All language subtitles for @GoblinInHindiGoing_To_You_At_A_Speed_Of_493Km_S01E04_480p_Hindi.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,853 --> 00:00:39,863 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,823 --> 00:00:43,703 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,363 --> 00:00:47,283 {\an8}EPISODE 4 4 00:00:48,033 --> 00:00:50,323 {\an8}My room's here. I'll see you later. 5 00:00:50,703 --> 00:00:53,413 {\an8}Okay, see you tomorrow. Good night. 6 00:00:59,083 --> 00:01:01,093 {\an8}What's wrong with your foot? Let me take a look. 7 00:01:01,883 --> 00:01:02,883 {\an8}It's okay. 8 00:01:08,883 --> 00:01:10,513 {\an8}Just take off your shoes. 9 00:01:11,473 --> 00:01:13,013 {\an8}Why is no part of you unscathed? 10 00:01:14,273 --> 00:01:15,313 {\an8}Are these new? 11 00:01:16,143 --> 00:01:18,393 {\an8}I'm getting used to them. It'll be okay. 12 00:01:23,903 --> 00:01:25,113 For now… 13 00:01:27,703 --> 00:01:30,413 You can wear these. I'll stretch yours out for you. 14 00:01:34,623 --> 00:01:35,833 By the way, 15 00:01:37,203 --> 00:01:38,753 you cry too much. 16 00:01:43,253 --> 00:01:44,503 Can you stop doing that? 17 00:01:46,883 --> 00:01:47,923 Why? 18 00:01:48,763 --> 00:01:51,393 Try yelling "Taeyang is crying" and tease me again. 19 00:01:51,973 --> 00:01:55,143 It's not that fun anymore… when you cry. 20 00:02:09,953 --> 00:02:11,743 When you need to stretch out shoes, 21 00:02:15,203 --> 00:02:16,543 this is the best way to do it. 22 00:02:18,413 --> 00:02:21,753 So, how do I look? They look good on me, right? 23 00:02:24,213 --> 00:02:25,213 You look funny. 24 00:02:28,013 --> 00:02:29,053 Good. 25 00:02:42,813 --> 00:02:46,113 WANDO ARENA 26 00:02:47,193 --> 00:02:48,733 - Try your best! - Go for it! 27 00:02:48,823 --> 00:02:50,743 - Can you? It's up to you! - Good. Let's do this! 28 00:02:51,243 --> 00:02:52,243 - Gosh! - Goodness! 29 00:02:53,613 --> 00:02:55,663 Coach Lee, what are you doing here? 30 00:02:55,743 --> 00:02:56,833 Are you surprised? 31 00:02:57,543 --> 00:03:00,203 You all must be touched that I came all the way here. 32 00:03:00,453 --> 00:03:03,333 I couldn't sit back and let my athletes compete without me here. 33 00:03:04,133 --> 00:03:06,213 Hey, Park twins! You guys… 34 00:03:07,253 --> 00:03:08,253 Gosh. 35 00:03:08,463 --> 00:03:12,093 If you can't even win a medal here, you should quit playing badminton. 36 00:03:12,223 --> 00:03:13,223 Don't worry, sir. 37 00:03:13,683 --> 00:03:16,103 How can I not? You two haven't even practiced together. 38 00:03:18,433 --> 00:03:19,683 - Follow me. - Yes, sir. 39 00:03:20,183 --> 00:03:21,853 - Come with me. - Thank you, sir. 40 00:03:24,483 --> 00:03:27,443 - Have you two practiced together? - Well, we did what we could. 41 00:03:27,693 --> 00:03:28,693 Forget it, you punk. 42 00:03:30,483 --> 00:03:33,323 {\an8}YUK JUNGHWAN WANDO NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT 43 00:03:35,533 --> 00:03:37,203 You stretched these out perfectly! 44 00:03:37,783 --> 00:03:38,993 I feel like I could fly! 45 00:03:39,583 --> 00:03:40,583 I'm like a butterfly! 46 00:03:42,963 --> 00:03:44,043 Hurry, let's go. 47 00:03:48,923 --> 00:03:50,093 Let's do this. 48 00:03:50,923 --> 00:03:53,133 You better be flying all over the court today. 49 00:03:54,633 --> 00:03:55,723 Let's win this. 50 00:04:01,063 --> 00:04:05,063 {\an8}WANDO, HOPEFUL FOR THE FUTURE 51 00:04:05,143 --> 00:04:08,153 YUK JUNGHWAN WANDO NATIONAL BADMINTON CHAMPIONSHIPS 52 00:04:15,453 --> 00:04:17,873 - Go for it! Show them what Yunis has got! - Go for it! 53 00:04:17,953 --> 00:04:20,123 {\an8}WE ARE ALL LEGENDS LET'S GO YUNIS! 54 00:04:20,203 --> 00:04:23,663 Coach Joo, do you want to see Taejun in a match that badly? 55 00:04:24,293 --> 00:04:26,083 To tag along all the way here? 56 00:04:26,173 --> 00:04:27,083 PARK TAEJUN 57 00:04:27,173 --> 00:04:29,593 I just came since you were coming. 58 00:04:30,753 --> 00:04:34,013 So who did you come to see? Taejun or Taeyang? 59 00:04:34,093 --> 00:04:36,513 I only came out of a sense of duty. 60 00:04:36,593 --> 00:04:37,893 PARK TAEYANG 61 00:04:37,973 --> 00:04:39,643 Do you think they'll even play properly? 62 00:04:40,473 --> 00:04:44,103 Let's see how they do today. If they can't make it work... 63 00:04:44,183 --> 00:04:46,313 - We'll have to split them up. - What? 64 00:04:46,393 --> 00:04:48,353 I think this will be their last day as partners. 65 00:04:48,443 --> 00:04:50,233 - But... - I'll be back. 66 00:04:52,273 --> 00:04:54,363 Gosh, he's so extreme. 67 00:04:55,903 --> 00:04:57,323 All right! 68 00:04:59,703 --> 00:05:00,573 All right! 69 00:05:00,663 --> 00:05:02,083 - Go for it! - Good luck! 70 00:05:02,163 --> 00:05:04,503 Remember. Don't worry about what other people might think. 71 00:05:04,583 --> 00:05:05,873 Don't get distracted. 72 00:05:05,963 --> 00:05:08,173 Let's push ahead like how I said. 73 00:05:08,253 --> 00:05:09,633 The match will now begin. 74 00:05:09,713 --> 00:05:11,043 Okay. 75 00:05:11,133 --> 00:05:14,303 On my right, Yunis's Park Taejun and Park Taeyang. 76 00:05:15,053 --> 00:05:17,763 On my left, Choi Seyoon of Onnuri Association 77 00:05:17,843 --> 00:05:19,563 and Park Siyoung of Daebak Road Corporation. 78 00:05:27,313 --> 00:05:29,313 What? Why are they switching positions? 79 00:05:29,813 --> 00:05:31,023 What's going on? 80 00:05:31,113 --> 00:05:32,613 Park Taejun to service. 81 00:05:32,693 --> 00:05:34,153 Can she hit it from there? 82 00:05:36,033 --> 00:05:38,509 - The shorter player should be up front. - Shouldn't they switch? 83 00:05:38,533 --> 00:05:39,823 Hey, Park twins. 84 00:05:44,583 --> 00:05:45,743 That's ridiculous. 85 00:05:45,833 --> 00:05:47,583 You want to switch positions? 86 00:05:48,253 --> 00:05:52,043 I might be better in the rear court, but I'm not as powerful as a male player. 87 00:05:53,503 --> 00:05:54,753 We'll never know until we try. 88 00:05:54,843 --> 00:05:57,013 I say we play to our strengths. 89 00:05:57,673 --> 00:05:59,933 Do you want to win or lose? There are only two paths. 90 00:06:00,013 --> 00:06:02,143 We're here to win, so that's what we should do. 91 00:06:04,143 --> 00:06:08,893 There's only so much we can do by following what others do. 92 00:06:09,603 --> 00:06:12,063 So if we're going to lose anyway, 93 00:06:12,813 --> 00:06:14,363 let's do it even if we don't win! 94 00:06:14,573 --> 00:06:15,573 Let's do it. 95 00:06:18,993 --> 00:06:21,493 Man up front, woman in back? 96 00:06:22,113 --> 00:06:24,743 Coach, have you ever seen anything like this before? 97 00:06:25,583 --> 00:06:26,583 No. 98 00:06:27,413 --> 00:06:30,663 Those two. They must really want to win. 99 00:06:32,083 --> 00:06:33,173 I know. 100 00:06:37,553 --> 00:06:40,513 I'll play defense as much as I can, so trust me and hit as hard as you can. 101 00:06:41,383 --> 00:06:42,383 Okay. 102 00:06:43,183 --> 00:06:44,393 Let's win. 103 00:06:45,353 --> 00:06:46,673 Let's do it even if we don't win. 104 00:07:00,363 --> 00:07:02,453 - Good job. - That was good. 105 00:07:20,803 --> 00:07:24,183 Taejun is making sure the attack doesn't reach the back. 106 00:07:38,653 --> 00:07:39,863 - Yes! - That's it! 107 00:07:44,203 --> 00:07:45,613 Yes! 108 00:09:09,993 --> 00:09:11,413 Is this it? 109 00:09:13,333 --> 00:09:14,453 Did we win? 110 00:09:19,793 --> 00:09:21,963 And I think it may be fun if it's with you. 111 00:09:23,173 --> 00:09:25,133 Know what the most annoying thing in the world is? 112 00:09:25,713 --> 00:09:26,723 What? 113 00:09:29,763 --> 00:09:30,843 Being slightly talented. 114 00:09:34,933 --> 00:09:35,973 Is it… 115 00:09:37,733 --> 00:09:39,313 okay for me to win? 116 00:09:41,363 --> 00:09:44,153 Do I have the right to? 117 00:10:00,173 --> 00:10:02,253 - They won! - Oh, my gosh! 118 00:10:02,503 --> 00:10:05,003 - We won! - They did it! 119 00:10:05,093 --> 00:10:06,763 Don't make a big deal out of nothing. 120 00:10:06,843 --> 00:10:09,473 - They won! - Great job! 121 00:10:20,893 --> 00:10:22,903 {\an8}PARK TAEJUN 122 00:10:27,193 --> 00:10:28,243 What are you doing? 123 00:10:31,243 --> 00:10:32,323 We just won. 124 00:10:54,553 --> 00:10:55,553 Here you go. 125 00:10:59,603 --> 00:11:04,193 Gosh, the Park twins are totally insane. 126 00:11:05,983 --> 00:11:08,733 I thought they'd pack their bags after a couple of games. 127 00:11:08,823 --> 00:11:09,993 Like him? 128 00:11:11,783 --> 00:11:14,413 Are Coach Lee and Coach Joo staying in Wando? 129 00:11:15,203 --> 00:11:16,873 I think they'll stay till the end. 130 00:11:18,703 --> 00:11:20,543 As if it's a big match. 131 00:11:21,003 --> 00:11:23,123 Hello. I'd like to check out, please. 132 00:11:25,383 --> 00:11:27,043 I can't do this. Let's stay one more day. 133 00:11:27,133 --> 00:11:28,213 Get us checked in again. 134 00:11:28,303 --> 00:11:29,503 Coach! Coach... 135 00:11:31,383 --> 00:11:34,343 - Which floor was it? - I'd like to check in again. 136 00:11:37,683 --> 00:11:40,973 Darn it. Seriously. How about we stay for just one more game? 137 00:11:41,483 --> 00:11:44,233 Why do they keep winning? It's annoying! 138 00:11:55,033 --> 00:11:56,283 No… 139 00:12:01,203 --> 00:12:03,203 Then just stop saying you want to go back to Seoul. 140 00:12:04,873 --> 00:12:06,583 How many times have I packed and unpacked? 141 00:12:07,633 --> 00:12:08,923 But I'm curious. 142 00:12:17,263 --> 00:12:20,063 Great! Now we'll advance to the quarterfinals. 143 00:12:20,563 --> 00:12:23,483 Hey, I can't believe I'm this excited over the Yuk Junghwan tournament. 144 00:12:24,733 --> 00:12:28,523 Good work today. Go back to your rooms and… You're already resting. 145 00:12:30,023 --> 00:12:31,323 - Look, they're resting. - Yeah. 146 00:12:33,283 --> 00:12:34,953 - Hey, get the blankets. - Pardon? 147 00:12:35,033 --> 00:12:36,913 - Get some blankets for them. - Yes, sir. 148 00:12:38,663 --> 00:12:39,913 I'll go get the pillows. 149 00:12:45,753 --> 00:12:48,293 - Go for it! - Go for it! 150 00:12:50,133 --> 00:12:51,503 - Let's go! - You can do this! 151 00:13:07,893 --> 00:13:09,983 Nice! We won! The semifinals! 152 00:13:10,063 --> 00:13:12,523 The semifinals! We can get the bronze! 153 00:13:12,693 --> 00:13:14,653 Great job, Park twins! 154 00:13:14,783 --> 00:13:16,183 - Wait, manners first. - Park twins! 155 00:13:16,243 --> 00:13:18,413 - Go shake hands with them. - Hey, Park twins! 156 00:13:26,793 --> 00:13:27,793 Yumin! 157 00:13:28,253 --> 00:13:29,503 Hey, get out of my way! 158 00:13:29,583 --> 00:13:31,713 Just move! Hey! 159 00:13:32,133 --> 00:13:33,133 Yumin! 160 00:13:33,713 --> 00:13:35,463 Go, Yumin! 161 00:13:38,433 --> 00:13:39,473 Yumin! 162 00:13:41,393 --> 00:13:43,353 All right! You did it! 163 00:13:43,433 --> 00:13:46,023 Hey, you did great! 164 00:13:47,353 --> 00:13:48,353 Yumin! 165 00:13:49,483 --> 00:13:51,983 That was amazing! 166 00:13:56,823 --> 00:13:58,653 So now they'll go up against each other. 167 00:14:01,823 --> 00:14:05,373 YUK JUNGHWAN WANDO NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT 168 00:14:44,283 --> 00:14:45,833 Now isn't the time. 169 00:14:47,953 --> 00:14:49,793 You don't rest because you're hurt. 170 00:14:50,333 --> 00:14:51,873 You're hurt because you rested. 171 00:14:53,673 --> 00:14:55,423 So don't even dream about it. 172 00:14:56,253 --> 00:14:57,593 You have to play more. 173 00:15:06,433 --> 00:15:07,603 Is something wrong? 174 00:15:15,193 --> 00:15:16,943 Congratulations on winning. 175 00:15:17,823 --> 00:15:19,323 We're up against each other next. 176 00:15:19,403 --> 00:15:20,903 You can congratulate me when I win. 177 00:15:22,073 --> 00:15:25,163 My dad won't go home. He insists on watching you guys play. 178 00:15:25,743 --> 00:15:29,373 As a daughter, the right thing to do would be to send him back to my mom. 179 00:15:38,133 --> 00:15:39,383 Let's have a good match. 180 00:15:57,563 --> 00:15:58,563 Aren't you letting go? 181 00:16:10,793 --> 00:16:12,873 LOCKER ROOM A 182 00:16:12,953 --> 00:16:16,463 Darn it. You're the one who started it. 183 00:16:20,133 --> 00:16:21,553 Seriously! 184 00:16:22,213 --> 00:16:24,223 She was just pretending to be nice. 185 00:16:36,653 --> 00:16:37,983 You played well. 186 00:16:39,023 --> 00:16:41,783 - Thanks. - I'm fine as long as we're not teammates. 187 00:16:46,453 --> 00:16:48,113 What are you getting at? 188 00:16:48,203 --> 00:16:51,913 Since you're trying this hard, I shouldn't just stay put. 189 00:16:52,623 --> 00:16:54,413 Did you forget that I'm slow? 190 00:16:54,583 --> 00:16:55,963 Just give it to me straight. 191 00:16:57,623 --> 00:16:59,043 Do your best. 192 00:16:59,543 --> 00:17:01,983 So you'll have a place to go once you get kicked off the team. 193 00:17:02,713 --> 00:17:03,923 Whatever. 194 00:17:13,273 --> 00:17:14,273 If we win tomorrow, 195 00:17:15,273 --> 00:17:16,773 we'll go to the finals. 196 00:17:18,603 --> 00:17:20,613 How did we end up coming such a long way? 197 00:17:21,523 --> 00:17:22,773 My stomach. 198 00:17:24,363 --> 00:17:27,903 I shouldn't have eaten two of what seemed like double portions. 199 00:17:29,033 --> 00:17:30,453 What am I saying? 200 00:17:31,783 --> 00:17:33,373 What if I get sick? 201 00:17:35,413 --> 00:17:36,543 Are you nervous? 202 00:17:37,663 --> 00:17:38,833 Whatever. 203 00:17:39,673 --> 00:17:41,843 Hey, I can see that you are. 204 00:17:42,633 --> 00:17:43,673 Are you worried? 205 00:17:44,843 --> 00:17:47,473 Stop it. I'm really worried. 206 00:17:48,973 --> 00:17:50,093 In that case, 207 00:17:51,763 --> 00:17:54,103 - let's go! - Go where? 208 00:17:55,273 --> 00:17:56,683 To exercise some self-control. 209 00:17:59,313 --> 00:18:03,483 WANDO ARENA 210 00:18:07,113 --> 00:18:09,203 I've never been here at night. 211 00:18:12,203 --> 00:18:15,243 This place is always like a battlefield when I'm on the court. 212 00:18:16,243 --> 00:18:19,873 It feels weird to look at it from here like this. 213 00:18:22,503 --> 00:18:24,133 It doesn't matter how hard we try. 214 00:18:25,053 --> 00:18:27,713 We'll still need the help of the court fairy out there. 215 00:18:28,803 --> 00:18:30,803 What? A court fairy? 216 00:18:31,383 --> 00:18:32,893 You believe in things like that? 217 00:18:32,973 --> 00:18:34,473 Watch what you say. 218 00:18:34,683 --> 00:18:37,353 She's got a horrible temper. 219 00:18:38,063 --> 00:18:40,643 Sorry, but I don't like things like that. 220 00:18:40,733 --> 00:18:42,653 You're telling me to leave it to luck. 221 00:18:43,313 --> 00:18:47,193 I haven't been that lucky in my 25 years of life. 222 00:18:48,993 --> 00:18:51,243 There's no such thing. Luck itself is a skill. 223 00:18:51,993 --> 00:18:53,873 Isn't that what sportsmanship is about? 224 00:18:54,373 --> 00:18:57,993 If all went as planned, sports wouldn't be called a drama without a script. 225 00:18:58,753 --> 00:19:00,503 What do you think sportsmanship is? 226 00:19:02,253 --> 00:19:03,633 You have to let it go. 227 00:19:05,213 --> 00:19:07,213 There's a difference between greed and passion. 228 00:19:10,133 --> 00:19:11,173 I see. 229 00:19:11,263 --> 00:19:12,433 Are you a monk? 230 00:19:13,223 --> 00:19:14,263 Sir, 231 00:19:14,893 --> 00:19:17,813 how do I let it go when there are eyes everywhere 232 00:19:17,893 --> 00:19:19,183 awaiting to see what I become? 233 00:19:21,023 --> 00:19:22,393 You're way too full of yourself. 234 00:19:22,893 --> 00:19:25,023 People aren't that interested in you. 235 00:19:26,273 --> 00:19:29,653 Your presence matters only this much. 236 00:19:29,733 --> 00:19:33,323 Gosh… You're getting on my nerves before the match even starts. 237 00:19:35,453 --> 00:19:36,873 But what's with the tone? 238 00:19:36,953 --> 00:19:39,663 Oh, are you from the Joseon Dynasty? 239 00:19:39,743 --> 00:19:41,123 Are you Wonhyo Daesa? 240 00:19:41,203 --> 00:19:42,563 He lived during the Silla Dynasty. 241 00:19:44,503 --> 00:19:45,503 Darn it. 242 00:19:46,333 --> 00:19:48,003 Darn Silla. 243 00:19:50,383 --> 00:19:53,263 I'm having fun. Aren't you? 244 00:19:57,763 --> 00:20:00,723 I haven't had this much fun in a really long time. 245 00:20:02,063 --> 00:20:03,353 Feeling nervous, 246 00:20:04,443 --> 00:20:05,483 excited, 247 00:20:07,313 --> 00:20:08,613 and tired. 248 00:20:10,113 --> 00:20:13,153 It's all fun when I'm playing with you. 249 00:20:21,493 --> 00:20:25,503 I can cover for you even if you collapse during the match, 250 00:20:25,753 --> 00:20:26,993 so what's there to worry about? 251 00:20:29,343 --> 00:20:30,803 Then all I need to do is trust you. 252 00:20:30,883 --> 00:20:32,883 Yes, trust me… 253 00:20:33,673 --> 00:20:35,053 as I trust you. 254 00:20:53,193 --> 00:20:55,823 I wonder how tomorrow's game will go. 255 00:20:56,403 --> 00:20:58,993 Whether it's Yumin or our kids who win, 256 00:20:59,573 --> 00:21:01,413 wouldn't you be happy either way? 257 00:21:01,913 --> 00:21:04,913 I'll feel bad for whoever loses. 258 00:21:05,373 --> 00:21:07,623 - It's like that, you punk. - Oh, I see. 259 00:21:08,123 --> 00:21:12,133 Hey, don't you think Taejun's changed a bit throughout this tournament? 260 00:21:13,553 --> 00:21:16,673 Haven't you been blindsided by the kids enough already? 261 00:21:17,633 --> 00:21:18,973 I don't have any expectations. 262 00:21:19,053 --> 00:21:21,353 I see. So you have high expectations. 263 00:21:25,683 --> 00:21:26,813 Who is it? 264 00:21:30,023 --> 00:21:31,313 - I'm here too. - Sibong, what... 265 00:21:31,403 --> 00:21:33,443 - Mr. Sibong. - I've missed you. 266 00:21:35,403 --> 00:21:38,113 WANDO ARENA 267 00:21:53,633 --> 00:21:55,883 This is the last set. Stay focused. They have two points. 268 00:21:57,723 --> 00:21:58,803 Right. My bad. 269 00:22:06,983 --> 00:22:08,693 Let's not get distracted. 270 00:22:09,523 --> 00:22:10,733 I'm strong. 271 00:22:11,483 --> 00:22:12,903 I'm strong. 272 00:22:38,173 --> 00:22:39,723 {\an8}LEE YUMIN 273 00:23:01,493 --> 00:23:03,823 Yumin seems a little slow today. 274 00:23:04,663 --> 00:23:07,413 You should keep your eyes on Taeyang instead of Yumin today. 275 00:23:08,243 --> 00:23:09,413 How do you think she'll do? 276 00:23:09,503 --> 00:23:10,583 What? 277 00:23:11,913 --> 00:23:13,543 She was very active in the previous set, 278 00:23:14,463 --> 00:23:16,383 but she doesn't look so good now. 279 00:23:16,463 --> 00:23:17,713 No, I mean in the future. 280 00:23:18,463 --> 00:23:20,213 How much potential do you see in her? 281 00:23:46,453 --> 00:23:47,533 All right! 282 00:24:12,483 --> 00:24:13,943 Go for it! 283 00:24:49,553 --> 00:24:50,853 Okay! A tie! 284 00:24:52,353 --> 00:24:53,433 They caught up. 285 00:24:54,353 --> 00:24:57,273 But for some reason, Taeyang is only hitting smashes today. 286 00:24:58,233 --> 00:25:00,733 She should be careful with her ankle. Why isn't she doing that? 287 00:25:06,903 --> 00:25:10,413 They keep closing in. They're so annoying. 288 00:25:34,143 --> 00:25:35,273 Are you okay? 289 00:25:36,233 --> 00:25:38,193 - Hurry, go. - I knew this would happen. 290 00:25:45,863 --> 00:25:47,323 Are you okay? Let's take a look. 291 00:25:48,913 --> 00:25:50,703 You didn't have to come down here. 292 00:25:50,783 --> 00:25:52,993 My muscle is just a bit overworked. 293 00:25:53,083 --> 00:25:55,953 How long has it been like this? Have you been playing in pain? 294 00:25:57,163 --> 00:25:59,833 Wait, Mr. Sibong. I'm really okay. 295 00:25:59,923 --> 00:26:02,083 You can't be an athlete if you play it safe. 296 00:26:02,173 --> 00:26:04,593 This could get inflamed. 297 00:26:05,173 --> 00:26:08,223 Taeyang, not getting injured is more important than winning. 298 00:26:08,303 --> 00:26:09,633 I don't root for you guys to win. 299 00:26:09,723 --> 00:26:11,523 I root for you to finish without any injuries. 300 00:26:11,893 --> 00:26:13,263 You have to make the right call. 301 00:26:13,473 --> 00:26:16,223 Mr. Sibong. Really, I'm fine. 302 00:26:21,523 --> 00:26:23,823 Please sit over there and enjoy the game. 303 00:26:28,993 --> 00:26:29,993 Okay. 304 00:26:30,913 --> 00:26:32,703 Tell me. How does it look? 305 00:26:37,253 --> 00:26:38,333 Let's go. 306 00:26:51,973 --> 00:26:53,593 You can't endure the pain. 307 00:26:53,803 --> 00:26:56,763 Let Mr. Sibong take a look at your ankle. Why are you being so stubborn? 308 00:26:59,433 --> 00:27:01,353 We only need three more points to win. 309 00:27:02,523 --> 00:27:03,563 That's nothing. 310 00:27:04,193 --> 00:27:06,693 - You... - You said you'd cover for me 311 00:27:06,773 --> 00:27:08,153 even if I collapsed on the court. 312 00:27:09,613 --> 00:27:12,613 Taejun, I'll play because I know I can count on you. 313 00:27:33,183 --> 00:27:34,223 What should I do? 314 00:27:35,223 --> 00:27:37,223 Let's see how her ankle looks when she plays and... 315 00:27:37,313 --> 00:27:38,313 No, sir. 316 00:27:40,353 --> 00:27:42,893 What should I do to win? 317 00:27:56,033 --> 00:27:57,413 There's no answer for that. 318 00:27:58,413 --> 00:27:59,913 You just have to do your best. 319 00:28:04,713 --> 00:28:08,293 Have you ever shown everything you've got? 320 00:28:11,303 --> 00:28:13,093 You can try doing that today. 321 00:28:15,133 --> 00:28:16,513 All right, Yunis. Go for it! 322 00:28:19,603 --> 00:28:20,603 Good luck! 323 00:28:43,083 --> 00:28:44,583 Just three points. 324 00:28:47,713 --> 00:28:48,793 I'll finish this quickly. 325 00:29:41,803 --> 00:29:43,063 Two more points to go. 326 00:29:47,393 --> 00:29:48,643 Give it here. 327 00:29:49,483 --> 00:29:51,063 Before I lose my momentum. 328 00:30:32,733 --> 00:30:33,733 Here. 329 00:30:33,903 --> 00:30:35,023 It's for you. 330 00:30:42,283 --> 00:30:44,833 This feather fell out when you hit your last drop shot today. 331 00:30:45,833 --> 00:30:47,833 You could call it a symbol of victory, I guess. 332 00:30:48,583 --> 00:30:51,293 Put it in your pocket for tomorrow's game. Like a lucky charm. 333 00:30:52,633 --> 00:30:54,673 Didn't you say that you don't believe in luck? 334 00:30:55,253 --> 00:30:59,133 But this time you've made your own luck. 335 00:30:59,223 --> 00:31:00,223 If you don't want it... 336 00:31:03,433 --> 00:31:04,473 Thanks. 337 00:31:10,313 --> 00:31:11,733 Thank you too. 338 00:31:15,523 --> 00:31:17,023 For being by my side. 339 00:31:27,663 --> 00:31:29,453 The unofficial world record? 340 00:31:29,873 --> 00:31:30,873 Yes. 341 00:31:32,923 --> 00:31:34,753 Four-hundred-ninety-three. 342 00:31:35,883 --> 00:31:38,883 Just hearing that number makes my heart race, 343 00:31:41,803 --> 00:31:47,103 as I think of this light shuttlecock becoming the fastest in the world. 344 00:31:48,643 --> 00:31:51,603 We'll have a moment like that someday, right? 345 00:31:53,273 --> 00:31:56,483 The moment we become our strongest selves. 346 00:32:00,903 --> 00:32:02,743 Even if it goes unrecognized 347 00:32:03,743 --> 00:32:05,073 and is unofficial. 348 00:32:17,753 --> 00:32:18,753 All right! 349 00:32:41,193 --> 00:32:42,443 One more point to go. 350 00:32:44,613 --> 00:32:46,453 You look so exhausted. 351 00:32:51,623 --> 00:32:54,543 How come he's not a national athlete? 352 00:32:56,083 --> 00:32:58,003 We have to score a point this time. 353 00:32:59,673 --> 00:33:01,383 We will win this no matter what. 354 00:33:34,163 --> 00:33:35,413 I'm strong. 355 00:33:36,333 --> 00:33:37,673 I'm strong. 356 00:33:41,543 --> 00:33:44,173 I'm incredibly strong. 357 00:34:15,373 --> 00:34:17,203 Do you feel bummed about today's game? 358 00:34:18,083 --> 00:34:19,083 Yes, sir. 359 00:34:21,293 --> 00:34:23,593 But I thought deep down you'd be pleased. 360 00:34:24,633 --> 00:34:28,263 Let the Park twins take some time off. They've worked hard. 361 00:34:28,923 --> 00:34:29,923 Yes, sir. 362 00:34:37,223 --> 00:34:38,313 Sorry about that. 363 00:34:46,233 --> 00:34:49,243 Your muscles are overworked as expected, so don't worry too much. 364 00:34:49,323 --> 00:34:51,863 You know the drill. Ice. Hospital. Rest. 365 00:34:52,533 --> 00:34:53,703 Yes, sir. 366 00:34:56,123 --> 00:34:58,623 No one expected you two to do this well. 367 00:35:01,623 --> 00:35:03,003 Winning bronze is still a feat. 368 00:35:04,343 --> 00:35:05,383 Yes, sir. 369 00:35:06,593 --> 00:35:07,593 Get some rest. 370 00:35:20,103 --> 00:35:21,313 How is Taeyang? 371 00:35:21,983 --> 00:35:24,023 She can't even come out because she feels so bad. 372 00:35:24,103 --> 00:35:26,863 You know how it is. The feeling of being too sorry to even apologize. 373 00:35:33,203 --> 00:35:34,823 What are you doing? I'm starving. 374 00:35:40,333 --> 00:35:41,373 Sorry! 375 00:35:44,543 --> 00:35:47,543 INFIRMARY 376 00:35:53,183 --> 00:35:55,013 The court fairy was crazy. 377 00:35:55,553 --> 00:35:57,473 Why did she have to get your ankle then? 378 00:36:00,893 --> 00:36:02,143 Is your ankle okay? 379 00:36:04,313 --> 00:36:06,863 Let's talk outside. I want to get changed first. 380 00:36:07,443 --> 00:36:09,023 You just got changed, though. 381 00:36:10,533 --> 00:36:11,943 You're right. 382 00:36:12,533 --> 00:36:15,953 You burst in on me and saw everything. 383 00:36:16,033 --> 00:36:17,323 I didn't see anything. 384 00:36:17,413 --> 00:36:18,783 I need to go to the bathroom. 385 00:36:18,873 --> 00:36:19,913 I can help you. 386 00:36:19,993 --> 00:36:22,833 Why would you follow me to the bathroom? 387 00:36:23,793 --> 00:36:25,833 - To see what? - I told you, I didn't see anything. 388 00:36:28,463 --> 00:36:29,503 You can read this instead. 389 00:36:30,173 --> 00:36:31,963 Read it once I'm gone. 390 00:36:35,683 --> 00:36:38,803 I'M SORRY I'M REALLY SORRY 391 00:36:43,933 --> 00:36:45,523 Why are you sorry? 392 00:36:46,903 --> 00:36:49,863 For wearing out four pairs of shoes from making all that effort? 393 00:36:49,943 --> 00:36:52,323 It's impressive how you've made it this far with that leg. 394 00:37:37,493 --> 00:37:38,613 We lost. 395 00:37:51,343 --> 00:37:53,303 YUK JUNGHWAN ASIAN CONQUEST CELEBRATION TOURNAMENT 396 00:38:02,013 --> 00:38:03,563 Why is he with our head coach? 397 00:38:04,183 --> 00:38:06,063 I'll meet with Park Taeyang. 398 00:38:06,143 --> 00:38:07,603 She seemed pretty good. 399 00:38:07,683 --> 00:38:09,603 It'd be better to meet with her dad. 400 00:38:11,983 --> 00:38:14,443 So her dad's got the say? 401 00:38:15,073 --> 00:38:16,283 No wonder. 402 00:38:16,863 --> 00:38:20,163 But why are you so involved in this issue with Taeyang? 403 00:38:21,373 --> 00:38:22,373 Goodbye, sir. 404 00:38:34,753 --> 00:38:37,213 Yuk Junghwan, look what you've become. 405 00:38:38,883 --> 00:38:40,053 Become what? 406 00:38:40,723 --> 00:38:42,763 Are you overwhelmed now that the tournament is over? 407 00:38:43,353 --> 00:38:44,683 How long were you standing there? 408 00:38:44,763 --> 00:38:48,933 Why? Did you discuss something in secret with my head coach? 409 00:38:50,443 --> 00:38:51,443 What was it about? 410 00:38:53,863 --> 00:38:54,983 About me? 411 00:38:57,073 --> 00:39:00,743 I did win a gold medal. Can you give me a ride to Seoul? 412 00:39:03,703 --> 00:39:04,993 Cut it out. 413 00:39:06,243 --> 00:39:07,703 Why are you following me around? 414 00:39:08,293 --> 00:39:09,293 I wasn't foll... 415 00:39:09,333 --> 00:39:12,753 From the excuse about the blind date to coming here to play, and even now. 416 00:39:13,423 --> 00:39:15,793 What's your deal? Are you into me or something? 417 00:39:16,383 --> 00:39:19,053 You talk like a total jerk. 418 00:39:19,133 --> 00:39:21,763 Yes, I'm a total jerk, and I don't need a girl. 419 00:39:23,553 --> 00:39:24,833 And do you think you're special? 420 00:39:25,763 --> 00:39:28,143 You're not. At all. 421 00:39:38,113 --> 00:39:40,283 Come on. Let's score a goal. 422 00:39:40,363 --> 00:39:41,783 - Come on! - Okay! 423 00:39:41,863 --> 00:39:43,863 - Pass! That's right! - Run! 424 00:39:43,953 --> 00:39:45,743 - Look! - He's going for it! 425 00:39:48,043 --> 00:39:49,753 Go Korea! 426 00:39:51,793 --> 00:39:53,793 - We won! - Jung Hyunwoo. 427 00:39:55,173 --> 00:39:56,543 Go Korea! 428 00:39:56,633 --> 00:39:58,963 Why did Jung Hyunwoo have to score a goal? 429 00:39:59,053 --> 00:40:00,463 We're all dead meat. 430 00:40:00,553 --> 00:40:02,843 What's the matter? Did he score on his own goal? 431 00:40:03,433 --> 00:40:05,803 No, it's a score for us! 432 00:40:05,893 --> 00:40:08,723 Goal! Go Korea! 433 00:40:10,563 --> 00:40:13,983 Hey, on top of having nothing, you can't even take a hint. 434 00:40:14,103 --> 00:40:15,563 Who is Jung Hyunwoo? 435 00:40:15,653 --> 00:40:17,863 He's Youngsim's ex-husband. 436 00:40:18,233 --> 00:40:21,033 Don't you know she goes berserk whenever he scores a goal? 437 00:40:21,693 --> 00:40:22,693 Sorry. 438 00:40:22,783 --> 00:40:25,613 We're doomed. Totally. 439 00:40:28,033 --> 00:40:29,373 Hi, Hana! 440 00:40:30,543 --> 00:40:31,833 Did you see your dad today? 441 00:40:31,913 --> 00:40:35,123 He was awesome, right? 442 00:40:35,713 --> 00:40:39,383 You're so lucky to have such a cool dad! 443 00:40:40,883 --> 00:40:43,343 Hana, when you meet Dad today, 444 00:40:43,423 --> 00:40:46,303 say, "Dad, congratulations." Okay? 445 00:40:47,223 --> 00:40:49,053 - Bye-bye, Mom. - Hana! 446 00:40:49,933 --> 00:40:51,393 MY HANA 447 00:41:00,483 --> 00:41:02,193 What's wrong? Did something happen? 448 00:41:04,703 --> 00:41:05,953 Just leave me alone. 449 00:41:08,913 --> 00:41:10,203 There's a soccer game today. 450 00:41:11,243 --> 00:41:12,873 Did Hyunwoo score a goal by any chance? 451 00:41:15,583 --> 00:41:16,753 So he did. 452 00:41:17,793 --> 00:41:20,673 Gosh. Things have gone so well for him since the divorce. 453 00:41:22,883 --> 00:41:24,723 Damn it. This bastard… 454 00:41:29,303 --> 00:41:31,973 Seriously, she's a lunatic. 455 00:41:34,223 --> 00:41:35,313 What's this? 456 00:41:37,193 --> 00:41:38,313 Who on earth… 457 00:42:01,213 --> 00:42:03,713 Isn't this that bastard's car? 458 00:42:05,513 --> 00:42:06,923 Am I into you? 459 00:42:08,723 --> 00:42:11,893 Yes, I am. 460 00:42:12,973 --> 00:42:16,563 That's why I came all the way here! 461 00:42:16,813 --> 00:42:20,193 And I won the gold to get your approval! 462 00:42:21,863 --> 00:42:25,863 So what? Are you that great? 463 00:42:25,943 --> 00:42:27,363 You're just a hick! 464 00:42:34,663 --> 00:42:35,663 What's this? 465 00:42:36,413 --> 00:42:37,413 A scratch? 466 00:42:58,853 --> 00:43:00,173 Here's your strawberry milkshake. 467 00:43:04,563 --> 00:43:06,363 Your taste is so girly. 468 00:43:07,403 --> 00:43:09,113 This is my go-to at coffee shops. 469 00:43:10,073 --> 00:43:11,753 Gosh. Why would you drink something bitter? 470 00:43:11,823 --> 00:43:12,863 Me? 471 00:43:14,373 --> 00:43:15,743 So that I can have the ice. 472 00:43:17,203 --> 00:43:18,583 That's very logical. 473 00:43:25,213 --> 00:43:26,383 Tell me, Jaesik. 474 00:43:26,883 --> 00:43:28,323 What do you do when you lose a game? 475 00:43:28,883 --> 00:43:30,883 You tend to go AWOL when it's your fault we lose. 476 00:43:30,973 --> 00:43:33,343 Why do you ask? Did your partner go AWOL? 477 00:43:33,933 --> 00:43:36,893 She's neither texting back nor picking up. 478 00:43:36,973 --> 00:43:38,563 It's obvious. 479 00:43:40,773 --> 00:43:42,853 You laugh like a crazy person by yourself. 480 00:43:44,103 --> 00:43:45,113 Cry. 481 00:43:46,063 --> 00:43:47,233 That's right! Just like that! 482 00:43:47,323 --> 00:43:50,493 - Play some games. - Go kill it! Hurry. Jump! Nice. 483 00:43:50,573 --> 00:43:52,283 By then, you feel like garbage. 484 00:43:53,743 --> 00:43:55,033 So you take out the garbage. 485 00:43:57,493 --> 00:43:59,413 There's nothing to do once you're done cleaning. 486 00:44:02,043 --> 00:44:04,793 So you end up exercising by yourself. 487 00:44:08,803 --> 00:44:12,263 But you didn't even notice when I went AWOL. 488 00:44:12,343 --> 00:44:14,093 Do you miss Taeyang that much? 489 00:44:14,183 --> 00:44:16,303 That's "Ms. Park Taeyang" to you. 490 00:44:16,803 --> 00:44:18,563 She's my partner, not your friend. 491 00:44:18,643 --> 00:44:20,893 Wow, you're stuck up. 492 00:44:30,153 --> 00:44:32,823 Gosh. Can you really 493 00:44:33,863 --> 00:44:35,573 turn Taeyang 494 00:44:37,373 --> 00:44:39,123 into a great athlete? 495 00:44:39,203 --> 00:44:42,203 Breaking the contract will be a hassle though. 496 00:44:43,253 --> 00:44:45,793 But Yunis shouldn't be like that. 497 00:44:46,123 --> 00:44:49,293 They're mistreating her. Yet if they stop her from transferring… 498 00:44:49,543 --> 00:44:52,383 I can sort things out with Yunis. 499 00:44:52,713 --> 00:44:54,843 I personally know the head coach of that team. 500 00:44:54,933 --> 00:44:57,843 Really? Then send her to me. 501 00:44:58,473 --> 00:45:01,473 I noticed her tenacity when she played through leg pain. 502 00:45:01,563 --> 00:45:03,273 That's how we were back in our day. 503 00:45:03,393 --> 00:45:05,233 There aren't many kids like that now. 504 00:45:06,023 --> 00:45:09,153 I thought, "She's something. I'd love to take her to the next level." 505 00:45:10,653 --> 00:45:11,733 I want to be her mentor. 506 00:45:11,823 --> 00:45:12,823 Gosh. 507 00:45:13,653 --> 00:45:15,903 We'd be so grateful for that. 508 00:45:17,163 --> 00:45:18,913 But there's just one thing. 509 00:45:19,493 --> 00:45:21,243 I think she needs to work on self-care. 510 00:45:21,873 --> 00:45:24,453 Leaving a comment on an article about herself is a bit... 511 00:45:24,543 --> 00:45:25,753 Pardon? 512 00:45:28,583 --> 00:45:30,633 Is there a news article about Taeyang? 513 00:45:31,173 --> 00:45:32,803 PRODIGY PARK TAEYANG MAKES A COMEBACK 514 00:45:33,633 --> 00:45:37,013 Also, Bloomberg estimated that the 2035 goal by China 515 00:45:37,093 --> 00:45:40,763 to add 147 gigawatts of nuclear power would cost 516 00:45:40,853 --> 00:45:45,733 between 437 trillion and 520 trillion won. 517 00:45:46,233 --> 00:45:49,193 PARK TAEYANG PLAYED A GREAT GAME WITH HER PARTNER PARK TAEJUN… 518 00:45:50,403 --> 00:45:51,523 What's this? 519 00:45:52,523 --> 00:45:53,653 This is Park Taeyang. 520 00:45:54,113 --> 00:45:56,243 Please look forward to my fabulous comeback! 521 00:45:57,283 --> 00:45:59,493 That's me? 522 00:46:00,203 --> 00:46:01,913 What kind of a nutjob… 523 00:46:06,713 --> 00:46:08,043 Park Taejun. 524 00:46:08,543 --> 00:46:10,503 Today there will be clear skies nationwide, 525 00:46:10,583 --> 00:46:13,173 but we expect localized downpours in the morning. 526 00:46:30,233 --> 00:46:32,313 - Why didn't you answer my call? - You didn't either. 527 00:46:34,363 --> 00:46:36,533 Okay, I'm sorry. 528 00:46:37,443 --> 00:46:38,903 But how did you get my home address? 529 00:46:39,493 --> 00:46:40,493 Your home? 530 00:46:40,913 --> 00:46:41,993 I asked Jiho 531 00:46:42,073 --> 00:46:44,583 when I'm not that close to him. I got Jiho's number from Coach, 532 00:46:44,663 --> 00:46:47,349 whom I'm uncomfortable with. I didn't get to enjoy my precious leave, 533 00:46:47,373 --> 00:46:48,793 because you avoided my calls. 534 00:46:50,583 --> 00:46:51,583 Was that comment you? 535 00:46:53,923 --> 00:46:54,923 Is this funny? 536 00:46:58,843 --> 00:47:00,343 DELETE 537 00:47:01,013 --> 00:47:02,723 A hate comment would've been better. 538 00:47:03,473 --> 00:47:05,313 Did you comment on anything else? 539 00:47:05,893 --> 00:47:07,393 It's the only article there is. 540 00:47:08,683 --> 00:47:10,773 So you did that to the only news article? 541 00:47:10,853 --> 00:47:13,313 If you leave a comment like this, what would people think? 542 00:47:14,403 --> 00:47:16,483 Who reads about badminton? 543 00:47:22,993 --> 00:47:24,453 I'll let this slide 544 00:47:25,833 --> 00:47:28,503 since I'm sorry about what happened in the recent game. 545 00:47:30,123 --> 00:47:31,123 At ease! 546 00:47:32,543 --> 00:47:33,543 Okay. 547 00:47:52,103 --> 00:47:53,193 It's raining. 548 00:47:54,903 --> 00:47:56,313 Do you have an umbrella? 549 00:47:57,023 --> 00:47:58,023 Yes. 550 00:47:59,693 --> 00:48:00,693 Wait a minute. 551 00:48:05,073 --> 00:48:06,243 Here... 552 00:48:19,593 --> 00:48:22,013 It turns out I don't have an umbrella. 553 00:48:23,223 --> 00:48:25,223 Most of the time, I just get rained on 554 00:48:25,723 --> 00:48:27,183 like a real tough guy. 555 00:48:30,013 --> 00:48:31,023 What should I do? 556 00:48:32,853 --> 00:48:33,943 Stay until the rain stops. 557 00:48:49,033 --> 00:48:52,043 I'm out of all other beverages. Is water okay? 558 00:48:52,253 --> 00:48:53,253 Yes. 559 00:48:55,503 --> 00:48:56,793 Where's my cup? 560 00:48:56,883 --> 00:49:00,553 Oh, you drink water out of a cup? 561 00:49:00,923 --> 00:49:02,423 I don't think 562 00:49:03,383 --> 00:49:04,473 I have any cups at home. 563 00:49:04,553 --> 00:49:06,723 Then I should drink this directly from the bottle? 564 00:49:09,553 --> 00:49:11,603 Fruit! Fruit sounds nice. Vitamin C! 565 00:49:11,683 --> 00:49:13,523 I always have fruit in stock. 566 00:49:15,643 --> 00:49:17,773 Here. Yellow peaches and white peaches. 567 00:49:18,523 --> 00:49:19,693 Take your pick. 568 00:49:20,483 --> 00:49:22,443 Fruit that never goes bad. That's sweet. 569 00:49:22,983 --> 00:49:24,283 I prefer yellow peaches. 570 00:49:24,363 --> 00:49:27,163 Can you get some forks and plates? 571 00:49:29,243 --> 00:49:30,243 You don't have them? 572 00:49:31,283 --> 00:49:34,253 What do you have then? I know you live in a dorm, but... 573 00:49:35,623 --> 00:49:36,463 Let's get delivery. 574 00:49:36,543 --> 00:49:37,873 They'll bring wooden chopsticks. 575 00:49:37,963 --> 00:49:39,633 See how smart I am? 576 00:49:39,713 --> 00:49:42,133 Forget it. I'll just drink this. I'm thirsty. 577 00:49:42,553 --> 00:49:43,833 How am I supposed to drink this? 578 00:49:44,923 --> 00:49:47,133 Hey. Are you okay? 579 00:49:47,223 --> 00:49:48,433 You're all wet. 580 00:49:48,513 --> 00:49:49,683 I'm okay. 581 00:49:50,393 --> 00:49:51,433 But… 582 00:49:54,643 --> 00:49:56,773 Clothes! I have lots. I'll bring them. 583 00:49:56,853 --> 00:49:58,013 No, just give me a hairdryer. 584 00:49:58,063 --> 00:50:00,023 But I don't have one. I'll bring you some clothes. 585 00:50:01,813 --> 00:50:03,113 Where is he going? 586 00:50:13,583 --> 00:50:15,413 Are these all your shoes? 587 00:50:17,003 --> 00:50:18,333 It's no big deal. 588 00:50:19,423 --> 00:50:20,713 No joke, right? 589 00:50:21,793 --> 00:50:24,343 Are you a centipede? Do you have 550 feet? 590 00:50:24,423 --> 00:50:25,673 Why would you need all this? 591 00:50:25,963 --> 00:50:29,303 A centipede? How could it have 550 feet? 592 00:50:29,933 --> 00:50:32,053 Hey, there are all works of art and limited editions. 593 00:50:32,553 --> 00:50:33,763 Even if you have the money... 594 00:50:33,853 --> 00:50:36,393 Taejun. Stop wasting your money on useless crap, 595 00:50:36,473 --> 00:50:38,313 and buy some cups. Also, get an umbrella. 596 00:50:38,733 --> 00:50:40,653 You'll go bald from all the rainwater. 597 00:50:40,733 --> 00:50:42,273 You're way out of line. 598 00:50:42,363 --> 00:50:43,613 I pursue a cool lifestyle. 599 00:50:43,693 --> 00:50:44,903 You think I can't afford a cup 600 00:50:44,983 --> 00:50:47,193 and get rained on because I don't have an umbrella? 601 00:50:47,283 --> 00:50:48,993 I get paid 60 million won a year! 602 00:50:50,413 --> 00:50:51,413 Sixty million? 603 00:50:51,993 --> 00:50:53,493 Sixty million? How come? 604 00:50:53,573 --> 00:50:55,293 "How come?" 605 00:50:56,703 --> 00:50:58,583 No, what I meant was… 606 00:50:59,833 --> 00:51:01,253 I'm just a little shocked. 607 00:51:01,333 --> 00:51:03,753 Jeez. You once said I had talent 608 00:51:04,253 --> 00:51:05,963 and that I'm a desert or something. 609 00:51:08,213 --> 00:51:09,513 Wait. No wonder you're in shock. 610 00:51:10,223 --> 00:51:12,013 I get 60 million. You get 19 million. 611 00:51:13,053 --> 00:51:15,013 I get paid 3 million more than triple your pay. 612 00:51:15,103 --> 00:51:17,353 So, you see how big the level difference is between us? 613 00:51:17,433 --> 00:51:19,103 I'm that kind of guy. 614 00:51:19,183 --> 00:51:21,483 You should be grateful I'm your partner. 615 00:51:26,443 --> 00:51:27,983 Go and hang yourself. 616 00:51:34,873 --> 00:51:37,123 You can't go outside when it's raining. 617 00:51:37,623 --> 00:51:39,003 Like you said, you could go bald. 618 00:51:39,953 --> 00:51:42,373 Then Mr. Annual Salary of 60 Million can get me a wig. 619 00:51:42,463 --> 00:51:44,463 But it's a fact that yours is 19 mil… 620 00:51:46,673 --> 00:51:48,763 - What I meant to say was... - You're a jerk. 621 00:51:52,723 --> 00:51:54,593 What's wrong? Are you going to cry? 622 00:51:54,683 --> 00:51:57,353 My… My self-esteem! 623 00:51:57,853 --> 00:52:00,023 Not the 19 million won! The fact is! 624 00:52:00,103 --> 00:52:03,063 The fact! The fact is… 625 00:52:03,143 --> 00:52:04,233 Say it. 626 00:52:04,313 --> 00:52:06,233 When I'm upset… 627 00:52:06,313 --> 00:52:07,863 You can't talk when you're upset. 628 00:52:08,613 --> 00:52:09,653 That's right! 629 00:52:13,153 --> 00:52:16,123 Okay. Hey, you can hit me once. 630 00:52:17,083 --> 00:52:18,793 I've made a huge mistake. 631 00:52:19,293 --> 00:52:21,953 You don't need to say another word. You can hit me and feel better. 632 00:52:22,043 --> 00:52:23,463 This is how we'll make up. 633 00:52:23,543 --> 00:52:26,003 Bring it. Go on. 634 00:52:29,173 --> 00:52:31,553 I knew it. It's a little immature and violent, right? 635 00:52:31,633 --> 00:52:33,553 - Promise you won't get a doctor's note. - What? 636 00:52:33,633 --> 00:52:35,353 Stand up straight. You could hurt your back. 637 00:52:35,393 --> 00:52:36,683 But kicking is a little… 638 00:52:38,643 --> 00:52:39,723 All right. 639 00:52:40,933 --> 00:52:42,023 Whoosh. 640 00:52:43,683 --> 00:52:44,683 Swoosh. 641 00:52:46,313 --> 00:52:47,983 - Are you scared? - Hey, what are we... 642 00:52:48,063 --> 00:52:49,323 Swoosh. 643 00:52:50,073 --> 00:52:51,363 This doesn't seem right. 644 00:52:55,033 --> 00:52:56,203 Wow, you didn't buckle. 645 00:52:59,413 --> 00:53:03,083 I may not look like it, but I used to get beaten up when I trained. 646 00:53:03,663 --> 00:53:04,713 Are you getting worked up? 647 00:53:04,793 --> 00:53:06,423 No, not at all. 648 00:53:06,503 --> 00:53:07,623 Then I'll hit you once more. 649 00:53:07,673 --> 00:53:09,793 - Why? - Just one more time. 650 00:53:09,883 --> 00:53:12,803 - Don't get competitive with this. - Just once more since it didn't hurt. 651 00:53:12,883 --> 00:53:15,473 Come and stand here for just one more hit. 652 00:53:27,733 --> 00:53:29,693 DAD 653 00:53:31,983 --> 00:53:33,033 Hello, Dad. 654 00:53:35,363 --> 00:53:37,743 I'm at a friend's house. Did you drink? 655 00:53:40,123 --> 00:53:41,663 Our head coach? 656 00:53:46,753 --> 00:53:48,123 What are you talking about? 657 00:53:50,423 --> 00:53:51,703 It's not like I'm his chauffeur. 658 00:53:51,883 --> 00:53:54,673 I said no to Somang Bank. 659 00:53:56,803 --> 00:54:00,553 That scumbag. That head coach is a total thug. 660 00:54:00,643 --> 00:54:02,473 Then why is your daughter on that team? 661 00:54:03,143 --> 00:54:07,193 He's a great mentor for your daughter but a thug to mine? 662 00:54:07,273 --> 00:54:08,603 - Our team? - Let's be honest. 663 00:54:09,193 --> 00:54:10,903 Do you even care about Taeyang? 664 00:54:11,903 --> 00:54:15,403 She's there to fill the head count and compete in petty games. 665 00:54:16,193 --> 00:54:20,453 I… Do you know how pitiful she is? 666 00:54:21,283 --> 00:54:23,123 I'm keeping a close eye on her. 667 00:54:23,203 --> 00:54:24,583 This is my daughter Taeyang. 668 00:54:25,913 --> 00:54:30,463 I put my life on the line to raise her. To make her a star. 669 00:54:30,543 --> 00:54:32,383 Gosh. Seriously, you bastard. 670 00:54:32,463 --> 00:54:35,513 So why can your daughter be there but not mine? 671 00:54:35,673 --> 00:54:38,449 Listen, you punk! Only three years ago, she was way better than your... 672 00:54:38,473 --> 00:54:39,683 Cut the crap, damn it. 673 00:54:41,973 --> 00:54:44,103 I can sort it out! Go if that's what you want. 674 00:54:45,223 --> 00:54:46,523 Darn it. 675 00:54:48,563 --> 00:54:49,643 Damn… 676 00:54:51,193 --> 00:54:54,113 Having homeboys around is supposedly the best as you age, but look at us! 677 00:54:55,023 --> 00:54:56,023 Darn it. 678 00:54:56,443 --> 00:54:57,693 You! 679 00:54:59,113 --> 00:55:00,573 Don't ever call me again, jerk. 680 00:55:01,573 --> 00:55:03,243 - Dad! - God damn it. 681 00:55:04,583 --> 00:55:07,253 - Dad. - Oh, Yumin. 682 00:55:07,333 --> 00:55:08,873 - Are you all right? - Let's go. 683 00:55:09,583 --> 00:55:11,463 - Sure. - Is Taeyang coming to our team? 684 00:55:11,543 --> 00:55:13,293 Then tell her to brace herself for real. 685 00:55:13,383 --> 00:55:16,213 It doesn't matter if a useless player like Taeyang leaves or not. 686 00:55:16,803 --> 00:55:18,343 She's doing my dad a favor by leaving. 687 00:55:18,423 --> 00:55:21,883 Yumin, what are you doing? That's no way to talk to an elder. 688 00:55:33,693 --> 00:55:35,313 He raised her right. 689 00:55:39,403 --> 00:55:40,533 An offer? 690 00:55:41,493 --> 00:55:42,783 From Somang Bank? 691 00:55:44,373 --> 00:55:46,913 Yes. Dad says I should go. 692 00:55:48,333 --> 00:55:51,503 He just sent a text saying he settled everything with the head coach. 693 00:55:53,373 --> 00:55:55,383 So, are you going to go? 694 00:55:57,803 --> 00:55:59,593 I'm not sure. 695 00:55:59,673 --> 00:56:01,803 I have no idea what is happening around me. 696 00:56:02,383 --> 00:56:04,623 Aren't you telling me this because you're considering it? 697 00:56:08,813 --> 00:56:12,853 Well, it's not like I'm wanted on the team, 698 00:56:14,063 --> 00:56:15,943 and some find me uncomfortable... 699 00:56:16,023 --> 00:56:17,523 Like who? 700 00:56:18,023 --> 00:56:19,823 Do you want to go to avoid Junghwan? 701 00:56:21,363 --> 00:56:22,953 No, it's not that. 702 00:56:24,663 --> 00:56:27,913 Taejun. Since we're on the topic, 703 00:56:29,413 --> 00:56:30,953 Junghwan is a good person. 704 00:56:32,623 --> 00:56:36,333 How is he a good person when he bullies a girl? He's trash. 705 00:56:36,423 --> 00:56:37,543 He… 706 00:56:38,843 --> 00:56:41,093 It's my fault he lost his girlfriend. 707 00:56:43,263 --> 00:56:45,723 It's also my fault his girlfriend quit being an athlete. 708 00:56:48,143 --> 00:56:49,393 I… 709 00:56:52,273 --> 00:56:54,563 - Her life... - That's enough. 710 00:56:57,443 --> 00:56:58,523 Did you get her injured? 711 00:57:01,733 --> 00:57:03,153 It's not that simple. 712 00:57:03,243 --> 00:57:05,993 I thought you got yourself into some big trouble. 713 00:57:07,163 --> 00:57:09,913 Is that why you left three years ago? 714 00:57:11,623 --> 00:57:15,333 I understand the guilt, but it could've happened to any athlete. 715 00:57:17,333 --> 00:57:20,383 And yet he still holds a grudge against you, and you let him be. 716 00:57:20,463 --> 00:57:22,423 Don't say it like it's nothing! 717 00:57:22,513 --> 00:57:24,383 What do you know? 718 00:57:32,143 --> 00:57:33,393 Anyway, 719 00:57:34,773 --> 00:57:37,813 if I do transfer, there will only be one reason for it. 720 00:57:38,943 --> 00:57:40,613 Because that place is better than here. 721 00:57:41,613 --> 00:57:44,283 It could've been different if I had won gold this time. 722 00:57:44,863 --> 00:57:47,543 All I did was barely win bronze at a competition in the countryside. 723 00:57:48,953 --> 00:57:50,993 I should go if they want to make me a better player. 724 00:57:51,033 --> 00:57:54,873 So this would've been a no-brainer if I had done better. 725 00:57:54,953 --> 00:57:56,043 It's all because 726 00:57:56,123 --> 00:57:58,713 you barely won the bronze with me. 727 00:57:58,793 --> 00:58:01,133 Hey, don't take it personally. 728 00:58:01,463 --> 00:58:03,803 That's not what I meant. It's just… 729 00:58:05,923 --> 00:58:07,593 I didn't do well. 730 00:58:08,683 --> 00:58:12,223 It means I can't play as well as I used to. 731 00:58:12,303 --> 00:58:14,563 And I failed to cover for you. 732 00:58:16,433 --> 00:58:18,313 It's up to you to decide where you go. 733 00:58:18,813 --> 00:58:20,903 You don't have to share every detail with me. 734 00:58:22,273 --> 00:58:24,363 Hey, are you just going to leave like that? 735 00:58:25,233 --> 00:58:27,653 How do you think that would make me feel? 736 00:58:28,323 --> 00:58:30,073 You can do whatever you want! 737 00:59:03,023 --> 00:59:06,653 Since you're trying this hard, I shouldn't just stay put. 738 00:59:06,733 --> 00:59:08,693 Did you forget that I'm slow? 739 00:59:08,783 --> 00:59:10,073 Just give it to me straight. 740 00:59:11,033 --> 00:59:12,623 Do your best. 741 00:59:13,203 --> 00:59:15,643 So you'll have a place to go once you get kicked off the team. 742 00:59:20,463 --> 00:59:23,253 Did you happen to meet the head coach of Somang? 743 00:59:47,073 --> 00:59:48,113 You're here. 744 00:59:59,703 --> 01:00:02,503 We have something to discuss. What's it going to be? 745 01:00:06,213 --> 01:00:07,593 I'll let you do whatever you want. 746 01:00:09,553 --> 01:00:13,513 I'm sorry, but there's something I have to confirm first. 747 01:00:14,223 --> 01:00:15,303 Confirm what? 748 01:00:26,773 --> 01:00:30,233 Taeyang, what brings you here? Aren't you supposed to be running? 749 01:00:30,653 --> 01:00:32,703 Can't you see we're in the middle of training? 750 01:00:35,703 --> 01:00:36,703 Hey. 751 01:00:39,663 --> 01:00:40,913 Let's talk. 752 01:00:42,753 --> 01:00:44,373 You didn't go to Somang? 753 01:00:53,133 --> 01:00:54,133 So it was you. 754 01:00:54,933 --> 01:00:57,053 Why would Somang recruit you if it weren't for me? 755 01:00:58,513 --> 01:01:00,353 What are you talking about? Somang? 756 01:01:01,313 --> 01:01:03,063 Taeyang, are you transferring? 757 01:01:05,943 --> 01:01:08,443 It seems your dad has already made a deal with Somang. 758 01:01:09,573 --> 01:01:12,363 What? Were you planning to keep your trap shut till the last day? 759 01:01:13,073 --> 01:01:15,703 Of course, that's what you would do. 760 01:01:16,283 --> 01:01:18,703 You'd never put down all your cards 761 01:01:19,033 --> 01:01:20,283 until you get kicked out. 762 01:01:43,183 --> 01:01:44,393 Come with me, bastard. 763 01:02:24,933 --> 01:02:26,853 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 764 01:02:26,933 --> 01:02:28,563 {\an8}Don't you mess with me. 765 01:02:28,643 --> 01:02:30,063 {\an8}I will if I have to. 766 01:02:30,193 --> 01:02:32,023 {\an8}You're also doing this for some girl. 767 01:02:32,613 --> 01:02:33,613 {\an8}Your ex-girlfriend. 768 01:02:33,653 --> 01:02:34,943 {\an8}Only those who deserve to 769 01:02:37,283 --> 01:02:39,493 {\an8}can talk bad about others. 770 01:02:39,743 --> 01:02:42,373 {\an8}I really don't want to say bad things about our head coach, 771 01:02:42,453 --> 01:02:43,873 {\an8}but he's a scumbag. 772 01:02:43,953 --> 01:02:45,293 {\an8}They're bastards. 773 01:02:45,373 --> 01:02:47,453 {\an8}I don't want to keep feeling so small all the time. 774 01:02:47,543 --> 01:02:48,543 {\an8}I'll join Somang. 775 01:02:49,003 --> 01:02:51,583 {\an8}Taeyang. You can run away if you're having a hard time. 776 01:02:52,503 --> 01:02:53,503 {\an8}It's okay. 777 01:03:05,563 --> 01:03:06,749 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 778 01:03:06,773 --> 01:03:08,773 Translated by Sae-byul Chun 84536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.