All language subtitles for [English] What’s Wrong With Secretary Kim episode 3 - 1133755v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,730 Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki 2 00:00:03,730 --> 00:00:06,750 What's Wrong With Secretary Kim 3 00:00:07,970 --> 00:00:09,860 Aura 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,110 Legend 5 00:00:14,110 --> 00:00:15,340 Brother 6 00:00:15,340 --> 00:00:16,930 Friends 7 00:00:22,180 --> 00:00:26,610 What's Wrong With Secretary Kim? 8 00:00:32,140 --> 00:00:34,520 Why isn't he here yet? 9 00:00:35,370 --> 00:00:41,040 Is President Park becoming like the Vice Chairman? Calling me out on a weekend. 10 00:00:44,160 --> 00:00:47,560 But why is it so dark without anyone around? 11 00:02:01,260 --> 00:02:04,490 Secretary Kim, have you been waiting long? 12 00:02:04,490 --> 00:02:08,140 What brings you here, Vice Chairman? I came because President Park called for me. 13 00:02:08,140 --> 00:02:12,490 - He won't be coming, since I asked him to arrange this. - Pardon? 14 00:02:12,490 --> 00:02:15,840 But why would you... You could have talked to me directly. 15 00:02:15,840 --> 00:02:19,620 If I had asked to meet you, you would have been uncomfortable. 16 00:02:22,410 --> 00:02:23,530 First, let's go. 17 00:02:23,530 --> 00:02:26,730 But they're already closed. 18 00:02:27,730 --> 00:02:29,550 Closed? 19 00:02:29,550 --> 00:02:34,500 How is that a problem? When the free pass is right here? 20 00:02:39,200 --> 00:02:41,970 Oh, no! No! 21 00:03:04,260 --> 00:03:06,520 Vice Chairman. 22 00:03:06,520 --> 00:03:09,900 I'm really, really... this is really— 23 00:03:09,900 --> 00:03:12,760 You don't need to decline it. Just freely enjoy yourself. 24 00:03:12,760 --> 00:03:16,410 But still, this isn't right. 25 00:03:16,410 --> 00:03:20,340 Vice Chairman! This is not what I ... 26 00:03:20,340 --> 00:03:22,780 Vice Chairman! 27 00:03:23,630 --> 00:03:25,850 Are you having that much fun? 28 00:03:25,850 --> 00:03:27,770 Hooray! 29 00:03:28,800 --> 00:03:30,770 Hooray! 30 00:03:31,690 --> 00:03:34,080 I knew you'd enjoy it. 31 00:03:38,030 --> 00:03:41,050 I'm sorry, Vice Chairman! Save me! 32 00:03:41,050 --> 00:03:44,260 Secretary Kim, now we'll get on the Hurricane 33 00:03:44,260 --> 00:03:48,780 that turns 360 degrees from 17 meters up. 34 00:03:54,020 --> 00:03:55,880 What's wrong, Secretary Kim? 35 00:03:57,540 --> 00:03:59,880 Because it scared me. 36 00:04:00,650 --> 00:04:03,210 Why did you get on if you were scared? 37 00:04:03,210 --> 00:04:04,970 You asked me to get on it. 38 00:04:04,970 --> 00:04:07,760 I thought you liked it. 39 00:04:12,890 --> 00:04:16,130 Episode 3 40 00:04:21,480 --> 00:04:23,510 Are you okay? 41 00:04:23,510 --> 00:04:25,540 Yes. Well ... 42 00:04:25,540 --> 00:04:28,360 But are you okay? 43 00:04:29,230 --> 00:04:33,020 No way. You're not scared after riding it twice? 44 00:04:33,020 --> 00:04:34,760 Of course not. 45 00:04:34,760 --> 00:04:39,520 Since fear isn't something you can feel by getting on these rides. 46 00:04:39,520 --> 00:04:42,900 Then what are you scared of? 47 00:04:44,160 --> 00:04:45,920 That... 48 00:04:53,590 --> 00:04:56,240 You don't need to know. Let's go then. 49 00:04:56,240 --> 00:04:58,390 Are we going to get on the Hurricane? 50 00:04:58,390 --> 00:05:01,570 No. To get on something that you like. 51 00:05:02,240 --> 00:05:07,360 ♬ Oh oh love, oh it's love ♬ 52 00:05:08,710 --> 00:05:10,940 Vice Chairman! 53 00:05:10,940 --> 00:05:17,530 ♬ I really want to know, why I'm ♬ 54 00:05:17,530 --> 00:05:21,220 ♬ a little strange these days ♬ 55 00:05:21,220 --> 00:05:26,300 ♬ You just keep coming to mind ♬ 56 00:05:26,320 --> 00:05:28,810 ♬ I'm... ♬ 57 00:05:28,810 --> 00:05:33,830 ♬ It hasn't been long, I haven't gotten used to it ♬ 58 00:05:33,830 --> 00:05:38,530 ♬ I'm feeling this for the first time, ♬ 59 00:05:38,530 --> 00:05:40,840 ♬ Can I do this thing called love ♬ 60 00:05:40,840 --> 00:05:43,140 Vice Chairman! Get on. 61 00:05:43,140 --> 00:05:46,970 It's not scary. Get on! 62 00:05:46,970 --> 00:05:51,490 ♬ Between you and me, between the two of us, ♬ 63 00:05:51,490 --> 00:05:57,960 ♬ like a scen tthis feeling spreads everywhere ♬ 64 00:05:57,960 --> 00:06:01,290 ♬ It makes my heart beat, it makes me dizzy ♬ 65 00:06:01,290 --> 00:06:03,220 It's nice. 66 00:06:03,220 --> 00:06:06,870 ♬ Is this what they call love ♬ 67 00:06:06,870 --> 00:06:11,550 ♬ Oh oh love, oh it's love ♬ 68 00:06:11,550 --> 00:06:17,030 ♬ Oh oh, within this sweet tremor there's a love virus ♬ 69 00:06:18,050 --> 00:06:20,280 You're really not going to ride it? It's really fun. 70 00:06:20,280 --> 00:06:25,800 It's okay. I watched you while you went on it seven times, so that's enough for me. 71 00:06:25,800 --> 00:06:29,590 I'm sorry. You told me to ride it as much as I wanted, so I got too excited. 72 00:06:30,540 --> 00:06:32,120 Was it that much fun? 73 00:06:32,120 --> 00:06:36,540 Yes. To be honest, I've always wanted to get on the carousel. 74 00:06:36,540 --> 00:06:39,530 When I was young, our family came here together. 75 00:06:39,530 --> 00:06:43,670 I wanted to ride the carousel then, but I only got to watch. 76 00:06:44,830 --> 00:06:46,320 Why? 77 00:06:46,320 --> 00:06:49,700 Since it was too expensive to get free passes when there were three kids. 78 00:06:49,700 --> 00:06:52,230 And even if we had been able to get the free passes, I was too young and scared, 79 00:06:52,230 --> 00:06:54,720 so I probably wouldn't have gotten on anyway. 80 00:06:55,890 --> 00:06:59,430 Still, I got my wish fulfilled today. 81 00:07:01,060 --> 00:07:02,800 That's good. 82 00:07:14,040 --> 00:07:16,200 I'm okay, thank you. 83 00:07:20,730 --> 00:07:24,080 - The steak seems a bit tough. - Should I call for the chef? 84 00:07:24,080 --> 00:07:26,400 No. Just eat comfortably. 85 00:07:33,450 --> 00:07:35,220 It'll probably be hard to cut. 86 00:07:36,020 --> 00:07:38,480 Thank you. 87 00:07:38,480 --> 00:07:42,210 If I had known I was coming to a place like this, I would have dressed more appropriately. 88 00:07:42,210 --> 00:07:45,350 It's okay. No one's here anyway. 89 00:07:47,760 --> 00:07:49,840 But there really isn't anyone here. 90 00:07:49,840 --> 00:07:52,780 - I rented it out. - Pardon? 91 00:07:55,890 --> 00:07:59,390 Vice Chairman, what's going on with you today? 92 00:08:00,390 --> 00:08:04,260 Nothing much. You worked that hard for that long, 93 00:08:04,260 --> 00:08:07,200 but I felt I didn't thank you properly. 94 00:08:08,200 --> 00:08:11,700 This is a present for your resignation to show you my appreciation. 95 00:08:11,700 --> 00:08:13,830 A present? 96 00:08:28,540 --> 00:08:32,800 You rode seven times, but it's still not enough? 97 00:08:32,800 --> 00:08:36,360 I think it was around that carousel... 98 00:08:37,110 --> 00:08:41,400 Before this was built, there used to be a housing development here. 99 00:08:41,400 --> 00:08:43,500 And that's where I lived. 100 00:08:43,500 --> 00:08:48,430 Probably around that carousel was the location of our house. 101 00:08:50,670 --> 00:08:56,370 I'm not sure. It might have been by the haunted house over there or the public bathroom, too. 102 00:08:56,370 --> 00:08:59,420 Even if it's so, you're too much. 103 00:08:59,420 --> 00:09:01,190 Just kidding. 104 00:09:03,410 --> 00:09:08,520 Anyway, I remember being amazed that our neighborhood was going to become an amusement park. 105 00:09:08,520 --> 00:09:14,690 I was five then, so you would have been about nine? 106 00:09:14,690 --> 00:09:15,920 Probably. 107 00:09:15,920 --> 00:09:19,140 I wonder what you were doing back then. 108 00:09:20,330 --> 00:09:25,970 Like now, even then I was a genius that was well-versed in any and every area. 109 00:09:28,570 --> 00:09:30,060 Of course. 110 00:09:34,350 --> 00:09:38,470 But, it wasn't really a joyful time for me. 111 00:09:38,470 --> 00:09:40,260 When I was in fourth grade. 112 00:09:41,720 --> 00:09:44,190 There are times when even you make mistakes, Vice Chairman! 113 00:09:44,190 --> 00:09:48,800 Vice Chairman, if you were nine years old, you would've been in second grade. 114 00:09:50,300 --> 00:09:52,690 There's no mistake. I was in fourth grade. 115 00:09:52,690 --> 00:09:56,730 Because I was so intelligent, I skipped two grades. 116 00:09:59,970 --> 00:10:05,040 But, why weren't you happy if you were so intelligent? 117 00:10:05,040 --> 00:10:06,820 Because I was in the same class as my older brother. 118 00:10:06,820 --> 00:10:10,510 The adults might've had good intentions in putting me in the same class as him, 119 00:10:10,510 --> 00:10:12,840 but it was hard for me regardless. 120 00:10:12,840 --> 00:10:14,640 Why? 121 00:10:14,640 --> 00:10:16,530 I fought with my older brother's friends a lot. 122 00:10:16,530 --> 00:10:20,480 They kept messing with me and aggravating me because they thought I was too arrogant for my age. 123 00:10:20,480 --> 00:10:25,200 But it must have been better because your older brother was by your side. 124 00:10:25,200 --> 00:10:27,160 No. 125 00:10:27,160 --> 00:10:29,540 That bastard was the worst one. 126 00:10:29,540 --> 00:10:31,730 That bastard is scum. 127 00:10:34,480 --> 00:10:36,160 Oh, we're late. 128 00:10:36,160 --> 00:10:38,630 Ah, I'll escort you to your residence. 129 00:10:38,630 --> 00:10:42,320 No, we have somewhere we need to be, so finish up. 130 00:10:42,320 --> 00:10:43,790 What? 131 00:10:59,890 --> 00:11:02,820 It really is... chilly. 132 00:11:02,820 --> 00:11:05,070 You're right. It is chilly. 133 00:11:10,510 --> 00:11:14,670 No, it's alright. Pink wouldn't be my preference. 134 00:11:15,370 --> 00:11:18,800 Ah, I took this out for myself. 135 00:11:21,380 --> 00:11:26,680 Actually, Vice Chairman, in a situation like this, the man usually looks after the woman. 136 00:11:26,680 --> 00:11:30,180 For example, he would take off his jacket for her. 137 00:11:31,940 --> 00:11:35,340 There is no man and woman when it comes to the cold. 138 00:11:35,340 --> 00:11:37,000 Of course. 139 00:11:58,600 --> 00:12:00,980 There must be an event going on somewhere? 140 00:12:00,980 --> 00:12:03,950 No, I prepared this. 141 00:12:03,950 --> 00:12:07,330 - What? - I told you. This is your resignation gift. 142 00:12:13,690 --> 00:12:15,710 Wow, this is great. 143 00:12:15,710 --> 00:12:17,960 Isn't it so pretty? 144 00:12:28,590 --> 00:12:32,600 Yes, it is pretty. 145 00:12:54,750 --> 00:12:55,770 Oh, I'm alright. 146 00:12:55,770 --> 00:12:58,820 Didn't you say this was a time when the man should take off his jacket for a woman? 147 00:13:44,650 --> 00:13:46,910 Oh my. I'm sorry! 148 00:13:47,970 --> 00:13:50,610 You must have been so cold because of me today. 149 00:13:50,610 --> 00:13:53,430 No, not at all. I'm tired of this jacket now. 150 00:13:53,430 --> 00:13:56,010 You can throw it away or use it as a cover. 151 00:13:57,040 --> 00:13:58,620 Okay. 152 00:14:01,620 --> 00:14:05,380 Either way, I'd like to thank you for today. 153 00:14:05,380 --> 00:14:07,040 I had such an enjoyable time. 154 00:14:07,040 --> 00:14:11,530 I guess you could say I was able to fulfill my dreams because of you. 155 00:14:12,310 --> 00:14:14,660 - Is that right? - What? 156 00:14:22,220 --> 00:14:25,700 1. If there was someone you were interested in, where would you like to go? 157 00:14:25,700 --> 00:14:28,410 - An amusement park? - Closed? 158 00:14:28,410 --> 00:14:33,750 Why would that be an issue? You have a free-pass right here. 159 00:14:42,020 --> 00:14:46,700 2. If you were interested in someone, what would you want to do? Watch fireworks together! 160 00:14:46,700 --> 00:14:49,020 Wow, there must be an event going on somewhere. 161 00:14:49,020 --> 00:14:52,340 No, I prepared it myself. 162 00:14:52,340 --> 00:14:56,690 From the amusement park to the fireworks... Could it be? 163 00:15:07,760 --> 00:15:10,230 Thanks for taking me home. 164 00:15:10,230 --> 00:15:12,350 But Vice Chairman, 165 00:15:13,310 --> 00:15:15,200 - did you perhaps— - Hold on. 166 00:15:15,200 --> 00:15:16,910 I have something to give you. 167 00:15:24,360 --> 00:15:30,240 3. What would you like to receive from someone you're interested in? A huge doll. 168 00:15:31,430 --> 00:15:33,700 You wouldn't by chance, 169 00:15:33,700 --> 00:15:37,020 have a huge doll in there, would you? 170 00:15:42,380 --> 00:15:44,930 You're correct. It's there. 171 00:15:44,930 --> 00:15:50,990 Because you've worked as hard as a cow until now, it's a cow doll. 172 00:15:50,990 --> 00:15:54,910 It's name is, You've-Worked-Well Cow. (TN. Cow is "so" and work hard is "sugo") 173 00:15:54,910 --> 00:15:57,690 I thought that was quite a strange questionnaire to fill out. 174 00:15:57,690 --> 00:16:00,800 I wanted to give you a gift that you actually wanted to receive. 175 00:16:01,740 --> 00:16:05,060 Thank you for going through all that trouble for me. 176 00:16:05,060 --> 00:16:09,710 It was nothing. For you, Secretary Kim, this was only just the basics. 177 00:16:09,710 --> 00:16:16,530 You know you'd be wrong if you thought I'd say, "I'll work hard forever" after this. Right? 178 00:16:19,080 --> 00:16:21,210 As expected. I can't get anything pass you, Secretary Kim. 179 00:16:21,210 --> 00:16:23,840 Then, I'll really be going. 180 00:16:23,840 --> 00:16:25,470 Hold on. 181 00:16:27,240 --> 00:16:32,380 There's still something left that you wanted, Secretary Kim. 182 00:16:32,380 --> 00:16:33,830 What? 183 00:16:35,640 --> 00:16:40,770 3. What would you like to receive from someone you're interested in? A huge doll. 184 00:16:40,770 --> 00:16:46,050 And... a romantic kiss in front of my house. 185 00:17:14,870 --> 00:17:17,080 Be careful on your way home. 186 00:18:24,070 --> 00:18:30,790 You know you'd be wrong if you thought I'd say, "I'll work hard forever" after this. Right? 187 00:18:31,810 --> 00:18:34,400 As expected. I can't get anything past you, Secretary Kim. 188 00:18:35,560 --> 00:18:37,220 As if I couldn't get this past you. 189 00:18:37,220 --> 00:18:42,360 The curse of the blockbuster is upon you. Even if you're not aware of it. 190 00:19:03,020 --> 00:19:06,250 Mi So, you remember you have a blind date tomorrow, right? 191 00:19:06,250 --> 00:19:08,620 With the city desk reporter I talked about that one time. 192 00:19:08,620 --> 00:19:11,190 Oh yeah. 193 00:19:11,190 --> 00:19:13,990 You said you had something to ask him too. 194 00:19:13,990 --> 00:19:16,400 Anyway, have fun meeting him. 195 00:19:50,480 --> 00:19:53,130 Oppa*, you should ride it now! (*Oppa means older brother). 196 00:19:53,130 --> 00:19:55,880 I'll let you borrow it, especially because it's you, Oppa. 197 00:19:55,880 --> 00:19:56,990 Thanks. 198 00:19:56,990 --> 00:20:00,170 But, what should I do? I have to go home now. 199 00:20:00,170 --> 00:20:03,120 Already? Can you not go? 200 00:20:03,120 --> 00:20:06,940 Sorry. I'll come see you again, Mi So. 201 00:20:06,940 --> 00:20:11,340 - Really? You're really going to come see Mi So, right? - Yeah. 202 00:20:11,340 --> 00:20:13,550 I'll never forget your name, Oppa! 203 00:20:13,550 --> 00:20:16,750 Your name was Lee... Lee... 204 00:20:16,750 --> 00:20:19,060 Idiot, you're doing it again. 205 00:20:19,060 --> 00:20:22,810 That's not my name. My name is Lee... 206 00:20:37,650 --> 00:20:40,210 Lee... His surname was Lee. 207 00:20:42,030 --> 00:20:44,250 Ah, I can't remember. 208 00:20:49,010 --> 00:20:51,250 Oh, I'm late. 209 00:21:12,090 --> 00:21:15,760 You've-Worked-Well Cow, take good care of the house. 210 00:21:32,810 --> 00:21:34,360 What is this? 211 00:22:04,470 --> 00:22:08,440 Vice Chairman, I have something to ask you. 212 00:22:08,440 --> 00:22:11,970 This was inside the doll you gave me. 213 00:22:11,970 --> 00:22:14,860 It should be, because I put it in there. 214 00:22:14,860 --> 00:22:16,360 Is it mine? 215 00:22:16,360 --> 00:22:19,010 Then, do you think it's You've-Worked-Well Cow's? 216 00:22:19,010 --> 00:22:25,410 Ah, it couldn't be. But, I didn't write down that I wanted a necklace in the questionnaire. 217 00:22:25,410 --> 00:22:28,600 Well, I'm a person who usually exceeds expectations. 218 00:22:31,120 --> 00:22:35,750 Why? Can you not handle how cool I am? 219 00:22:35,750 --> 00:22:38,460 Your necktie is crooked. 220 00:22:38,460 --> 00:22:40,160 So that was the case. 221 00:23:03,220 --> 00:23:05,530 Then, I'll be leaving. 222 00:23:05,530 --> 00:23:07,860 - Secretary Kim. - Yes. 223 00:23:21,100 --> 00:23:28,460 ♬Without being able to approach your side ♬ 224 00:23:28,460 --> 00:23:35,280 ♬ Like this, I stop to look at you ♬ 225 00:23:35,280 --> 00:23:42,590 ♬ Even though I cannot completely enter your heart, I know ♬ 226 00:23:42,590 --> 00:23:49,940 ♬ Like fate, you'll always be for me ♬ 227 00:23:49,940 --> 00:23:57,030 ♬ It's you, even if I close my two eyes ♬ 228 00:23:57,030 --> 00:24:03,970 ♬ It's you, I can only see you ♬ 229 00:24:03,970 --> 00:24:12,030 ♬ It's you, like those stars in the night sky ♬ 230 00:24:12,030 --> 00:24:18,960 ♬ You light up my heart, I think I've fallen for you ♬ 231 00:24:18,960 --> 00:24:21,830 ♬ It's you ♬ 232 00:24:25,510 --> 00:24:28,640 ♬ It's you ♬ 233 00:24:32,150 --> 00:24:34,380 - Oh, Eun Jung. - Why didn't you respond? 234 00:24:34,380 --> 00:24:35,760 I sent you a message yesterday. 235 00:24:35,760 --> 00:24:37,250 Ah, you're right. 236 00:24:37,250 --> 00:24:39,480 You didn't forget about the blind date, did you? 237 00:24:39,480 --> 00:24:40,770 No, that's not it. 238 00:24:40,770 --> 00:24:42,390 Then, have fun meeting him. 239 00:24:42,390 --> 00:24:45,080 If you happen to get married to him, you've got to buy me a bag. 240 00:24:45,080 --> 00:24:48,260 No way, we're only going on one blind date. 241 00:24:48,260 --> 00:24:50,710 Anyway, I get it. Now, get back to work. 242 00:24:50,710 --> 00:24:52,390 Okay. 243 00:24:55,720 --> 00:24:59,030 Secretary Kim, are you going on a blind date? 244 00:24:59,030 --> 00:25:01,850 Your heart must be pounding right now. 245 00:25:01,850 --> 00:25:05,790 Ji Ah, I'm saying this because I'm so very embarrassed about this. 246 00:25:05,790 --> 00:25:08,650 But could you keep this a secret? 247 00:25:08,650 --> 00:25:11,340 Yes! A secret. 248 00:25:11,340 --> 00:25:14,370 Of course! I could keep this secret for you. 249 00:25:21,780 --> 00:25:24,590 Oh my world, until now you didn't even dream of going on a blind date. 250 00:25:24,590 --> 00:25:26,790 This is going to be your first blind date, right Secretary Kim? 251 00:25:26,790 --> 00:25:29,210 What? Your first blind date? That's awesome! 252 00:25:29,210 --> 00:25:32,310 In any case, make sure to kiss your forever alone status goodbye this time. 253 00:25:32,310 --> 00:25:35,590 You've never dated before? That's totally amazing! 254 00:25:36,810 --> 00:25:38,290 You should stop now. 255 00:25:38,290 --> 00:25:40,330 Okay. 256 00:25:40,330 --> 00:25:43,550 But, when you go on your first blind date you might feel very lost. 257 00:25:43,550 --> 00:25:45,910 Tell the man you're going on the blind date with to bring one of his friends! 258 00:25:45,910 --> 00:25:49,100 Then I'll come with you! It could be a double date! 259 00:25:49,100 --> 00:25:52,300 I don't think she wants to go on a double date. 260 00:25:52,300 --> 00:25:53,850 Are you happy? 261 00:25:53,850 --> 00:25:55,590 No, I'm not. 262 00:25:55,590 --> 00:25:58,090 Let's go together, Secretary Kim! 263 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 I want to go on a blind date too. 264 00:26:01,680 --> 00:26:06,060 "Hello, I'm Bong Se Ra." 265 00:26:06,060 --> 00:26:08,010 I want to say things like this. 266 00:26:13,320 --> 00:26:18,180 Did you write the outline for the vice chairman's speech for the athletic competition tomorrow? 267 00:26:18,180 --> 00:26:19,410 Of course. 268 00:26:19,410 --> 00:26:23,550 Yes, General Manager. When I was admitted to Seoul University, my essay writing scores were top notch. 269 00:26:23,550 --> 00:26:27,050 And utilizing those skills, I've prepared a perfect speech. 270 00:26:27,050 --> 00:26:28,620 I'll find out whether it's a perfect speech, 271 00:26:28,620 --> 00:26:33,160 - or perfect trash. So print it out and bring it here immediately. - Yes sir. 272 00:26:33,160 --> 00:26:37,420 Dear, did you prepare the gifts that'll be presented to the employees tomorrow, without error? 273 00:26:37,420 --> 00:26:41,520 Of course. They said they'll deliver them to the gym directly, by 10 AM. 274 00:26:41,520 --> 00:26:42,680 Okay, good work. 275 00:26:42,680 --> 00:26:50,180 And also, the vice chairman places a great amount of significance on skin-to-skin contact when it comes to employees. 276 00:26:50,180 --> 00:26:52,570 But there's no time for that until the athletic competition rolls around. 277 00:26:52,570 --> 00:26:55,030 So you should all prepare for this without any mistakes. 278 00:26:55,030 --> 00:26:56,580 - I understand. - Move. 279 00:26:56,580 --> 00:26:58,180 Alright. 280 00:27:00,950 --> 00:27:02,590 Vice Chairman Lee Young Joon 281 00:27:07,430 --> 00:27:09,100 What about Secretary Kim? 282 00:27:09,100 --> 00:27:12,530 Ah, should I be drinking this with you? 283 00:27:12,530 --> 00:27:14,210 Then, I'll bring a cup out for myself too. 284 00:27:14,210 --> 00:27:18,620 No, that's not it. I'm asking where Secretary Kim Mi So is, and why Secretary Kim Ji Ah is here. 285 00:27:18,620 --> 00:27:21,450 I'm asking for Secretary Kim Mi So's whereabouts. 286 00:27:21,450 --> 00:27:26,560 Ah, the thing is. Secretary Kim told me to start taking care of this task. 287 00:27:26,560 --> 00:27:29,350 Oh, is that it? 288 00:27:37,830 --> 00:27:39,930 I know I'm very lacking. 289 00:27:39,930 --> 00:27:44,170 That's why I'll really try my best from now on. Having Secretary Kim as my role model. 290 00:27:44,170 --> 00:27:48,460 Hearing that Secretary Kim's only now is going on her first blind date because she's worked so hard 291 00:27:48,460 --> 00:27:50,130 made me feel a lot of things. 292 00:27:50,130 --> 00:27:52,290 Yes, well. 293 00:27:53,770 --> 00:27:57,660 Did you just say... blind date? 294 00:27:58,790 --> 00:28:00,370 No... 295 00:28:04,280 --> 00:28:07,450 Alright, I've set up the final meeting with the government official. 296 00:28:07,450 --> 00:28:10,330 And the Yumyung Art launching is going smoothly without any hiccups. 297 00:28:10,330 --> 00:28:14,390 Also, Secretary Kim will be going on a blind date. 298 00:28:14,390 --> 00:28:19,570 How dare she wear the necklace that I bought her on a blind date. 299 00:28:24,550 --> 00:28:26,300 Well, it doesn't matter whether she goes out or not. 300 00:28:26,300 --> 00:28:27,710 A new couple will be born. 301 00:28:27,710 --> 00:28:29,200 What? 302 00:28:30,500 --> 00:28:35,380 I'm not wrong. Even without looking, I can tell an ordinary guy will show up. Didn't you say that's what Secretary Kim wanted? 303 00:28:35,380 --> 00:28:39,080 Dating and marrying an ordinary guy. 304 00:28:39,080 --> 00:28:45,870 Will that actually happen? Secretary Kim's already been cursed with the curse of the blockbuster. 305 00:28:45,870 --> 00:28:48,730 You keep bringing up some curse since last time— 306 00:28:48,730 --> 00:28:50,950 What's this curse that you speak of? 307 00:29:04,320 --> 00:29:06,440 - Kim Mi So? - Yes? 308 00:29:06,440 --> 00:29:09,240 I saw your picture on social media, and recognized you right away. 309 00:29:09,240 --> 00:29:12,480 I'm Park Byung Eun. The one you're supposed to be meeting with today. 310 00:29:12,480 --> 00:29:13,930 Ah, yes. Hello. 311 00:29:13,930 --> 00:29:17,320 You must be hungry. I looked up some famous restaurants around here. 312 00:29:17,320 --> 00:29:19,440 Let's hurry and head over. 313 00:29:19,440 --> 00:29:20,860 Alright. 314 00:29:27,110 --> 00:29:28,770 - This place was good. - Goodbye. - I'm sorry. 315 00:29:28,770 --> 00:29:32,140 Since this is a famous restaurant, I couldn't get reservations. 316 00:29:32,140 --> 00:29:34,160 That's okay, we can wait. 317 00:29:34,160 --> 00:29:38,550 Then to cut down on time, should we choose what we want from the menu ahead of time? 318 00:29:38,550 --> 00:29:40,530 - Yes. - I'll go get the menus. 319 00:29:40,530 --> 00:29:43,320 You might get lonely, but please wait for me. 320 00:29:52,670 --> 00:29:54,680 This place is known for being really delicious. 321 00:29:54,680 --> 00:29:58,220 With 24 thin layers piled on top of one another then fried in batter, 322 00:29:58,220 --> 00:30:01,730 this is a traditionally styled Japanese katsu. This place is very well-known for that. 323 00:30:01,730 --> 00:30:03,740 Ah, yes. 324 00:30:03,740 --> 00:30:07,680 Hold on a second. Eat this. 325 00:30:10,000 --> 00:30:11,930 Thank you. 326 00:30:17,760 --> 00:30:19,770 It'll be difficult to cut. 327 00:30:21,540 --> 00:30:25,210 I'm not sure I should be saying this when we've only just met, 328 00:30:25,210 --> 00:30:28,520 but you're really beautiful, Mi So. 329 00:30:28,520 --> 00:30:30,160 - Your image is very— - Ah, it's hot. 330 00:30:30,160 --> 00:30:31,950 - Very hot! - What? 331 00:30:31,950 --> 00:30:35,170 Well, what I meant was. I'm sorry. I was saying your 332 00:30:35,170 --> 00:30:38,150 image is very elegant. 333 00:30:38,150 --> 00:30:40,300 Ah, thank you. 334 00:30:40,300 --> 00:30:41,720 Yes. 335 00:30:42,470 --> 00:30:45,460 - Welcome! - Welcome! 336 00:30:45,460 --> 00:30:48,330 Can you clear this table? 337 00:30:48,330 --> 00:30:51,830 Mi So, it's a bit loud here, isn't it? 338 00:30:51,830 --> 00:30:54,200 Yes, a little bit. 339 00:30:56,060 --> 00:30:58,180 - I'm sorry. - It's okay. 340 00:30:58,180 --> 00:31:00,730 You should be careful. Oh, really! 341 00:31:00,730 --> 00:31:03,370 You're causing quite the accident! I'm sorry. 342 00:31:03,370 --> 00:31:05,390 Leave! 343 00:31:05,390 --> 00:31:07,330 Ah, I'm sorry. My voice was too loud. 344 00:31:07,330 --> 00:31:09,120 I was a little anxious from earlier. 345 00:31:09,120 --> 00:31:11,490 Ah, it's okay. Yes. 346 00:31:16,070 --> 00:31:17,900 But there really isn't anyone here. 347 00:31:17,900 --> 00:31:19,860 I rented the place out. 348 00:31:26,180 --> 00:31:29,810 - That's my pork cutlet. - What? 349 00:31:29,810 --> 00:31:32,730 It's what I like the most in the whole world. The best part fried into a crispy finish, 350 00:31:32,730 --> 00:31:36,820 and with an inner texture that's outstandingly soft. That part. 351 00:31:36,820 --> 00:31:38,850 I think you picked it up by accident. 352 00:31:38,850 --> 00:31:41,700 Oh, I'm so sorry. I'll give it back to you. 353 00:31:41,700 --> 00:31:45,020 Yes. Thank you. 354 00:31:45,020 --> 00:31:48,100 - Should I give you mine as well? - No, I have a lot here. 355 00:31:48,100 --> 00:31:50,880 What is this? He's making me feel embarrassed. 356 00:32:10,470 --> 00:32:14,280 Why are you here, Vice Chairman? I'm here because President Park called me. 357 00:32:14,280 --> 00:32:18,170 If I'd called you, you would've been uncomfortable. 358 00:32:20,060 --> 00:32:23,920 Why am I like this? Why do I keep thinking of the vice chairman? 359 00:32:23,920 --> 00:32:27,260 You ask what the curse of the blockbuster is? 360 00:32:27,960 --> 00:32:32,980 Consider this, if you had just seen a blockbuster action film with several hundred millions of won poured into it, 361 00:32:32,980 --> 00:32:37,920 but right after you saw a hastily made B-grade action movie with poor production. 362 00:32:37,920 --> 00:32:41,520 Then, would the second movie even enter your eye? 363 00:32:41,520 --> 00:32:43,620 It might feel a little trivial. 364 00:32:43,620 --> 00:32:47,680 That's exactly it. I provided Secretary Kim with an amusement park, restaurant, 365 00:32:47,680 --> 00:32:51,960 and fully rented out a cruise ship for our blockbuster-grade date. 366 00:32:51,960 --> 00:32:54,810 So now, do you think she could meet with an ordinary guy? 367 00:32:54,810 --> 00:32:58,910 - Yes. Isn't that why she went on that blind date? - What? 368 00:32:58,910 --> 00:33:01,660 I tend to like small and detailed movies. 369 00:33:03,180 --> 00:33:04,870 Let's go! 370 00:33:12,580 --> 00:33:15,130 You have to tell me before you start. 371 00:33:25,290 --> 00:33:30,170 The coffee here is really good right? It's a very famous cafe that I found online with crazy search. 372 00:33:30,170 --> 00:33:32,370 The scent is really nice. 373 00:33:34,250 --> 00:33:36,370 What's good here? 374 00:33:39,250 --> 00:33:40,330 It's Secretary Kim! 375 00:33:40,330 --> 00:33:42,260 - Do you know her? - Yeah. 376 00:33:42,260 --> 00:33:45,390 She's the secretary of our company's vice chairman. 377 00:33:45,390 --> 00:33:47,200 Oh, really? 378 00:33:47,840 --> 00:33:49,390 - Excuse me, Mi So. - Yes. 379 00:33:49,390 --> 00:33:52,720 There seems to be something stuck beneath your ear. 380 00:33:52,720 --> 00:33:54,060 - Oh, here? - Yes, under your earlobe. 381 00:33:54,060 --> 00:33:54,960 - Here? - Behind your earrings. 382 00:33:54,960 --> 00:33:57,830 - Here? - At a 45 degree angle, along your jawline. A little higher. 383 00:33:57,830 --> 00:33:59,370 - Here? - A little more. Is it a birth mark? 384 00:33:59,370 --> 00:34:01,780 - What is it? - I can look for my mirror. 385 00:34:01,780 --> 00:34:03,690 Ah, excuse me. 386 00:34:03,690 --> 00:34:06,930 Wow, I've hit the jackpot. Secretary Kim must be dating! 387 00:34:06,930 --> 00:34:08,970 Wow, she's very pretty. 388 00:34:10,620 --> 00:34:12,650 Okay! 389 00:34:12,650 --> 00:34:15,850 I have to send this to everyone in our secretarial office. 390 00:34:15,850 --> 00:34:17,500 Ah, you've got beauty stuck on you. A beauty mark! 391 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 Ah, it's alright. Thank you. 392 00:34:21,380 --> 00:34:23,080 I'm sorry. 393 00:34:24,400 --> 00:34:27,850 I wonder if Secretary Kim is still on her blind date. 394 00:34:27,850 --> 00:34:30,810 Tell me the truth. It's getting on your nerves, isn't it? 395 00:34:30,810 --> 00:34:32,310 No. Not at all. 396 00:34:32,310 --> 00:34:35,730 I'm telling you that Secretary Kim is under the curse of the blockbuster. 397 00:34:41,880 --> 00:34:44,480 What kind of picture did Secretary Seol send this time? 398 00:34:44,480 --> 00:34:46,800 Hey, take a look at this! 399 00:34:46,800 --> 00:34:48,590 What is it? 400 00:34:50,830 --> 00:34:54,520 Oh my, Secretary Kim's blind date must be going really well. 401 00:34:54,520 --> 00:34:55,910 Epic! 402 00:34:55,910 --> 00:35:00,500 While I was out on Garosu-gil cafe road, I spotted Secretary Kim on a date with her boyfriend. 403 00:35:00,500 --> 00:35:04,200 There was honey dripping out of their eyes. 404 00:35:04,200 --> 00:35:05,990 Oh, sorry, President! 405 00:35:05,990 --> 00:35:09,540 I meant to send this to someone else. My mistake! 406 00:35:09,540 --> 00:35:10,970 That Secretary Seol, really! 407 00:35:10,970 --> 00:35:13,550 Last time she sent me random pictures of pork belly. 408 00:35:13,550 --> 00:35:16,690 She makes mistakes as often as she eats food. 409 00:35:16,690 --> 00:35:22,540 No, but if they're starting off like this. There's a 100% guarantee that they'll become a couple. 410 00:35:22,540 --> 00:35:24,370 Does our owner know about that? 411 00:35:24,370 --> 00:35:29,750 The feeling that your heart gets when you find the one. 412 00:35:29,750 --> 00:35:33,990 Well for you, it must be when you see a business plan and think "that's the one." 413 00:35:33,990 --> 00:35:35,980 You probably only know those kinds of feelings. 414 00:35:37,380 --> 00:35:41,770 If you're that insecure about it, then call her now. Tell her to end her blind date, and come over. 415 00:35:41,770 --> 00:35:45,080 What? Insecure? 416 00:35:48,820 --> 00:35:51,570 My friend, your sense of humor has heightened immensely. 417 00:35:51,570 --> 00:35:54,290 How about you change your profession to a comedian? 418 00:35:54,290 --> 00:35:55,370 What? 419 00:35:55,370 --> 00:35:58,960 Your letter of resignation is welcome anytime. 420 00:36:03,060 --> 00:36:06,640 Vice Chairman, I finally found something that suits me. 421 00:36:14,240 --> 00:36:17,540 Why do I keep thinking of the vice chairman? 422 00:36:17,580 --> 00:36:20,930 Stop it. If I'm on a blind date, I should focus on the blind date. 423 00:36:20,930 --> 00:36:24,500 Is your work fun? You said you were a reporter at the city desk? 424 00:36:24,500 --> 00:36:27,830 Yes, I'm a very well-known reporter for my fast and accurate takes. 425 00:36:27,830 --> 00:36:31,650 Do you remember the case involving a member of the National Assembly taking drugs that broke a couple months ago? 426 00:36:31,650 --> 00:36:34,950 - Yes. - I was the first one to release that article. 427 00:36:34,950 --> 00:36:36,040 Ah, you were. 428 00:36:36,040 --> 00:36:41,390 If I set my mind to it, there's nothing in this world I can't find out. 429 00:36:42,090 --> 00:36:46,140 Then, can you look into past cases? 430 00:36:46,140 --> 00:36:49,630 It's a child kidnapping case that occurred around '94. 431 00:36:49,630 --> 00:36:51,510 A child kidnapping case? 432 00:36:51,510 --> 00:36:53,750 It's not me. It's an experience of someone I know. 433 00:36:53,750 --> 00:36:58,750 It didn't became a huge issue then, so I couldn't find out about it on my own. 434 00:36:58,750 --> 00:37:03,070 It's a case that happened in the redeveloped area where Yumyung Land stands today. 435 00:37:03,070 --> 00:37:05,920 And the season was, late autumn. 436 00:37:08,690 --> 00:37:11,710 Since I was born early into '90-- 437 00:37:11,710 --> 00:37:13,230 Ah, that was a joke. 438 00:37:13,230 --> 00:37:14,110 Ah, that must be it. 439 00:37:14,110 --> 00:37:16,150 Since it's a case that happened so long ago, I'm not sure I can find out about it... 440 00:37:16,150 --> 00:37:17,190 It must be difficult. 441 00:37:17,190 --> 00:37:18,800 But I can. 442 00:37:20,090 --> 00:37:24,350 Since it's your request, I'll try my best when looking into it. 443 00:37:24,350 --> 00:37:26,010 - Really? - Yes. 444 00:37:26,010 --> 00:37:27,100 Thank you. 445 00:37:27,100 --> 00:37:29,260 Oh, it's nothing. Now, let's drink. 446 00:37:29,260 --> 00:37:32,500 Then, I'll ask you for this favor. 447 00:37:32,500 --> 00:37:33,370 Ah, hot! 448 00:37:33,370 --> 00:37:35,770 - Ah, be careful. - Alright. 449 00:37:38,650 --> 00:37:41,860 I'm not sure if you had a good time today. 450 00:37:41,860 --> 00:37:46,050 I really want to see you again, Mi So. 451 00:37:46,050 --> 00:37:47,570 What? 452 00:37:59,530 --> 00:38:01,800 I'm sorry, it's a habit I have because of work. 453 00:38:01,800 --> 00:38:03,900 Secretary Kim! 454 00:38:09,030 --> 00:38:11,020 Ah, I'm sorry. I'm sorry! 455 00:38:11,020 --> 00:38:13,300 How did you get here, Vice Chairman? 456 00:38:23,100 --> 00:38:25,450 I'm disappointed in you, Secretary Kim. 457 00:38:25,450 --> 00:38:29,630 I'm very disappointed in your neglectful attitude when it comes to your duties. 458 00:38:29,630 --> 00:38:30,690 I apologize. 459 00:38:30,690 --> 00:38:33,530 If you felt that way, it's all my fault. 460 00:38:33,530 --> 00:38:38,360 But could I ask you what reason you have to feel this way? 461 00:38:40,260 --> 00:38:44,310 Is it because I missed one of the tasks I was assigned? 462 00:38:44,310 --> 00:38:50,280 Or, is there an issue that came up with tomorrow's athletic competition? No...? 463 00:38:52,430 --> 00:38:55,620 If not, is it because I went on a blind date...? 464 00:38:55,620 --> 00:38:58,930 What kind of nonsense would that be? 465 00:39:00,890 --> 00:39:05,070 Why does it matter to me, whether or not you go on a blind date? 466 00:39:05,070 --> 00:39:09,740 That's not what I meant! I thought that maybe it's because we have a big event like the athletic competition tomorrow, and I was 467 00:39:09,740 --> 00:39:11,740 using too much of my personal time, and that's why you were angry. 468 00:39:11,740 --> 00:39:14,120 You're following my thoughts exactly, Secretary Kim! 469 00:39:14,120 --> 00:39:17,820 You know how much the athletic competition means to me, but you went ahead and set up a blind date the day before. 470 00:39:17,820 --> 00:39:19,990 Does that make sense? 471 00:39:19,990 --> 00:39:21,560 I apologize. 472 00:39:34,760 --> 00:39:36,850 Why are you smiling? 473 00:39:36,850 --> 00:39:39,520 Because a tree leaf fell, 474 00:39:39,520 --> 00:39:43,460 and now it's stuck on your suit like a handkerchief. I thought that was funny. 475 00:39:43,460 --> 00:39:45,940 I'll remove it for you. 476 00:40:08,180 --> 00:40:12,370 That arrogant tree leaf stuck itself on. 477 00:40:14,490 --> 00:40:18,850 Anyway, there's not much time left until you leave, Secretary Kim. Make sure you don't lose focus until the end. 478 00:40:18,850 --> 00:40:22,550 Yes, I'll hold out on personal matters like blind dates until after I leave. 479 00:40:22,550 --> 00:40:24,110 Just don't do them! 480 00:40:24,110 --> 00:40:25,510 What? 481 00:40:26,450 --> 00:40:29,380 Me leaving or the blind dates? 482 00:40:41,810 --> 00:40:43,300 Mi So! 483 00:40:43,300 --> 00:40:44,540 *Unni (older sister)! 484 00:40:44,540 --> 00:40:46,320 Are you down for chicken and beer? 485 00:40:52,510 --> 00:40:56,360 - You were on a blind date but your vice chairman interrupted? - Yeah. 486 00:40:56,360 --> 00:40:57,460 But that was my fault. 487 00:40:57,460 --> 00:40:59,460 Hey, your fault? That's bullshit. 488 00:40:59,460 --> 00:41:02,320 How is going on a blind date after you're off from work a huge crime? 489 00:41:02,320 --> 00:41:05,920 But, I should've been preparing for the huge company event tomorrow. 490 00:41:05,920 --> 00:41:07,630 That is my fault, but— 491 00:41:07,630 --> 00:41:08,670 But? 492 00:41:08,670 --> 00:41:13,490 But... recently, I can't figure out the vice chairman. 493 00:41:13,490 --> 00:41:17,880 After I told him I would be leaving, 494 00:41:17,880 --> 00:41:21,810 he'll be extremely cold one day. 495 00:41:21,810 --> 00:41:24,020 How exactly are you training your successor? 496 00:41:24,020 --> 00:41:25,960 - What? - Are you going to be passing on information like this? 497 00:41:25,960 --> 00:41:27,420 Don't disappoint me and do things correctly. 498 00:41:27,420 --> 00:41:30,900 Excuse me, Vice Chairman, yesterday when we were exchanging texts— 499 00:41:30,900 --> 00:41:33,480 Let's not talk about personal matters. 500 00:41:33,480 --> 00:41:36,120 But on other days, he's extremely sweet. 501 00:41:37,190 --> 00:41:38,710 Wow, there must be an event going on somewhere. 502 00:41:38,720 --> 00:41:41,190 No, I prepared it myself. 503 00:41:41,190 --> 00:41:44,950 What? I told you, it's your resignation gift. 504 00:41:46,460 --> 00:41:51,220 Maybe you leaving was so shocking, that it made him go crazy. 505 00:41:51,220 --> 00:41:52,320 Ah, why are you talking like that? 506 00:41:52,320 --> 00:41:55,780 No, why not? After being shocked, there are a lot of people that end up this way. 507 00:41:55,780 --> 00:42:00,510 Was your vice chairman shocked after he found out you were leaving? 508 00:42:00,520 --> 00:42:04,330 I'm not sure about him being shocked, but I do know that he can't accept it yet. 509 00:42:04,330 --> 00:42:06,570 He can't accept it? 510 00:42:06,570 --> 00:42:09,980 It makes sense! You've done everything in your power to suit his needs. 511 00:42:09,980 --> 00:42:11,730 Without you, he must feel lost. 512 00:42:11,730 --> 00:42:13,600 But, the thing is, I'm not sure about that either. 513 00:42:13,600 --> 00:42:18,360 When it comes to our vice chairman, he could easily find another secretary with far better credentials than me. 514 00:42:18,360 --> 00:42:20,920 But, I don't know why he's like this with me. 515 00:42:20,920 --> 00:42:25,040 Your vice chairman has the personality of someone who needs to get everything he wants, right? 516 00:42:25,040 --> 00:42:25,870 Yeah. 517 00:42:25,870 --> 00:42:31,140 - When it comes to a company he liked, whether he acquired it or formed a merger, he'd stop at nothing to get it, right? - Yeah. 518 00:42:31,140 --> 00:42:34,300 When it comes to an object he liked, he bought it immediately, right? 519 00:42:34,300 --> 00:42:35,730 Of course he did. 520 00:42:35,730 --> 00:42:38,090 There's your answer then. 521 00:42:38,090 --> 00:42:40,780 That's possessiveness! 522 00:42:40,780 --> 00:42:41,790 Possessiveness? 523 00:42:41,790 --> 00:42:45,700 Yeah, possessiveness. To the vice chairman, you're like that. 524 00:42:45,700 --> 00:42:48,520 Like an object he gets because he wants it. 525 00:42:48,520 --> 00:42:49,320 An object? 526 00:42:49,320 --> 00:42:52,830 An object that he can still use and is comfortable with. 527 00:42:52,830 --> 00:42:57,340 But out of nowhere, that object is saying it wants to leave. 528 00:42:57,340 --> 00:43:02,390 Think of how furious it would make him? He'd want to stop it from leaving at all costs. 529 00:43:03,470 --> 00:43:04,470 Is that it? 530 00:43:04,470 --> 00:43:09,310 It is. Do you think I just majored in psychiatry for fun? 531 00:43:09,310 --> 00:43:12,040 In any case, leave that company as fast as you can. 532 00:43:12,040 --> 00:43:16,420 If that possessiveness gets worse, you'll be weighed down by it forever. 533 00:43:25,280 --> 00:43:28,370 What's wrong? Why are you crying all of a sudden? 534 00:43:28,370 --> 00:43:31,570 Because I feel sorry for my younger sister. 535 00:43:31,570 --> 00:43:38,820 Because you had to work under such a terrible and possessive boss for nine years to support me through school. 536 00:43:38,820 --> 00:43:41,140 I can't bear to look up at you. 537 00:43:41,140 --> 00:43:44,670 Ah, why are you heading in that direction? 538 00:43:44,670 --> 00:43:47,330 It's because I'm sorry! 539 00:43:52,160 --> 00:43:56,630 Do you have any soju? Let's mix it with this. 540 00:43:56,630 --> 00:43:59,150 Wait a bit. I'll look for it. 541 00:44:04,460 --> 00:44:06,570 But Mi So, what's with the necklace? 542 00:44:06,570 --> 00:44:09,150 It's pretty. Why haven't I seen it before? 543 00:44:09,150 --> 00:44:11,010 Oh this? The vice chairman bought it for me. 544 00:44:11,010 --> 00:44:13,830 It's a dog collar. A dog collar. 545 00:44:13,830 --> 00:44:17,780 He's afraid of your running away so he is putting a shackle around your neck. 546 00:44:17,780 --> 00:44:19,460 Dog... 547 00:44:35,600 --> 00:44:37,480 Good mornig, Ji Ah. 548 00:44:37,480 --> 00:44:39,970 Good morning to you, Secretary Kim. 549 00:44:39,970 --> 00:44:42,260 Once in a Life Time 550 00:44:42,260 --> 00:44:44,390 Is this the new novel by Morpheus? 551 00:44:44,390 --> 00:44:47,270 I heard it was going to be published next month. How did you get it? 552 00:44:47,270 --> 00:44:49,120 There was an advanced publication in England. 553 00:44:49,120 --> 00:44:51,780 I asked a friend who is studying abroad to send it by air. 554 00:44:51,780 --> 00:44:54,270 But you must also be a Morpheus fan. 555 00:44:54,270 --> 00:44:56,420 You knew his new book would be released next month. 556 00:44:56,420 --> 00:45:00,880 Of course. He is my favorite novelist. 557 00:45:00,880 --> 00:45:01,960 Morpheus 558 00:45:01,960 --> 00:45:05,390 When his novel just comes out, It's on the bestseller list. 559 00:45:05,390 --> 00:45:09,090 Recently the movies also are #1 box office hits. "The Abyss' Daylight 560 00:45:09,090 --> 00:45:11,820 He's awesome. 561 00:45:11,820 --> 00:45:15,210 Are you a Morfan? 562 00:45:15,210 --> 00:45:17,970 What is a Morfan? 563 00:45:17,970 --> 00:45:21,300 It's the Morpheus fan club. I see you didn't know. 564 00:45:21,300 --> 00:45:22,840 There is a fan club? 565 00:45:22,840 --> 00:45:26,690 Of course. Our Morpheus is not just a novelist. 566 00:45:26,690 --> 00:45:30,610 He is an international best selling author. His face is so handsome. 567 00:45:30,610 --> 00:45:32,820 You've seen his face? 568 00:45:32,820 --> 00:45:34,870 There are neither interviews or official statements. 569 00:45:34,870 --> 00:45:38,750 There's nothing known except that he is a man in his 30's. 570 00:45:38,750 --> 00:45:41,820 Even so, his photo was distributed already among his fan clubs. 571 00:45:41,820 --> 00:45:44,180 I am the first Morfan. 572 00:45:44,180 --> 00:45:47,790 If you are curious, should I show you the picture? 573 00:45:48,700 --> 00:45:50,350 Yes. 574 00:45:51,370 --> 00:45:52,970 It's just for you to see. 575 00:45:52,970 --> 00:45:54,910 I understand. 576 00:45:59,690 --> 00:46:02,460 From looking at this, can you tell if you saw his face he would be handsome? 577 00:46:02,460 --> 00:46:05,760 Yes. Just at a glance, his silhouette is good looking. 578 00:46:05,760 --> 00:46:08,200 He is tall. 579 00:46:09,440 --> 00:46:11,530 Last night the fan club got a new photo. 580 00:46:11,530 --> 00:46:15,600 - Someone posted on the SNS that she saw him at an airport in France. - Really? 581 00:46:15,600 --> 00:46:18,700 Yes. She saw him before he was famous when he signed the publishing contract 582 00:46:18,700 --> 00:46:22,580 so she recognized him as a glance. Do you want to see that too? 583 00:46:22,580 --> 00:46:24,210 Yes. 584 00:46:25,220 --> 00:46:26,970 Here. 585 00:46:28,430 --> 00:46:31,480 - You know he's good-looking by looking at this picture? - Yes. 586 00:46:31,480 --> 00:46:34,790 Just by looking, you can tell he's got a handsome chin! And his skin is absolutely perfect. 587 00:46:34,790 --> 00:46:36,340 You can see his skin? 588 00:46:36,340 --> 00:46:38,320 Look here. 589 00:46:42,090 --> 00:46:44,350 Saw Morpheus at the Charles de Gaulle airport. 590 00:46:44,350 --> 00:46:50,720 On top of that we're riding on a plane headed for Korea together. In eleven hours we'll be arriving together. 591 00:46:50,720 --> 00:46:54,110 This better be true, I'm trusting you and heading to the airport right away! 592 00:46:54,110 --> 00:46:58,370 I'll only look for men wearing black fedoras. 593 00:46:59,870 --> 00:47:02,580 - Excuse me. - Yes? 594 00:47:14,330 --> 00:47:17,470 I feel like this hat will fit you well. 595 00:47:20,460 --> 00:47:22,010 Waiting has made Morfans even more fanatic. There's no exiting someone like your Morpheus. Morpheus, we'll be together forever. 596 00:47:22,010 --> 00:47:23,860 I want to see him soon. 597 00:47:23,860 --> 00:47:27,380 Morpheus! When will you be coming out? 598 00:47:27,380 --> 00:47:29,220 He's there! He's wearing a black hat! 599 00:47:29,220 --> 00:47:31,400 It's Morpheus! 600 00:47:33,330 --> 00:47:36,010 I'm right! You're Morpheus, aren't you? 601 00:47:37,410 --> 00:47:39,900 Who is she? 602 00:47:39,900 --> 00:47:42,410 Morphe--who? 603 00:47:52,600 --> 00:47:54,090 Mother 604 00:47:54,090 --> 00:47:55,040 Hello? 605 00:47:55,040 --> 00:47:57,950 Where are you? I'm in Korea now. 606 00:47:57,950 --> 00:48:00,830 Oh my, really? Our son is really in Korea? 607 00:48:00,830 --> 00:48:03,290 Why didn't you contact me ahead of time? 608 00:48:03,290 --> 00:48:07,050 I'm with your dad at our Jeju Island villa. 609 00:48:07,050 --> 00:48:07,900 Oh, really? 610 00:48:07,900 --> 00:48:10,650 Wait for me. I'll head up by plane immediately. 611 00:48:10,650 --> 00:48:14,320 No, it's okay. Just spend your time like you planned. Then you can head up. 612 00:48:14,320 --> 00:48:16,620 Oh, this is why your father's no help. 613 00:48:16,620 --> 00:48:19,260 He dragged me down here because he wanted to play golf. 614 00:48:19,260 --> 00:48:22,040 And now I can't even see my son's face that I haven't seen in years. 615 00:48:22,040 --> 00:48:26,710 Should I just throw him into the Jeju Island sea, and call it a nice shot? 616 00:48:26,710 --> 00:48:29,290 You two are the same, as always. 617 00:48:29,290 --> 00:48:32,220 Also, is Yeong Joon doing well nowadays? 618 00:48:32,220 --> 00:48:37,240 Yeong Joon? Of course, he's busy running the company. 619 00:48:37,240 --> 00:48:42,060 Even today, he agreed to participate in the corporate athletic competition instead of his father. 620 00:48:42,060 --> 00:48:47,690 Really? Yeong Joon is doing well. 621 00:48:54,410 --> 00:48:57,860 Secretary Kim, your work-out pants are pretty. It has a nice fit. 622 00:48:57,860 --> 00:48:59,690 Thank you. 623 00:49:08,390 --> 00:49:10,530 Are preparations for the athletic competition complete? 624 00:49:10,530 --> 00:49:13,720 It starts at 10, so we can head over in thirty minutes. 625 00:49:13,720 --> 00:49:15,610 What areas will you two be participating in? 626 00:49:15,610 --> 00:49:18,090 I will be running in the obstacle course and the three-legged race. 627 00:49:18,090 --> 00:49:21,570 I'll be in the cockfighting and ping-pong tournaments. 628 00:49:21,570 --> 00:49:24,190 You two are both prepared to lay down your lives for first place, right? 629 00:49:24,190 --> 00:49:28,690 What? Ah, usually with things like this, doesn't just participating have meaning? 630 00:49:28,690 --> 00:49:31,950 That's what people who lose competitions say as an excuse. 631 00:49:31,950 --> 00:49:34,850 Even if you could die, make sure not to lose. 632 00:49:34,850 --> 00:49:36,850 Make sure you bring me first place. 633 00:49:36,850 --> 00:49:39,320 You didn't forget that you'd give it your all until the end? 634 00:49:39,320 --> 00:49:40,900 Yes, of course. 635 00:49:40,900 --> 00:49:42,750 I'll see you later. 636 00:49:44,400 --> 00:49:49,520 The vice chairman is something. Who's going to lay down their lives at an office athletic competition? 637 00:49:49,520 --> 00:49:51,820 Isn't that right, Secretary Kim? 638 00:49:53,960 --> 00:50:01,050 Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki 639 00:50:01,050 --> 00:50:05,220 Alright, let's get ready to leave. Let's deliver the athletic competition schedule to Secretary Yang and— 640 00:50:05,220 --> 00:50:07,390 Secretary Kim! 641 00:50:27,600 --> 00:50:29,980 I removed them, Vice Chairman. Are you alright? 642 00:50:29,980 --> 00:50:32,030 Who was it? 643 00:50:33,490 --> 00:50:37,550 I've had a lot of things on my mind recently, so I'd forgotten... I apologize. 644 00:50:56,420 --> 00:51:00,450 Ji Ah, did you properly look over the precautions I'd written down for you? 645 00:51:00,450 --> 00:51:04,300 I'm sure I wrote down that using cable ties in the vice chairman's office is definitely prohibited. 646 00:51:04,300 --> 00:51:06,190 I'm sorry. 647 00:51:06,190 --> 00:51:10,860 I just wanted to do well so I tried to organize the wires with cable ties. 648 00:51:10,860 --> 00:51:14,630 But isn't he getting too angry? 649 00:51:14,630 --> 00:51:17,620 Kim Ji Ah, how could you say that? 650 00:51:17,620 --> 00:51:21,380 The one who made a mistake was you, Ji Ah. 651 00:51:21,380 --> 00:51:22,900 I dislike spiders. 652 00:51:22,900 --> 00:51:26,530 Whenever I see a spider hanging in the air, I dislike it so much that I could faint. 653 00:51:26,530 --> 00:51:28,830 Doesn't everyone have at least one thing that they dislike as much as death? 654 00:51:28,830 --> 00:51:32,160 I don't think you should be complaining about him getting angry over that. 655 00:51:32,160 --> 00:51:33,350 I'm sorry. 656 00:51:33,350 --> 00:51:35,090 - You're sorry? - Yes. 657 00:51:35,090 --> 00:51:38,900 - Then let me borrow that new novel from Morpheus you showed me earlier. - Yes. 658 00:51:39,730 --> 00:51:41,270 What? 659 00:51:44,400 --> 00:51:46,060 Alright. 660 00:52:02,490 --> 00:52:05,530 Vice Chairman, I've prepared some chamomile tea. 661 00:52:05,530 --> 00:52:08,160 It should have calming effects. 662 00:52:21,100 --> 00:52:26,350 I'm sorry, I'll make sure nothing like this happens again. 663 00:52:27,430 --> 00:52:33,660 How can someone who's leaving guarantee such a thing? 664 00:52:43,080 --> 00:52:47,060 It might not... be possessiveness. 665 00:52:47,060 --> 00:52:50,390 He might really need me. 666 00:52:57,790 --> 00:53:00,550 Yumyung Holdings Athletic Competition Fighting to Our Passionate Teams! If we lose to them, I'll be very upset. 667 00:53:00,550 --> 00:53:04,330 Challenge! Challenge! Let's head to our victorious company dinner! The only opportunity you'll have to drop formalities with the vice chairman. 668 00:53:09,150 --> 00:53:12,530 Yumyung Holdings 23rd Corporate Athletic Competition 669 00:53:12,530 --> 00:53:18,660 Alright, then from now on we'll be starting our 23rd Yumyung Holdings 670 00:53:18,660 --> 00:53:21,390 athletic competition. 671 00:53:21,390 --> 00:53:26,150 Without a single person getting hurt, I hope this will be a meaningful time for all of you under Yumyung. 672 00:53:26,150 --> 00:53:29,590 We'll be starting, now! 673 00:53:49,290 --> 00:53:51,190 Are you ready? 674 00:53:51,190 --> 00:53:52,820 Ready! 675 00:54:14,350 --> 00:54:16,370 Go, go, go! 676 00:54:58,840 --> 00:55:00,980 That’s why I like Secretary Kim. 677 00:55:00,980 --> 00:55:04,060 She works hard on everything. 678 00:55:04,060 --> 00:55:06,770 That’s why you like Secretary Kim? 679 00:55:06,770 --> 00:55:10,790 Not as a woman, but as an employee. Look at her, how excellent she is. 680 00:55:12,770 --> 00:55:15,010 Secretary Kim. 681 00:55:15,010 --> 00:55:18,870 I heard a lot about you. A perfectionist secretary. 682 00:55:18,870 --> 00:55:20,010 Who is he? 683 00:55:20,010 --> 00:55:22,400 Just as the rumors say, you’re good at sports too. 684 00:55:22,400 --> 00:55:24,630 Yes, but what’s the matter? 685 00:55:24,630 --> 00:55:29,270 I’m your partner for the three-legged race later. 686 00:55:29,270 --> 00:55:30,280 I see. 687 00:55:30,280 --> 00:55:32,750 Let’s work hard together. 688 00:55:32,750 --> 00:55:33,990 Thank you. 689 00:55:33,990 --> 00:55:35,650 Fighting! 690 00:55:41,980 --> 00:55:43,560 What was that, Secretary Kim? 691 00:55:43,560 --> 00:55:46,160 Why were you talking with Go Gwi Nam? 692 00:55:46,160 --> 00:55:48,350 Go Gwi Nam? Do you know him? 693 00:55:48,350 --> 00:55:50,810 Of course, I know. 694 00:55:50,810 --> 00:55:53,900 He got first place for our company’s popularity vote. 695 00:55:53,900 --> 00:55:56,540 First place? He beat Vice Chairman? 696 00:55:56,540 --> 00:55:58,350 It’s too hard to approach the vice chairman. 697 00:55:58,350 --> 00:56:03,010 Go Gwi Nam is handsome and there’s possibility for him being my man if things work well. 698 00:56:03,010 --> 00:56:06,160 But, he’s a workaholic and never looks at women. 699 00:56:06,160 --> 00:56:08,900 Even me. 700 00:56:09,860 --> 00:56:13,070 Wow, that kind of man fell in love with Secretary Kim? 701 00:56:13,730 --> 00:56:15,520 Fell in love? 702 00:56:15,520 --> 00:56:20,130 He gave Secretary Kim water just now. Isn’t this a green light? 703 00:56:20,130 --> 00:56:24,340 No. He greeted me because we are partners for the three-legged race. 704 00:56:24,340 --> 00:56:29,010 I see. But, Secretary Kim, since you mentioned it, 705 00:56:29,010 --> 00:56:32,770 can’t I participate in the three-legged race? I didn’t do well today. 706 00:56:32,770 --> 00:56:35,320 Give me a chance to redeem— 707 00:56:35,320 --> 00:56:39,860 What is this? Why is Secretary Kim always not listening to me till the end? 708 00:56:40,660 --> 00:56:42,730 I want to participate in the three-legged race too. 709 00:56:42,730 --> 00:56:47,120 I want to run with Go Gwi Nam too, 710 00:56:47,120 --> 00:56:50,190 with my heart pounding. 711 00:56:51,650 --> 00:56:53,710 Go Gwi Nam! 712 00:56:55,380 --> 00:56:57,350 Go Gwi Nam, please have some water. 713 00:56:57,350 --> 00:56:58,350 Drink this please. 714 00:56:58,350 --> 00:57:00,430 Drink this please. I will drink this. 715 00:57:00,430 --> 00:57:02,760 Please take a selfie with us. 716 00:57:02,760 --> 00:57:05,090 Me too. 717 00:57:05,090 --> 00:57:07,690 You’re so handsome. 718 00:57:07,690 --> 00:57:13,140 How can he be the coolest guy? The coolest one should be... 719 00:57:18,700 --> 00:57:20,640 Who am I thinking of now? 720 00:57:20,640 --> 00:57:23,540 I guess I’m crazy. 721 00:57:23,540 --> 00:57:26,400 Three-legged race starts now. 722 00:57:26,400 --> 00:57:29,400 Secretary Kim, shall we go to the starting point now? 723 00:57:29,400 --> 00:57:31,130 Alright. 724 00:57:32,660 --> 00:57:37,560 Next contest is three-legged race. Let’s see how many couples are going to be born here. 725 00:57:37,560 --> 00:57:41,640 This is a game which there’s 80% chance for them to become a couple. 726 00:57:41,640 --> 00:57:43,310 What? 727 00:57:49,130 --> 00:57:52,710 Are you ready? Get ready. 728 00:57:59,910 --> 00:58:01,920 They look good. 729 00:58:09,080 --> 00:58:11,020 They touched. 730 00:58:23,330 --> 00:58:25,160 Team 3 is doing really well. 731 00:58:25,160 --> 00:58:27,050 They’re surpassing. 732 00:58:27,050 --> 00:58:31,780 Are they going to win? Are they going to be a couple then? 733 00:58:36,980 --> 00:58:39,020 They won! 734 00:58:42,080 --> 00:58:43,990 Shall we shout together? 735 00:58:43,990 --> 00:58:48,640 Date her! 736 00:58:48,640 --> 00:58:50,270 Date her! 737 00:58:50,270 --> 00:58:55,820 Date her! Date her! Date her! 738 00:58:56,590 --> 00:58:59,740 Date her! Date her! 739 00:58:59,740 --> 00:59:04,540 Date her! Date her! 740 00:59:07,890 --> 00:59:12,400 Let’s shout together! It will be great if both of you date. 741 00:59:12,400 --> 00:59:16,250 It will be great if both of you date. 742 00:59:17,230 --> 00:59:21,320 Date her! Date her! Date her! 743 00:59:21,320 --> 00:59:27,230 Date her! Date her! Date her! Date her! 744 00:59:27,230 --> 00:59:30,270 Let’s stop having athletic competitions next year onwards. 745 00:59:30,270 --> 00:59:32,450 It’s too childish. 746 00:59:33,590 --> 00:59:37,360 He’s the one who is childish. His jealousy, seriously. 747 00:59:42,600 --> 00:59:44,670 Are you okay, Yeong Joon? 748 00:59:44,670 --> 00:59:49,420 Didn’t you say not to get injured during this precious time when everyone in Yoomyung Group unites? 749 00:59:49,420 --> 00:59:51,930 What are you doing here? 750 00:59:53,410 --> 00:59:55,300 Let me see. 751 00:59:55,300 --> 00:59:57,920 I’m sorry. 752 01:00:07,960 --> 01:00:10,750 Let me look at it. 753 01:00:12,830 --> 01:00:15,430 - Did you drink? - No, I didn’t. 754 01:00:15,430 --> 01:00:19,470 Then, what happened? Why did a sane man fall from the stairs? 755 01:00:19,470 --> 01:00:23,360 I just missed my steps. Stop overreacting. 756 01:00:23,360 --> 01:00:25,250 - Let’s go to the hospital. - It’s okay. I’ll go home. 757 01:00:25,250 --> 01:00:27,290 What do you mean? You need to get your leg healed. 758 01:00:27,290 --> 01:00:29,470 It’s not that serious. 759 01:00:29,470 --> 01:00:31,890 No way, I will prepare the car now. 760 01:00:31,890 --> 01:00:35,940 I can just put ice pack on it. 761 01:00:35,940 --> 01:00:37,630 Can you stand? 762 01:00:37,630 --> 01:00:41,280 It’s okay. I can walk. 763 01:00:42,440 --> 01:00:43,560 Vice Chairman, I... 764 01:00:43,560 --> 01:00:46,620 What do you mean you can? Hold onto me. 765 01:00:46,620 --> 01:00:49,920 - I said I’m okay. - Quickly, hold properly. 766 01:00:51,070 --> 01:00:55,990 It will be better if you stop, if you don’t want to be transferred to India. 767 01:00:55,990 --> 01:00:57,500 What? 768 01:01:13,180 --> 01:01:17,060 Please take off you socks and put your leg up here. 769 01:01:25,910 --> 01:01:28,940 What are you doing? Shall I take it off for you? 770 01:01:28,940 --> 01:01:31,290 Just do it like this. 771 01:01:31,290 --> 01:01:34,310 You want me to put it on the socks? 772 01:01:35,460 --> 01:01:39,150 What do you mean? Who puts ice pack like this? 773 01:01:39,150 --> 01:01:41,350 It’s okay. Just do it. 774 01:01:41,350 --> 01:01:43,510 No way, I’ll do it. 775 01:01:43,510 --> 01:01:44,900 I said it’s okay. 776 01:01:44,900 --> 01:01:47,970 What do you mean you’re okay? 777 01:02:10,550 --> 01:02:13,020 What are you doing? Why are you not putting it on? 778 01:02:14,290 --> 01:02:15,960 Yes. 779 01:02:22,960 --> 01:02:25,360 What scar is that? 780 01:02:25,360 --> 01:02:28,220 It looks like an old scar. 781 01:02:36,630 --> 01:02:39,000 Was the athletic competition fun? 782 01:02:39,000 --> 01:02:44,050 It seems like you had fun. Especially, during the three-legged race. 783 01:02:44,920 --> 01:02:46,570 How is that fun? 784 01:02:46,570 --> 01:02:51,630 I was just running hard, dying to get first place. 785 01:02:51,630 --> 01:02:52,960 Dying? 786 01:02:52,960 --> 01:02:55,680 Just attend the athletic competition. 787 01:02:55,680 --> 01:02:58,880 Who told you to run so hard? How foolish. 788 01:02:58,880 --> 01:03:00,970 Yes? 789 01:03:00,970 --> 01:03:04,350 Did I remember it wrongly? I remembered someone telling me not to lose 790 01:03:04,350 --> 01:03:06,520 and work till I die to get the first place. 791 01:03:06,520 --> 01:03:08,690 Why did you take those words like this? 792 01:03:08,690 --> 01:03:11,590 You’re so inflexible, Secretary Kim. 793 01:03:16,430 --> 01:03:18,330 It’s hot here. 794 01:03:18,330 --> 01:03:20,960 In order to get the first place, 795 01:03:20,960 --> 01:03:24,430 isn’t it not right to stick so close to someone you don’t even know? 796 01:03:24,430 --> 01:03:25,430 Of course not. 797 01:03:25,430 --> 01:03:28,080 It’s better than being a loser in the competition. 798 01:03:28,080 --> 01:03:32,360 I see. It’s okay to touch someone else if you can get the first place. 799 01:03:32,360 --> 01:03:33,990 Yes. 800 01:03:39,920 --> 01:03:41,700 Even this close? 801 01:03:41,700 --> 01:03:43,580 Yes, of course. 802 01:03:45,400 --> 01:03:47,530 Even this close? 803 01:03:47,530 --> 01:03:49,750 It doesn’t matter. 804 01:03:53,020 --> 01:03:54,790 Even this? 805 01:04:13,090 --> 01:04:19,990 ♬ Between you and me, between the two of us, like a scent ♬ 806 01:04:19,990 --> 01:04:24,100 ♬ This feeling spreads everywhere ♬ 807 01:04:24,100 --> 01:04:29,330 ♬ It makes my heart beat, it makes me dizzy ♬ 808 01:04:29,330 --> 01:04:33,210 ♬ Is this what they call love ♬ 809 01:04:33,210 --> 01:04:39,300 ♬ My days are full of only you ♬ 810 01:04:40,190 --> 01:04:42,430 ♬ How poisonous ♬ 811 01:04:42,430 --> 01:04:45,700 What's Wrong With Secretary Kim 812 01:04:45,700 --> 01:04:49,130 As a secretary, of course you should be curious about what your boss is going to order you to do. 813 01:04:49,130 --> 01:04:51,740 Love? How ridiculous. 814 01:04:51,740 --> 01:04:54,970 Secretary Kim, did I tell you that you’re pretty? 815 01:04:54,970 --> 01:04:56,140 My heart... 816 01:04:56,140 --> 01:04:57,630 You will fall if you walk like this. 817 01:04:57,630 --> 01:05:00,830 How sweet. Unlike someone. 818 01:05:00,830 --> 01:05:02,290 Secretary Kim, did you spray perfume? 819 01:05:02,290 --> 01:05:04,750 No, I don’t use perfume. 820 01:05:04,750 --> 01:05:07,830 Are you afraid that I may date her if I keep seeing her? 821 01:05:07,830 --> 01:05:10,660 Secretary Kim, you’re right. In the dark, 822 01:05:10,660 --> 01:05:13,100 we get more emotional. 823 01:05:13,100 --> 01:05:17,520 ♬ I think I found it, my last love ♬ 63767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.