Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,853 --> 00:00:39,863
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:40,823 --> 00:00:43,703
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:45,363 --> 00:00:47,283
{\an8}EPISODE 4
4
00:00:48,033 --> 00:00:50,323
{\an8}My room's here. I'll see you later.
5
00:00:50,703 --> 00:00:53,413
{\an8}Okay, see you tomorrow. Good night.
6
00:00:59,083 --> 00:01:01,093
{\an8}What's wrong with your foot?
Let me take a look.
7
00:01:01,883 --> 00:01:02,883
{\an8}It's okay.
8
00:01:08,883 --> 00:01:10,513
{\an8}Just take off your shoes.
9
00:01:11,473 --> 00:01:13,013
{\an8}Why is no part of you unscathed?
10
00:01:14,273 --> 00:01:15,313
{\an8}Are these new?
11
00:01:16,143 --> 00:01:18,393
{\an8}I'm getting used to them. It'll be okay.
12
00:01:23,903 --> 00:01:25,113
For now…
13
00:01:27,703 --> 00:01:30,413
You can wear these.
I'll stretch yours out for you.
14
00:01:34,623 --> 00:01:35,833
By the way,
15
00:01:37,203 --> 00:01:38,753
you cry too much.
16
00:01:43,253 --> 00:01:44,503
Can you stop doing that?
17
00:01:46,883 --> 00:01:47,923
Why?
18
00:01:48,763 --> 00:01:51,393
Try yelling "Taeyang is crying"
and tease me again.
19
00:01:51,973 --> 00:01:55,143
It's not that fun anymore… when you cry.
20
00:02:09,953 --> 00:02:11,743
When you need to stretch out shoes,
21
00:02:15,203 --> 00:02:16,543
this is the best way to do it.
22
00:02:18,413 --> 00:02:21,753
So, how do I look?
They look good on me, right?
23
00:02:24,213 --> 00:02:25,213
You look funny.
24
00:02:28,013 --> 00:02:29,053
Good.
25
00:02:42,813 --> 00:02:46,113
WANDO ARENA
26
00:02:47,193 --> 00:02:48,733
- Try your best!
- Go for it!
27
00:02:48,823 --> 00:02:50,743
- Can you? It's up to you!
- Good. Let's do this!
28
00:02:51,243 --> 00:02:52,243
- Gosh!
- Goodness!
29
00:02:53,613 --> 00:02:55,663
Coach Lee, what are you doing here?
30
00:02:55,743 --> 00:02:56,833
Are you surprised?
31
00:02:57,543 --> 00:03:00,203
You all must be touched
that I came all the way here.
32
00:03:00,453 --> 00:03:03,333
I couldn't sit back and let
my athletes compete without me here.
33
00:03:04,133 --> 00:03:06,213
Hey, Park twins! You guys…
34
00:03:07,253 --> 00:03:08,253
Gosh.
35
00:03:08,463 --> 00:03:12,093
If you can't even win a medal here,
you should quit playing badminton.
36
00:03:12,223 --> 00:03:13,223
Don't worry, sir.
37
00:03:13,683 --> 00:03:16,103
How can I not?
You two haven't even practiced together.
38
00:03:18,433 --> 00:03:19,683
- Follow me.
- Yes, sir.
39
00:03:20,183 --> 00:03:21,853
- Come with me.
- Thank you, sir.
40
00:03:24,483 --> 00:03:27,443
- Have you two practiced together?
- Well, we did what we could.
41
00:03:27,693 --> 00:03:28,693
Forget it, you punk.
42
00:03:30,483 --> 00:03:33,323
{\an8}YUK JUNGHWAN
WANDO NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT
43
00:03:35,533 --> 00:03:37,203
You stretched these out perfectly!
44
00:03:37,783 --> 00:03:38,993
I feel like I could fly!
45
00:03:39,583 --> 00:03:40,583
I'm like a butterfly!
46
00:03:42,963 --> 00:03:44,043
Hurry, let's go.
47
00:03:48,923 --> 00:03:50,093
Let's do this.
48
00:03:50,923 --> 00:03:53,133
You better be flying
all over the court today.
49
00:03:54,633 --> 00:03:55,723
Let's win this.
50
00:04:01,063 --> 00:04:05,063
{\an8}WANDO, HOPEFUL FOR THE FUTURE
51
00:04:05,143 --> 00:04:08,153
YUK JUNGHWAN
WANDO NATIONAL BADMINTON CHAMPIONSHIPS
52
00:04:15,453 --> 00:04:17,873
- Go for it! Show them what Yunis has got!
- Go for it!
53
00:04:17,953 --> 00:04:20,123
{\an8}WE ARE ALL LEGENDS
LET'S GO YUNIS!
54
00:04:20,203 --> 00:04:23,663
Coach Joo, do you want to see Taejun
in a match that badly?
55
00:04:24,293 --> 00:04:26,083
To tag along all the way here?
56
00:04:26,173 --> 00:04:27,083
PARK TAEJUN
57
00:04:27,173 --> 00:04:29,593
I just came since you were coming.
58
00:04:30,753 --> 00:04:34,013
So who did you come to see?
Taejun or Taeyang?
59
00:04:34,093 --> 00:04:36,513
I only came out of a sense of duty.
60
00:04:36,593 --> 00:04:37,893
PARK TAEYANG
61
00:04:37,973 --> 00:04:39,643
Do you think they'll even play properly?
62
00:04:40,473 --> 00:04:44,103
Let's see how they do today.
If they can't make it work...
63
00:04:44,183 --> 00:04:46,313
- We'll have to split them up.
- What?
64
00:04:46,393 --> 00:04:48,353
I think this will be
their last day as partners.
65
00:04:48,443 --> 00:04:50,233
- But...
- I'll be back.
66
00:04:52,273 --> 00:04:54,363
Gosh, he's so extreme.
67
00:04:55,903 --> 00:04:57,323
All right!
68
00:04:59,703 --> 00:05:00,573
All right!
69
00:05:00,663 --> 00:05:02,083
- Go for it!
- Good luck!
70
00:05:02,163 --> 00:05:04,503
Remember. Don't worry about
what other people might think.
71
00:05:04,583 --> 00:05:05,873
Don't get distracted.
72
00:05:05,963 --> 00:05:08,173
Let's push ahead like how I said.
73
00:05:08,253 --> 00:05:09,633
The match will now begin.
74
00:05:09,713 --> 00:05:11,043
Okay.
75
00:05:11,133 --> 00:05:14,303
On my right,
Yunis's Park Taejun and Park Taeyang.
76
00:05:15,053 --> 00:05:17,763
On my left, Choi Seyoon
of Onnuri Association
77
00:05:17,843 --> 00:05:19,563
and Park Siyoung
of Daebak Road Corporation.
78
00:05:27,313 --> 00:05:29,313
What? Why are they switching positions?
79
00:05:29,813 --> 00:05:31,023
What's going on?
80
00:05:31,113 --> 00:05:32,613
Park Taejun to service.
81
00:05:32,693 --> 00:05:34,153
Can she hit it from there?
82
00:05:36,033 --> 00:05:38,509
- The shorter player should be up front.
- Shouldn't they switch?
83
00:05:38,533 --> 00:05:39,823
Hey, Park twins.
84
00:05:44,583 --> 00:05:45,743
That's ridiculous.
85
00:05:45,833 --> 00:05:47,583
You want to switch positions?
86
00:05:48,253 --> 00:05:52,043
I might be better in the rear court,
but I'm not as powerful as a male player.
87
00:05:53,503 --> 00:05:54,753
We'll never know until we try.
88
00:05:54,843 --> 00:05:57,013
I say we play to our strengths.
89
00:05:57,673 --> 00:05:59,933
Do you want to win or lose?
There are only two paths.
90
00:06:00,013 --> 00:06:02,143
We're here to win,
so that's what we should do.
91
00:06:04,143 --> 00:06:08,893
There's only so much we can do
by following what others do.
92
00:06:09,603 --> 00:06:12,063
So if we're going to lose anyway,
93
00:06:12,813 --> 00:06:14,363
let's do it even if we don't win!
94
00:06:14,573 --> 00:06:15,573
Let's do it.
95
00:06:18,993 --> 00:06:21,493
Man up front, woman in back?
96
00:06:22,113 --> 00:06:24,743
Coach, have you ever seen
anything like this before?
97
00:06:25,583 --> 00:06:26,583
No.
98
00:06:27,413 --> 00:06:30,663
Those two. They must really want to win.
99
00:06:32,083 --> 00:06:33,173
I know.
100
00:06:37,553 --> 00:06:40,513
I'll play defense as much as I can,
so trust me and hit as hard as you can.
101
00:06:41,383 --> 00:06:42,383
Okay.
102
00:06:43,183 --> 00:06:44,393
Let's win.
103
00:06:45,353 --> 00:06:46,673
Let's do it even if we don't win.
104
00:07:00,363 --> 00:07:02,453
- Good job.
- That was good.
105
00:07:20,803 --> 00:07:24,183
Taejun is making sure
the attack doesn't reach the back.
106
00:07:38,653 --> 00:07:39,863
- Yes!
- That's it!
107
00:07:44,203 --> 00:07:45,613
Yes!
108
00:09:09,993 --> 00:09:11,413
Is this it?
109
00:09:13,333 --> 00:09:14,453
Did we win?
110
00:09:19,793 --> 00:09:21,963
And I think it may be fun
if it's with you.
111
00:09:23,173 --> 00:09:25,133
Know what the most annoying thing
in the world is?
112
00:09:25,713 --> 00:09:26,723
What?
113
00:09:29,763 --> 00:09:30,843
Being slightly talented.
114
00:09:34,933 --> 00:09:35,973
Is it…
115
00:09:37,733 --> 00:09:39,313
okay for me to win?
116
00:09:41,363 --> 00:09:44,153
Do I have the right to?
117
00:10:00,173 --> 00:10:02,253
- They won!
- Oh, my gosh!
118
00:10:02,503 --> 00:10:05,003
- We won!
- They did it!
119
00:10:05,093 --> 00:10:06,763
Don't make a big deal out of nothing.
120
00:10:06,843 --> 00:10:09,473
- They won!
- Great job!
121
00:10:20,893 --> 00:10:22,903
{\an8}PARK TAEJUN
122
00:10:27,193 --> 00:10:28,243
What are you doing?
123
00:10:31,243 --> 00:10:32,323
We just won.
124
00:10:54,553 --> 00:10:55,553
Here you go.
125
00:10:59,603 --> 00:11:04,193
Gosh, the Park twins are totally insane.
126
00:11:05,983 --> 00:11:08,733
I thought they'd pack their bags
after a couple of games.
127
00:11:08,823 --> 00:11:09,993
Like him?
128
00:11:11,783 --> 00:11:14,413
Are Coach Lee
and Coach Joo staying in Wando?
129
00:11:15,203 --> 00:11:16,873
I think they'll stay till the end.
130
00:11:18,703 --> 00:11:20,543
As if it's a big match.
131
00:11:21,003 --> 00:11:23,123
Hello. I'd like to check out, please.
132
00:11:25,383 --> 00:11:27,043
I can't do this. Let's stay one more day.
133
00:11:27,133 --> 00:11:28,213
Get us checked in again.
134
00:11:28,303 --> 00:11:29,503
Coach! Coach...
135
00:11:31,383 --> 00:11:34,343
- Which floor was it?
- I'd like to check in again.
136
00:11:37,683 --> 00:11:40,973
Darn it. Seriously.
How about we stay for just one more game?
137
00:11:41,483 --> 00:11:44,233
Why do they keep winning? It's annoying!
138
00:11:55,033 --> 00:11:56,283
No…
139
00:12:01,203 --> 00:12:03,203
Then just stop saying
you want to go back to Seoul.
140
00:12:04,873 --> 00:12:06,583
How many times have I packed and unpacked?
141
00:12:07,633 --> 00:12:08,923
But I'm curious.
142
00:12:17,263 --> 00:12:20,063
Great! Now we'll advance
to the quarterfinals.
143
00:12:20,563 --> 00:12:23,483
Hey, I can't believe I'm this excited
over the Yuk Junghwan tournament.
144
00:12:24,733 --> 00:12:28,523
Good work today. Go back to your rooms
and… You're already resting.
145
00:12:30,023 --> 00:12:31,323
- Look, they're resting.
- Yeah.
146
00:12:33,283 --> 00:12:34,953
- Hey, get the blankets.
- Pardon?
147
00:12:35,033 --> 00:12:36,913
- Get some blankets for them.
- Yes, sir.
148
00:12:38,663 --> 00:12:39,913
I'll go get the pillows.
149
00:12:45,753 --> 00:12:48,293
- Go for it!
- Go for it!
150
00:12:50,133 --> 00:12:51,503
- Let's go!
- You can do this!
151
00:13:07,893 --> 00:13:09,983
Nice! We won! The semifinals!
152
00:13:10,063 --> 00:13:12,523
The semifinals! We can get the bronze!
153
00:13:12,693 --> 00:13:14,653
Great job, Park twins!
154
00:13:14,783 --> 00:13:16,183
- Wait, manners first.
- Park twins!
155
00:13:16,243 --> 00:13:18,413
- Go shake hands with them.
- Hey, Park twins!
156
00:13:26,793 --> 00:13:27,793
Yumin!
157
00:13:28,253 --> 00:13:29,503
Hey, get out of my way!
158
00:13:29,583 --> 00:13:31,713
Just move! Hey!
159
00:13:32,133 --> 00:13:33,133
Yumin!
160
00:13:33,713 --> 00:13:35,463
Go, Yumin!
161
00:13:38,433 --> 00:13:39,473
Yumin!
162
00:13:41,393 --> 00:13:43,353
All right! You did it!
163
00:13:43,433 --> 00:13:46,023
Hey, you did great!
164
00:13:47,353 --> 00:13:48,353
Yumin!
165
00:13:49,483 --> 00:13:51,983
That was amazing!
166
00:13:56,823 --> 00:13:58,653
So now they'll go up against each other.
167
00:14:01,823 --> 00:14:05,373
YUK JUNGHWAN
WANDO NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT
168
00:14:44,283 --> 00:14:45,833
Now isn't the time.
169
00:14:47,953 --> 00:14:49,793
You don't rest because you're hurt.
170
00:14:50,333 --> 00:14:51,873
You're hurt because you rested.
171
00:14:53,673 --> 00:14:55,423
So don't even dream about it.
172
00:14:56,253 --> 00:14:57,593
You have to play more.
173
00:15:06,433 --> 00:15:07,603
Is something wrong?
174
00:15:15,193 --> 00:15:16,943
Congratulations on winning.
175
00:15:17,823 --> 00:15:19,323
We're up against each other next.
176
00:15:19,403 --> 00:15:20,903
You can congratulate me when I win.
177
00:15:22,073 --> 00:15:25,163
My dad won't go home.
He insists on watching you guys play.
178
00:15:25,743 --> 00:15:29,373
As a daughter, the right thing to do
would be to send him back to my mom.
179
00:15:38,133 --> 00:15:39,383
Let's have a good match.
180
00:15:57,563 --> 00:15:58,563
Aren't you letting go?
181
00:16:10,793 --> 00:16:12,873
LOCKER ROOM A
182
00:16:12,953 --> 00:16:16,463
Darn it. You're the one who started it.
183
00:16:20,133 --> 00:16:21,553
Seriously!
184
00:16:22,213 --> 00:16:24,223
She was just pretending to be nice.
185
00:16:36,653 --> 00:16:37,983
You played well.
186
00:16:39,023 --> 00:16:41,783
- Thanks.
- I'm fine as long as we're not teammates.
187
00:16:46,453 --> 00:16:48,113
What are you getting at?
188
00:16:48,203 --> 00:16:51,913
Since you're trying this hard,
I shouldn't just stay put.
189
00:16:52,623 --> 00:16:54,413
Did you forget that I'm slow?
190
00:16:54,583 --> 00:16:55,963
Just give it to me straight.
191
00:16:57,623 --> 00:16:59,043
Do your best.
192
00:16:59,543 --> 00:17:01,983
So you'll have a place to go
once you get kicked off the team.
193
00:17:02,713 --> 00:17:03,923
Whatever.
194
00:17:13,273 --> 00:17:14,273
If we win tomorrow,
195
00:17:15,273 --> 00:17:16,773
we'll go to the finals.
196
00:17:18,603 --> 00:17:20,613
How did we end up coming such a long way?
197
00:17:21,523 --> 00:17:22,773
My stomach.
198
00:17:24,363 --> 00:17:27,903
I shouldn't have eaten two
of what seemed like double portions.
199
00:17:29,033 --> 00:17:30,453
What am I saying?
200
00:17:31,783 --> 00:17:33,373
What if I get sick?
201
00:17:35,413 --> 00:17:36,543
Are you nervous?
202
00:17:37,663 --> 00:17:38,833
Whatever.
203
00:17:39,673 --> 00:17:41,843
Hey, I can see that you are.
204
00:17:42,633 --> 00:17:43,673
Are you worried?
205
00:17:44,843 --> 00:17:47,473
Stop it. I'm really worried.
206
00:17:48,973 --> 00:17:50,093
In that case,
207
00:17:51,763 --> 00:17:54,103
- let's go!
- Go where?
208
00:17:55,273 --> 00:17:56,683
To exercise some self-control.
209
00:17:59,313 --> 00:18:03,483
WANDO ARENA
210
00:18:07,113 --> 00:18:09,203
I've never been here at night.
211
00:18:12,203 --> 00:18:15,243
This place is always like a battlefield
when I'm on the court.
212
00:18:16,243 --> 00:18:19,873
It feels weird
to look at it from here like this.
213
00:18:22,503 --> 00:18:24,133
It doesn't matter how hard we try.
214
00:18:25,053 --> 00:18:27,713
We'll still need the help
of the court fairy out there.
215
00:18:28,803 --> 00:18:30,803
What? A court fairy?
216
00:18:31,383 --> 00:18:32,893
You believe in things like that?
217
00:18:32,973 --> 00:18:34,473
Watch what you say.
218
00:18:34,683 --> 00:18:37,353
She's got a horrible temper.
219
00:18:38,063 --> 00:18:40,643
Sorry, but I don't like things like that.
220
00:18:40,733 --> 00:18:42,653
You're telling me to leave it to luck.
221
00:18:43,313 --> 00:18:47,193
I haven't been that lucky
in my 25 years of life.
222
00:18:48,993 --> 00:18:51,243
There's no such thing.
Luck itself is a skill.
223
00:18:51,993 --> 00:18:53,873
Isn't that what sportsmanship is about?
224
00:18:54,373 --> 00:18:57,993
If all went as planned, sports wouldn't be
called a drama without a script.
225
00:18:58,753 --> 00:19:00,503
What do you think sportsmanship is?
226
00:19:02,253 --> 00:19:03,633
You have to let it go.
227
00:19:05,213 --> 00:19:07,213
There's a difference
between greed and passion.
228
00:19:10,133 --> 00:19:11,173
I see.
229
00:19:11,263 --> 00:19:12,433
Are you a monk?
230
00:19:13,223 --> 00:19:14,263
Sir,
231
00:19:14,893 --> 00:19:17,813
how do I let it go
when there are eyes everywhere
232
00:19:17,893 --> 00:19:19,183
awaiting to see what I become?
233
00:19:21,023 --> 00:19:22,393
You're way too full of yourself.
234
00:19:22,893 --> 00:19:25,023
People aren't that interested in you.
235
00:19:26,273 --> 00:19:29,653
Your presence matters only this much.
236
00:19:29,733 --> 00:19:33,323
Gosh… You're getting on my nerves
before the match even starts.
237
00:19:35,453 --> 00:19:36,873
But what's with the tone?
238
00:19:36,953 --> 00:19:39,663
Oh, are you from the Joseon Dynasty?
239
00:19:39,743 --> 00:19:41,123
Are you Wonhyo Daesa?
240
00:19:41,203 --> 00:19:42,563
He lived during the Silla Dynasty.
241
00:19:44,503 --> 00:19:45,503
Darn it.
242
00:19:46,333 --> 00:19:48,003
Darn Silla.
243
00:19:50,383 --> 00:19:53,263
I'm having fun. Aren't you?
244
00:19:57,763 --> 00:20:00,723
I haven't had this much fun
in a really long time.
245
00:20:02,063 --> 00:20:03,353
Feeling nervous,
246
00:20:04,443 --> 00:20:05,483
excited,
247
00:20:07,313 --> 00:20:08,613
and tired.
248
00:20:10,113 --> 00:20:13,153
It's all fun when I'm playing with you.
249
00:20:21,493 --> 00:20:25,503
I can cover for you
even if you collapse during the match,
250
00:20:25,753 --> 00:20:26,993
so what's there to worry about?
251
00:20:29,343 --> 00:20:30,803
Then all I need to do is trust you.
252
00:20:30,883 --> 00:20:32,883
Yes, trust me…
253
00:20:33,673 --> 00:20:35,053
as I trust you.
254
00:20:53,193 --> 00:20:55,823
I wonder how tomorrow's game will go.
255
00:20:56,403 --> 00:20:58,993
Whether it's Yumin or our kids who win,
256
00:20:59,573 --> 00:21:01,413
wouldn't you be happy either way?
257
00:21:01,913 --> 00:21:04,913
I'll feel bad for whoever loses.
258
00:21:05,373 --> 00:21:07,623
- It's like that, you punk.
- Oh, I see.
259
00:21:08,123 --> 00:21:12,133
Hey, don't you think Taejun's changed
a bit throughout this tournament?
260
00:21:13,553 --> 00:21:16,673
Haven't you been blindsided
by the kids enough already?
261
00:21:17,633 --> 00:21:18,973
I don't have any expectations.
262
00:21:19,053 --> 00:21:21,353
I see. So you have high expectations.
263
00:21:25,683 --> 00:21:26,813
Who is it?
264
00:21:30,023 --> 00:21:31,313
- I'm here too.
- Sibong, what...
265
00:21:31,403 --> 00:21:33,443
- Mr. Sibong.
- I've missed you.
266
00:21:35,403 --> 00:21:38,113
WANDO ARENA
267
00:21:53,633 --> 00:21:55,883
This is the last set. Stay focused.
They have two points.
268
00:21:57,723 --> 00:21:58,803
Right. My bad.
269
00:22:06,983 --> 00:22:08,693
Let's not get distracted.
270
00:22:09,523 --> 00:22:10,733
I'm strong.
271
00:22:11,483 --> 00:22:12,903
I'm strong.
272
00:22:38,173 --> 00:22:39,723
{\an8}LEE YUMIN
273
00:23:01,493 --> 00:23:03,823
Yumin seems a little slow today.
274
00:23:04,663 --> 00:23:07,413
You should keep your eyes
on Taeyang instead of Yumin today.
275
00:23:08,243 --> 00:23:09,413
How do you think she'll do?
276
00:23:09,503 --> 00:23:10,583
What?
277
00:23:11,913 --> 00:23:13,543
She was very active in the previous set,
278
00:23:14,463 --> 00:23:16,383
but she doesn't look so good now.
279
00:23:16,463 --> 00:23:17,713
No, I mean in the future.
280
00:23:18,463 --> 00:23:20,213
How much potential do you see in her?
281
00:23:46,453 --> 00:23:47,533
All right!
282
00:24:12,483 --> 00:24:13,943
Go for it!
283
00:24:49,553 --> 00:24:50,853
Okay! A tie!
284
00:24:52,353 --> 00:24:53,433
They caught up.
285
00:24:54,353 --> 00:24:57,273
But for some reason,
Taeyang is only hitting smashes today.
286
00:24:58,233 --> 00:25:00,733
She should be careful with her ankle.
Why isn't she doing that?
287
00:25:06,903 --> 00:25:10,413
They keep closing in. They're so annoying.
288
00:25:34,143 --> 00:25:35,273
Are you okay?
289
00:25:36,233 --> 00:25:38,193
- Hurry, go.
- I knew this would happen.
290
00:25:45,863 --> 00:25:47,323
Are you okay? Let's take a look.
291
00:25:48,913 --> 00:25:50,703
You didn't have to come down here.
292
00:25:50,783 --> 00:25:52,993
My muscle is just a bit overworked.
293
00:25:53,083 --> 00:25:55,953
How long has it been like this?
Have you been playing in pain?
294
00:25:57,163 --> 00:25:59,833
Wait, Mr. Sibong. I'm really okay.
295
00:25:59,923 --> 00:26:02,083
You can't be an athlete
if you play it safe.
296
00:26:02,173 --> 00:26:04,593
This could get inflamed.
297
00:26:05,173 --> 00:26:08,223
Taeyang, not getting injured
is more important than winning.
298
00:26:08,303 --> 00:26:09,633
I don't root for you guys to win.
299
00:26:09,723 --> 00:26:11,523
I root for you to finish
without any injuries.
300
00:26:11,893 --> 00:26:13,263
You have to make the right call.
301
00:26:13,473 --> 00:26:16,223
Mr. Sibong. Really, I'm fine.
302
00:26:21,523 --> 00:26:23,823
Please sit over there and enjoy the game.
303
00:26:28,993 --> 00:26:29,993
Okay.
304
00:26:30,913 --> 00:26:32,703
Tell me. How does it look?
305
00:26:37,253 --> 00:26:38,333
Let's go.
306
00:26:51,973 --> 00:26:53,593
You can't endure the pain.
307
00:26:53,803 --> 00:26:56,763
Let Mr. Sibong take a look at your ankle.
Why are you being so stubborn?
308
00:26:59,433 --> 00:27:01,353
We only need three more points to win.
309
00:27:02,523 --> 00:27:03,563
That's nothing.
310
00:27:04,193 --> 00:27:06,693
- You...
- You said you'd cover for me
311
00:27:06,773 --> 00:27:08,153
even if I collapsed on the court.
312
00:27:09,613 --> 00:27:12,613
Taejun, I'll play
because I know I can count on you.
313
00:27:33,183 --> 00:27:34,223
What should I do?
314
00:27:35,223 --> 00:27:37,223
Let's see how her ankle looks
when she plays and...
315
00:27:37,313 --> 00:27:38,313
No, sir.
316
00:27:40,353 --> 00:27:42,893
What should I do to win?
317
00:27:56,033 --> 00:27:57,413
There's no answer for that.
318
00:27:58,413 --> 00:27:59,913
You just have to do your best.
319
00:28:04,713 --> 00:28:08,293
Have you ever shown everything you've got?
320
00:28:11,303 --> 00:28:13,093
You can try doing that today.
321
00:28:15,133 --> 00:28:16,513
All right, Yunis. Go for it!
322
00:28:19,603 --> 00:28:20,603
Good luck!
323
00:28:43,083 --> 00:28:44,583
Just three points.
324
00:28:47,713 --> 00:28:48,793
I'll finish this quickly.
325
00:29:41,803 --> 00:29:43,063
Two more points to go.
326
00:29:47,393 --> 00:29:48,643
Give it here.
327
00:29:49,483 --> 00:29:51,063
Before I lose my momentum.
328
00:30:32,733 --> 00:30:33,733
Here.
329
00:30:33,903 --> 00:30:35,023
It's for you.
330
00:30:42,283 --> 00:30:44,833
This feather fell out
when you hit your last drop shot today.
331
00:30:45,833 --> 00:30:47,833
You could call it
a symbol of victory, I guess.
332
00:30:48,583 --> 00:30:51,293
Put it in your pocket for tomorrow's game.
Like a lucky charm.
333
00:30:52,633 --> 00:30:54,673
Didn't you say
that you don't believe in luck?
334
00:30:55,253 --> 00:30:59,133
But this time you've made your own luck.
335
00:30:59,223 --> 00:31:00,223
If you don't want it...
336
00:31:03,433 --> 00:31:04,473
Thanks.
337
00:31:10,313 --> 00:31:11,733
Thank you too.
338
00:31:15,523 --> 00:31:17,023
For being by my side.
339
00:31:27,663 --> 00:31:29,453
The unofficial world record?
340
00:31:29,873 --> 00:31:30,873
Yes.
341
00:31:32,923 --> 00:31:34,753
Four-hundred-ninety-three.
342
00:31:35,883 --> 00:31:38,883
Just hearing that number
makes my heart race,
343
00:31:41,803 --> 00:31:47,103
as I think of this light shuttlecock
becoming the fastest in the world.
344
00:31:48,643 --> 00:31:51,603
We'll have a moment
like that someday, right?
345
00:31:53,273 --> 00:31:56,483
The moment we become our strongest selves.
346
00:32:00,903 --> 00:32:02,743
Even if it goes unrecognized
347
00:32:03,743 --> 00:32:05,073
and is unofficial.
348
00:32:17,753 --> 00:32:18,753
All right!
349
00:32:41,193 --> 00:32:42,443
One more point to go.
350
00:32:44,613 --> 00:32:46,453
You look so exhausted.
351
00:32:51,623 --> 00:32:54,543
How come he's not a national athlete?
352
00:32:56,083 --> 00:32:58,003
We have to score a point this time.
353
00:32:59,673 --> 00:33:01,383
We will win this no matter what.
354
00:33:34,163 --> 00:33:35,413
I'm strong.
355
00:33:36,333 --> 00:33:37,673
I'm strong.
356
00:33:41,543 --> 00:33:44,173
I'm incredibly strong.
357
00:34:15,373 --> 00:34:17,203
Do you feel bummed about today's game?
358
00:34:18,083 --> 00:34:19,083
Yes, sir.
359
00:34:21,293 --> 00:34:23,593
But I thought deep down you'd be pleased.
360
00:34:24,633 --> 00:34:28,263
Let the Park twins take some time off.
They've worked hard.
361
00:34:28,923 --> 00:34:29,923
Yes, sir.
362
00:34:37,223 --> 00:34:38,313
Sorry about that.
363
00:34:46,233 --> 00:34:49,243
Your muscles are overworked as expected,
so don't worry too much.
364
00:34:49,323 --> 00:34:51,863
You know the drill. Ice. Hospital. Rest.
365
00:34:52,533 --> 00:34:53,703
Yes, sir.
366
00:34:56,123 --> 00:34:58,623
No one expected you two to do this well.
367
00:35:01,623 --> 00:35:03,003
Winning bronze is still a feat.
368
00:35:04,343 --> 00:35:05,383
Yes, sir.
369
00:35:06,593 --> 00:35:07,593
Get some rest.
370
00:35:20,103 --> 00:35:21,313
How is Taeyang?
371
00:35:21,983 --> 00:35:24,023
She can't even come out
because she feels so bad.
372
00:35:24,103 --> 00:35:26,863
You know how it is. The feeling of being
too sorry to even apologize.
373
00:35:33,203 --> 00:35:34,823
What are you doing? I'm starving.
374
00:35:40,333 --> 00:35:41,373
Sorry!
375
00:35:44,543 --> 00:35:47,543
INFIRMARY
376
00:35:53,183 --> 00:35:55,013
The court fairy was crazy.
377
00:35:55,553 --> 00:35:57,473
Why did she have to get your ankle then?
378
00:36:00,893 --> 00:36:02,143
Is your ankle okay?
379
00:36:04,313 --> 00:36:06,863
Let's talk outside.
I want to get changed first.
380
00:36:07,443 --> 00:36:09,023
You just got changed, though.
381
00:36:10,533 --> 00:36:11,943
You're right.
382
00:36:12,533 --> 00:36:15,953
You burst in on me and saw everything.
383
00:36:16,033 --> 00:36:17,323
I didn't see anything.
384
00:36:17,413 --> 00:36:18,783
I need to go to the bathroom.
385
00:36:18,873 --> 00:36:19,913
I can help you.
386
00:36:19,993 --> 00:36:22,833
Why would you follow me to the bathroom?
387
00:36:23,793 --> 00:36:25,833
- To see what?
- I told you, I didn't see anything.
388
00:36:28,463 --> 00:36:29,503
You can read this instead.
389
00:36:30,173 --> 00:36:31,963
Read it once I'm gone.
390
00:36:35,683 --> 00:36:38,803
I'M SORRY
I'M REALLY SORRY
391
00:36:43,933 --> 00:36:45,523
Why are you sorry?
392
00:36:46,903 --> 00:36:49,863
For wearing out four pairs of shoes
from making all that effort?
393
00:36:49,943 --> 00:36:52,323
It's impressive how you've made it
this far with that leg.
394
00:37:37,493 --> 00:37:38,613
We lost.
395
00:37:51,343 --> 00:37:53,303
YUK JUNGHWAN ASIAN CONQUEST
CELEBRATION TOURNAMENT
396
00:38:02,013 --> 00:38:03,563
Why is he with our head coach?
397
00:38:04,183 --> 00:38:06,063
I'll meet with Park Taeyang.
398
00:38:06,143 --> 00:38:07,603
She seemed pretty good.
399
00:38:07,683 --> 00:38:09,603
It'd be better to meet with her dad.
400
00:38:11,983 --> 00:38:14,443
So her dad's got the say?
401
00:38:15,073 --> 00:38:16,283
No wonder.
402
00:38:16,863 --> 00:38:20,163
But why are you so involved in
this issue with Taeyang?
403
00:38:21,373 --> 00:38:22,373
Goodbye, sir.
404
00:38:34,753 --> 00:38:37,213
Yuk Junghwan, look what you've become.
405
00:38:38,883 --> 00:38:40,053
Become what?
406
00:38:40,723 --> 00:38:42,763
Are you overwhelmed
now that the tournament is over?
407
00:38:43,353 --> 00:38:44,683
How long were you standing there?
408
00:38:44,763 --> 00:38:48,933
Why? Did you discuss something
in secret with my head coach?
409
00:38:50,443 --> 00:38:51,443
What was it about?
410
00:38:53,863 --> 00:38:54,983
About me?
411
00:38:57,073 --> 00:39:00,743
I did win a gold medal.
Can you give me a ride to Seoul?
412
00:39:03,703 --> 00:39:04,993
Cut it out.
413
00:39:06,243 --> 00:39:07,703
Why are you following me around?
414
00:39:08,293 --> 00:39:09,293
I wasn't foll...
415
00:39:09,333 --> 00:39:12,753
From the excuse about the blind date
to coming here to play, and even now.
416
00:39:13,423 --> 00:39:15,793
What's your deal?
Are you into me or something?
417
00:39:16,383 --> 00:39:19,053
You talk like a total jerk.
418
00:39:19,133 --> 00:39:21,763
Yes, I'm a total jerk,
and I don't need a girl.
419
00:39:23,553 --> 00:39:24,833
And do you think you're special?
420
00:39:25,763 --> 00:39:28,143
You're not. At all.
421
00:39:38,113 --> 00:39:40,283
Come on. Let's score a goal.
422
00:39:40,363 --> 00:39:41,783
- Come on!
- Okay!
423
00:39:41,863 --> 00:39:43,863
- Pass! That's right!
- Run!
424
00:39:43,953 --> 00:39:45,743
- Look!
- He's going for it!
425
00:39:48,043 --> 00:39:49,753
Go Korea!
426
00:39:51,793 --> 00:39:53,793
- We won!
- Jung Hyunwoo.
427
00:39:55,173 --> 00:39:56,543
Go Korea!
428
00:39:56,633 --> 00:39:58,963
Why did Jung Hyunwoo have to score a goal?
429
00:39:59,053 --> 00:40:00,463
We're all dead meat.
430
00:40:00,553 --> 00:40:02,843
What's the matter?
Did he score on his own goal?
431
00:40:03,433 --> 00:40:05,803
No, it's a score for us!
432
00:40:05,893 --> 00:40:08,723
Goal! Go Korea!
433
00:40:10,563 --> 00:40:13,983
Hey, on top of having nothing,
you can't even take a hint.
434
00:40:14,103 --> 00:40:15,563
Who is Jung Hyunwoo?
435
00:40:15,653 --> 00:40:17,863
He's Youngsim's ex-husband.
436
00:40:18,233 --> 00:40:21,033
Don't you know she goes berserk
whenever he scores a goal?
437
00:40:21,693 --> 00:40:22,693
Sorry.
438
00:40:22,783 --> 00:40:25,613
We're doomed. Totally.
439
00:40:28,033 --> 00:40:29,373
Hi, Hana!
440
00:40:30,543 --> 00:40:31,833
Did you see your dad today?
441
00:40:31,913 --> 00:40:35,123
He was awesome, right?
442
00:40:35,713 --> 00:40:39,383
You're so lucky to have such a cool dad!
443
00:40:40,883 --> 00:40:43,343
Hana, when you meet Dad today,
444
00:40:43,423 --> 00:40:46,303
say, "Dad, congratulations." Okay?
445
00:40:47,223 --> 00:40:49,053
- Bye-bye, Mom.
- Hana!
446
00:40:49,933 --> 00:40:51,393
MY HANA
447
00:41:00,483 --> 00:41:02,193
What's wrong? Did something happen?
448
00:41:04,703 --> 00:41:05,953
Just leave me alone.
449
00:41:08,913 --> 00:41:10,203
There's a soccer game today.
450
00:41:11,243 --> 00:41:12,873
Did Hyunwoo score a goal by any chance?
451
00:41:15,583 --> 00:41:16,753
So he did.
452
00:41:17,793 --> 00:41:20,673
Gosh. Things have gone so well for him
since the divorce.
453
00:41:22,883 --> 00:41:24,723
Damn it. This bastard…
454
00:41:29,303 --> 00:41:31,973
Seriously, she's a lunatic.
455
00:41:34,223 --> 00:41:35,313
What's this?
456
00:41:37,193 --> 00:41:38,313
Who on earth…
457
00:42:01,213 --> 00:42:03,713
Isn't this that bastard's car?
458
00:42:05,513 --> 00:42:06,923
Am I into you?
459
00:42:08,723 --> 00:42:11,893
Yes, I am.
460
00:42:12,973 --> 00:42:16,563
That's why I came all the way here!
461
00:42:16,813 --> 00:42:20,193
And I won the gold to get your approval!
462
00:42:21,863 --> 00:42:25,863
So what? Are you that great?
463
00:42:25,943 --> 00:42:27,363
You're just a hick!
464
00:42:34,663 --> 00:42:35,663
What's this?
465
00:42:36,413 --> 00:42:37,413
A scratch?
466
00:42:58,853 --> 00:43:00,173
Here's your strawberry milkshake.
467
00:43:04,563 --> 00:43:06,363
Your taste is so girly.
468
00:43:07,403 --> 00:43:09,113
This is my go-to at coffee shops.
469
00:43:10,073 --> 00:43:11,753
Gosh. Why would you drink
something bitter?
470
00:43:11,823 --> 00:43:12,863
Me?
471
00:43:14,373 --> 00:43:15,743
So that I can have the ice.
472
00:43:17,203 --> 00:43:18,583
That's very logical.
473
00:43:25,213 --> 00:43:26,383
Tell me, Jaesik.
474
00:43:26,883 --> 00:43:28,323
What do you do when you lose a game?
475
00:43:28,883 --> 00:43:30,883
You tend to go AWOL
when it's your fault we lose.
476
00:43:30,973 --> 00:43:33,343
Why do you ask? Did your partner go AWOL?
477
00:43:33,933 --> 00:43:36,893
She's neither texting back nor picking up.
478
00:43:36,973 --> 00:43:38,563
It's obvious.
479
00:43:40,773 --> 00:43:42,853
You laugh like a crazy person by yourself.
480
00:43:44,103 --> 00:43:45,113
Cry.
481
00:43:46,063 --> 00:43:47,233
That's right! Just like that!
482
00:43:47,323 --> 00:43:50,493
- Play some games.
- Go kill it! Hurry. Jump! Nice.
483
00:43:50,573 --> 00:43:52,283
By then, you feel like garbage.
484
00:43:53,743 --> 00:43:55,033
So you take out the garbage.
485
00:43:57,493 --> 00:43:59,413
There's nothing to do
once you're done cleaning.
486
00:44:02,043 --> 00:44:04,793
So you end up exercising by yourself.
487
00:44:08,803 --> 00:44:12,263
But you didn't even notice
when I went AWOL.
488
00:44:12,343 --> 00:44:14,093
Do you miss Taeyang that much?
489
00:44:14,183 --> 00:44:16,303
That's "Ms. Park Taeyang" to you.
490
00:44:16,803 --> 00:44:18,563
She's my partner, not your friend.
491
00:44:18,643 --> 00:44:20,893
Wow, you're stuck up.
492
00:44:30,153 --> 00:44:32,823
Gosh. Can you really
493
00:44:33,863 --> 00:44:35,573
turn Taeyang
494
00:44:37,373 --> 00:44:39,123
into a great athlete?
495
00:44:39,203 --> 00:44:42,203
Breaking the contract
will be a hassle though.
496
00:44:43,253 --> 00:44:45,793
But Yunis shouldn't be like that.
497
00:44:46,123 --> 00:44:49,293
They're mistreating her.
Yet if they stop her from transferring…
498
00:44:49,543 --> 00:44:52,383
I can sort things out with Yunis.
499
00:44:52,713 --> 00:44:54,843
I personally know
the head coach of that team.
500
00:44:54,933 --> 00:44:57,843
Really? Then send her to me.
501
00:44:58,473 --> 00:45:01,473
I noticed her tenacity
when she played through leg pain.
502
00:45:01,563 --> 00:45:03,273
That's how we were back in our day.
503
00:45:03,393 --> 00:45:05,233
There aren't many kids like that now.
504
00:45:06,023 --> 00:45:09,153
I thought, "She's something.
I'd love to take her to the next level."
505
00:45:10,653 --> 00:45:11,733
I want to be her mentor.
506
00:45:11,823 --> 00:45:12,823
Gosh.
507
00:45:13,653 --> 00:45:15,903
We'd be so grateful for that.
508
00:45:17,163 --> 00:45:18,913
But there's just one thing.
509
00:45:19,493 --> 00:45:21,243
I think she needs to work on self-care.
510
00:45:21,873 --> 00:45:24,453
Leaving a comment
on an article about herself is a bit...
511
00:45:24,543 --> 00:45:25,753
Pardon?
512
00:45:28,583 --> 00:45:30,633
Is there a news article about Taeyang?
513
00:45:31,173 --> 00:45:32,803
PRODIGY PARK TAEYANG MAKES A COMEBACK
514
00:45:33,633 --> 00:45:37,013
Also, Bloomberg estimated that
the 2035 goal by China
515
00:45:37,093 --> 00:45:40,763
to add 147 gigawatts
of nuclear power would cost
516
00:45:40,853 --> 00:45:45,733
between 437 trillion and 520 trillion won.
517
00:45:46,233 --> 00:45:49,193
PARK TAEYANG PLAYED A GREAT GAME
WITH HER PARTNER PARK TAEJUN…
518
00:45:50,403 --> 00:45:51,523
What's this?
519
00:45:52,523 --> 00:45:53,653
This is Park Taeyang.
520
00:45:54,113 --> 00:45:56,243
Please look forward to
my fabulous comeback!
521
00:45:57,283 --> 00:45:59,493
That's me?
522
00:46:00,203 --> 00:46:01,913
What kind of a nutjob…
523
00:46:06,713 --> 00:46:08,043
Park Taejun.
524
00:46:08,543 --> 00:46:10,503
Today there will be clear skies
nationwide,
525
00:46:10,583 --> 00:46:13,173
but we expect localized downpours
in the morning.
526
00:46:30,233 --> 00:46:32,313
- Why didn't you answer my call?
- You didn't either.
527
00:46:34,363 --> 00:46:36,533
Okay, I'm sorry.
528
00:46:37,443 --> 00:46:38,903
But how did you get my home address?
529
00:46:39,493 --> 00:46:40,493
Your home?
530
00:46:40,913 --> 00:46:41,993
I asked Jiho
531
00:46:42,073 --> 00:46:44,583
when I'm not that close to him.
I got Jiho's number from Coach,
532
00:46:44,663 --> 00:46:47,349
whom I'm uncomfortable with.
I didn't get to enjoy my precious leave,
533
00:46:47,373 --> 00:46:48,793
because you avoided my calls.
534
00:46:50,583 --> 00:46:51,583
Was that comment you?
535
00:46:53,923 --> 00:46:54,923
Is this funny?
536
00:46:58,843 --> 00:47:00,343
DELETE
537
00:47:01,013 --> 00:47:02,723
A hate comment would've been better.
538
00:47:03,473 --> 00:47:05,313
Did you comment on anything else?
539
00:47:05,893 --> 00:47:07,393
It's the only article there is.
540
00:47:08,683 --> 00:47:10,773
So you did that to the only news article?
541
00:47:10,853 --> 00:47:13,313
If you leave a comment like this,
what would people think?
542
00:47:14,403 --> 00:47:16,483
Who reads about badminton?
543
00:47:22,993 --> 00:47:24,453
I'll let this slide
544
00:47:25,833 --> 00:47:28,503
since I'm sorry
about what happened in the recent game.
545
00:47:30,123 --> 00:47:31,123
At ease!
546
00:47:32,543 --> 00:47:33,543
Okay.
547
00:47:52,103 --> 00:47:53,193
It's raining.
548
00:47:54,903 --> 00:47:56,313
Do you have an umbrella?
549
00:47:57,023 --> 00:47:58,023
Yes.
550
00:47:59,693 --> 00:48:00,693
Wait a minute.
551
00:48:05,073 --> 00:48:06,243
Here...
552
00:48:19,593 --> 00:48:22,013
It turns out I don't have an umbrella.
553
00:48:23,223 --> 00:48:25,223
Most of the time, I just get rained on
554
00:48:25,723 --> 00:48:27,183
like a real tough guy.
555
00:48:30,013 --> 00:48:31,023
What should I do?
556
00:48:32,853 --> 00:48:33,943
Stay until the rain stops.
557
00:48:49,033 --> 00:48:52,043
I'm out of all other beverages.
Is water okay?
558
00:48:52,253 --> 00:48:53,253
Yes.
559
00:48:55,503 --> 00:48:56,793
Where's my cup?
560
00:48:56,883 --> 00:49:00,553
Oh, you drink water out of a cup?
561
00:49:00,923 --> 00:49:02,423
I don't think
562
00:49:03,383 --> 00:49:04,473
I have any cups at home.
563
00:49:04,553 --> 00:49:06,723
Then I should drink this directly
from the bottle?
564
00:49:09,553 --> 00:49:11,603
Fruit! Fruit sounds nice. Vitamin C!
565
00:49:11,683 --> 00:49:13,523
I always have fruit in stock.
566
00:49:15,643 --> 00:49:17,773
Here. Yellow peaches and white peaches.
567
00:49:18,523 --> 00:49:19,693
Take your pick.
568
00:49:20,483 --> 00:49:22,443
Fruit that never goes bad. That's sweet.
569
00:49:22,983 --> 00:49:24,283
I prefer yellow peaches.
570
00:49:24,363 --> 00:49:27,163
Can you get some forks and plates?
571
00:49:29,243 --> 00:49:30,243
You don't have them?
572
00:49:31,283 --> 00:49:34,253
What do you have then?
I know you live in a dorm, but...
573
00:49:35,623 --> 00:49:36,463
Let's get delivery.
574
00:49:36,543 --> 00:49:37,873
They'll bring wooden chopsticks.
575
00:49:37,963 --> 00:49:39,633
See how smart I am?
576
00:49:39,713 --> 00:49:42,133
Forget it.
I'll just drink this. I'm thirsty.
577
00:49:42,553 --> 00:49:43,833
How am I supposed to drink this?
578
00:49:44,923 --> 00:49:47,133
Hey. Are you okay?
579
00:49:47,223 --> 00:49:48,433
You're all wet.
580
00:49:48,513 --> 00:49:49,683
I'm okay.
581
00:49:50,393 --> 00:49:51,433
But…
582
00:49:54,643 --> 00:49:56,773
Clothes! I have lots. I'll bring them.
583
00:49:56,853 --> 00:49:58,013
No, just give me a hairdryer.
584
00:49:58,063 --> 00:50:00,023
But I don't have one.
I'll bring you some clothes.
585
00:50:01,813 --> 00:50:03,113
Where is he going?
586
00:50:13,583 --> 00:50:15,413
Are these all your shoes?
587
00:50:17,003 --> 00:50:18,333
It's no big deal.
588
00:50:19,423 --> 00:50:20,713
No joke, right?
589
00:50:21,793 --> 00:50:24,343
Are you a centipede? Do you have 550 feet?
590
00:50:24,423 --> 00:50:25,673
Why would you need all this?
591
00:50:25,963 --> 00:50:29,303
A centipede? How could it have 550 feet?
592
00:50:29,933 --> 00:50:32,053
Hey, there are all
works of art and limited editions.
593
00:50:32,553 --> 00:50:33,763
Even if you have the money...
594
00:50:33,853 --> 00:50:36,393
Taejun. Stop wasting your money
on useless crap,
595
00:50:36,473 --> 00:50:38,313
and buy some cups. Also, get an umbrella.
596
00:50:38,733 --> 00:50:40,653
You'll go bald from all the rainwater.
597
00:50:40,733 --> 00:50:42,273
You're way out of line.
598
00:50:42,363 --> 00:50:43,613
I pursue a cool lifestyle.
599
00:50:43,693 --> 00:50:44,903
You think I can't afford a cup
600
00:50:44,983 --> 00:50:47,193
and get rained on
because I don't have an umbrella?
601
00:50:47,283 --> 00:50:48,993
I get paid 60 million won a year!
602
00:50:50,413 --> 00:50:51,413
Sixty million?
603
00:50:51,993 --> 00:50:53,493
Sixty million? How come?
604
00:50:53,573 --> 00:50:55,293
"How come?"
605
00:50:56,703 --> 00:50:58,583
No, what I meant was…
606
00:50:59,833 --> 00:51:01,253
I'm just a little shocked.
607
00:51:01,333 --> 00:51:03,753
Jeez. You once said I had talent
608
00:51:04,253 --> 00:51:05,963
and that I'm a desert or something.
609
00:51:08,213 --> 00:51:09,513
Wait. No wonder you're in shock.
610
00:51:10,223 --> 00:51:12,013
I get 60 million. You get 19 million.
611
00:51:13,053 --> 00:51:15,013
I get paid 3 million more
than triple your pay.
612
00:51:15,103 --> 00:51:17,353
So, you see how big
the level difference is between us?
613
00:51:17,433 --> 00:51:19,103
I'm that kind of guy.
614
00:51:19,183 --> 00:51:21,483
You should be grateful I'm your partner.
615
00:51:26,443 --> 00:51:27,983
Go and hang yourself.
616
00:51:34,873 --> 00:51:37,123
You can't go outside when it's raining.
617
00:51:37,623 --> 00:51:39,003
Like you said, you could go bald.
618
00:51:39,953 --> 00:51:42,373
Then Mr. Annual Salary of 60 Million can
get me a wig.
619
00:51:42,463 --> 00:51:44,463
But it's a fact that yours is 19 mil…
620
00:51:46,673 --> 00:51:48,763
- What I meant to say was...
- You're a jerk.
621
00:51:52,723 --> 00:51:54,593
What's wrong? Are you going to cry?
622
00:51:54,683 --> 00:51:57,353
My… My self-esteem!
623
00:51:57,853 --> 00:52:00,023
Not the 19 million won! The fact is!
624
00:52:00,103 --> 00:52:03,063
The fact! The fact is…
625
00:52:03,143 --> 00:52:04,233
Say it.
626
00:52:04,313 --> 00:52:06,233
When I'm upset…
627
00:52:06,313 --> 00:52:07,863
You can't talk when you're upset.
628
00:52:08,613 --> 00:52:09,653
That's right!
629
00:52:13,153 --> 00:52:16,123
Okay. Hey, you can hit me once.
630
00:52:17,083 --> 00:52:18,793
I've made a huge mistake.
631
00:52:19,293 --> 00:52:21,953
You don't need to say another word.
You can hit me and feel better.
632
00:52:22,043 --> 00:52:23,463
This is how we'll make up.
633
00:52:23,543 --> 00:52:26,003
Bring it. Go on.
634
00:52:29,173 --> 00:52:31,553
I knew it.
It's a little immature and violent, right?
635
00:52:31,633 --> 00:52:33,553
- Promise you won't get a doctor's note.
- What?
636
00:52:33,633 --> 00:52:35,353
Stand up straight.
You could hurt your back.
637
00:52:35,393 --> 00:52:36,683
But kicking is a little…
638
00:52:38,643 --> 00:52:39,723
All right.
639
00:52:40,933 --> 00:52:42,023
Whoosh.
640
00:52:43,683 --> 00:52:44,683
Swoosh.
641
00:52:46,313 --> 00:52:47,983
- Are you scared?
- Hey, what are we...
642
00:52:48,063 --> 00:52:49,323
Swoosh.
643
00:52:50,073 --> 00:52:51,363
This doesn't seem right.
644
00:52:55,033 --> 00:52:56,203
Wow, you didn't buckle.
645
00:52:59,413 --> 00:53:03,083
I may not look like it, but I used to
get beaten up when I trained.
646
00:53:03,663 --> 00:53:04,713
Are you getting worked up?
647
00:53:04,793 --> 00:53:06,423
No, not at all.
648
00:53:06,503 --> 00:53:07,623
Then I'll hit you once more.
649
00:53:07,673 --> 00:53:09,793
- Why?
- Just one more time.
650
00:53:09,883 --> 00:53:12,803
- Don't get competitive with this.
- Just once more since it didn't hurt.
651
00:53:12,883 --> 00:53:15,473
Come and stand here for just one more hit.
652
00:53:27,733 --> 00:53:29,693
DAD
653
00:53:31,983 --> 00:53:33,033
Hello, Dad.
654
00:53:35,363 --> 00:53:37,743
I'm at a friend's house. Did you drink?
655
00:53:40,123 --> 00:53:41,663
Our head coach?
656
00:53:46,753 --> 00:53:48,123
What are you talking about?
657
00:53:50,423 --> 00:53:51,703
It's not like I'm his chauffeur.
658
00:53:51,883 --> 00:53:54,673
I said no to Somang Bank.
659
00:53:56,803 --> 00:54:00,553
That scumbag.
That head coach is a total thug.
660
00:54:00,643 --> 00:54:02,473
Then why is your daughter on that team?
661
00:54:03,143 --> 00:54:07,193
He's a great mentor for your daughter
but a thug to mine?
662
00:54:07,273 --> 00:54:08,603
- Our team?
- Let's be honest.
663
00:54:09,193 --> 00:54:10,903
Do you even care about Taeyang?
664
00:54:11,903 --> 00:54:15,403
She's there to fill the head count
and compete in petty games.
665
00:54:16,193 --> 00:54:20,453
I… Do you know how pitiful she is?
666
00:54:21,283 --> 00:54:23,123
I'm keeping a close eye on her.
667
00:54:23,203 --> 00:54:24,583
This is my daughter Taeyang.
668
00:54:25,913 --> 00:54:30,463
I put my life on the line to raise her.
To make her a star.
669
00:54:30,543 --> 00:54:32,383
Gosh. Seriously, you bastard.
670
00:54:32,463 --> 00:54:35,513
So why can your daughter be there
but not mine?
671
00:54:35,673 --> 00:54:38,449
Listen, you punk! Only three years ago,
she was way better than your...
672
00:54:38,473 --> 00:54:39,683
Cut the crap, damn it.
673
00:54:41,973 --> 00:54:44,103
I can sort it out!
Go if that's what you want.
674
00:54:45,223 --> 00:54:46,523
Darn it.
675
00:54:48,563 --> 00:54:49,643
Damn…
676
00:54:51,193 --> 00:54:54,113
Having homeboys around is supposedly
the best as you age, but look at us!
677
00:54:55,023 --> 00:54:56,023
Darn it.
678
00:54:56,443 --> 00:54:57,693
You!
679
00:54:59,113 --> 00:55:00,573
Don't ever call me again, jerk.
680
00:55:01,573 --> 00:55:03,243
- Dad!
- God damn it.
681
00:55:04,583 --> 00:55:07,253
- Dad.
- Oh, Yumin.
682
00:55:07,333 --> 00:55:08,873
- Are you all right?
- Let's go.
683
00:55:09,583 --> 00:55:11,463
- Sure.
- Is Taeyang coming to our team?
684
00:55:11,543 --> 00:55:13,293
Then tell her to brace herself for real.
685
00:55:13,383 --> 00:55:16,213
It doesn't matter if a useless player
like Taeyang leaves or not.
686
00:55:16,803 --> 00:55:18,343
She's doing my dad a favor by leaving.
687
00:55:18,423 --> 00:55:21,883
Yumin, what are you doing?
That's no way to talk to an elder.
688
00:55:33,693 --> 00:55:35,313
He raised her right.
689
00:55:39,403 --> 00:55:40,533
An offer?
690
00:55:41,493 --> 00:55:42,783
From Somang Bank?
691
00:55:44,373 --> 00:55:46,913
Yes. Dad says I should go.
692
00:55:48,333 --> 00:55:51,503
He just sent a text saying
he settled everything with the head coach.
693
00:55:53,373 --> 00:55:55,383
So, are you going to go?
694
00:55:57,803 --> 00:55:59,593
I'm not sure.
695
00:55:59,673 --> 00:56:01,803
I have no idea
what is happening around me.
696
00:56:02,383 --> 00:56:04,623
Aren't you telling me this
because you're considering it?
697
00:56:08,813 --> 00:56:12,853
Well, it's not like I'm wanted
on the team,
698
00:56:14,063 --> 00:56:15,943
and some find me uncomfortable...
699
00:56:16,023 --> 00:56:17,523
Like who?
700
00:56:18,023 --> 00:56:19,823
Do you want to go to avoid Junghwan?
701
00:56:21,363 --> 00:56:22,953
No, it's not that.
702
00:56:24,663 --> 00:56:27,913
Taejun. Since we're on the topic,
703
00:56:29,413 --> 00:56:30,953
Junghwan is a good person.
704
00:56:32,623 --> 00:56:36,333
How is he a good person
when he bullies a girl? He's trash.
705
00:56:36,423 --> 00:56:37,543
He…
706
00:56:38,843 --> 00:56:41,093
It's my fault he lost his girlfriend.
707
00:56:43,263 --> 00:56:45,723
It's also my fault
his girlfriend quit being an athlete.
708
00:56:48,143 --> 00:56:49,393
I…
709
00:56:52,273 --> 00:56:54,563
- Her life...
- That's enough.
710
00:56:57,443 --> 00:56:58,523
Did you get her injured?
711
00:57:01,733 --> 00:57:03,153
It's not that simple.
712
00:57:03,243 --> 00:57:05,993
I thought you got yourself
into some big trouble.
713
00:57:07,163 --> 00:57:09,913
Is that why you left three years ago?
714
00:57:11,623 --> 00:57:15,333
I understand the guilt,
but it could've happened to any athlete.
715
00:57:17,333 --> 00:57:20,383
And yet he still holds a grudge
against you, and you let him be.
716
00:57:20,463 --> 00:57:22,423
Don't say it like it's nothing!
717
00:57:22,513 --> 00:57:24,383
What do you know?
718
00:57:32,143 --> 00:57:33,393
Anyway,
719
00:57:34,773 --> 00:57:37,813
if I do transfer,
there will only be one reason for it.
720
00:57:38,943 --> 00:57:40,613
Because that place is better than here.
721
00:57:41,613 --> 00:57:44,283
It could've been different
if I had won gold this time.
722
00:57:44,863 --> 00:57:47,543
All I did was barely win bronze
at a competition in the countryside.
723
00:57:48,953 --> 00:57:50,993
I should go
if they want to make me a better player.
724
00:57:51,033 --> 00:57:54,873
So this would've been a no-brainer
if I had done better.
725
00:57:54,953 --> 00:57:56,043
It's all because
726
00:57:56,123 --> 00:57:58,713
you barely won the bronze with me.
727
00:57:58,793 --> 00:58:01,133
Hey, don't take it personally.
728
00:58:01,463 --> 00:58:03,803
That's not what I meant. It's just…
729
00:58:05,923 --> 00:58:07,593
I didn't do well.
730
00:58:08,683 --> 00:58:12,223
It means I can't play
as well as I used to.
731
00:58:12,303 --> 00:58:14,563
And I failed to cover for you.
732
00:58:16,433 --> 00:58:18,313
It's up to you to decide where you go.
733
00:58:18,813 --> 00:58:20,903
You don't have to share
every detail with me.
734
00:58:22,273 --> 00:58:24,363
Hey, are you just going to
leave like that?
735
00:58:25,233 --> 00:58:27,653
How do you think that would make me feel?
736
00:58:28,323 --> 00:58:30,073
You can do whatever you want!
737
00:59:03,023 --> 00:59:06,653
Since you're trying this hard,
I shouldn't just stay put.
738
00:59:06,733 --> 00:59:08,693
Did you forget that I'm slow?
739
00:59:08,783 --> 00:59:10,073
Just give it to me straight.
740
00:59:11,033 --> 00:59:12,623
Do your best.
741
00:59:13,203 --> 00:59:15,643
So you'll have a place to go
once you get kicked off the team.
742
00:59:20,463 --> 00:59:23,253
Did you happen to meet
the head coach of Somang?
743
00:59:47,073 --> 00:59:48,113
You're here.
744
00:59:59,703 --> 01:00:02,503
We have something to discuss.
What's it going to be?
745
01:00:06,213 --> 01:00:07,593
I'll let you do whatever you want.
746
01:00:09,553 --> 01:00:13,513
I'm sorry, but there's something
I have to confirm first.
747
01:00:14,223 --> 01:00:15,303
Confirm what?
748
01:00:26,773 --> 01:00:30,233
Taeyang, what brings you here?
Aren't you supposed to be running?
749
01:00:30,653 --> 01:00:32,703
Can't you see
we're in the middle of training?
750
01:00:35,703 --> 01:00:36,703
Hey.
751
01:00:39,663 --> 01:00:40,913
Let's talk.
752
01:00:42,753 --> 01:00:44,373
You didn't go to Somang?
753
01:00:53,133 --> 01:00:54,133
So it was you.
754
01:00:54,933 --> 01:00:57,053
Why would Somang recruit you
if it weren't for me?
755
01:00:58,513 --> 01:01:00,353
What are you talking about? Somang?
756
01:01:01,313 --> 01:01:03,063
Taeyang, are you transferring?
757
01:01:05,943 --> 01:01:08,443
It seems your dad has
already made a deal with Somang.
758
01:01:09,573 --> 01:01:12,363
What? Were you planning
to keep your trap shut till the last day?
759
01:01:13,073 --> 01:01:15,703
Of course, that's what you would do.
760
01:01:16,283 --> 01:01:18,703
You'd never put down all your cards
761
01:01:19,033 --> 01:01:20,283
until you get kicked out.
762
01:01:43,183 --> 01:01:44,393
Come with me, bastard.
763
01:02:24,933 --> 01:02:26,853
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
764
01:02:26,933 --> 01:02:28,563
{\an8}Don't you mess with me.
765
01:02:28,643 --> 01:02:30,063
{\an8}I will if I have to.
766
01:02:30,193 --> 01:02:32,023
{\an8}You're also doing this for some girl.
767
01:02:32,613 --> 01:02:33,613
{\an8}Your ex-girlfriend.
768
01:02:33,653 --> 01:02:34,943
{\an8}Only those who deserve to
769
01:02:37,283 --> 01:02:39,493
{\an8}can talk bad about others.
770
01:02:39,743 --> 01:02:42,373
{\an8}I really don't want
to say bad things about our head coach,
771
01:02:42,453 --> 01:02:43,873
{\an8}but he's a scumbag.
772
01:02:43,953 --> 01:02:45,293
{\an8}They're bastards.
773
01:02:45,373 --> 01:02:47,453
{\an8}I don't want
to keep feeling so small all the time.
774
01:02:47,543 --> 01:02:48,543
{\an8}I'll join Somang.
775
01:02:49,003 --> 01:02:51,583
{\an8}Taeyang. You can run away
if you're having a hard time.
776
01:02:52,503 --> 01:02:53,503
{\an8}It's okay.
777
01:03:05,563 --> 01:03:06,749
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
778
01:03:06,773 --> 01:03:08,773
Translated by Sae-byul Chun
84536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.