --> 00:12:54,716 I never knew who I really am. 85 00:12:55,216 --> 00:12:56,633 I had to tell him. 86 00:12:56,758 --> 00:12:59,133 But superheroes don't can tell anyone! 87 00:12:59,216 --> 00:13:00,883 Yes, "superhero". 88 00:13:01,175 --> 00:13:05,800 you are the invisible boy, you also have a second power, you told me. 89 00:13:05,966 --> 00:13:07,258 I do not wanna talk about it. 90 00:13:07,341 --> 00:13:10,258 You blew up the submarine with a shock wave! 91 00:13:10,341 --> 00:13:13,258 Candela! I said I don't didn't want to talk about it! 92 00:13:18,008 --> 00:13:19,841 Superheroes don't exist. 93 00:13:39,716 --> 00:13:43,341 If as a human being I could choose myself, 94 00:13:43,425 --> 00:13:46,508 first i would like let my father come back. 95 00:13:46,966 --> 00:13:49,966 That's what Telemachus said, the son of Odysseus. 96 00:13:50,050 --> 00:13:52,841 So he told you that he saved you. 97 00:13:52,925 --> 00:13:55,425 Yes, but he doesn't want that anyone know. 98 00:13:56,175 --> 00:13:58,091 You know, it's very humble. 99 00:14:01,091 --> 00:14:02,716 Sorry to disturb you. 100 00:14:04,633 --> 00:14:08,883 Students, I want to introduce you your new classmate. 101 00:14:09,966 --> 00:14:11,133 Introduce yourself. 102 00:14:12,133 --> 00:14:13,383 Natasha. 103 00:14:13,675 --> 00:14:14,716 Students. 104 00:14:15,050 --> 00:14:16,591 Hello Natasha. 105 00:14:16,925 --> 00:14:19,591 Well, back to work. 106 00:14:37,716 --> 00:14:39,800 - Hello I am... - I do not care. 107 00:14:40,300 --> 00:14:46,050 That's what we were saying. Telemachus is no longer an adolescent. 108 00:14:47,300 --> 00:14:49,383 Are you coming to the party tonight? 109 00:14:51,633 --> 00:14:52,883 No, I do not think so. 110 00:14:53,258 --> 00:14:56,758 During the feast, Telemachus and Odysseus 111 00:14:56,841 --> 00:15:00,341 will take their revenge on those who have usurped power. 112 00:15:03,216 --> 00:15:04,841 I guess I'll come to the party. 113 00:15:09,133 --> 00:15:12,508 Silence! It has been a long time ! 114 00:15:12,800 --> 00:15:14,633 - What are you doing? - I'm working. 115 00:15:14,758 --> 00:15:17,341 I don't waste my time school like you losers. 116 00:15:17,508 --> 00:15:21,300 I'm a driver, and I'm better than Hamilton, I've never had an accident. 117 00:15:23,675 --> 00:15:28,466 My God, I'm sorry! I forgot your mother, damn it! 118 00:16:01,091 --> 00:16:02,425 Hey, Silenzi! 119 00:16:03,133 --> 00:16:04,050 Hey! 120 00:16:04,466 --> 00:16:06,758 Silenzi, how come are you the only one not having fun? 121 00:16:06,841 --> 00:16:09,175 It's better than pretending like you. 122 00:16:13,758 --> 00:16:16,008 I stop pretending. 123 00:16:16,841 --> 00:16:17,925 Good evening. 124 00:16:18,425 --> 00:16:20,883 Michi! I didn't think you would come. 125 00:16:21,133 --> 00:16:23,425 - Why ? - You're not one to party. 126 00:16:26,133 --> 00:16:27,633 And how am I? 127 00:16:29,425 --> 00:16:30,758 I haven't understood yet. 128 00:16:31,508 --> 00:16:35,216 Silence! Go ahead, there's an open bar. Let yourself go ! 129 00:16:36,800 --> 00:16:38,508 You will see how I let off steam in a minute. 130 00:17:09,258 --> 00:17:11,925 Hey, honey, are you running away? You are busy? 131 00:17:12,133 --> 00:17:13,633 I am very busy. 132 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Wait, come on! 133 00:17:16,508 --> 00:17:17,966 Do not touch me ! 134 00:17:40,341 --> 00:17:44,050 I just wanted to thank you for coming, on behalf of Brando. 135 00:17:44,216 --> 00:17:45,883 Brando is a special person. 136 00:17:45,966 --> 00:17:48,550 Come on, Silence. You don't have to do this. 137 00:17:48,841 --> 00:17:53,008 You are a hero, aren't you? Heroes should be celebrated. 138 00:17:53,841 --> 00:17:57,716 Do you remember the story children kidnapped three years ago? 139 00:17:59,258 --> 00:18:01,341 It was really him who had them saved, huh? 140 00:18:01,841 --> 00:18:05,008 Why don't you come here and say it in front of everyone? 141 00:18:05,091 --> 00:18:07,091 Please stop, you're drunk. 142 00:18:09,716 --> 00:18:10,966 You do not want to come ? 143 00:18:13,425 --> 00:18:17,300 You know... He is "humble". 144 00:18:17,383 --> 00:18:19,716 Michele, come on, enough is enough. 145 00:18:21,675 --> 00:18:23,425 Or maybe he doesn't know not what to say. 146 00:18:25,216 --> 00:18:27,133 Maybe he doesn't know not even what happened. 147 00:18:27,216 --> 00:18:28,675 What are you talking about, Silenzi? 148 00:18:29,550 --> 00:18:34,008 And you know why he doesn't remember? Because he didn't save them. 149 00:18:34,341 --> 00:18:36,175 Come on, leave him alone. 150 00:18:37,466 --> 00:18:39,008 -Brando? - Leave me alone. 151 00:18:39,591 --> 00:18:40,966 Stella! 152 00:18:41,425 --> 00:18:42,466 Look at me. 153 00:18:58,091 --> 00:18:59,716 Stella, it's me... 154 00:19:51,300 --> 00:19:53,008 May I know what happened? 155 00:19:55,800 --> 00:19:56,800 nothing serious. 156 00:19:56,900 --> 00:19:58,900 I saved your life. 157 00:19:59,883 --> 00:20:02,091 You were going to burn to death. 158 00:20:02,841 --> 00:20:03,966 Yes, the fire... 159 00:20:04,133 --> 00:20:06,300 It's not serious. No one was hurt. 160 00:20:07,300 --> 00:20:08,675 Blondie is safe. 161 00:20:08,758 --> 00:20:11,341 You were about to shit because of her. 162 00:20:14,175 --> 00:20:17,216 Normals should not never know our powers. 163 00:20:21,508 --> 00:20:22,966 What are you talking about? 164 00:20:29,216 --> 00:20:32,883 I've been hearing for months how special you are. 165 00:20:35,383 --> 00:20:36,966 I do not have that impression of it. 166 00:20:39,716 --> 00:20:40,925 I am leaving. 167 00:20:50,800 --> 00:20:52,633 It was not a nice shirt. 168 00:20:59,591 --> 00:21:01,008 Who are you? 169 00:21:05,341 --> 00:21:07,175 It's your sister, Michele. 170 00:21:12,758 --> 00:21:15,341 I am your mother. 171 00:21:20,133 --> 00:21:21,091 No. 172 00:21:25,050 --> 00:21:26,633 I do not believe it. 173 00:21:27,591 --> 00:21:29,675 Misha, look at me. 174 00:21:38,841 --> 00:21:42,133 Mom, you know you're not you don't have to do that. 175 00:21:57,633 --> 00:21:59,425 Can I hug you ? 176 00:21:59,925 --> 00:22:02,216 I've been waiting sixteen years. 177 00:22:22,800 --> 00:22:24,800 Note the crown and flag 178 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 your wife will feel to live a dream 179 00:22:30,800 --> 00:22:32,800 This is what it will look like for you. 180 00:23:21,300 --> 00:23:23,966 You have used too much of your power lately. 181 00:23:24,841 --> 00:23:26,341 I already feel better. 182 00:23:26,425 --> 00:23:29,925 No, you can't use it for a certain time. 183 00:23:33,716 --> 00:23:38,675 Dr. K, the only normal to whom we can trust. 184 00:23:47,758 --> 00:23:50,591 Daddy was sick too when he used the power. 185 00:23:50,841 --> 00:23:52,508 That's the problem with us Specials. 186 00:23:54,300 --> 00:23:56,008 Dad told me you were dead. 187 00:24:00,508 --> 00:24:01,883 It was minus one. 188 00:24:06,800 --> 00:24:08,466 He didn't tell me about her either. 189 00:24:12,008 --> 00:24:13,383 I do not know what to tell you. 190 00:24:14,466 --> 00:24:17,175 He promised me he would be with you. 191 00:24:17,966 --> 00:24:20,216 I have been looking for it for years. 192 00:24:21,591 --> 00:24:23,716 Maybe now I have discovered something. 193 00:24:24,966 --> 00:24:26,008 Do you know where he is? 194 00:24:29,591 --> 00:24:30,633 He was taken away. 195 00:24:40,258 --> 00:24:42,633 That's why he never came. 196 00:24:43,883 --> 00:24:45,133 Do you know who kidnapped him? 197 00:24:45,383 --> 00:24:48,800 PRESIDENT OF GAZGLOBE 198 00:24:51,758 --> 00:24:54,050 It is held with all other Specials. 199 00:24:54,633 --> 00:24:55,633 Why ? 200 00:24:57,800 --> 00:25:01,133 He always wanted to know the secret of our mutation. 201 00:25:02,216 --> 00:25:05,716 He tortured us for years. He wants our powers. 202 00:25:05,800 --> 00:25:07,383 Even if it kills us. 203 00:25:08,258 --> 00:25:09,508 What can we do ? 204 00:25:09,716 --> 00:25:11,258 We have to save them, don't we? 205 00:25:12,675 --> 00:25:15,800 We are the only ones who can do it. Natasha? 206 00:25:20,216 --> 00:25:24,383 But as Dr K says, I'm too weak to do it alone. 207 00:25:25,466 --> 00:25:28,216 - I need you. - An action ? Which ? 208 00:25:28,466 --> 00:25:30,841 We have to kidnap Igor Zavarov. 209 00:25:30,925 --> 00:25:32,300 How ? 210 00:25:33,008 --> 00:25:38,133 He will be here in 5 days, for the inauguration of its pipeline. 211 00:25:39,425 --> 00:25:42,175 And when we have kidnapped him what do we do with it? 212 00:25:42,258 --> 00:25:43,800 What do you think? 213 00:25:44,425 --> 00:25:46,925 We ask that in consideration our people be freed? 214 00:25:48,091 --> 00:25:49,050 Well, Misha? 215 00:25:49,758 --> 00:25:53,383 Are you ready to use your power to save your father? 216 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 if you want to challenge Ivan, go for it! 217 00:26:19,800 --> 00:26:20,600 Who wants more? 218 00:26:20,800 --> 00:26:22,800 Well ? who wants to challenge the champion ? 219 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Person? 220 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Person? 221 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 We have a challenger! A big applause for our challenger! 222 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 I will destroy it. 223 00:27:01,800 --> 00:27:03,800 What is going on ? Get up, Ivan! 224 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 Thanks. 225 00:27:16,966 --> 00:27:19,800 But it's a beautiful house, it's big. 226 00:27:24,675 --> 00:27:25,883 Do you live there alone? 227 00:27:26,050 --> 00:27:26,966 Yes. 228 00:27:31,925 --> 00:27:34,841 So, I'll see you tomorrow at school. 229 00:27:35,425 --> 00:27:36,466 Yes. 230 00:27:37,341 --> 00:27:38,675 So good bye. 231 00:27:40,633 --> 00:27:41,550 Yes. 232 00:27:44,300 --> 00:27:46,216 So, see you later? 233 00:27:50,008 --> 00:27:50,925 Hi. 234 00:27:52,091 --> 00:27:58,258 But the other day, at the party, what did you want to say to me ? 235 00:28:07,966 --> 00:28:12,050 I do not remember. It was not important. 236 00:28:21,383 --> 00:28:23,550 Under pressure, everything changes. 237 00:28:24,175 --> 00:28:27,800 You know the new pipeline, which will be inaugurated in our city. 238 00:28:27,925 --> 00:28:32,758 How do you think the gas does it circulate in the pipes? 239 00:28:33,466 --> 00:28:37,508 In liquid form. 240 00:28:38,591 --> 00:28:40,383 Because of the strong pressure. 241 00:28:41,216 --> 00:28:43,633 Like in the reservoir of a lighter. 242 00:28:46,008 --> 00:28:50,675 At this stage, in contact with the oxygen in the air 243 00:28:50,925 --> 00:28:55,008 All it takes is a little spark and... 244 00:28:55,925 --> 00:28:56,841 Fire ! 245 00:29:00,758 --> 00:29:05,341 Calm down, students. get out of the classroom, calm down! 246 00:29:05,425 --> 00:29:06,633 What did you do ? 247 00:29:06,716 --> 00:29:07,966 Mom needs to talk to you. 248 00:29:08,050 --> 00:29:10,216 And you had to put the fire to tell me? 249 00:29:10,300 --> 00:29:11,883 She doesn't like to wait. 250 00:29:12,133 --> 00:29:13,300 Come, let's go. 251 00:29:15,091 --> 00:29:16,841 No physical contact. 252 00:29:22,466 --> 00:29:24,216 This is very important, Michele. 253 00:29:26,383 --> 00:29:33,175 I would, but I'm too weak to remain invisible all this time. 254 00:29:33,550 --> 00:29:34,966 What should I do ? 255 00:29:37,425 --> 00:29:40,091 You have to steal the security plans by Zavarov. 256 00:29:43,591 --> 00:29:44,800 Or this ? 257 00:29:58,758 --> 00:30:00,675 How did you do that? You cheated ? 258 00:30:00,925 --> 00:30:02,341 - No ! - Yes, you cheated. 259 00:30:02,425 --> 00:30:04,050 - No ! - Whether. 260 00:30:04,425 --> 00:30:05,508 - No ! - Whether. 261 00:30:05,591 --> 00:30:07,300 - No. - This way. 262 00:30:20,175 --> 00:30:23,341 Zavarov will arrive Saturday at 1:45 p.m. 263 00:30:24,008 --> 00:30:28,716 The whole route is threatened with attack, therefore high alert. 264 00:30:28,883 --> 00:30:33,091 For on-road monitoring you need to coordinate with Lobanowsky, 265 00:30:33,175 --> 00:30:35,591 GazGlobe Chief Security Officer. 266 00:30:35,633 --> 00:30:38,550 Commissioner, I am sorry, but... A civilian? 267 00:30:41,508 --> 00:30:43,550 Former Colonel in the Soviet Army 268 00:30:43,966 --> 00:30:48,091 and head of the secret service for quite a long time 269 00:30:48,341 --> 00:30:52,883 to manage the security of a country nearly 300 million people. 270 00:30:54,133 --> 00:30:56,966 How are you on the battlefield? 271 00:30:58,008 --> 00:31:01,966 From 2:40 p.m., there will be the welcome speech from the authorities 272 00:31:02,050 --> 00:31:04,341 and the show of the gymnastics team. 273 00:31:04,675 --> 00:31:07,383 At 3:30 p.m. Zavarov will open the tap, 274 00:31:07,466 --> 00:31:09,466 kick-off of the new national offer. 275 00:31:09,550 --> 00:31:12,258 Gas will leave from Piazza Unità d'Italia? 276 00:31:12,633 --> 00:31:13,550 No. 277 00:31:14,925 --> 00:31:17,091 The central junction is here. 278 00:31:17,300 --> 00:31:19,050 We call it the Boiler Room. 279 00:31:19,383 --> 00:31:22,466 It is the control unit that distributes gas to the whole city. 280 00:31:22,966 --> 00:31:27,300 Please take the file where you will find all the details. 281 00:31:31,466 --> 00:31:32,925 I take this one. 282 00:31:34,883 --> 00:31:36,883 You don't trust to the Italian police? 283 00:31:37,341 --> 00:31:40,591 Dr. Zavarov gave some very specific provisions. 284 00:31:41,091 --> 00:31:44,008 no one can enter in possession of this information. 285 00:31:44,091 --> 00:31:45,716 I had the network card removed. 286 00:31:45,800 --> 00:31:47,716 The computer stays here, and no one comes here. 287 00:31:47,925 --> 00:31:49,633 We can sit outside now. 288 00:31:51,133 --> 00:31:52,216 You're welcome. 289 00:32:38,550 --> 00:32:40,383 Go! Go! Go. 290 00:32:59,133 --> 00:33:01,633 Italian font. 291 00:33:25,008 --> 00:33:28,133 Didn't you succeed? That's it? 292 00:33:41,466 --> 00:33:45,591 Zavarov will be escorted by a car armored vehicle and two police cars. 293 00:33:45,841 --> 00:33:49,175 From the airport it will go through this street which will be closed to traffic. 294 00:33:53,675 --> 00:33:55,883 The gallery. This is where we attack. 295 00:33:56,466 --> 00:33:57,383 How ? 296 00:33:57,675 --> 00:34:00,091 As soon as Zavarov's car will enter the tunnel, 297 00:34:00,675 --> 00:34:05,258 Natasha will create a wall of fire which will lock them inside. 298 00:34:05,425 --> 00:34:10,216 Then you and me Misha, we will disarm security. 299 00:34:10,300 --> 00:34:12,133 But isn't that a bit dangerous? 300 00:34:12,800 --> 00:34:13,800 It sucks. 301 00:34:15,758 --> 00:34:18,425 I will protect you. I am your mother. 302 00:34:29,716 --> 00:34:31,300 We are of the same blood. 303 00:34:31,425 --> 00:34:35,633 We are one, nobody will never separate us again. 304 00:34:36,050 --> 00:34:37,841 To our mighty future. 305 00:34:43,966 --> 00:34:49,133 As they say, there is no ugly women, there is little vodka! 306 00:35:02,466 --> 00:35:05,216 Are we going to the rotisserie? Do you have roast chicken and fries? 307 00:35:05,383 --> 00:35:06,591 I am not very hungry. 308 00:35:08,300 --> 00:35:09,341 Me niether. 309 00:35:09,425 --> 00:35:10,591 Want to grab a beer? 310 00:35:39,425 --> 00:35:44,216 Michelle! We didn't introduce ourselves. 311 00:35:46,425 --> 00:35:49,716 I'm the one who designed your costume. 312 00:35:52,466 --> 00:35:59,466 My name is Boris Knyazev. But your mother calls me Dr. K. 313 00:35:59,841 --> 00:36:01,258 Is she very ill, my mother? 314 00:36:01,675 --> 00:36:08,091 Yeah, his blood ain't got enough of red blood cells. 315 00:36:08,508 --> 00:36:09,675 But you are here now. 316 00:36:10,883 --> 00:36:13,841 You and your sister are all he it takes for it to go well, 317 00:36:14,383 --> 00:36:16,883 of you and your blood. 318 00:36:17,425 --> 00:36:19,091 Come on, let's go see your mother. 319 00:36:20,425 --> 00:36:24,425 Out of curiosity, Misha. 320 00:36:25,341 --> 00:36:29,633 How did you manage to sink a submarine 321 00:36:29,716 --> 00:36:32,716 full of armed men, all alone? 322 00:36:33,841 --> 00:36:35,425 Something happened. 323 00:36:38,216 --> 00:36:40,008 I do not know. A drop pressure, I guess. 324 00:36:40,133 --> 00:36:42,633 I entered the capsule just-in-time rescue. 325 00:36:46,550 --> 00:36:47,966 I understand. 326 00:37:19,050 --> 00:37:20,341 I wonder how dad is doing. 327 00:37:25,633 --> 00:37:27,258 We'll see him again soon. 328 00:37:50,925 --> 00:37:53,383 The superhero? You really are an idiot. 329 00:37:53,508 --> 00:37:54,591 Why not, sorry? 330 00:37:54,675 --> 00:37:57,091 I had a super power, I had just saved everyone. 331 00:37:57,175 --> 00:37:59,675 I thought, maybe I can help someone else! 332 00:38:00,508 --> 00:38:01,425 And then ? 333 00:38:01,758 --> 00:38:05,716 There are never bank robberies here, car chases, whatever. 334 00:38:05,966 --> 00:38:09,966 The only thing I did with my power is to correct my homework. 335 00:38:13,591 --> 00:38:16,425 That's what I was talking about, that day with my mother. 336 00:38:16,675 --> 00:38:17,966 The day when... 337 00:38:19,300 --> 00:38:22,133 Since then, I don't really care about anything. 338 00:38:24,091 --> 00:38:25,675 I know what that means. 339 00:38:29,466 --> 00:38:31,383 What are these scars? 340 00:38:34,091 --> 00:38:35,716 That asshole Youssouf, 341 00:38:35,800 --> 00:38:38,133 the brother of the woman to whom I was entrusted. 342 00:38:38,425 --> 00:38:41,050 When she died, I lived with him. 343 00:38:43,550 --> 00:38:46,133 Youssouf was drinking, and when he was drinking, he was raising his hand. 344 00:38:46,633 --> 00:38:48,883 He hit me. He was burning me with cigarettes. 345 00:38:48,966 --> 00:38:50,466 He said I was worth nothing, 346 00:38:50,675 --> 00:38:53,758 and that because he fed me, I had to pay it back. 347 00:38:56,466 --> 00:38:59,300 And then at night, he would come to my room. 348 00:39:02,550 --> 00:39:04,425 And I discovered my power. 349 00:39:06,716 --> 00:39:09,091 And I bet he found out too. 350 00:39:10,716 --> 00:39:12,258 I hated you, you know? 351 00:39:14,050 --> 00:39:18,383 The only time you were in danger, our father fled to save you. 352 00:39:19,258 --> 00:39:20,758 And me, he abandoned me. 353 00:39:24,550 --> 00:39:25,966 And now you still hate me? 354 00:39:32,716 --> 00:39:33,966 Do you like that one? 355 00:39:39,716 --> 00:39:41,258 And what is the problem? 356 00:39:58,675 --> 00:40:00,091 Go, go, go, go! 357 00:40:03,675 --> 00:40:04,758 Sorry ! 358 00:40:08,675 --> 00:40:09,966 Magnificent. 359 00:40:11,091 --> 00:40:15,925 My first flight who knows what my mother would say. 360 00:40:16,675 --> 00:40:18,133 Which ? 361 00:40:27,591 --> 00:40:29,008 What are you doing? Won't you put it on? 362 00:40:29,508 --> 00:40:30,758 It's not for me. 363 00:40:35,508 --> 00:40:37,300 OK I... 364 00:40:38,633 --> 00:40:39,591 I go. 365 00:40:42,800 --> 00:40:45,050 I am sorry, why are you going home? 366 00:40:45,591 --> 00:40:46,883 You sleep here, right? 367 00:40:52,300 --> 00:40:53,966 Do as you like. 368 00:41:30,175 --> 00:41:33,508 Hello, Misha. Dobreudra. 369 00:41:33,716 --> 00:41:37,466 I made you some coffee. Do you drink it? 370 00:41:37,675 --> 00:41:38,883 Yes. 371 00:41:42,925 --> 00:41:44,341 Thanks Mom. 372 00:41:45,675 --> 00:41:47,841 You know that here you can say bullshit. 373 00:41:48,591 --> 00:41:49,550 Not that. 374 00:41:50,091 --> 00:41:51,050 Not that. 375 00:41:52,966 --> 00:41:54,508 This is the last time I come. 376 00:41:54,966 --> 00:41:55,966 Why ? 377 00:41:57,216 --> 00:41:58,800 Because I don't need it anymore. 378 00:42:30,175 --> 00:42:31,675 Mom, this is for you. 379 00:42:33,091 --> 00:42:34,133 What is that ? 380 00:42:36,383 --> 00:42:37,466 A gift ! 381 00:42:38,175 --> 00:42:39,966 From Michele and me. 382 00:42:42,341 --> 00:42:43,591 It is very beautiful. 383 00:42:44,758 --> 00:42:49,591 Thank you, my darlings. I will never take it off. 384 00:43:04,050 --> 00:43:06,175 Two more days until the big event. 385 00:43:06,425 --> 00:43:12,091 While the city is in turmoil, we wonder about Igor Zavarov. 386 00:43:12,841 --> 00:43:15,258 But who is this gentleman? 387 00:43:15,800 --> 00:43:20,591 Igor Zavarov, this gentleman 15 billion euros? 388 00:43:54,800 --> 00:43:56,800 What if he used you to get away? 389 00:43:59,800 --> 00:44:01,300 We have been here for ten years. 390 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 If he loved you, he would have come back. 391 00:44:05,800 --> 00:44:07,800 It's not true. 392 00:44:10,800 --> 00:44:12,800 Andrei loves me, he saved our son. 393 00:44:24,800 --> 00:44:26,800 Resources are exhausted. 394 00:44:27,800 --> 00:44:29,800 The state no longer believes in us and left us. 395 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 But there is good news. 396 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 About what? 397 00:44:36,800 --> 00:44:38,800 We are free, shall we go home ? 398 00:44:39,800 --> 00:44:41,800 Let's go home! 399 00:44:42,600 --> 00:44:44,600 Silence! 400 00:44:44,800 --> 00:44:46,800 Shut up! 401 00:44:47,800 --> 00:44:49,800 What did you understand? 402 00:44:50,800 --> 00:44:52,600 The good news is that a private investor 403 00:44:52,800 --> 00:44:54,800 decided to believe in the project. 404 00:44:57,800 --> 00:44:59,800 The Division will return to its former glory. 405 00:45:03,800 --> 00:45:05,600 So we're not going home? 406 00:45:05,800 --> 00:45:06,800 I'm afraid not, Katia. 407 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 Stand up... 408 00:45:10,800 --> 00:45:11,800 and welcome 409 00:45:11,800 --> 00:45:13,800 to the new Head of Division. 410 00:45:15,800 --> 00:45:17,800 Igor Zavarov! 411 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 I heard you are special. 412 00:45:30,800 --> 00:45:31,500 Good... 413 00:45:32,800 --> 00:45:34,800 Prove it. 414 00:45:48,800 --> 00:45:49,400 So... 415 00:45:49,800 --> 00:45:51,800 Are you going to break these chains or not? 416 00:45:52,800 --> 00:45:53,800 Bastard. 417 00:45:58,800 --> 00:46:00,500 He needs to rest. 418 00:46:00,800 --> 00:46:02,800 He will rest when he is dead. I want him to break these chains. 419 00:46:26,800 --> 00:46:28,600 Please, I can't take it anymore! 420 00:46:28,800 --> 00:46:30,600 - I can not stand it anymore. - Another 5 minutes. 421 00:46:30,800 --> 00:46:32,800 Stop whining. 422 00:46:51,800 --> 00:46:53,800 I can not stand it anymore ! 423 00:46:55,800 --> 00:46:56,800 Give it another chance. 424 00:46:56,900 --> 00:46:57,500 Quite! 425 00:46:57,800 --> 00:46:59,800 It may not hold, that's enough! 426 00:47:00,800 --> 00:47:02,800 Don't argue. Execution ! 427 00:47:11,675 --> 00:47:14,633 There will be consequences. 428 00:47:17,341 --> 00:47:24,008 We will all be hunted down, there is nothing left for you here. 429 00:47:26,883 --> 00:47:29,383 If you have to say goodbye to someone, do it now. 430 00:47:30,175 --> 00:47:32,966 That's right. And I'll see you tomorrow morning. 431 00:47:38,591 --> 00:47:39,925 Where are you going ? 432 00:47:40,216 --> 00:47:43,716 I'm leaving, Candela, with my real mother and my real sister. 433 00:47:45,091 --> 00:47:47,966 Are they special like you? 434 00:47:49,550 --> 00:47:51,050 Are you going to be a superhero? 435 00:47:54,258 --> 00:47:55,508 Very well then. 436 00:47:56,966 --> 00:47:59,008 So, uh... 437 00:47:59,883 --> 00:48:01,050 Hi. 438 00:48:04,008 --> 00:48:05,050 Farewell. 439 00:48:06,800 --> 00:48:07,925 My love. 440 00:48:15,800 --> 00:48:17,966 That day I lost you 441 00:48:18,841 --> 00:48:22,800 I was desperate because I didn't know if I would see you again. 442 00:48:23,841 --> 00:48:27,008 But happy because you managed to escape. 443 00:48:27,591 --> 00:48:30,091 Two second-generation specials 444 00:48:30,383 --> 00:48:32,425 free for the world. 445 00:48:34,008 --> 00:48:36,841 But then things got worse. 446 00:49:12,591 --> 00:49:13,758 Katya! 447 00:49:42,800 --> 00:49:44,800 What have you done ? She was just a kid! 448 00:49:48,800 --> 00:49:50,800 I said not to insist. She died because of you! 449 00:49:51,800 --> 00:49:53,800 I don't care if they die. 450 00:49:54,800 --> 00:49:55,600 They are defective. 451 00:49:55,800 --> 00:49:57,800 I pay you to find the secret 452 00:49:58,800 --> 00:50:00,800 to create new and perfect ones. 453 00:50:01,800 --> 00:50:03,800 Can you do it or not? 454 00:50:05,800 --> 00:50:07,800 Claw... they killed her. 455 00:50:09,800 --> 00:50:11,800 - The time has come. - We are ready. 456 00:50:12,800 --> 00:50:13,800 And this time... 457 00:50:14,800 --> 00:50:15,800 we will not fail. 458 00:50:50,800 --> 00:50:51,800 Hey! Wait! 459 00:51:01,800 --> 00:51:03,800 Break down that door! 460 00:51:10,800 --> 00:51:11,800 Bastard! 461 00:51:24,800 --> 00:51:26,800 What are you going to do ? 462 00:51:31,800 --> 00:51:32,800 Justice. 463 00:51:54,800 --> 00:51:56,800 They are like guinea pigs in cages who run away. 464 00:51:59,800 --> 00:52:01,600 How many of us are left? 465 00:52:01,800 --> 00:52:03,800 Just the three of us. 466 00:52:05,800 --> 00:52:06,800 They delude themselves. 467 00:52:07,800 --> 00:52:09,800 They will be exploited and humiliated. 468 00:52:09,800 --> 00:52:11,800 The world is not ready for people like us. 469 00:52:14,800 --> 00:52:16,800 Goodbye Yelena! 470 00:52:18,800 --> 00:52:20,800 We will get them back. 471 00:52:20,800 --> 00:52:22,800 Dr. K is convinced that he can find a cure. 472 00:52:27,800 --> 00:52:28,800 And my children? 473 00:52:29,800 --> 00:52:31,800 These will be the first ones we will look for. 474 00:52:32,800 --> 00:52:34,800 According to Dr. K, they are our only hope. 475 00:52:36,800 --> 00:52:37,800 That is true! 476 00:52:37,800 --> 00:52:39,800 Yelena, it's not over. 477 00:52:40,800 --> 00:52:42,800 It's the start of a new era for specials. 478 00:52:44,800 --> 00:52:46,800 And you, the mother of the 2 predestined... 479 00:52:48,800 --> 00:52:50,800 you will be our leader. 480 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 General... 481 00:53:28,800 --> 00:53:30,800 here we are ! 482 00:53:31,800 --> 00:53:33,800 Are you kidding? 483 00:53:33,800 --> 00:53:35,800 - You really did it? -I never joke. 484 00:53:37,800 --> 00:53:39,800 I promised you! 485 00:53:40,050 --> 00:53:40,966 What is going on ? 486 00:53:42,633 --> 00:53:47,216 It's a big day, that's what's happening. 487 00:54:14,425 --> 00:54:15,925 Good, good girls! 488 00:54:16,050 --> 00:54:18,175 So I want you tomorrow! Come here a minute. 489 00:54:18,800 --> 00:54:21,716 During the inauguration of the gas pipeline the whole town will see you, 490 00:54:21,841 --> 00:54:25,216 the press and television, you have to be perfect, okay? 491 00:54:25,966 --> 00:54:29,133 All right, shall we start from the beginning? In position. 492 00:54:31,675 --> 00:54:33,091 Goodbye Stella. 493 00:54:54,800 --> 00:54:55,400 Cheer ! 494 00:54:57,800 --> 00:54:59,800 I see you don't lost his hand. 495 00:56:03,175 --> 00:56:04,341 Mom ? 496 00:56:10,800 --> 00:56:11,758 Mom ? 497 00:56:45,425 --> 00:56:47,550 You too have been lost to the world. 498 00:56:48,883 --> 00:56:51,591 I had to come to take you one by one. 499 00:56:52,341 --> 00:56:54,175 They imprisoned us for years. 500 00:56:55,050 --> 00:56:58,466 They used us as guinea pigs, they tortured us, but enough is enough. 501 00:56:58,966 --> 00:57:03,466 Now we are healed, and we control our powers. 502 00:57:04,758 --> 00:57:09,091 No more leakage. More life of thieves, to run, to hide. 503 00:57:09,216 --> 00:57:11,675 The time has come to fight. 504 00:57:12,675 --> 00:57:14,758 But why don't we stay not in the original plan? 505 00:57:15,175 --> 00:57:19,758 Yes indeed. We kidnap him, we takes the money and we say goodbye. 506 00:57:20,425 --> 00:57:21,341 No. 507 00:57:25,383 --> 00:57:27,841 Our real enemy is the normal. 508 00:57:28,758 --> 00:57:31,508 You're not tired of being treated like monsters? 509 00:57:31,758 --> 00:57:34,258 Rock, the strongest man in the world, 510 00:57:34,425 --> 00:57:37,091 how many humiliating jobs did they make you do it? 511 00:57:37,925 --> 00:57:40,758 Kinetic, how many times did they put you in jail? 512 00:57:42,300 --> 00:57:43,675 Do you remember Kathy? 513 00:57:43,758 --> 00:57:47,091 The little rubber band, those bastards killed him! 514 00:57:48,925 --> 00:57:52,383 And you? My little Natasha... 515 00:57:53,008 --> 00:57:56,216 What would they have done to you if I had not come to save you? 516 00:57:57,841 --> 00:58:02,216 Alone, sick, marginalized, that's what we were. 517 00:58:02,800 --> 00:58:06,466 But now everything has changed. 518 00:58:07,258 --> 00:58:10,425 Now we are united. 519 00:58:13,133 --> 00:58:14,841 And powerful. 520 00:58:22,008 --> 00:58:25,425 Dr. K has prepared an explosive mixture. 521 00:58:26,633 --> 00:58:31,550 Natasha will have to drill a wall by 10 cm thick silicon carbide. 522 00:58:35,425 --> 00:58:38,175 Next, Dr. K will insert its mixture in the pipeline, 523 00:58:40,050 --> 00:58:42,675 this liquid is our detonator. 524 00:58:43,966 --> 00:58:47,925 When the gas will arrive at the inauguration site, 525 00:58:50,008 --> 00:58:52,008 Natasha's fire will do the rest. 526 00:58:53,550 --> 00:58:55,883 A few seconds... 527 00:58:57,633 --> 00:58:58,841 And boom! 528 00:59:00,175 --> 00:59:03,258 Zavarov will burn. 529 00:59:03,633 --> 00:59:05,841 And with him all the other Normals. 530 00:59:13,758 --> 00:59:20,008 We are stronger than them no? We are special! 531 00:59:22,758 --> 00:59:23,716 Yes. 532 00:59:25,425 --> 00:59:26,341 Yes. 533 00:59:26,883 --> 00:59:27,883 Yes! 534 00:59:31,633 --> 00:59:35,091 The world will find out whose the real power belongs. 535 00:59:35,508 --> 00:59:38,341 She is crazy. She wants to kill them all. 536 00:59:38,841 --> 00:59:43,550 I have to do something, Natasha agrees with her. 537 00:59:47,425 --> 00:59:48,508 Where are you going ? 538 00:59:48,633 --> 00:59:50,425 I have to go to the bathroom. 539 00:59:57,800 --> 01:00:00,258 I do not believe it, she lied to me all the time. 540 01:00:04,633 --> 01:00:07,133 I do not believe it. She lied to me. 541 01:00:08,883 --> 01:00:10,466 She lied to me all the time. 542 01:00:14,341 --> 01:00:17,508 She is crazy. She wants to kill them all, I must do something. 543 01:00:17,800 --> 01:00:20,925 Michelle? Show yourself. I know you're there. 544 01:00:22,050 --> 01:00:23,883 How do you know I'm here? 545 01:00:28,216 --> 01:00:32,550 Hi, I just arrived. Do you know where mom is? 546 01:00:35,258 --> 01:00:37,050 I have to go call the police. 547 01:00:38,633 --> 01:00:41,425 My brother is there. He wants to betray us! 548 01:00:46,966 --> 01:00:52,591 It wasn't Zavarov who kidnapped the specials, you bullshit me. 549 01:00:53,008 --> 01:00:57,133 Isn't that what you dreamed of? A bunch of superheroes. 550 01:00:57,216 --> 01:01:00,716 What superheroes? You are just murderers. 551 01:01:04,258 --> 01:01:06,883 You will have time to think who you really want to be. 552 01:01:06,966 --> 01:01:08,883 One of us, or one of them. 553 01:01:08,966 --> 01:01:10,466 You can't do it without me. 554 01:01:11,300 --> 01:01:14,133 You can't use your power, you are too weak. 555 01:01:14,633 --> 01:01:15,925 Not anymore. 556 01:01:16,466 --> 01:01:20,508 You see Misha, you and your sister are second generation specials. 557 01:01:21,175 --> 01:01:25,050 The only ones who don't fall sick using their power. 558 01:01:26,091 --> 01:01:31,550 By combining your genes, Dr. K was able to find the cure. 559 01:01:33,300 --> 01:01:36,216 To do this, we had to modify our DNA. 560 01:01:40,425 --> 01:01:43,550 Dr. K invented a machine for this. 561 01:01:44,175 --> 01:01:47,508 He called it Uterus. An appropriate name. 562 01:01:48,758 --> 01:01:52,550 Because I was able to be reborn in there. 563 01:03:14,800 --> 01:03:17,091 I am cured. 564 01:03:17,758 --> 01:03:22,758 We are all special. Thanks to Natasha and to you. 565 01:03:22,841 --> 01:03:25,050 And this would be your way of thanking me? 566 01:03:25,258 --> 01:03:29,383 You wanted to betray us Misha, you will stay quiet for now, 567 01:03:30,800 --> 01:03:33,175 then we'll see what he must do with you. 568 01:03:34,008 --> 01:03:35,341 You are a monster ! 569 01:03:35,425 --> 01:03:37,758 The monsters are the Normals! 570 01:03:38,716 --> 01:03:42,300 Natasha! I don't believe you agree with her. Natasha! 571 01:03:42,883 --> 01:03:44,216 Natasha! 572 01:03:46,800 --> 01:03:50,175 Hello, Michelle. 573 01:03:55,800 --> 01:03:58,716 Good night, Michelle. 574 01:05:02,258 --> 01:05:03,716 Are you sure, mom? 575 01:05:03,925 --> 01:05:06,675 Why not do what we decided at the start? 576 01:05:09,591 --> 01:05:12,925 we are too strong to step back now. 577 01:05:15,216 --> 01:05:17,508 Go get the keys to the van. 578 01:05:35,258 --> 01:05:37,508 Now, are you making one for me too? 579 01:05:37,591 --> 01:05:38,841 But when does the bus arrive? 580 01:05:42,716 --> 01:05:43,758 But it's Ivan! 581 01:05:43,841 --> 01:05:45,633 But then will you take a photo ? 582 01:05:45,925 --> 01:05:48,966 Sorry to be late, girls. I was getting dressed. 583 01:05:49,425 --> 01:05:50,841 You've got a driving licence ? 584 01:05:50,925 --> 01:05:53,133 This is the only exam that I passed. Let's go! 585 01:06:39,758 --> 01:06:40,758 Michelle. 586 01:06:43,466 --> 01:06:44,383 Michelle. 587 01:06:46,341 --> 01:06:48,091 Michelle... 588 01:06:50,341 --> 01:06:53,133 Michelle... 589 01:06:55,383 --> 01:06:56,883 Michelle, can you hear me? 590 01:07:01,300 --> 01:07:02,758 Michele, it's Andrei. 591 01:07:04,841 --> 01:07:05,758 Dad ? 592 01:07:05,925 --> 01:07:07,341 Michelle, how are you? 593 01:07:07,841 --> 01:07:09,216 Dad, where are you? 594 01:07:13,383 --> 01:07:14,508 But I'm here ! 595 01:07:14,883 --> 01:07:17,883 I have always been locked up here. 596 01:07:31,800 --> 01:07:33,800 I said, see you tomorrow? 597 01:07:34,800 --> 01:07:36,800 How to listen such loud music? 598 01:07:37,800 --> 01:07:39,800 So I can't hear your thoughts! 599 01:07:40,800 --> 01:07:42,800 Get louder ! Get louder ! 600 01:07:43,800 --> 01:07:45,800 This guy has lost his mind. 601 01:08:00,800 --> 01:08:02,800 What else does she want? 602 01:08:03,800 --> 01:08:05,800 What else do you want? 603 01:08:11,425 --> 01:08:15,133 She kidnapped me as well as the other Specials. 604 01:08:15,841 --> 01:08:19,716 I searched until the end know his plan, 605 01:08:21,050 --> 01:08:23,091 I refused and here I am, 606 01:08:24,508 --> 01:08:27,758 she used your DNA to become more powerful 607 01:08:27,841 --> 01:08:30,383 but something happened inside her, 608 01:08:34,216 --> 01:08:38,466 she is like a dog that has been kept too long in a cage! 609 01:08:38,758 --> 01:08:40,091 And now she's able to... 610 01:08:40,175 --> 01:08:41,175 To do what ? 611 01:08:41,925 --> 01:08:44,383 I read something in his mind, Michele. 612 01:08:49,633 --> 01:08:50,633 What ? 613 01:08:51,800 --> 01:08:53,800 Something about you. 614 01:09:00,800 --> 01:09:02,425 You must know it. 615 01:09:04,050 --> 01:09:06,508 why not get involved more ? What's it costing you? 616 01:09:06,591 --> 01:09:08,550 It's costing you so much break my balls? 617 01:09:08,633 --> 01:09:12,466 Is it a way of speaking? Are you really going to piss me off? 618 01:09:13,591 --> 01:09:15,466 Michi? 619 01:09:15,966 --> 01:09:17,258 It is a difficult time. 620 01:09:23,550 --> 01:09:24,966 He is no longer a child. 621 01:09:26,091 --> 01:09:27,466 But he is not yet a man. 622 01:09:29,675 --> 01:09:31,925 How much I wanted to see him grow. 623 01:09:34,008 --> 01:09:35,050 Who are you? 624 01:09:35,383 --> 01:09:39,591 You've been good to him, really. 625 01:09:40,300 --> 01:09:44,050 So that when I sent someone to take it, he chose you. 626 01:09:44,966 --> 01:09:46,383 You are not his real mother. 627 01:09:53,758 --> 01:09:55,216 He will always choose me. 628 01:09:56,550 --> 01:09:58,550 This must never happen again. 629 01:10:31,300 --> 01:10:33,550 Oh damn no! 630 01:10:46,133 --> 01:10:50,091 Michele, we have to stop him. 631 01:10:54,258 --> 01:10:55,758 What is he doing there? 632 01:10:59,133 --> 01:11:00,133 What an asshole. 633 01:11:03,716 --> 01:11:05,050 What is he doing ? 634 01:11:33,341 --> 01:11:34,800 - Oh shit. - Ivan, what have you done? 635 01:11:34,883 --> 01:11:37,175 Oh, my God, you crushed it! 636 01:11:37,258 --> 01:11:38,508 He's not on this side! 637 01:11:38,591 --> 01:11:39,883 And not here. 638 01:11:47,008 --> 01:11:48,508 Roll, roll! 639 01:11:53,175 --> 01:11:54,550 This is not good ! It does not work ! 640 01:11:55,675 --> 01:11:57,175 It's not okay, it's not okay! 641 01:12:02,800 --> 01:12:04,008 Holy shit... 642 01:12:28,841 --> 01:12:31,216 Wasn't there supposed to be gymnasts? 643 01:12:31,300 --> 01:12:33,383 We contacted them but still no response. 644 01:12:33,466 --> 01:12:34,508 Try again. 645 01:12:42,841 --> 01:12:44,925 - Are you OK ? - Sure ! 646 01:12:45,008 --> 01:12:46,008 It is very good. 647 01:12:50,341 --> 01:12:52,675 - But you really want to steal it? - You know how to drive, right? 648 01:12:52,758 --> 01:12:55,216 The moped, yes. I don't know that one. 649 01:12:56,758 --> 01:12:57,966 Go up, come on. 650 01:13:00,966 --> 01:13:05,300 Dad, I don't know how to tell you this, but... you're blind. 651 01:13:05,508 --> 01:13:07,425 Thanks for reminding me. 652 01:13:08,550 --> 01:13:10,300 And besides, they are said to be blind. 653 01:13:12,925 --> 01:13:14,300 Look at the road! 654 01:13:15,216 --> 01:13:17,550 I can only do it if I see in your mind! 655 01:13:18,716 --> 01:13:20,758 At the control unit, that's where they're going to strike. 656 01:13:21,341 --> 01:13:24,216 Focus on the road think of nothing else, 657 01:13:24,800 --> 01:13:28,716 You have no idea what it is to hear people's thoughts live. 658 01:13:29,383 --> 01:13:33,216 I had to stay away from the world. Look at the road! 659 01:13:35,341 --> 01:13:36,508 Right turn ! 660 01:13:40,466 --> 01:13:45,175 If you want to stop them, it's important know who your opponents are. 661 01:13:45,883 --> 01:13:50,925 Natasha is very powerful and now she can read minds. 662 01:13:51,508 --> 01:13:55,008 As for Yelena, you must forget that she is your mother. 663 01:13:57,341 --> 01:13:59,425 She won't hesitate to hurt you. 664 01:14:00,383 --> 01:14:01,466 Here we are. 665 01:14:05,508 --> 01:14:09,591 Boris Antonov, aka Rock, has the strength of ten men. 666 01:14:09,841 --> 01:14:11,216 Rock'n'roll, my brothers! 667 01:14:14,425 --> 01:14:16,633 On the other hand, he is not very smart. 668 01:14:19,216 --> 01:14:23,383 And then there is Irina Pietrova. They called it Kinetics. 669 01:14:24,883 --> 01:14:26,758 She can move objects with his mind. 670 01:14:30,883 --> 01:14:33,925 And then there is Piot, called Morpheus. 671 01:14:34,175 --> 01:14:37,925 Jewel thief and wanted by the police in half of Europe. 672 01:14:38,008 --> 01:14:40,591 One look at him and... 673 01:14:41,425 --> 01:14:44,133 Yes I know. I've dealt with him before. 674 01:14:44,341 --> 01:14:45,550 Watch out for the road! 675 01:14:57,175 --> 01:15:01,925 This is a call for the special 70s that exist all over the world. 676 01:15:02,758 --> 01:15:08,091 Hidden, hunted down, treated as different. 677 01:15:09,466 --> 01:15:11,966 It's time to come out into the open. 678 01:15:13,800 --> 01:15:17,050 We found the cure, we can heal you. 679 01:15:17,300 --> 01:15:20,175 You will be strong, you will be free. 680 01:15:26,258 --> 01:15:28,591 The whole world should know that we exist 681 01:15:28,675 --> 01:15:31,258 and we don't want it anymore to be submitted. 682 01:15:36,091 --> 01:15:39,091 To the others, to the Normals. 683 01:15:39,883 --> 01:15:45,800 When this video is released, the world will never be the same again. 684 01:15:47,050 --> 01:15:49,716 Because now we we are no longer the special ones, 685 01:15:50,466 --> 01:15:56,925 we are the evolution of the species and evolution is never without pain. 686 01:16:00,425 --> 01:16:03,341 If your mother is with you, 687 01:16:03,925 --> 01:16:05,925 it is part of you. 688 01:16:06,550 --> 01:16:09,466 It is this part that frees your second power. 689 01:16:10,216 --> 01:16:12,800 He is very powerful, that's why he scares you. 690 01:16:14,008 --> 01:16:15,633 What if I can't control it? 691 01:16:15,716 --> 01:16:19,258 We all have to consider from our dark side. 692 01:16:19,425 --> 01:16:22,800 It's called growing up. 693 01:16:23,300 --> 01:16:24,550 So, are you ready? 694 01:16:30,758 --> 01:16:32,800 The pump is activated. 695 01:16:37,883 --> 01:16:40,258 Estimated time for duct saturation? 696 01:16:40,341 --> 01:16:43,883 Seven minutes. from now on. 697 01:16:44,466 --> 01:16:46,591 The gas will come to the square in eight minutes. 698 01:16:58,050 --> 01:16:58,966 Yelena! 699 01:17:06,425 --> 01:17:07,883 Andrei. 700 01:17:08,050 --> 01:17:11,841 Yelenushka, don't. There is still time to stop. 701 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 "Yelenushka"... 702 01:17:24,550 --> 01:17:27,050 I'm going to read your thoughts this time. 703 01:17:27,633 --> 01:17:34,050 You think I've changed, than the one that you know no longer exists. 704 01:17:35,258 --> 01:17:37,716 You are right to be afraid of me. 705 01:17:43,758 --> 01:17:45,508 No ! No, Rock! 706 01:17:50,675 --> 01:17:54,550 No ! 707 01:17:59,258 --> 01:18:00,633 Here we are. 708 01:18:17,550 --> 01:18:20,550 That's how he did to sink the submarine. 709 01:18:46,341 --> 01:18:48,008 Out of gas ? 710 01:18:50,216 --> 01:18:51,966 Don't come near! 711 01:19:36,341 --> 01:19:39,258 Stella, wake up! 712 01:19:46,050 --> 01:19:47,800 Help us ! 713 01:19:48,091 --> 01:19:51,175 And now, Michele, stop, or your friends die. 714 01:19:51,258 --> 01:19:53,133 Help ! 715 01:19:53,216 --> 01:19:54,425 You are not normal. 716 01:19:54,508 --> 01:19:55,550 Help ! 717 01:19:55,633 --> 01:19:58,675 You always have to have a plan B, listen to your mother. 718 01:19:59,508 --> 01:20:01,091 That is true. 719 01:20:09,800 --> 01:20:10,800 Unbelievable ! 720 01:20:25,800 --> 01:20:27,800 Extraordinary! 721 01:20:38,050 --> 01:20:42,675 General, two minutes left for the mixture to arrive. 722 01:20:54,425 --> 01:20:58,133 No, Natasha. You can not not fight me. 723 01:21:00,091 --> 01:21:01,966 People are going to die! 724 01:21:02,633 --> 01:21:04,883 you really want to kill innocent people? 725 01:21:07,008 --> 01:21:10,008 Are you as crazy as our mother? 726 01:21:10,425 --> 01:21:11,758 Is that what you are? 727 01:21:11,841 --> 01:21:12,925 Stopped ! 728 01:21:14,383 --> 01:21:16,050 I thought you were different. 729 01:21:20,300 --> 01:21:22,258 Show yourself, coward! 730 01:21:23,050 --> 01:21:25,383 You are my sister, I do not want to hurt you. 731 01:21:25,466 --> 01:21:27,675 Try it, bro. 732 01:21:28,508 --> 01:21:29,800 You are better than... 733 01:21:37,050 --> 01:21:39,675 General, we must continue! 734 01:21:40,341 --> 01:21:42,466 Natasha, it's your turn. 735 01:21:57,925 --> 01:22:00,508 Natasha, I know you can hear me. 736 01:22:05,591 --> 01:22:06,758 Do not do that. 737 01:22:10,133 --> 01:22:12,091 Natasha, no! 738 01:22:17,466 --> 01:22:19,300 Natasha, Natasha! 739 01:22:26,883 --> 01:22:27,966 Natasha. 740 01:22:33,425 --> 01:22:36,466 We need to, there is no more time. Get up. 741 01:22:40,550 --> 01:22:45,050 Natasha, listen to me. Read in her mind, see who she is. 742 01:22:47,925 --> 01:22:54,925 Do you know what she did? She killed Joan, my adoptive mother. 743 01:23:03,591 --> 01:23:04,925 What's wrong? 744 01:23:07,966 --> 01:23:09,425 She read your thoughts. 745 01:23:13,008 --> 01:23:14,175 You are scared. 746 01:23:16,383 --> 01:23:18,133 You're afraid I won't. 747 01:23:21,800 --> 01:23:27,300 You just want revenge, you're ready to kill us if we don't obey you. 748 01:23:31,300 --> 01:23:33,716 You don't care about us you came to get us 749 01:23:33,800 --> 01:23:35,425 just because you need us. 750 01:23:35,966 --> 01:23:38,050 Just because you needed to heal. 751 01:23:38,133 --> 01:23:41,633 It's not true, I love you, you are my children! 752 01:23:43,675 --> 01:23:45,883 All I see is hatred and anger. 753 01:23:46,633 --> 01:23:49,091 That's enough Natasha, light that gas. 754 01:23:54,258 --> 01:23:56,466 You don't give me orders. 755 01:23:58,008 --> 01:23:59,800 You are just kids. 756 01:24:11,008 --> 01:24:11,925 Stop them! 757 01:24:28,008 --> 01:24:29,216 Yelena! 758 01:24:33,758 --> 01:24:35,883 Yelena! 759 01:26:23,591 --> 01:26:28,841 We have a score to settle with Mr. Zavarov. 760 01:26:50,341 --> 01:26:52,216 We can see that you you are a superhero! 761 01:26:52,341 --> 01:26:53,633 Candela... please. 762 01:26:58,508 --> 01:27:03,383 It was you. It's always been you. 763 01:27:03,633 --> 01:27:08,383 Stella, you must not tell anyone what you saw, invent something. 764 01:27:09,008 --> 01:27:10,633 It will be our secret. 765 01:27:13,925 --> 01:27:15,216 Michelle? 766 01:27:30,341 --> 01:27:31,675 Natasha... 767 01:27:36,425 --> 01:27:38,175 Let's get out of there. 768 01:27:47,841 --> 01:27:49,925 We are orphans again, Misha. 769 01:29:06,216 --> 01:29:07,133 It's him. 770 01:29:08,425 --> 01:29:10,300 Rock 'n' roll my brothers! 55278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.