All language subtitles for [English] What’s Wrong With Secretary Kim episode 7 - 1133759v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,820 What's Wrong With Secretary Kimq 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,890 Aura 3 00:00:12,050 --> 00:00:14,120 Legend 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,110 Brother 5 00:00:15,110 --> 00:00:17,480 Friends 6 00:00:17,480 --> 00:00:21,890 Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki 7 00:00:21,890 --> 00:00:26,950 What's Wrong With Secretary Kim 8 00:00:26,950 --> 00:00:32,600 Are you wondering why I selected you, Secretary Kim? 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,890 What? 10 00:00:39,440 --> 00:00:41,050 Yes. 11 00:01:01,440 --> 00:01:03,430 Because you were Mi So. 12 00:01:10,240 --> 00:01:12,490 Because you were Kim Mi So. 13 00:01:19,400 --> 00:01:21,420 What does that mean—? 14 00:01:22,280 --> 00:01:26,180 Did you perhaps know me from before? 15 00:01:29,380 --> 00:01:31,120 There's no way. 16 00:01:33,560 --> 00:01:35,950 I was always curious. 17 00:01:35,950 --> 00:01:39,290 When I was working at general affairs as a temporary employee, 18 00:01:39,290 --> 00:01:41,990 my superior recommended that I apply for the foreign affairs secretary position. 19 00:01:41,990 --> 00:01:46,280 I thought I definitely wouldn't be chosen. But when I was, it was a surprise for me. 20 00:01:48,570 --> 00:01:51,370 I want to know what you meant. 21 00:01:54,140 --> 00:01:56,210 There's no particular meaning. 22 00:01:56,210 --> 00:01:59,570 As I said before, I hired you because you were Kim Mi So. 23 00:02:03,090 --> 00:02:05,240 Because Kim Mi So 24 00:02:09,090 --> 00:02:11,780 was the most lacking in qualifications. 25 00:02:13,170 --> 00:02:14,250 What? 26 00:02:14,250 --> 00:02:18,050 I had to choose someone who would have to come with me and undergo many hardships in America. 27 00:02:18,050 --> 00:02:21,180 I thought if they were more qualified, they wouldn't be able to endure it. 28 00:02:21,830 --> 00:02:24,520 So I chose the individual with the least amount of qualifications. 29 00:02:24,520 --> 00:02:26,840 Because she wouldn't be recruited by anyone else, 30 00:02:26,840 --> 00:02:29,590 and she wouldn't be able to quit either. 31 00:02:32,520 --> 00:02:36,310 I thought there would be another, more special reason. 32 00:02:53,410 --> 00:02:56,160 Then, I'll be heading out. 33 00:02:57,060 --> 00:03:02,830 Did your conversation with my brother regarding the past go well? 34 00:03:06,870 --> 00:03:09,570 I saw you two meeting earlier. 35 00:03:16,810 --> 00:03:19,870 How does it feel to finally find whom you were desperately searching for? 36 00:03:22,080 --> 00:03:28,800 I was glad but... to be honest... I haven't really let it sink in yet. 37 00:03:32,110 --> 00:03:33,690 I see. 38 00:03:39,450 --> 00:03:43,040 And you definitely heard about me as well. 39 00:03:44,710 --> 00:03:50,450 That I left him there, and that's why my brother had to go through that. 40 00:03:53,580 --> 00:03:55,170 Yes. 41 00:03:55,170 --> 00:03:59,720 I also heard that you forgot what happened then. 42 00:04:06,860 --> 00:04:09,340 If you lost your memories, 43 00:04:09,340 --> 00:04:13,570 wouldn't that mean that you were struggling so much that you wanted to forget them? 44 00:04:17,940 --> 00:04:20,850 So don't blame yourself. 45 00:04:28,050 --> 00:04:31,820 Then, I'll really be going. See you tomorrow. 46 00:05:09,590 --> 00:05:13,220 To my oppa* (oppa=older brother, also said to unrelated older males). 47 00:05:19,880 --> 00:05:23,860 Today at the playground, I played hide-and-seek with my sisters. We chose who would be 'it' through rock-paper-scissors, and I got chosen. 48 00:05:23,860 --> 00:05:28,400 I found my sisters so easily that it wasn't fun. Mi So is good at hide-and-seek. Mi So will find Oppa for sure. 49 00:05:40,320 --> 00:05:43,710 Résumé 50 00:05:45,790 --> 00:05:49,740 Did you perhaps... know me from before? 51 00:05:50,790 --> 00:05:52,850 - Alright, raise your glass. - Are you good at handling alcohol? 52 00:05:52,850 --> 00:05:55,430 - No, I'm— - Just give her some! 53 00:05:55,430 --> 00:05:59,830 ♬ Without being able to approach your side ♬ 54 00:05:59,830 --> 00:06:01,870 - I'll be in your care from now on. - Yes, I'll put myself in your care as well. 55 00:06:01,870 --> 00:06:03,180 Executive director? 56 00:06:03,180 --> 00:06:05,310 ♬ I always stop ♬ 57 00:06:05,310 --> 00:06:07,410 Executive director? 58 00:06:07,410 --> 00:06:10,010 Ah, yes. Do you have something to say? 59 00:06:10,010 --> 00:06:15,430 The thing is... You don't have to feel obligated to come out to company dinners with the employees. 60 00:06:15,430 --> 00:06:20,160 No, this is also a part of gaining administrative experience. 61 00:06:20,160 --> 00:06:22,310 ♬ You'll always be for me ♬ 62 00:06:22,310 --> 00:06:24,050 I think it was a good idea to come. 63 00:06:24,050 --> 00:06:31,200 ♬ It's you even if my two eyes are closed ♬ 64 00:06:31,200 --> 00:06:38,260 ♬ It's you I only see you ♬ 65 00:06:38,260 --> 00:06:39,490 ♬ It's you ♬ 66 00:06:39,490 --> 00:06:41,490 What's your name? 67 00:06:41,490 --> 00:06:44,730 Ah, it's Kim Mi So. 68 00:06:44,730 --> 00:06:46,340 ♬ Like a star in the evening sky ♬ 69 00:06:46,340 --> 00:06:48,850 ♬ You are the only one ♬ 70 00:06:48,850 --> 00:06:50,960 - Kim Mi So. - Yes! 71 00:06:50,960 --> 00:06:53,200 Do you know who I am? 72 00:06:53,770 --> 00:06:56,890 Yes! You're the chairman's son. 73 00:06:59,560 --> 00:07:01,320 ♬ It's you ♬ 74 00:07:01,320 --> 00:07:03,460 Are you by chance, not the son? 75 00:07:05,660 --> 00:07:08,050 No, I am. 76 00:07:08,050 --> 00:07:09,690 ♬ Even if I'm not within you yet ♬ 77 00:07:09,690 --> 00:07:12,120 - Mi So, cheers! - Yes, yes, yes. 78 00:07:13,070 --> 00:07:18,930 ♬ I am in your eyes ♬ 79 00:07:19,970 --> 00:07:21,660 ♬ Even though ♬ 80 00:07:21,660 --> 00:07:25,360 Yes, this is good. 81 00:07:25,360 --> 00:07:28,760 This time, when it comes to hiring my chief secretary for foreign affairs... 82 00:07:28,760 --> 00:07:32,610 I know of a temporary female employee who was hired in the general affairs department. 83 00:07:32,610 --> 00:07:36,120 Why don't you ask her to apply for the position as well? 84 00:07:36,120 --> 00:07:38,000 Ah yes, I understand. 85 00:07:38,000 --> 00:07:41,750 ♬ My two eyes are closed ♬ 86 00:07:41,750 --> 00:07:48,760 ♬ It's you I only see you ♬ 87 00:07:48,760 --> 00:07:53,850 ♬ It's you, like a star in the night sky ♬ 88 00:07:53,850 --> 00:07:56,630 Hello, Executive Director! 89 00:07:57,490 --> 00:08:01,020 Starting today, I'll be your official chief secretary, Kim Mi So. 90 00:08:01,020 --> 00:08:04,050 I'll try my best! I'll be in your care! 91 00:08:04,050 --> 00:08:07,630 Yes, Miss Kim Mi So. Look after me as well. 92 00:08:07,630 --> 00:08:09,510 ♬ It may be the first time. ♬ 93 00:08:09,510 --> 00:08:12,660 - You can raise your head now. - What? 94 00:08:14,050 --> 00:08:17,520 Yes! 95 00:08:17,520 --> 00:08:23,090 ♬ I'll always protect you by your side ♬ 96 00:08:27,540 --> 00:08:30,960 ♬ It's you ♬ 97 00:08:33,080 --> 00:08:35,460 Episode 7 98 00:08:35,460 --> 00:08:38,130 It wasn't Yeong Joon, but his brother? 99 00:08:38,130 --> 00:08:39,440 Yes. 100 00:08:39,440 --> 00:08:42,950 He said his brother was the oppa I was searching for. 101 00:08:49,250 --> 00:08:51,600 So are you disappointed? 102 00:08:51,600 --> 00:08:52,790 What? 103 00:08:52,790 --> 00:08:54,720 What do you mean? 104 00:08:54,720 --> 00:08:58,730 Over the fact that the person you were looking for this whole time wasn't Yeong Joon but his brother. 105 00:08:58,730 --> 00:09:01,450 You look a bit disappointed. 106 00:09:01,450 --> 00:09:04,070 I do? 107 00:09:04,070 --> 00:09:06,840 It's not anything like that. 108 00:09:06,840 --> 00:09:09,890 Anyway, I'm letting you know because I thought I should correct any misunderstandings. 109 00:09:09,890 --> 00:09:14,010 I would appreciate it if you continued to keep this as a secret from the vice chairman. 110 00:09:15,700 --> 00:09:17,390 Then. 111 00:09:25,140 --> 00:09:28,280 Ah, it wasn't Yeong Joon but his brother... 112 00:09:28,280 --> 00:09:31,990 It seems like our owner seems to be on the losing side of this situation. 113 00:09:36,310 --> 00:09:39,960 Yes, Director Choi! Oh, the lunch today? 114 00:09:39,960 --> 00:09:43,150 We can't do that. Yes, I think my meeting this morning will run long. 115 00:09:43,150 --> 00:09:46,360 Yes. Yes, I understand. 116 00:09:47,390 --> 00:09:49,760 Where are these documents for the meeting? 117 00:09:49,760 --> 00:09:52,040 Secretary Seol? 118 00:09:52,040 --> 00:09:56,990 Secretary Seol? Secretary Seol! 119 00:10:02,570 --> 00:10:03,920 Ah, I'm tired. 120 00:10:03,920 --> 00:10:06,390 I want to rest tomorrow. 121 00:10:06,390 --> 00:10:09,410 Oh, you're right. What do you mean a workshop on the weekend? 122 00:10:09,410 --> 00:10:14,710 Hey, but still! In order to reinforce cooperation and unity, we should go to the workshop at least once a year. 123 00:10:14,710 --> 00:10:17,370 And also, the art center 124 00:10:17,370 --> 00:10:19,780 is a project that the vice chairman is focused on. 125 00:10:19,780 --> 00:10:22,670 If we say we went there and were also thinking about that, 126 00:10:22,670 --> 00:10:28,280 how happy would the vice chairman be? He will be speechless out of joy. Huh? 127 00:10:29,780 --> 00:10:31,400 Huh? 128 00:10:32,490 --> 00:10:37,240 First off, let's write down what we're planning to do when we get there. 129 00:10:37,240 --> 00:10:40,780 However, we'll be in a place with good air, and we can have a glass of alcohol. 130 00:10:40,780 --> 00:10:45,360 We'll be resting and playing around. 131 00:10:45,360 --> 00:10:48,260 - Let's think of it that way. - Oh. - Wow. 132 00:10:48,260 --> 00:10:52,090 Drinking alcohol while breathing in fresh air must make it taste really delicious. 133 00:10:52,090 --> 00:10:53,750 I want to go too. 134 00:10:53,750 --> 00:10:56,150 Why would that be difficult? Secretary Seol, 135 00:10:56,150 --> 00:10:57,600 let's go together. 136 00:10:57,600 --> 00:10:59,520 - Really? - Yeah. 137 00:10:59,520 --> 00:11:02,380 Then, I'll go buy the groceries. I'll buy the alcohol and meat! 138 00:11:02,380 --> 00:11:03,750 Wow. 139 00:11:03,750 --> 00:11:07,620 I think this is the first time I've ever seen Secretary Seol take such an initiative. 140 00:11:08,330 --> 00:11:12,090 Excuse me, could Secretary Seol be—? Here. She's here. 141 00:11:12,090 --> 00:11:14,430 I've been looking for you for a while. 142 00:11:14,430 --> 00:11:15,860 Ah, you should've called me. 143 00:11:15,860 --> 00:11:19,020 You left your phone behind. 144 00:11:19,020 --> 00:11:20,060 But, for what reason—? 145 00:11:20,060 --> 00:11:24,130 Find the documents for the meeting on the Yumyung department store auditing report. Hurry. 146 00:11:24,130 --> 00:11:26,760 President, that meeting's on Friday. 147 00:11:26,760 --> 00:11:30,200 Today is! Friday. Right? 148 00:11:30,200 --> 00:11:33,080 - Yes, it is Friday. - Oh, my! 149 00:11:33,080 --> 00:11:35,290 Today is Friday? 150 00:11:35,290 --> 00:11:38,930 Then, I'll be seeing you tomorrow. Yes. 151 00:11:40,860 --> 00:11:42,320 You must be dumbfounded. 152 00:11:42,320 --> 00:11:46,150 No, not at all. She makes a mistake every day. 153 00:11:46,150 --> 00:11:49,180 I'm not surprised at all. Well then. 154 00:11:54,040 --> 00:11:56,400 He said she makes one mistake a day! 155 00:11:58,820 --> 00:12:02,190 Son, when are you going to spend time with me? 156 00:12:02,190 --> 00:12:04,580 You were out all day yesterday, right? 157 00:12:04,580 --> 00:12:08,010 I'm sorry. I had to meet someone important. 158 00:12:08,010 --> 00:12:09,880 Someone important? 159 00:12:15,500 --> 00:12:17,150 A girlfriend? 160 00:12:17,150 --> 00:12:19,920 Well... She might become that. 161 00:12:19,920 --> 00:12:22,610 Again? This player... 162 00:12:22,610 --> 00:12:24,850 I think it's different this time though. 163 00:12:24,850 --> 00:12:29,620 It feels like a fate that I took a long way around to find. 164 00:12:33,920 --> 00:12:38,640 His words are so beautiful. Guess it's because he's a writer. 165 00:12:38,640 --> 00:12:42,380 Same here. It feels as if you're my destiny too. 166 00:12:42,380 --> 00:12:45,910 A fate that I met after taking a long, long way around. 167 00:12:47,310 --> 00:12:51,870 It would've been better if you just kept going. A long, long round. 168 00:13:12,300 --> 00:13:14,210 Yes, Mr. Writer. 169 00:13:14,950 --> 00:13:17,490 What? Lunch? 170 00:13:17,490 --> 00:13:20,980 It was so out of blue. We couldn't talk much yesterday. 171 00:13:20,980 --> 00:13:24,240 I think we have a lot to talk about. 172 00:13:26,060 --> 00:13:31,290 Vice Chairman Lee Yeong Joon 173 00:13:41,760 --> 00:13:44,960 This is the weekly report. 174 00:13:44,960 --> 00:13:48,490 - And... - And? 175 00:13:48,490 --> 00:13:54,230 Ms. Ji Ah will assist you at the UK buyer meeting. You don't have a special appointment besides that, so... 176 00:13:54,230 --> 00:13:57,280 Can I get a separate lunch time? 177 00:14:00,010 --> 00:14:02,060 Do you have a plan or something? 178 00:14:03,320 --> 00:14:07,270 Writer Lee Seong Yeon wants to have lunch with me. 179 00:14:12,620 --> 00:14:14,310 Go ahead then. 180 00:14:14,310 --> 00:14:16,480 Yes, thank you. 181 00:14:31,150 --> 00:14:34,900 Did you have a good sleep last night? I didn't. 182 00:14:34,900 --> 00:14:36,390 Pardon? 183 00:14:38,960 --> 00:14:41,210 I couldn't fall asleep. 184 00:14:41,810 --> 00:14:50,810 After getting to know that I wasn't alone then, in that dark and scary place. I had mixed feelings. 185 00:14:50,810 --> 00:14:56,330 I found it amazing too. The oppa I was looking for for a long time had been this close to me. 186 00:15:00,810 --> 00:15:03,950 What were you going to do when you found me? 187 00:15:06,060 --> 00:15:08,380 You said you looked for me for a long time. 188 00:15:10,720 --> 00:15:16,600 Well, I'm not sure. I just wanted to find you without any particular purpose. 189 00:15:16,600 --> 00:15:19,170 Was I something like... a first love to you? 190 00:15:22,260 --> 00:15:24,750 No, not like that. 191 00:15:27,950 --> 00:15:32,690 Even though I'm not your first love, you are going to help me recover my memory, right? 192 00:15:42,930 --> 00:15:46,410 Vice Chairman, what brings you here? 193 00:15:48,970 --> 00:15:51,100 I'm the one to ask. What are you doing here, Secretary Kim? 194 00:15:51,100 --> 00:15:53,450 Have you forgotten about the buyers' meeting with the UK group? 195 00:15:53,450 --> 00:15:55,930 I already told you that Ms. Ji Ah will assist you with the— 196 00:15:55,930 --> 00:15:58,470 You've been accompanying me all this time. You should come this time as well. 197 00:15:58,470 --> 00:16:01,160 You know those people are concerned with maintaining security over their information, 198 00:16:01,160 --> 00:16:05,240 so they prefer individuals who have been there for all the previous meetings. 199 00:16:06,050 --> 00:16:08,020 Was that how they were? 200 00:16:08,780 --> 00:16:10,350 Yes. 201 00:16:12,290 --> 00:16:14,720 Then, I will get back to work. 202 00:16:14,720 --> 00:16:17,640 Yes, Mi So. I will see you later. 203 00:16:17,640 --> 00:16:20,370 Wait in the car, Secretary Kim. 204 00:16:24,050 --> 00:16:25,630 Alright. 205 00:16:36,280 --> 00:16:38,650 Don't meet Secretary Kim from now on. 206 00:16:38,650 --> 00:16:41,210 You should be the one to keep your nose out of our business. 207 00:16:41,210 --> 00:16:42,750 "Our"? 208 00:16:43,790 --> 00:16:48,320 The word "our" should only be used in a relationship like what Secretary Kim and I have. 209 00:16:48,320 --> 00:16:52,460 A relationship that's been mutually adjusted over 9 years. 210 00:16:55,840 --> 00:16:57,590 You know what? 211 00:16:57,590 --> 00:17:02,420 Mi So looked for me for a period that's way longer than those "9 years." 212 00:17:02,420 --> 00:17:05,750 She longed to find me for a long time. 213 00:17:05,750 --> 00:17:11,330 So desperate to find me and finally we met... Our relationship is like a fate. 214 00:17:14,920 --> 00:17:18,420 Are you writing a novel right now? Is it your new book? 215 00:17:18,420 --> 00:17:21,090 If so, it won't make a hit because the story is too boring. 216 00:17:21,090 --> 00:17:27,420 Well, I'm not sure about that. You will see whether it's a fiction or reality. 217 00:17:35,590 --> 00:17:41,180 Earlier... I think he said "see you later." What was that about? 218 00:17:42,190 --> 00:17:46,390 I'm going to meet up with Mr. Writer after work and visit the redevelopment area. 219 00:17:48,030 --> 00:17:49,960 The redevelopment area? 220 00:17:49,960 --> 00:17:56,400 Yes. The neighborhood I used to live in has become Yumyung Land. I can't go now. 221 00:17:56,400 --> 00:17:59,810 I think it'd be a good idea to visit somewhere that's very similar to that place. 222 00:17:59,810 --> 00:18:03,880 Some of his memories could come back. 223 00:18:05,790 --> 00:18:08,950 I want to find my old memories just like the writer— 224 00:18:08,950 --> 00:18:10,760 No, you can't go. 225 00:18:13,510 --> 00:18:15,490 I said don't go. 226 00:18:23,580 --> 00:18:26,210 I want to go. 227 00:18:26,210 --> 00:18:28,880 There are things that I want to find out. 228 00:18:36,900 --> 00:18:39,770 By the way... I'm super full. 229 00:18:39,770 --> 00:18:42,910 That cheonggukjang was so good. I ate two servings. (fermented soybean paste stew) 230 00:18:42,910 --> 00:18:44,530 It was so good. 231 00:18:45,850 --> 00:18:47,930 - We ate a lot. - Right. 232 00:18:47,930 --> 00:18:50,880 - Hello. - Hi, there. 233 00:18:50,880 --> 00:18:52,670 I guess you just had lunch? 234 00:18:52,670 --> 00:18:56,220 Yes. We just had a salad. 235 00:19:02,100 --> 00:19:04,460 Is that your lunch? 236 00:19:04,460 --> 00:19:08,840 You can't do that. You should eat until your stomach is full. 237 00:19:08,840 --> 00:19:12,920 I prefer my head full rather than my stomach. 238 00:19:12,920 --> 00:19:16,820 I mean, it's better to grasp my tasks than eat. 239 00:19:18,730 --> 00:19:23,640 Then, do you want to join us tomorrow? We're going on a workshop to grasp our tasks. 240 00:19:23,640 --> 00:19:25,390 What do you mean— 241 00:19:25,390 --> 00:19:29,270 It's okay. I'm busy, so I will get going. 242 00:19:31,050 --> 00:19:33,020 Mr. Go Gwi Nam? 243 00:19:34,210 --> 00:19:38,850 - You know, I heard something. - Heard what? 244 00:19:38,850 --> 00:19:45,220 I heard you survive a week with that. 245 00:19:45,220 --> 00:19:48,320 You really revealed my secret? 246 00:19:48,320 --> 00:19:50,470 She didn't tell me. 247 00:19:50,470 --> 00:19:53,760 Plus, that's nothing to keep secret. 248 00:19:55,550 --> 00:20:00,280 No way. Are you worried that I will eat it? 249 00:20:00,280 --> 00:20:04,700 I have a lot of body heat. I can't eat it even if you give it to me. 250 00:20:05,990 --> 00:20:08,070 Eat what? 251 00:20:08,070 --> 00:20:10,760 Our Mr. Gwi Nam. 252 00:20:10,760 --> 00:20:16,260 I thought it was amazing you survive working overtime. 253 00:20:16,260 --> 00:20:21,040 I heard it's all because of the ginseng extracts your mom sends you. 254 00:20:21,040 --> 00:20:23,740 I heard you survive a week on that! 255 00:20:26,580 --> 00:20:29,760 The ginseng extracts! You were talking about that, I see! 256 00:20:29,760 --> 00:20:32,850 Yes... Oh my... 257 00:20:32,850 --> 00:20:37,450 Wait, do you have another secret by chance? 258 00:20:37,450 --> 00:20:39,560 No. I was talking about the ginseng extracts as well. 259 00:20:39,560 --> 00:20:43,340 Right? You should call your mother often. 260 00:20:45,360 --> 00:20:49,790 Well, I think it's a good idea to join your workshop, so I can grasp and better comprehend my tasks. 261 00:20:49,790 --> 00:20:52,180 Sounds good. 262 00:20:54,920 --> 00:20:56,630 (What?) 263 00:21:10,870 --> 00:21:14,620 Vice Chairman, you didn't forget the dinner meeting, right? 264 00:21:16,750 --> 00:21:19,310 Secretary Yang will assist you. 265 00:21:20,460 --> 00:21:24,010 What about you? You're going to go memory-hunting with the oppa you longed to find? 266 00:21:24,010 --> 00:21:27,710 What? Ah, well.. 267 00:21:29,830 --> 00:21:33,610 D-Don't go. Don't go. 268 00:21:37,340 --> 00:21:39,070 Don't go. 269 00:21:42,670 --> 00:21:45,790 Well, then. I will be getting off work now. 270 00:21:52,820 --> 00:21:58,060 Getting off work and go where? Into the old memories or what? 271 00:21:58,060 --> 00:22:01,820 Instead of trying to find her old memories, she should be trying to make new memories with me. 272 00:22:07,900 --> 00:22:12,020 Yes, Mr. Writer. I'm off work. I will catch a taxi now and— 273 00:22:25,110 --> 00:22:29,520 What is it? You even canceled a social gathering so you can go exercise? 274 00:22:29,520 --> 00:22:33,290 I'm not in a mood to listen to meaningless talk. 275 00:22:33,290 --> 00:22:35,020 Is something up? 276 00:22:36,430 --> 00:22:38,190 Not sure. 277 00:22:52,900 --> 00:22:54,230 Guess who? 278 00:22:54,230 --> 00:22:57,440 What are you doing right now? 279 00:22:57,440 --> 00:23:00,030 Guess who? Guess. 280 00:23:02,550 --> 00:23:06,610 If you don't take your hand away right now, your desk will be taken out of your office. 281 00:23:06,610 --> 00:23:11,240 No, no, I don't want to. I won't tell you. You have to guess. 282 00:23:21,550 --> 00:23:26,280 What do you mean "guess who it is"? Did you think I wouldn't know you? 283 00:23:26,280 --> 00:23:32,430 You might think that you know everything about me, but I thought you might not know that well. 284 00:23:32,430 --> 00:23:33,170 What? 285 00:23:33,170 --> 00:23:37,260 I am not just a friend. I am a true friend, Owner. 286 00:23:37,260 --> 00:23:39,470 I don't want you to get hurt. 287 00:23:54,500 --> 00:23:56,790 We came to the most similar place. 288 00:23:56,790 --> 00:23:59,790 How is it? Do you remember anything? 289 00:23:59,790 --> 00:24:01,570 I'm not sure. 290 00:24:03,750 --> 00:24:07,560 I only remember that the woman who kidnapped us was blindly in love with a married man. 291 00:24:07,560 --> 00:24:11,530 When the man left her, she aborted his baby. 292 00:24:11,530 --> 00:24:14,220 It was done in the spur of the moment, out of resentment. 293 00:24:16,690 --> 00:24:22,400 That's right. Now that I hear that, I think there was someone else other than us. 294 00:24:22,400 --> 00:24:28,290 But do you perhaps remember how we escaped that house? 295 00:24:28,290 --> 00:24:31,610 I'm not sure. I don't know well... 296 00:24:31,610 --> 00:24:35,500 but I know we were holding hands tightly ... 297 00:24:35,500 --> 00:24:38,670 and I remember you took me to my house. 298 00:24:38,670 --> 00:24:41,010 I took you home? 299 00:24:48,440 --> 00:24:52,950 But... what did you call me in the past? 300 00:24:53,900 --> 00:24:56,160 I said "Oppa." 301 00:24:56,160 --> 00:24:59,600 Then, can't you call me that again? 302 00:25:00,780 --> 00:25:02,960 I'll speak comfortably too. 303 00:25:40,070 --> 00:25:44,000 Yeong Joon, this guy. What kind of kick is that? 304 00:25:44,000 --> 00:25:48,100 There's no edge. To save the edge, you should stretch it out! Stretch it out! 305 00:25:48,100 --> 00:25:50,350 You should receive lessons. 306 00:25:56,280 --> 00:25:58,360 How about sparring? 307 00:26:11,740 --> 00:26:13,340 I'm sorry. 308 00:26:20,800 --> 00:26:24,790 Is something wrong? Why are you so mad? 309 00:26:25,820 --> 00:26:28,450 I have something I don't want to get stolen from me. 310 00:26:28,450 --> 00:26:33,710 Then... of course you shouldn't let Secretary Kim be stolen. 311 00:26:37,550 --> 00:26:39,900 What are you talking about? I'm not talking about her. 312 00:26:39,900 --> 00:26:43,190 Stop it, self-deceiving owner. Huh? 313 00:26:43,190 --> 00:26:48,520 Until when are you going to say it's your second cousin's university classmate's story and beat around the bush? 314 00:26:48,520 --> 00:26:51,010 Just trust me and let it out. 315 00:26:51,010 --> 00:26:55,010 And I want you to fess up like a man! Like a man! 316 00:26:56,490 --> 00:27:00,750 - No, that's— - You're trying to make excuses again, again, again, and again! 317 00:27:00,750 --> 00:27:03,860 Go immediately and get Secretary Kim. Okay? 318 00:27:03,860 --> 00:27:07,110 You two can't just keep flirting forever. 319 00:27:07,110 --> 00:27:08,010 Flirting? 320 00:27:08,010 --> 00:27:09,510 Then what relationship do you two have? 321 00:27:09,510 --> 00:27:14,650 When you two like each other but aren't dating, is there another term aside from flirting? 322 00:27:19,880 --> 00:27:25,270 Hurry and go. Express how you feel in order to win. You are Lee Yeong Joon. 323 00:27:25,270 --> 00:27:27,740 Whether it is a product or a business, you have never failed to obtain what you wanted. 324 00:27:27,740 --> 00:27:30,940 You are ruthless among the ruthless. 325 00:27:30,940 --> 00:27:34,170 - "Ruthless"? - I'll take back that word. 326 00:27:34,170 --> 00:27:36,150 Fighting, Owner! 327 00:27:42,200 --> 00:27:44,870 This is the diary you requested. 328 00:27:47,000 --> 00:27:52,500 To my oppa 329 00:27:52,500 --> 00:27:56,480 I hope it'll help you recover your memories. 330 00:27:58,980 --> 00:28:04,140 To be honest, I've lived hating Yeong Joon a lot. 331 00:28:04,140 --> 00:28:09,680 Thinking that if it wasn't for him, I wouldn't have gone through something like that. 332 00:28:10,960 --> 00:28:13,880 But those feelings are disappearing a bit. 333 00:28:13,880 --> 00:28:17,010 Because you were with me that day. 334 00:28:17,010 --> 00:28:18,300 What? 335 00:28:18,300 --> 00:28:20,680 We can share that day like this. 336 00:28:20,680 --> 00:28:24,420 Now I can be thankful to Yeong Joon. 337 00:28:30,710 --> 00:28:32,630 Hold on a minute. 338 00:28:34,190 --> 00:28:36,050 Yes, Vice Chairman. 339 00:28:36,890 --> 00:28:39,770 What? Emergency? 340 00:29:01,170 --> 00:29:04,570 It's fine if you don't personally escort her. 341 00:29:04,570 --> 00:29:07,860 I can't do that. I have good manners. 342 00:29:07,860 --> 00:29:10,210 Then I'd like you to leave with good manners. 343 00:29:10,210 --> 00:29:14,360 We're a bit busy. The company's facing an emergency. 344 00:29:14,360 --> 00:29:16,520 There are frequent emergencies today. 345 00:29:16,520 --> 00:29:19,010 Is it because the Vice Chairman is not capable? 346 00:29:19,010 --> 00:29:23,790 It's the opposite. Because of my excellent skills, I'm always holding the opposition in check. 347 00:29:24,450 --> 00:29:28,560 Ah. Don't you know the feeling of holding in check because of your excellent skills? 348 00:29:35,500 --> 00:29:38,840 You must be busy. Quickly go. 349 00:29:38,840 --> 00:29:41,360 Alright, I'll call you, Mi So. 350 00:29:41,360 --> 00:29:44,030 Yes, go safely, Oppa Seong Yeon. 351 00:29:44,030 --> 00:29:46,130 Oppa Seong Yeon? 352 00:30:01,330 --> 00:30:05,020 Oppa? Does that come out easily? 353 00:30:05,020 --> 00:30:08,230 Yes. Since he's not an unni. 354 00:30:10,140 --> 00:30:12,140 - What? - Quickly go in. 355 00:30:12,140 --> 00:30:13,590 No. 356 00:30:15,550 --> 00:30:17,320 We don't need to go in. 357 00:30:17,320 --> 00:30:18,290 What? 358 00:30:18,290 --> 00:30:20,270 I'm hungry. Cook me ramen. 359 00:30:20,270 --> 00:30:22,890 My hunger is an emergency. 360 00:30:22,890 --> 00:30:24,550 - What does that... - Who am I? 361 00:30:24,550 --> 00:30:28,190 I'm a person who decides everything and is responsible for everything at the top of Yumyung Group. 362 00:30:28,190 --> 00:30:33,430 I am someone who could go crazy and affect the lives of tens of thousands of employees and their families. 363 00:30:33,430 --> 00:30:37,370 - So? - I can't focus on work because of ramen. 364 00:30:37,370 --> 00:30:40,190 Is there a bigger emergency to the company than this? 365 00:30:42,390 --> 00:30:45,510 So give me ramen. Immediately. 366 00:30:58,150 --> 00:31:00,090 This isn't the type of ramen I want. 367 00:31:00,090 --> 00:31:03,710 This also isn't the type of situation I want. 368 00:31:03,710 --> 00:31:06,680 - Why do you keep interfering? - Interfering? 369 00:31:06,680 --> 00:31:12,240 You kept appearing at all the places I was with Mr. Writer. If that isn't interfering, what is it? 370 00:31:14,180 --> 00:31:16,660 I know you two don't have a good relationship. 371 00:31:16,660 --> 00:31:19,200 However, there are past memories that I must know— 372 00:31:19,200 --> 00:31:21,730 - Bury past memories. - What? 373 00:31:21,730 --> 00:31:25,650 People should look at the future. How long are you going to live thinking about past memories? 374 00:31:25,650 --> 00:31:28,930 They're already stories of the past. Are they that important? 375 00:31:28,930 --> 00:31:32,790 Enough to hurt the feelings of the man that you're flirting with? 376 00:31:34,190 --> 00:31:36,590 Flirting? 377 00:31:36,590 --> 00:31:39,230 Yes, "flirting". Although the word itself is very light, 378 00:31:39,230 --> 00:31:42,330 that delicate calculation of feelings cannot be expressed in a word other than "flirting." 379 00:31:42,330 --> 00:31:45,350 I like you and you like me. 380 00:31:45,350 --> 00:31:49,130 It's true that we're having a flirting relationship right now. Is it not? 381 00:31:49,130 --> 00:31:51,320 No, well... 382 00:31:51,320 --> 00:31:55,230 You acknowledge it too, right? That we're flirting right now. 383 00:31:56,130 --> 00:31:59,250 But... what? An oppa you were desperately searching for? 384 00:31:59,250 --> 00:32:02,860 Past memories you want to know? Is that showing good manners to the man you're flirting with? 385 00:32:02,860 --> 00:32:05,330 Dumplings are here. 386 00:32:15,580 --> 00:32:17,850 I don't think this is something you should be saying here. 387 00:32:17,850 --> 00:32:20,450 You're the one who brought me here. 388 00:32:35,690 --> 00:32:37,370 Secretary Kim. 389 00:32:41,390 --> 00:32:45,880 I'm smart, look amazing, have loads of money and am very competent. 390 00:32:45,880 --> 00:32:50,450 So, now, quit holding out and marry me. 391 00:32:52,070 --> 00:32:57,610 This is different than before, when I told you to date me or marry me. 392 00:32:57,610 --> 00:33:04,520 Back then, it was because I wanted to hold onto you who wanted to resign. But that's not it anymore. 393 00:33:06,310 --> 00:33:08,010 I'm being sincere. 394 00:33:10,980 --> 00:33:16,730 So, let's stop flirting and let's date. 395 00:33:30,170 --> 00:33:32,460 I don't think that's it. 396 00:33:34,910 --> 00:33:38,970 Why not? Aren't we having a flirting relationship right now? 397 00:33:38,970 --> 00:33:40,130 Yes, that's right. 398 00:33:40,130 --> 00:33:43,510 Then why are you saying you won't date me? 399 00:33:44,470 --> 00:33:46,230 You're jealous and competitive. 400 00:33:46,230 --> 00:33:50,140 I don't want to start dating just because of that. 401 00:33:50,140 --> 00:33:54,020 This atmosphere and situation... I don't like it. 402 00:33:55,840 --> 00:33:57,510 What? 403 00:33:57,510 --> 00:34:02,030 Anyway, I don't think right now's the time. So, I'll be leaving. 404 00:34:03,790 --> 00:34:06,700 No, it's now! It's now! 405 00:34:16,400 --> 00:34:19,520 How many times have I been rejected by one woman? 406 00:34:29,340 --> 00:34:32,710 Why does he always confess that way? 407 00:34:48,380 --> 00:34:50,700 Secretary Seol, I heard you were the first to get here? 408 00:34:50,700 --> 00:34:54,220 I used to be always late going to school. 409 00:34:54,220 --> 00:34:57,810 I was the first at school only when there was a school picnic. 410 00:34:57,810 --> 00:34:59,020 I don't think it's something to brag about. 411 00:34:59,020 --> 00:35:01,000 Secretary Seol, have you done anything right? 412 00:35:01,000 --> 00:35:04,290 Meat! Meat cannot be left out. 413 00:35:06,150 --> 00:35:08,000 Ta-da! 414 00:35:10,110 --> 00:35:12,940 I didn't know what you like. So that you could choose based on your tastes, 415 00:35:12,940 --> 00:35:17,360 you have pork belly, shoulder cut, jowl and skirt, all from 100% Korean pork. 416 00:35:17,360 --> 00:35:19,640 I bought all types. 417 00:35:19,640 --> 00:35:22,010 Did you buy vegetables too? 418 00:35:22,010 --> 00:35:24,030 Ta-da! 419 00:35:25,370 --> 00:35:27,340 What about alcohol? 420 00:35:27,340 --> 00:35:29,590 - Ta-da! - Wow! 421 00:35:33,050 --> 00:35:34,680 Perfect. 422 00:35:34,680 --> 00:35:38,130 Secretary Seol! When it comes to this, you're a pro among pros! 423 00:35:38,130 --> 00:35:44,050 That's what I'm saying! If you do your best like this at work, you could be like Secretary Kim in no time! 424 00:35:44,750 --> 00:35:46,540 I know, right? 425 00:35:47,360 --> 00:35:49,600 Oh, really. Why are you always saying the right things? 426 00:35:49,600 --> 00:35:51,260 Hello. 427 00:35:58,540 --> 00:36:03,600 Mr. Gwi Nam. Why are you wearing a suit to the workshop? 428 00:36:03,600 --> 00:36:08,650 I also think a workshop is an extension of work. 429 00:36:08,650 --> 00:36:12,050 Alright! I only have one set of clothes! Well, do you have a button to give me or something? 430 00:36:12,050 --> 00:36:16,300 Since I think we've all gathered, should we get a move on? 431 00:36:17,470 --> 00:36:19,790 Let's go! 432 00:36:22,740 --> 00:36:26,470 Miss Kim Ji Ah. Do you know why I'm going to the workshop? 433 00:36:26,470 --> 00:36:30,560 Huh? Well, I guess you're coming along to see the art center. 434 00:36:30,560 --> 00:36:33,710 No. To watch you. 435 00:36:33,710 --> 00:36:34,650 What? 436 00:36:34,650 --> 00:36:38,990 I have only one suit, and I live in a room on a rooftop. 437 00:36:38,990 --> 00:36:41,680 No, it's in case you out my frugal lifestyle. 438 00:36:41,680 --> 00:36:44,920 But is it that big of a deal if it gets revealed? 439 00:36:44,920 --> 00:36:46,710 Of course it is! 440 00:36:46,710 --> 00:36:51,730 I'm known as the best-looking, a workaholic, and the number one wanted man at Yumyung Group. My image... 441 00:36:51,730 --> 00:36:54,110 I do not ever want it to be ruined. 442 00:36:54,110 --> 00:36:55,980 So... 443 00:37:02,310 --> 00:37:04,010 What are you two doing not getting on? 444 00:37:04,010 --> 00:37:06,430 Yes, we're going! 445 00:37:08,370 --> 00:37:09,430 You're here? 446 00:37:09,430 --> 00:37:10,980 Yes. 447 00:37:18,580 --> 00:37:20,660 Why is he like that? 448 00:37:27,630 --> 00:37:31,820 It's so good! As expected, we should eat these kinds of things at a rest stop. 449 00:37:31,820 --> 00:37:34,960 But Assistant Manager Go, why aren't you eating? Are you on a diet? 450 00:37:34,960 --> 00:37:38,760 She's right. Stop working and eat. It's really good. 451 00:37:38,760 --> 00:37:42,920 - I'm alright. - It's really good! Just eat! 452 00:37:42,920 --> 00:37:45,080 Oh no! What should I do? 453 00:37:45,080 --> 00:37:49,500 Hey! This... is my clothing! I only have one of these! 454 00:37:49,500 --> 00:37:52,110 What? You only have one? 455 00:37:52,110 --> 00:37:54,660 Don't you have ten? 456 00:37:56,320 --> 00:38:02,000 I do have ten, but I'm wearing it with the thought of only having one. 457 00:38:02,000 --> 00:38:03,980 Ah, I see. 458 00:38:05,020 --> 00:38:05,780 Take it off first. Take it off. 459 00:38:05,780 --> 00:38:08,820 I'll do it for you. Oh, sorry. I apologize. 460 00:38:08,820 --> 00:38:10,400 Okay. 461 00:38:12,130 --> 00:38:13,340 You took long. 462 00:38:13,340 --> 00:38:19,530 I thought, should I get udon? Ramen? Udon? Ramen? so I got delayed trying to decide. 463 00:38:19,530 --> 00:38:22,530 Everyone, try a spoonful. Here, here, here. 464 00:38:24,150 --> 00:38:27,090 Would you like to eat ramen and then go? 465 00:38:28,520 --> 00:38:31,960 That's what a woman says to a man to seduce him! 466 00:38:31,960 --> 00:38:34,990 Oh, right! This is definitely the representative saying for seduction. 467 00:38:34,990 --> 00:38:37,220 Right. 468 00:38:37,220 --> 00:38:40,710 Would you like to have ramen before you go? 469 00:38:40,710 --> 00:38:42,650 Ramen? 470 00:38:42,650 --> 00:38:47,230 Since when was the meaning of saying ramen changed to that? 471 00:38:47,230 --> 00:38:51,290 Can't it really mean just eating ramen and then going? 472 00:38:53,930 --> 00:38:58,840 I was just joking. Why are you so serious, Secretary Kim? 473 00:39:03,050 --> 00:39:06,440 Was I being serious just now? 474 00:39:06,440 --> 00:39:08,550 Ah, no! 475 00:39:17,220 --> 00:39:19,790 - I was so surprised! - I was startled. 476 00:39:19,790 --> 00:39:22,240 I'll eat well! 477 00:39:24,980 --> 00:39:31,920 Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki 478 00:39:44,690 --> 00:39:50,760 What? Since I'm jealous and competitive, I just spurt out those words? 479 00:39:51,780 --> 00:39:56,070 So she's saying she heard my sincere confession that way. 480 00:40:16,800 --> 00:40:18,010 What is this? 481 00:40:18,010 --> 00:40:20,040 You do it like this. 482 00:40:20,040 --> 00:40:21,800 Capture. 483 00:40:23,510 --> 00:40:29,660 Do this, pick this, then it's done! 484 00:40:29,660 --> 00:40:31,490 - Like this! - Woah! 485 00:40:31,490 --> 00:40:34,520 Like this. Watch. 486 00:40:34,520 --> 00:40:38,400 Hello! I'm Ji Ah! 487 00:40:41,200 --> 00:40:42,070 Send! 488 00:40:42,070 --> 00:40:43,140 - You sent it? - Yes. 489 00:40:43,140 --> 00:40:46,650 - Let's see, let's see! - Look! 490 00:40:46,650 --> 00:40:49,660 - Hello! I'm Ji Ah! - Wow! 491 00:40:49,660 --> 00:40:50,680 Amazing! 492 00:40:50,680 --> 00:40:53,720 It's really the same as you! 493 00:40:53,720 --> 00:40:56,570 - Right? It's fun, isn't it? - Yes. 494 00:40:57,930 --> 00:41:00,300 But can we really just play like this? 495 00:41:00,300 --> 00:41:04,120 According to the schedule, we should be working on the vision statement. 496 00:41:04,120 --> 00:41:07,680 It's just for submission to the company. Right, Secretary Kim? 497 00:41:07,680 --> 00:41:11,940 Right. Just think that you came to have fun and rest. 498 00:41:13,190 --> 00:41:15,710 I wish we could always play around like this. 499 00:41:15,710 --> 00:41:18,220 Me too. Playing around is the best! 500 00:41:18,220 --> 00:41:19,940 Me too! 501 00:41:23,440 --> 00:41:26,070 What is this? Did you already two start drinking in daytime? 502 00:41:26,070 --> 00:41:31,300 Yes. For drinking, it's all about drinking during the day! 503 00:41:31,300 --> 00:41:34,990 Then, stop just drinking between you two and just bring it all out! 504 00:41:34,990 --> 00:41:37,100 Since you've come here anyway, let's go to that valley we saw on the way. 505 00:41:37,100 --> 00:41:43,140 We'll share stories, share drinks... How does that sound? 506 00:41:43,140 --> 00:41:46,910 No. I think it's better to talk about the art center. 507 00:41:46,910 --> 00:41:49,460 Let's go to the valley! 508 00:41:49,460 --> 00:41:51,330 Let's go! Let’s go! 509 00:41:51,330 --> 00:41:54,110 Let's go, let's go! 510 00:41:56,010 --> 00:41:56,620 Really? 511 00:41:56,620 --> 00:41:58,870 Where is the ice box? 512 00:41:58,870 --> 00:42:00,720 Let's get going. 513 00:42:03,220 --> 00:42:04,950 The air is nice! 514 00:42:04,950 --> 00:42:07,790 I know, right? It's so healing being out. 515 00:42:07,790 --> 00:42:10,710 We'd be fools to skip this place on our trip. 516 00:42:13,360 --> 00:42:15,730 It's been so long since I've seen a mosquito truck. (Mosquito control trucks spray insecticide into the air in a fine mist) 517 00:42:15,730 --> 00:42:17,830 Were they still around in your generation, Secretary Kim? 518 00:42:17,830 --> 00:42:22,450 In the past, if that car passed by, the whole neighborhood would jump out to see. 519 00:42:22,450 --> 00:42:25,960 We'd open our mouths and smell it. 520 00:42:55,900 --> 00:42:56,950 It stings! 521 00:42:56,950 --> 00:42:59,210 It stings! My eyes sting! 522 00:42:59,210 --> 00:43:01,260 Quickly go, quickly go. 523 00:43:17,600 --> 00:43:19,460 Vice Chairman, how come you're here? 524 00:43:19,460 --> 00:43:22,050 The reason I came here is... 525 00:43:26,200 --> 00:43:28,390 because of Secretary Yang. 526 00:43:31,690 --> 00:43:36,580 Secretary Yang is also a member of the Headquarters Office. Of course, he should participate in the Headquarters Office Workshop too. 527 00:43:37,320 --> 00:43:40,460 Then it would have been fine if just Secretary Yang came. 528 00:43:40,460 --> 00:43:45,260 I thought that too, but it's a gathering of people who make efforts for me. 529 00:43:45,260 --> 00:43:49,830 I thought it'd be meaningful if I personally participated too. 530 00:43:49,830 --> 00:43:54,540 Then for two days and one night... 531 00:43:54,540 --> 00:43:56,870 you'll be together with us? 532 00:43:56,870 --> 00:43:58,440 Yes. 533 00:43:58,440 --> 00:44:04,530 Because I, Lee Yeong Joon, complete the Headquarters Office membership. 534 00:44:10,160 --> 00:44:11,740 Awesome! 535 00:44:11,740 --> 00:44:12,840 How great! 536 00:44:12,840 --> 00:44:14,430 Of course, of course! 537 00:44:14,430 --> 00:44:16,290 Thank you. 538 00:44:17,530 --> 00:44:19,190 Were you on your way somewhere just now? 539 00:44:19,190 --> 00:44:20,860 We were just going to the valley to drin... 540 00:44:20,860 --> 00:44:25,100 No, we just bought a watermelon and we were on our way back to the mansion. 541 00:44:25,100 --> 00:44:30,100 We'll go back in and announce the vision statement. 542 00:44:30,100 --> 00:44:33,880 We were going to discuss the direction that Yumyung Group 543 00:44:33,880 --> 00:44:35,800 should go towards from here on. 544 00:44:35,800 --> 00:44:38,120 That's right. 545 00:44:38,120 --> 00:44:41,690 Sounds good. Go back and discuss. 546 00:44:41,690 --> 00:44:43,230 Yes! 547 00:44:43,230 --> 00:44:45,150 Let's go! 548 00:44:45,990 --> 00:44:47,680 Vision. 549 00:44:55,830 --> 00:44:59,640 What do we do? The vision thing was the last thing on my mind. 550 00:44:59,640 --> 00:45:02,320 What are we supposed to announce? 551 00:45:02,320 --> 00:45:05,200 Sweetie, cut down on complaining time and try writing something, okay? 552 00:45:05,200 --> 00:45:09,980 Growth from the past, the efforts of the present, hopes for the future. 553 00:45:09,980 --> 00:45:12,970 Your goal has to be high but realistic. 554 00:45:12,970 --> 00:45:16,800 You should dream big and feasible! Okay? 555 00:45:16,800 --> 00:45:18,160 Something along those lines. 556 00:45:18,160 --> 00:45:19,370 - Director. - What? 557 00:45:19,370 --> 00:45:21,390 Do you have that written down? 558 00:45:23,380 --> 00:45:25,520 Ah, really. 559 00:45:26,860 --> 00:45:30,370 If I knew it would be like this, I wouldn't have come. I came for no reason. 560 00:45:30,370 --> 00:45:34,890 I know, right? Who would've thought we would have to stick to the fake schedule you made up? 561 00:45:34,890 --> 00:45:38,100 I know, right? It feels like we came to a boot camp, not to have fun together. 562 00:45:38,100 --> 00:45:40,260 That's what I'm saying! 563 00:45:58,250 --> 00:46:00,560 Do you know why I came here, Secretary Kim? 564 00:46:00,560 --> 00:46:02,690 Earlier, you said it was because of Secretary Yang. 565 00:46:02,690 --> 00:46:06,950 No. It's not because of him but because of you. 566 00:46:06,950 --> 00:46:10,560 I was so angry thinking about you who kept rejecting me, so I couldn't sit still. 567 00:46:10,560 --> 00:46:14,030 Also, you may think of your old oppa if I am not around you. 568 00:46:14,030 --> 00:46:16,620 I came to fill you with thoughts of only me. 569 00:46:16,620 --> 00:46:20,400 This blessed brain. 570 00:46:21,110 --> 00:46:25,140 - Secretary Kim, do you know what the goal of this workshop is? - Uh... 571 00:46:26,220 --> 00:46:28,790 For cooperation and unity? 572 00:46:28,790 --> 00:46:32,580 No. It's to end our flirting and begin dating. 573 00:46:32,580 --> 00:46:33,580 What? 574 00:46:33,580 --> 00:46:35,790 Wait and see. By the end of the workshop, 575 00:46:35,790 --> 00:46:38,630 you and I will already have become lovers. 576 00:46:39,460 --> 00:46:41,810 What did you say you would be? 577 00:46:44,840 --> 00:46:48,320 Just now, you said you "will become" something. 578 00:46:48,320 --> 00:46:49,950 Ah, no. That was— 579 00:46:49,950 --> 00:46:51,940 I said we will already be unified. 580 00:46:51,940 --> 00:46:55,880 After I participate in this workshop, don't you think we'd all become one? 581 00:46:55,880 --> 00:46:57,370 Yes! You're right. 582 00:46:57,370 --> 00:47:00,080 Let's hurry and go. I think everyone is waiting. 583 00:47:18,130 --> 00:47:23,410 Alright then, starting now we'll be presenting our visions. 584 00:47:24,340 --> 00:47:29,820 Then, who would like to— Like to go first? 585 00:47:29,820 --> 00:47:32,990 I got it. Let's give a round of applause 586 00:47:32,990 --> 00:47:34,390 to Section Chief Bong who will be going first. 587 00:47:34,390 --> 00:47:36,160 What? 588 00:47:39,840 --> 00:47:41,820 Ah, that's not— 589 00:47:53,170 --> 00:47:55,580 So— so, I... 590 00:47:55,580 --> 00:47:58,500 If we don't— don't forget where we came from in the beginning... 591 00:47:58,500 --> 00:48:00,340 Our sense of achievement will in-increase... 592 00:48:00,340 --> 00:48:02,730 Our s-s-sal-salaries will... will increase! 593 00:48:02,730 --> 00:48:04,810 If you feel... feel stuck, go back to your seat. 594 00:48:04,810 --> 00:48:07,410 Ye-yes. Thank you. 595 00:48:10,530 --> 00:48:14,050 Then, I'll be speaking now. 596 00:48:18,860 --> 00:48:21,830 The American psychologist McClelland once said, 597 00:48:21,830 --> 00:48:23,130 humans 598 00:48:23,130 --> 00:48:25,370 from past experiences of success 599 00:48:25,370 --> 00:48:26,570 receive self-pleasure 600 00:48:26,570 --> 00:48:31,970 or upon receiving compensation, their desire for achievement becomes stronger. 601 00:48:31,970 --> 00:48:38,230 Deriving my idea from this theory and applying it practically, I'll reduce the PPM and raise the CSI to the highest possibility. PPM (Parts Per Million): The amount of defective products per a million. 602 00:48:38,230 --> 00:48:40,520 I know 2PM*, but what's PPM? (2PM is an idol group; the actor playing Go Gwi Nam is in it) 603 00:48:40,520 --> 00:48:43,510 Right? Doesn't CSI have to do with forensic sciences? (CSI: Customer Satisfaction Index) 604 00:48:43,510 --> 00:48:49,490 On that point, through prioritizing my tasks, I will showcase my ability to plan effectively. 605 00:48:49,490 --> 00:48:51,280 This is my vision. 606 00:48:52,080 --> 00:48:54,020 Wow! 607 00:48:59,500 --> 00:49:01,670 I didn't come to this workshop to do this. 608 00:49:01,670 --> 00:49:04,010 Huh? 609 00:49:04,010 --> 00:49:05,460 Oh, it's nothing at all. 610 00:49:05,460 --> 00:49:09,250 Then, the visionary Seoul University graduate will be presenting his vision— 611 00:49:09,250 --> 00:49:11,070 Wait. 612 00:49:11,070 --> 00:49:14,600 A vision shouldn't be expressed by dragging it out into words. 613 00:49:14,600 --> 00:49:19,160 - Then how? - You'll have to use... your gaze. 614 00:49:20,270 --> 00:49:25,540 Instead of long speeches, show me what vision you have via your gaze for two seconds. 615 00:49:25,540 --> 00:49:28,350 Then, let's begin. 616 00:49:54,300 --> 00:49:57,690 Is this gaze your vision, Secretary Kim? 617 00:49:58,960 --> 00:50:03,710 Ah. It's a gaze that represents my willingness to surpass any hardships and adversity in the future. 618 00:50:03,710 --> 00:50:05,740 Excellent. 619 00:50:07,540 --> 00:50:10,060 Then the presentation on visions will end here. 620 00:50:10,060 --> 00:50:13,510 From now we'll be having free time. 621 00:50:14,980 --> 00:50:16,240 That's not it. 622 00:50:16,240 --> 00:50:19,990 It's time to go ribbon-hunting. 623 00:50:19,990 --> 00:50:21,230 Ribbon-hunting? 624 00:50:21,230 --> 00:50:22,400 Yes. 625 00:50:22,400 --> 00:50:25,590 Writing down the future of our company on ribbons and hiding them throughout the forest, 626 00:50:25,590 --> 00:50:29,540 we'll compose ourselves into groups of two. The team that finds the most ribbons will win. 627 00:50:29,540 --> 00:50:32,230 It's like a treasure-hunting activity. 628 00:50:33,930 --> 00:50:36,490 A group composed of two? 629 00:50:40,120 --> 00:50:43,740 That's sounds good. Let's start immediately. I will be— 630 00:50:51,340 --> 00:50:53,790 on a team with Secretary Kim. 631 00:50:56,540 --> 00:50:58,110 Why does it have to be me? 632 00:50:58,110 --> 00:51:03,450 While searching, I will be discussing topics such as politics, external affairs, economics, and the world trade. 633 00:51:03,450 --> 00:51:07,060 Is there anyone other than Secretary Kim who would like to join me? 634 00:51:08,480 --> 00:51:10,630 I think Secretary Kim is perfect for this. 635 00:51:12,300 --> 00:51:13,290 Then, 636 00:51:13,290 --> 00:51:17,710 Secretary Kim and the vice chairman will be on one team. And these two will be one team. 637 00:51:17,710 --> 00:51:20,040 You two will be on one team. 638 00:51:20,040 --> 00:51:21,690 And you two will be on one team. 639 00:51:21,690 --> 00:51:26,540 Next, Assistant Manager Park and I will be tying the ribbons in the forest. 640 00:51:26,540 --> 00:51:28,820 - Yes, go ahead. - Yes! 641 00:51:43,290 --> 00:51:47,020 Section Chief Bong, you suddenly changed your clothes. 642 00:51:47,020 --> 00:51:49,590 You've transformed into a very provocative self. 643 00:51:49,590 --> 00:51:53,030 Go Gwi Nam is here today. 644 00:51:53,030 --> 00:51:55,060 So I especially stuffed three pads into my bra. 645 00:51:56,350 --> 00:52:02,350 But I didn't add any pads to my butt since I was born with these hips. 646 00:52:02,350 --> 00:52:04,850 Where did these people go? 647 00:52:04,850 --> 00:52:07,270 Hey, let's go together! 648 00:52:15,180 --> 00:52:16,750 Alright, alright, alright. First off, 649 00:52:16,750 --> 00:52:20,940 stand together in the teams you were assigned earlier. 650 00:52:20,940 --> 00:52:24,080 Yes. Secretary Kim, come over here. 651 00:52:24,080 --> 00:52:28,360 Section Chief Bong, come here. Like this, like this. 652 00:52:28,360 --> 00:52:30,050 Vice Chairman. 653 00:52:31,370 --> 00:52:33,500 This is a chocolate coming from my heart. 654 00:52:33,500 --> 00:52:37,760 If your blood sugar becomes low while you're hiking, you can have it. 655 00:52:38,690 --> 00:52:41,230 Ah, thank you. 656 00:52:41,230 --> 00:52:45,100 Also, the prize for first place today will include a gift card that was already prepared, 657 00:52:45,100 --> 00:52:48,150 and I'll add in a tablet PC. 658 00:52:52,650 --> 00:52:54,600 Then, then. 659 00:52:54,600 --> 00:52:57,670 Get ready! 660 00:53:00,450 --> 00:53:02,620 Start! 661 00:53:04,440 --> 00:53:05,990 Ah, Go— What the...? 662 00:53:05,990 --> 00:53:10,270 - Go Gwi— - Let's go! - Let's go together. 663 00:53:10,270 --> 00:53:13,050 - We have to make it! - Fighting! 664 00:53:13,050 --> 00:53:15,610 Fighting! 665 00:53:15,610 --> 00:53:18,190 It won't be that easy. 666 00:53:28,580 --> 00:53:32,740 What are you doing? Hurry up! We have to win and get that tablet PC. 667 00:53:33,580 --> 00:53:35,210 What's that expression? 668 00:53:35,210 --> 00:53:39,130 Are you thinking that I look shabby? 669 00:53:39,130 --> 00:53:42,490 Are you thinking that I'm being too greedy when it comes to the first prize? 670 00:53:42,490 --> 00:53:45,800 That's not it! 671 00:53:45,800 --> 00:53:49,650 Listen carefully. I'm not clinging to the first prize. 672 00:53:49,650 --> 00:53:52,130 I'm clinging to the title of being the first place winner. 673 00:53:52,130 --> 00:53:56,360 Because it's always thrilling to be a winner! Alright then. 674 00:53:56,360 --> 00:53:58,180 Let's move, move! 675 00:53:59,910 --> 00:54:03,240 Oh! It's a ribbon! Over there. 676 00:54:06,130 --> 00:54:07,730 Oh, it's a ribbon! 677 00:54:07,730 --> 00:54:10,930 Oh, we found one! We found one. 678 00:54:12,750 --> 00:54:13,990 Try a bit— 679 00:54:13,990 --> 00:54:16,220 How did they tie it over there? 680 00:54:18,610 --> 00:54:20,210 We found it. 681 00:54:26,260 --> 00:54:28,050 What are you doing? 682 00:54:41,470 --> 00:54:42,960 You're trying to get up there? 683 00:54:42,960 --> 00:54:48,130 Of course. I have to come in first place and get that tablet PC— get it or not. 684 00:54:48,130 --> 00:54:50,280 I have to become the winner. 685 00:54:52,080 --> 00:54:54,100 Oh, be careful. 686 00:55:00,260 --> 00:55:02,590 I got it! The ribbon! 687 00:55:02,590 --> 00:55:04,710 - The ribbon! - The ribbon!!! 688 00:55:10,740 --> 00:55:14,260 This is higher than I thought. 689 00:55:17,230 --> 00:55:18,630 Uh, you see, 690 00:55:18,630 --> 00:55:20,540 Ms. Kim Ji Ah... 691 00:55:20,540 --> 00:55:23,740 - Yes! - Please help me out. I can't get down. 692 00:55:23,740 --> 00:55:27,400 - Excuse me? - Could you crouch down and I'll step on you or something? Please, quick! 693 00:55:27,400 --> 00:55:29,370 Step on me?! 694 00:55:29,370 --> 00:55:31,130 Quickly! 695 00:55:35,560 --> 00:55:36,200 Mom! 696 00:55:36,200 --> 00:55:38,090 - Ms. Kim Ji Ah! - Yeah, I can't hear you that well. 697 00:55:38,090 --> 00:55:40,850 - Service must be pretty bad 'cause I'm in the mountains. - Ms. Kim Ji Ah! 698 00:55:40,850 --> 00:55:43,170 - Yeah, I'll try going down... - Ms. Kim Ji Ah! If you leave the jacket there... 699 00:55:43,170 --> 00:55:45,960 How can you leave the jacket there? The jacket, there!! Ms.Kim Ji Ah! 700 00:55:45,960 --> 00:55:50,690 Ms. Kim Ji Ah! Ms. Kim Ji Ah! Ms. Kim Ji Ah!! 701 00:55:50,690 --> 00:55:53,110 How can you leave my jacket there to get dirty? 702 00:55:53,110 --> 00:55:56,830 I can't get down now. I'm going crazy, damn it! 703 00:55:56,830 --> 00:55:58,230 Ms. Kim Ji Ah! 704 00:55:58,230 --> 00:56:02,390 Save me! Someone save me! 705 00:56:02,390 --> 00:56:04,460 Someone save me! 706 00:56:04,460 --> 00:56:07,120 Please help me! 707 00:56:07,120 --> 00:56:09,490 Mom! 708 00:56:14,090 --> 00:56:17,230 Today, Dad brought caramel. 709 00:56:17,230 --> 00:56:19,630 He left a lot for Oppa. 710 00:56:19,630 --> 00:56:26,200 The unnis tried to steal and eat it, but I protected Oppa's share. 711 00:56:26,200 --> 00:56:28,830 Oppa, how come you're not coming to see me? 712 00:56:28,830 --> 00:56:31,150 You haven't forgotten me, right? 713 00:56:31,150 --> 00:56:35,020 It would be great if you came around. 714 00:56:36,440 --> 00:56:41,750 Oppa, I forgot your name. I can't remember it. 715 00:56:41,760 --> 00:56:45,960 Now I can write pretty well, but 716 00:56:45,960 --> 00:56:51,430 I can't remember it to write it down. Come back and tell me it. 717 00:56:57,270 --> 00:57:00,100 I wonder what Mi So is up to now. 718 00:57:06,550 --> 00:57:10,740 Secretary Kim, shall we continue the discussion we couldn't finish earlier? 719 00:57:10,740 --> 00:57:11,660 Sorry? 720 00:57:11,660 --> 00:57:15,390 I'm not confessing just because I've been caught up in jealousy or competitiveness. 721 00:57:15,390 --> 00:57:17,080 That's a misunderstanding. 722 00:57:27,400 --> 00:57:29,700 Writer Lee Seong Yeon 723 00:57:35,970 --> 00:57:37,980 What is it? 724 00:57:37,980 --> 00:57:39,610 Why are you answering Mi So's phone? 725 00:57:39,610 --> 00:57:41,510 Because we're together. 726 00:57:41,510 --> 00:57:42,530 What? 727 00:57:42,530 --> 00:57:44,930 If it's not urgent, hang up now. 728 00:57:44,930 --> 00:57:47,970 We're in the middle of something important. 729 00:57:50,250 --> 00:57:52,810 What are you doing? 730 00:57:52,820 --> 00:57:55,690 I've told you to concentrate on the person you like. 731 00:57:55,690 --> 00:57:59,340 I've also told you. That there is a memory I really want to revive. 732 00:57:59,350 --> 00:58:04,020 So? Are you going to keep trying to reconnect with the past while seeing Hyung? 733 00:58:04,020 --> 00:58:05,770 - Yes. - Even when I hate it so much? 734 00:58:05,770 --> 00:58:07,180 Yes. 735 00:58:23,720 --> 00:58:25,300 There it is!!! 736 00:58:25,300 --> 00:58:27,160 Secretary Seol, go!!! 737 00:58:27,160 --> 00:58:29,380 - Go!! - Got it, got it! 738 00:58:29,380 --> 00:58:32,250 I got it, got it! 739 00:58:37,810 --> 00:58:42,570 What is this? And to think you look like you could easily beat bears! 740 00:58:44,100 --> 00:58:46,120 I'm... quite fragile, unlike my appearance. 741 00:58:46,120 --> 00:58:48,650 Good for you! 742 00:58:51,120 --> 00:58:55,880 What are you looking at? What, do I look prettier here on the mountain? 743 00:58:55,880 --> 00:58:57,170 A bug... 744 00:58:57,170 --> 00:59:00,900 What was that? Do you mean I look like a bug? 745 00:59:00,900 --> 00:59:05,130 No, it's not that. There is a bug over here. 746 00:59:07,020 --> 00:59:09,560 What should I do? My top! It's crawling underneath the top!! 747 00:59:09,560 --> 00:59:12,830 Ugh, what should I do? What do I do? 748 00:59:12,830 --> 00:59:14,690 A bug is crawling over my body! 749 00:59:14,690 --> 00:59:15,490 W-what's going on? 750 00:59:15,490 --> 00:59:19,320 A bug! It's in my top!! 751 00:59:19,320 --> 00:59:20,920 Well... Whoa, whoa... 752 00:59:20,920 --> 00:59:23,920 What do I do? Ugh! 753 00:59:48,770 --> 00:59:53,620 Well, by the way, have you seen Ms. Kim Ji Ah? 754 00:59:54,880 --> 00:59:56,580 - No... - Ah, seriously... 755 00:59:56,580 --> 00:59:57,740 No... 756 00:59:57,740 --> 00:59:59,840 Where is she? 757 01:01:15,460 --> 01:01:21,830 ♬ To you, I hope I'll become a piece of ♬ 758 01:01:21,830 --> 01:01:28,260 ♬ Beautiful memory like a sunset ♬ 759 01:01:28,260 --> 01:01:30,510 Vice Chairman. 760 01:01:30,510 --> 01:01:36,070 Just keep it over your head. When would you have an umbrella worth 9 million won over your head again? 761 01:01:36,070 --> 01:01:37,960 This jacket is a limited edition, you know. 762 01:01:37,960 --> 01:01:40,420 ♬ Remembering the days of our precious youth. ♬ 763 01:01:40,420 --> 01:01:43,230 Let's take shelter from the rain. 764 01:01:43,230 --> 01:01:46,680 ♬ And remain beautiful like a painting, with no regrets ♬ 765 01:01:46,680 --> 01:01:55,250 ♬ Remembering the days of our precious youth. ♬ 766 01:02:13,540 --> 01:02:15,830 What if a cold is caught? 767 01:02:15,830 --> 01:02:20,000 I'm okay. I'm quite strong and healthy. 768 01:02:20,000 --> 01:02:24,060 Not you, me. What if I catch a cold? 769 01:02:26,130 --> 01:02:28,650 Right, you are sensitive to the cold. 770 01:02:39,760 --> 01:02:42,430 When would the rain stop? 771 01:02:50,060 --> 01:02:53,020 Secretary Kim, it's all right now. 772 01:02:53,020 --> 01:02:55,180 You don't need to get scared. 773 01:02:56,890 --> 01:02:58,860 It's okay. 774 01:03:05,960 --> 01:03:08,090 Take this, Secretary Kim. 775 01:03:09,570 --> 01:03:12,980 Eat this and calm down. 776 01:03:14,830 --> 01:03:18,350 Oppa, I want to go home. 777 01:03:18,350 --> 01:03:22,620 Mi So, stop crying. If you do, I will give you something yummy. 778 01:03:22,620 --> 01:03:24,620 Something yummy? 779 01:03:24,620 --> 01:03:29,690 Here. A caramel. Eat this and don't cry, okay? 780 01:03:29,690 --> 01:03:31,600 Promise me. 781 01:03:33,320 --> 01:03:35,330 Enjoy. 782 01:03:47,580 --> 01:03:49,930 Thank you. 783 01:04:13,050 --> 01:04:14,920 Are you feeling a bit better now? 784 01:04:14,920 --> 01:04:18,130 Yes, I feel much better. 785 01:04:30,170 --> 01:04:32,640 It seems like the rain is stopping. 786 01:04:32,640 --> 01:04:36,120 Shall we go back now? 787 01:04:36,120 --> 01:04:37,780 Let's go. 788 01:04:50,600 --> 01:04:56,470 I think I got a phobia of spiders after that incident. 789 01:04:56,470 --> 01:05:00,910 The kidnapping incident that I was involved in as a child, you know. 790 01:05:04,060 --> 01:05:11,020 There was a huge spider behind the door then. 791 01:05:11,020 --> 01:05:16,040 Do you know the strange vibe you get when you re-visit the place you'd visited as a child? 792 01:05:16,040 --> 01:05:20,950 "Was this place always this crowded? Was it this small?" Something like that. 793 01:05:20,950 --> 01:05:22,090 Pardon? 794 01:05:22,090 --> 01:05:27,380 As a child with a small body, everything seems relatively big to you. 795 01:05:27,380 --> 01:05:33,060 For that reason, you must have thought the spider you saw as a child was big. You don't need to worry now. 796 01:05:33,740 --> 01:05:36,090 Do you think so? 797 01:05:38,110 --> 01:05:40,630 - Have you ever had a dog? - No, I have not. 798 01:05:40,630 --> 01:05:45,320 A long time ago, I had a pure-bred golden retriever, the best one. 799 01:05:45,320 --> 01:05:49,720 Its name was Big Bang Andromeda Supernova Sonic. 800 01:05:51,690 --> 01:05:56,130 You named the dog when you were little, right? 801 01:05:56,130 --> 01:05:57,820 Of course I did. 802 01:05:57,820 --> 01:06:00,630 Big Bang Andromeda Supernova Sonic was very sweet. 803 01:06:00,630 --> 01:06:03,910 He didn't bark much. He was brilliant. 804 01:06:03,910 --> 01:06:06,240 That Big Bang Andromeda Supernova Sonic— 805 01:06:06,240 --> 01:06:08,780 Can we just address him as Big Bang in short? 806 01:06:08,780 --> 01:06:10,300 Of course not. 807 01:06:10,300 --> 01:06:14,330 Anyway, that boy had a weird habit. 808 01:06:14,330 --> 01:06:17,450 Whenever he got a treat, he would bury it. 809 01:06:17,450 --> 01:06:23,700 He never dug it out later. He would just forget about it. 810 01:06:23,700 --> 01:06:27,720 If we compare the dog to a person, he could be very forgetful. 811 01:06:27,720 --> 01:06:29,560 Maybe. 812 01:06:29,560 --> 01:06:32,120 Big Bang died a long ago. 813 01:06:32,120 --> 01:06:37,300 But there must be treats he buried somewhere in the garden at home. 814 01:06:38,360 --> 01:06:42,340 Do you think it's necessary to go find and dig them out? 815 01:06:42,340 --> 01:06:47,610 After all the hard work to find them, you could end up with scary-looking treats that are partly rotten. 816 01:06:50,320 --> 01:06:56,730 I... just didn't want you to find your hurtful memory. 817 01:06:56,730 --> 01:07:03,690 Both my brother and my family had a really tough time due to that incident. 818 01:07:03,690 --> 01:07:09,200 I was worried that you might go through a hard time just like we did. 819 01:07:12,890 --> 01:07:17,260 I mean... I was jealous too, as you said. 820 01:07:19,240 --> 01:07:22,480 I understand how you feel. 821 01:07:22,480 --> 01:07:32,630 But... As you already know, I have lived my life for my family. 822 01:07:32,630 --> 01:07:38,330 And in my job too, I have to live for someone else. 823 01:07:38,330 --> 01:07:44,260 So... I've hardly experienced someone else's consideration or care for me. 824 01:07:47,170 --> 01:07:56,860 But on that day... At the moment when it could be very scary, Oppa protected me. 825 01:07:58,650 --> 01:08:03,290 That was the greatest amount of care I've ever experienced. 826 01:08:06,220 --> 01:08:14,100 I hope you don't hate me seeing Oppa Seong Yeon, who showed me such big consideration for the first time. 827 01:08:15,250 --> 01:08:22,250 Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki 828 01:08:23,760 --> 01:08:31,020 I will accept all the things you want and the things you wish to find out. 829 01:08:31,020 --> 01:08:33,460 Do whatever you'd like. 830 01:08:38,800 --> 01:08:47,500 I will handle everything. I'm confident. I can deal with anything about you, Secretary Kim. 831 01:08:49,490 --> 01:08:55,900 ♬ Even if I'm not within you yet ♬ 832 01:08:56,550 --> 01:09:02,840 ♬ I am in your eyes ♬ 833 01:09:03,520 --> 01:09:10,630 ♬ Even though I can't be in your arms ♬ 834 01:09:10,630 --> 01:09:16,920 ♬ Even so it's only you ♬ 835 01:09:16,920 --> 01:09:19,760 What's Wrong with Secretary Kim? 836 01:09:19,760 --> 01:09:22,050 Something's definitely going on. 837 01:09:22,050 --> 01:09:24,320 I will give you my permission to dream of me. 838 01:09:24,320 --> 01:09:27,020 Then, a sweet kiss tonight? 839 01:09:27,020 --> 01:09:28,690 It's not that I don't want to do it. 840 01:09:28,690 --> 01:09:30,460 I want to do it, too! I want to do it! 841 01:09:30,460 --> 01:09:32,460 For lovers who want to kiss. 842 01:09:32,460 --> 01:09:35,750 I'm sorry, I will tell them to start it over. 843 01:09:35,750 --> 01:09:37,500 You are hiding something from Secretary Kim, aren't you? 844 01:09:37,500 --> 01:09:39,260 He's sensitive to cold. 845 01:09:39,260 --> 01:09:40,880 I like winter. 846 01:09:40,880 --> 01:09:44,490 When I close my eyes, a ghost pops up in my head sometimes. 847 01:09:44,490 --> 01:09:50,050 I will overcome this. There is nothing Lee Yeong Joon cannot overcome. 848 01:09:50,050 --> 01:09:54,390 ♬ It may be the first time. ♬ 65227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.