All language subtitles for @GoblinInHindiGoing_To_You_At_A_Speed_Of_493Km_S01E03_480p_Hindi.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,895 --> 00:00:40,905 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,865 --> 00:00:44,745 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,325 --> 00:00:48,155 EPISODE 3 4 00:00:48,677 --> 00:00:50,927 We've decided to be partners. 5 00:00:51,382 --> 00:00:53,807 An athlete's opinion is most important after all. 6 00:00:54,654 --> 00:00:57,448 Sure. The Park twins. Good luck. 7 00:00:57,538 --> 00:00:58,540 - Thank you! - Thank you! 8 00:00:59,218 --> 00:01:01,517 Okay. Practice with your partners. Get ready. 9 00:01:01,607 --> 00:01:02,653 - Yes, sir. - Yes, sir. 10 00:01:03,687 --> 00:01:04,918 Coach. 11 00:01:05,008 --> 00:01:05,869 Yes? 12 00:01:05,959 --> 00:01:09,237 Does that mean I can practice too? I have a partner now. 13 00:01:10,527 --> 00:01:13,277 Sure. Warm up. 14 00:01:13,997 --> 00:01:14,997 Yes, sir! 15 00:01:15,376 --> 00:01:16,456 - Hey, Sanghyun. - Yes, sir. 16 00:01:16,499 --> 00:01:19,617 Should we practice there? Or should we go to that corner? 17 00:01:20,491 --> 00:01:21,491 Are you that happy? 18 00:01:21,557 --> 00:01:24,041 Of course. I've been dying to play. 19 00:01:24,189 --> 00:01:25,961 Let's practice crazy hard today. 20 00:01:26,121 --> 00:01:27,312 Come with me. 21 00:01:27,671 --> 00:01:29,461 Let's take it easy. 22 00:01:31,881 --> 00:01:32,881 All right. 23 00:01:33,913 --> 00:01:35,541 I should practice some today. 24 00:01:35,631 --> 00:01:37,471 Sit down and rest today. 25 00:01:37,721 --> 00:01:40,051 You have a busy day of posting on social media and stuff. 26 00:01:42,595 --> 00:01:45,414 I can't see. Excuse me, Mr. Yook. I can't see. 27 00:01:45,731 --> 00:01:47,561 Go over there. Go on. 28 00:01:48,191 --> 00:01:50,021 Hello, everyone. 29 00:01:51,054 --> 00:01:52,441 - Dad. - Hey, Daughter! 30 00:01:54,480 --> 00:01:56,441 What are you doing here? What about training? 31 00:01:56,606 --> 00:01:59,712 I stopped by on my way to PT because I wanted to see you. 32 00:01:59,822 --> 00:02:00,911 You little 33 00:02:01,821 --> 00:02:06,751 She adores her dad so much although she's all grown up! 34 00:02:07,564 --> 00:02:10,171 - She wants to marry her dad. - Hey, 19 million won. 35 00:02:15,131 --> 00:02:16,131 Let's have a match. 36 00:02:23,561 --> 00:02:25,351 PARK TAEJUN 37 00:02:25,628 --> 00:02:26,981 She's going to practice with me. 38 00:02:28,391 --> 00:02:30,731 That's right. You're a pair now. 39 00:02:31,536 --> 00:02:32,536 Then you can both play. 40 00:02:33,609 --> 00:02:35,951 Hey. It's self-practice today... 41 00:02:36,041 --> 00:02:39,991 I'll train however I want with whomever I want. 42 00:02:40,211 --> 00:02:41,590 You little punk. 43 00:02:41,680 --> 00:02:43,831 You promised in front of the president. 44 00:02:45,291 --> 00:02:46,371 Sibong. 45 00:02:48,291 --> 00:02:49,791 I knew it. 46 00:02:50,791 --> 00:02:53,331 Hey, brat. Have you no respect? 47 00:02:56,381 --> 00:02:57,761 Want to play with me? 48 00:02:58,247 --> 00:03:00,471 - What? - Be my partner for this match. 49 00:03:23,531 --> 00:03:26,012 I missed it… again. 50 00:03:31,346 --> 00:03:33,121 Ten-nothing. 51 00:03:36,286 --> 00:03:39,813 Putting aside the difference in skill, the Park twins have no teamwork. 52 00:03:40,229 --> 00:03:43,091 Taeyang needs to create a shield so that Taejun can attack. 53 00:03:43,319 --> 00:03:44,319 But 54 00:03:44,407 --> 00:03:46,261 Their positions are switched. 55 00:03:47,111 --> 00:03:48,841 Taejun's stronger at the net. 56 00:03:48,931 --> 00:03:50,686 And Taeyang's stronger from the back. 57 00:03:50,776 --> 00:03:52,601 But they switched. 58 00:03:53,561 --> 00:03:55,861 Neither of them belong in mixed doubles. 59 00:03:59,182 --> 00:04:00,281 Is this all you can do? 60 00:04:03,584 --> 00:04:06,321 How lame. Let's end it quickly and get some sleep. 61 00:04:12,291 --> 00:04:13,751 Just piss her off 62 00:04:13,980 --> 00:04:16,331 if you want Taeyang to show her true skills. 63 00:04:16,811 --> 00:04:19,461 Now that you're her teammate, 64 00:04:19,801 --> 00:04:21,711 I'm asking you as her dad. 65 00:04:22,131 --> 00:04:24,761 Please get my daughter riled up. 66 00:04:25,169 --> 00:04:27,391 - Pardon? - She's very simple-minded. 67 00:04:27,531 --> 00:04:29,891 The more she's stepped on, the angrier she gets. 68 00:04:34,771 --> 00:04:36,901 PARK TAEYANG 69 00:04:42,281 --> 00:04:43,861 Sorry. It's my fault. 70 00:04:44,281 --> 00:04:46,861 I'll do it on my own. You should just stay out of it. 71 00:04:46,951 --> 00:04:48,831 You keep blocking my view. 72 00:04:49,371 --> 00:04:50,871 Just go to the corner 73 00:04:51,371 --> 00:04:52,451 and stand next to Sunsoo. 74 00:04:53,362 --> 00:04:56,751 Hey. You have good days and bad days when you play. 75 00:04:56,841 --> 00:04:58,921 - I'm just out of it... - Right now 76 00:05:00,202 --> 00:05:02,231 the best you can do is get out of my way. 77 00:05:04,232 --> 00:05:06,931 Don't try too hard if you can't do it. 78 00:05:23,281 --> 00:05:24,991 If I don't score now, 79 00:05:25,376 --> 00:05:27,491 I'll drown myself in a bowl of water. 80 00:05:55,221 --> 00:05:56,351 Should I just die? 81 00:06:04,268 --> 00:06:05,268 Hey. 82 00:06:06,529 --> 00:06:07,693 Sleep at home. 83 00:06:14,121 --> 00:06:15,541 I was just thinking. 84 00:06:16,542 --> 00:06:17,661 And my hand slipped. 85 00:06:17,978 --> 00:06:19,461 You mean your foot slipped. 86 00:06:20,283 --> 00:06:22,631 Oh. Are those your hands and those your feet? 87 00:06:23,541 --> 00:06:26,621 Oh. You've been playing with your feet all this time. 88 00:06:26,748 --> 00:06:28,381 Now, it makes sense. 89 00:06:28,765 --> 00:06:29,568 I played with my feet? 90 00:06:29,658 --> 00:06:31,778 It's a little late, but you should try playing soccer. 91 00:06:35,419 --> 00:06:36,419 Sorry. 92 00:06:37,172 --> 00:06:38,980 I meant to pat your back, but my foot went out instead. 93 00:06:39,004 --> 00:06:40,481 Since my hands and feet are swapped. 94 00:06:40,601 --> 00:06:42,311 We're on the same team. 95 00:06:42,401 --> 00:06:44,665 Yes, we are. 96 00:06:47,941 --> 00:06:48,941 What are you doing? 97 00:06:51,201 --> 00:06:52,491 Why are they fighting so much? 98 00:06:53,401 --> 00:06:55,911 What if they split up shortly after becoming partners? 99 00:06:58,331 --> 00:07:00,211 Just wait and see. 100 00:07:02,921 --> 00:07:05,501 You couldn't even step on my shadow back in the day. 101 00:07:06,881 --> 00:07:08,461 Then show me. 102 00:07:09,937 --> 00:07:11,381 You seem pissed off enough. 103 00:07:15,811 --> 00:07:17,641 I can't believe the disrespect. 104 00:07:18,891 --> 00:07:20,811 Should I show him my crazy talent? 105 00:07:27,846 --> 00:07:29,151 Gosh. 106 00:08:03,851 --> 00:08:04,851 It's me. 107 00:08:08,078 --> 00:08:09,111 I was fooled. 108 00:08:28,541 --> 00:08:30,041 That was Taeyang's smash. 109 00:08:30,131 --> 00:08:31,711 Wow. Finally. 110 00:08:32,090 --> 00:08:33,090 What was that? 111 00:08:41,021 --> 00:08:42,731 How long has it been? 112 00:08:49,504 --> 00:08:50,861 She really is simple-minded. 113 00:08:59,451 --> 00:09:01,590 - Nice! - Yes! 114 00:09:04,291 --> 00:09:05,628 What's going on? 115 00:09:05,751 --> 00:09:07,249 - You can do it. - Come on. 116 00:09:07,339 --> 00:09:09,081 - Nice. - Now it's getting fun. 117 00:09:09,171 --> 00:09:10,751 - Let's go. - All right. 118 00:09:12,171 --> 00:09:13,921 You came after the fun stuff ended. 119 00:09:15,301 --> 00:09:17,301 PARK TAEYANG 120 00:09:18,009 --> 00:09:19,350 Aren't they getting killed? 121 00:09:19,440 --> 00:09:22,811 The Park Twins started to fight back, so Junghwan got pissed off. 122 00:09:23,561 --> 00:09:25,891 No one can compete with him when he plays for real. 123 00:09:28,731 --> 00:09:31,861 It's surprising that they even got him pissed off. 124 00:09:35,796 --> 00:09:36,820 Mr. Sibong. 125 00:09:39,172 --> 00:09:40,411 Are you hurt? 126 00:09:40,965 --> 00:09:42,071 Did you twist it? 127 00:09:42,161 --> 00:09:43,561 - Taejun, are you okay? - Make room. 128 00:09:45,411 --> 00:09:46,581 Stop the match. 129 00:09:47,001 --> 00:09:48,921 I can play. This is nothing. 130 00:09:50,680 --> 00:09:51,680 Are you really hurt? 131 00:09:51,842 --> 00:09:53,722 - Help him up. - I'll take him to the infirmary. 132 00:09:53,811 --> 00:09:54,811 He can't play. 133 00:10:01,264 --> 00:10:03,561 - Let's go. - We were making a comeback. 134 00:10:03,982 --> 00:10:06,351 What a shame. Let's play for real next time. 135 00:10:07,441 --> 00:10:10,191 - Let's go. - Hey. That's an act, isn't it? 136 00:10:10,518 --> 00:10:12,611 I'm smiling through the pain. 137 00:10:21,281 --> 00:10:24,411 If anyone asks you later how far you went in your badminton career, 138 00:10:24,785 --> 00:10:27,461 say you competed with Yook Junghwan in your prime. 139 00:10:28,128 --> 00:10:29,211 Good work today. 140 00:10:30,291 --> 00:10:31,891 Is that the image you made for yourself? 141 00:10:32,005 --> 00:10:34,921 Why do you take a loss like that? Are you that nice? 142 00:10:35,206 --> 00:10:36,341 What do you mean? 143 00:10:37,301 --> 00:10:39,181 You say "nice" like it's a bad thing. 144 00:10:39,305 --> 00:10:41,715 You mainly support your partner when you play. 145 00:10:42,101 --> 00:10:43,971 You kept trying to give me a chance to shine. 146 00:10:44,651 --> 00:10:46,891 You value teamwork over yourself. 147 00:10:49,100 --> 00:10:50,641 You picked up on that? 148 00:10:51,259 --> 00:10:52,931 No wonder you're on the national team. 149 00:10:53,021 --> 00:10:56,531 No one will appreciate you for making your partners look good. 150 00:10:56,731 --> 00:10:58,651 They'll think they did well because they're good. 151 00:11:00,241 --> 00:11:01,611 Why would you help others? 152 00:11:04,622 --> 00:11:06,201 Because I play doubles. 153 00:11:22,381 --> 00:11:24,101 How dare you joke around with your body! 154 00:11:24,851 --> 00:11:26,721 What? You faked it? 155 00:11:27,967 --> 00:11:28,971 You faked it? 156 00:11:29,231 --> 00:11:31,601 You live off your body, and you think injuries are a joke? 157 00:11:34,111 --> 00:11:35,151 I'm sorry, sir. 158 00:11:38,220 --> 00:11:39,220 Did you just laugh? 159 00:11:40,138 --> 00:11:43,991 Hey, Taejun. Do you think this is funny? 160 00:11:44,621 --> 00:11:46,499 - Is it funny? - You shouldn't hit an athlete. 161 00:11:46,589 --> 00:11:47,991 Let go of me. 162 00:11:48,120 --> 00:11:49,121 An athlete? 163 00:11:49,464 --> 00:11:53,081 Hey, punk. Do you think you're an athlete? 164 00:11:53,171 --> 00:11:54,421 You think you're an athlete? 165 00:11:54,625 --> 00:11:56,701 You've got the wrong attitude, you punk! 166 00:11:56,791 --> 00:11:59,917 What about you? Did you act like a coach? 167 00:12:01,971 --> 00:12:04,551 - What? - It was low of Junghwan 168 00:12:04,641 --> 00:12:07,011 to ask Taeyang, who isn't ready to compete yet, to a match. 169 00:12:07,284 --> 00:12:11,181 It's enough I let him vent at me. Did I have to play fair too? 170 00:12:12,532 --> 00:12:14,846 "Focus on your training. Don't take it out on others." 171 00:12:14,936 --> 00:12:16,561 Why can't you say that to him? 172 00:12:19,380 --> 00:12:20,531 You're saying 173 00:12:21,662 --> 00:12:23,764 you want to be treated the same as Junghwan. 174 00:12:24,701 --> 00:12:25,821 Hey, Taejun. 175 00:12:27,725 --> 00:12:28,765 You think you're the same? 176 00:12:33,065 --> 00:12:37,751 Do you think we're like your old team that takes in third-rate athletes like you? 177 00:12:39,580 --> 00:12:41,301 This is Yunis. 178 00:12:42,261 --> 00:12:45,711 More than half the team wore the Korean flag on their chest 179 00:12:45,801 --> 00:12:48,671 or still do right now. 180 00:12:48,761 --> 00:12:50,561 But you… have you ever worn 181 00:12:51,358 --> 00:12:53,051 anything here? 182 00:12:53,141 --> 00:12:54,981 Have you ever worn anything... 183 00:12:55,071 --> 00:12:55,901 Stop touching me. 184 00:12:55,991 --> 00:12:57,861 -I don't think we have to go this far -Let go. 185 00:12:57,951 --> 00:12:59,071 - Stop touching you? - Coach. 186 00:12:59,161 --> 00:13:00,821 I touched you, kid. 187 00:13:00,911 --> 00:13:03,325 - I touched you. Let go, punk! - Coach! 188 00:13:03,415 --> 00:13:04,741 - Let go. - Oh my! 189 00:13:19,631 --> 00:13:21,381 As long as you're on my team, 190 00:13:22,841 --> 00:13:25,221 shut your mouth and know your place, punk. 191 00:13:42,613 --> 00:13:43,691 You know how 192 00:13:44,736 --> 00:13:46,821 I'm the goddess of luck in this field, right? 193 00:13:46,930 --> 00:13:49,911 "Good fortune comes to those who partner up with Lee Yumin." 194 00:13:51,414 --> 00:13:53,951 It's probably one of the top seven legends here. 195 00:13:54,451 --> 00:13:55,871 Like the dol hareubang. 196 00:13:57,001 --> 00:13:58,683 You'll have a son if you rub his nose. 197 00:13:58,810 --> 00:14:02,881 Imagine how annoying it must be for that dol hareubang. 198 00:14:03,301 --> 00:14:05,671 It doesn't even have a child of its own. 199 00:14:06,042 --> 00:14:09,891 But someone understands how that feels. 200 00:14:13,096 --> 00:14:15,101 Although we played only one match together. 201 00:14:16,561 --> 00:14:19,771 You come here to play, right? I come here to work. 202 00:14:19,886 --> 00:14:22,231 Hence, I must go work. 203 00:14:23,436 --> 00:14:24,861 Does he come here often? 204 00:14:26,744 --> 00:14:31,531 I thought that guy, Yook Junghwan, came here regularly. 205 00:14:34,007 --> 00:14:35,871 He just left. 206 00:14:35,989 --> 00:14:37,241 Right before you came. 207 00:14:44,335 --> 00:14:45,581 He must've left by now. 208 00:14:46,936 --> 00:14:47,961 What are you doing? 209 00:15:02,067 --> 00:15:03,731 - Hello? - What's up? 210 00:15:05,941 --> 00:15:09,531 What? Did you recognize my voice right off the bat? 211 00:15:11,092 --> 00:15:12,781 I saw you at the hospital. 212 00:15:14,194 --> 00:15:15,951 You saw me? 213 00:15:16,041 --> 00:15:18,781 I couldn't say hi because I had to leave in a hurry. 214 00:15:19,095 --> 00:15:20,331 I called because I felt bad. 215 00:15:20,729 --> 00:15:22,161 Where are you now? 216 00:15:22,314 --> 00:15:23,461 I'm driving. 217 00:15:24,513 --> 00:15:27,171 Why are you lying? There's no way you saw me. 218 00:15:28,623 --> 00:15:30,334 I saw you. 219 00:15:30,424 --> 00:15:33,921 Why would I call you if I didn't see you? 220 00:15:35,433 --> 00:15:36,511 Anyway, 221 00:15:37,365 --> 00:15:39,511 why didn't you say hi 222 00:15:39,885 --> 00:15:41,221 if you saw me? 223 00:15:41,931 --> 00:15:43,981 It was a bit difficult to say hi. 224 00:15:44,071 --> 00:15:46,151 - Bye. I'm driving. - Wait! 225 00:15:48,401 --> 00:15:52,191 I didn't call with some weird intention. 226 00:15:54,631 --> 00:15:56,071 I want to set you up. 227 00:15:57,241 --> 00:15:59,901 I have this friend, and she'd be perfect for you. 228 00:15:59,991 --> 00:16:01,991 Okay. Text me the time and place. 229 00:16:03,371 --> 00:16:04,371 Why are you so easy? 230 00:16:04,636 --> 00:16:05,781 You have no questions? 231 00:16:05,871 --> 00:16:07,881 You said it was a girl. Thanks. 232 00:16:08,331 --> 00:16:09,591 Hey. 233 00:16:11,415 --> 00:16:12,631 What? 234 00:16:13,250 --> 00:16:15,131 So all girls are good? 235 00:16:15,363 --> 00:16:19,171 Dang it. Why did I say I'd set him up with a girl? 236 00:16:19,261 --> 00:16:20,971 You idiot. 237 00:16:21,504 --> 00:16:22,851 A blind date? 238 00:16:22,941 --> 00:16:24,101 Shoot. 239 00:16:25,891 --> 00:16:27,901 Let's see what you say later. 240 00:16:34,377 --> 00:16:35,781 Thanks for your hard work! 241 00:16:35,871 --> 00:16:37,821 - Hey. - Are we off now? 242 00:16:38,411 --> 00:16:41,241 Taejun is a human alarm clock. 243 00:16:41,640 --> 00:16:44,121 Let's clock out exactly on time and go home! 244 00:16:45,512 --> 00:16:46,701 Gosh. 245 00:16:46,791 --> 00:16:50,481 Dang it. Hey. Don't tell anyone that you're an athlete. 246 00:16:50,571 --> 00:16:53,591 Look at that gut. What is that? 247 00:16:53,708 --> 00:16:56,831 I have just enough muscle and just enough sex appeal. 248 00:16:56,921 --> 00:16:59,306 This is the ideal guy's body. 249 00:16:59,491 --> 00:17:02,431 You're good at everything else but judging guys. 250 00:17:02,521 --> 00:17:04,011 You're in trouble. 251 00:17:04,101 --> 00:17:06,231 I can't get used to a co-ed team. 252 00:17:07,037 --> 00:17:08,191 Taejun! 253 00:17:08,454 --> 00:17:10,795 Take off your shirt. Let's see how hard you trained. 254 00:17:10,885 --> 00:17:12,021 You first. 255 00:17:12,255 --> 00:17:15,271 - What the heck? - Aren't you cold? 256 00:17:15,361 --> 00:17:17,977 - Will you take it off? - I can. I can take it off. 257 00:17:18,067 --> 00:17:19,458 What are you doing? 258 00:17:19,548 --> 00:17:23,201 Don't do it, Youngsim. You're way too sexy. Don't do it. 259 00:17:27,850 --> 00:17:28,871 What are you doing? 260 00:17:28,989 --> 00:17:31,791 I was watching I mean, I was looking for you. 261 00:17:36,390 --> 00:17:37,421 Hey. 262 00:17:38,314 --> 00:17:40,091 You're rock hard. 263 00:17:40,242 --> 00:17:41,551 It's so hard. 264 00:17:42,492 --> 00:17:44,681 Taejun, stop flexing. 265 00:17:45,886 --> 00:17:46,712 I'm not flexing. 266 00:17:46,802 --> 00:17:49,141 Your face looks like it's about to explode. 267 00:17:50,016 --> 00:17:51,456 It looks like it's about to explode. 268 00:17:51,981 --> 00:17:52,981 Hey 269 00:17:55,890 --> 00:17:57,071 What's this? 270 00:18:00,276 --> 00:18:03,121 I have to get calluses quickly. 271 00:18:03,641 --> 00:18:07,031 So partner, practice with me, okay? 272 00:18:07,121 --> 00:18:09,281 I only have time at night because of training. 273 00:18:09,371 --> 00:18:10,711 So let's practice tonight. 274 00:18:12,246 --> 00:18:13,246 I have plans. 275 00:18:13,284 --> 00:18:15,871 You do? I don't have anyone to practice with. 276 00:18:15,961 --> 00:18:17,551 That's your problem. 277 00:18:19,381 --> 00:18:22,301 Also. I really wasn't flexing. 278 00:18:25,745 --> 00:18:29,216 Hey. Can't you help me out? I'm serious. 279 00:18:29,306 --> 00:18:31,851 So am I. I'm going to play seriously. 280 00:18:32,866 --> 00:18:35,271 PARK TAEJUN 281 00:18:54,881 --> 00:18:55,881 So annoying 282 00:18:56,496 --> 00:18:59,341 What is it? Is your ex-husband in the news again? 283 00:19:01,555 --> 00:19:03,761 Oh. You're buying clothes for Hana? 284 00:19:04,059 --> 00:19:06,141 I don't know her size. 285 00:19:06,510 --> 00:19:09,261 That's God's way of telling you not to buy it. 286 00:19:11,101 --> 00:19:15,471 To be honest, the color's really tacky, and it looks cheap. 287 00:19:15,561 --> 00:19:17,441 Don't you know what kids like? 288 00:19:17,676 --> 00:19:19,271 See? The price is cheap. 289 00:19:26,087 --> 00:19:29,911 You're right. I don't know my daughter's size or what she likes. 290 00:19:30,925 --> 00:19:33,215 I see her only once every two weeks. 291 00:19:35,529 --> 00:19:37,091 Look at this. 292 00:19:37,181 --> 00:19:39,591 - Hey. It's dusty. - Look at this. 293 00:19:39,681 --> 00:19:41,931 When was this last washed? It's so dusty. 294 00:19:42,021 --> 00:19:42,882 I'll do that. 295 00:19:42,972 --> 00:19:45,213 Sungsil. I need you to make a convenience store run. 296 00:19:45,303 --> 00:19:46,841 - I want cup noodles. - Okay. 297 00:19:48,064 --> 00:19:49,141 I'll go. 298 00:19:59,691 --> 00:20:01,941 The person you have reached is not available. 299 00:20:03,150 --> 00:20:04,861 Why won't you pick up? 300 00:20:05,407 --> 00:20:06,451 Yo, Taejun. 301 00:20:07,241 --> 00:20:08,161 Hey. 302 00:20:08,251 --> 00:20:10,661 What are you doing? You're the one who called me here. 303 00:20:10,884 --> 00:20:12,817 You begged me to come out since you had nowhere to go. 304 00:20:12,841 --> 00:20:15,041 But you keep checking your phone while we're drinking. 305 00:20:15,904 --> 00:20:17,081 Freeze. 306 00:20:18,371 --> 00:20:19,631 What's this? 307 00:20:21,381 --> 00:20:22,501 You called a girl. 308 00:20:23,091 --> 00:20:24,410 I did not. 309 00:20:24,500 --> 00:20:25,841 Why you 310 00:20:28,801 --> 00:20:31,261 "I'm drunk. Where are you?" 311 00:20:32,020 --> 00:20:33,181 "I miss you." 312 00:20:34,277 --> 00:20:36,181 "Can I come to you?" 313 00:20:36,340 --> 00:20:38,821 That was what you were trying to do, wasn't it? It's obvious. 314 00:20:38,911 --> 00:20:40,949 - Whatever. - Look at you. Are you flustered? 315 00:20:41,065 --> 00:20:43,441 I got you. Don't run away. 316 00:20:47,752 --> 00:20:49,284 I think Taejun has a girlfriend. 317 00:20:49,374 --> 00:20:51,912 - What? - Lucky you. 318 00:20:52,451 --> 00:20:55,201 Whatever. I'm going to go out with a frail girl. 319 00:20:55,291 --> 00:20:56,701 Someone under 30. 320 00:20:56,791 --> 00:20:58,421 Right. Is she an athlete? 321 00:21:00,078 --> 00:21:01,701 Is she on your team? 322 00:21:01,791 --> 00:21:03,761 That's why he went to Yunis. 323 00:21:03,851 --> 00:21:05,381 - You punk. - No, it's not. 324 00:21:07,290 --> 00:21:08,119 PARK TAEYANG 325 00:21:08,209 --> 00:21:09,339 - Is that her? - Get off. 326 00:21:09,685 --> 00:21:10,931 Hey. 327 00:21:11,652 --> 00:21:13,261 Hi, this is Taejun's friend. 328 00:21:13,351 --> 00:21:14,952 - Hey. - We're at Prebird nearby. 329 00:21:15,042 --> 00:21:18,441 Taejun is plastered. Can you come pick him up? 330 00:21:18,549 --> 00:21:20,731 - Please come! - Please come! 331 00:21:20,821 --> 00:21:21,971 We'll be waiting. 332 00:21:22,061 --> 00:21:24,111 Hey. What are you doing? 333 00:21:24,431 --> 00:21:25,562 Hey! 334 00:21:26,934 --> 00:21:28,991 What's the problem? It's waterproof. 335 00:21:29,081 --> 00:21:31,071 You can't use your phone until your girl comes. 336 00:21:32,599 --> 00:21:33,991 My phone isn't waterproof. 337 00:21:40,671 --> 00:21:41,911 - Hold him back. - Yo. 338 00:21:42,001 --> 00:21:43,791 - Hey! - Get over here! 339 00:21:43,881 --> 00:21:45,881 - Calm down. - Sorry. 340 00:21:45,971 --> 00:21:47,591 Let go of me. 341 00:21:56,827 --> 00:21:58,641 Why isn't Taejun answering his phone? 342 00:22:01,549 --> 00:22:04,531 - Hey. - Let's go. 343 00:22:04,621 --> 00:22:05,821 She won't come. 344 00:22:05,961 --> 00:22:08,111 It's past curfew. Why would she come here? 345 00:22:08,691 --> 00:22:09,771 We're not like that. 346 00:22:09,861 --> 00:22:12,191 Still, we need to see her... 347 00:22:12,281 --> 00:22:14,661 - Hey. Get lost. - Let's go! 348 00:22:14,751 --> 00:22:16,491 Hey. Call me when you get a new phone. 349 00:22:16,582 --> 00:22:19,031 - Get lost. - Let's go! Let's go! 350 00:22:19,121 --> 00:22:20,121 Bye. 351 00:22:20,453 --> 00:22:22,961 You punk. You're so bad. 352 00:22:24,213 --> 00:22:25,549 Let's go to my place. 353 00:22:31,171 --> 00:22:32,171 Sorry. 354 00:22:32,903 --> 00:22:34,942 I need something to sober up. The strongest you have. 355 00:22:34,966 --> 00:22:37,431 And mouthwash too. The strongest you have. 356 00:22:39,481 --> 00:22:40,771 Let's see 357 00:22:49,404 --> 00:22:50,941 She should be here by now. 358 00:22:53,536 --> 00:22:54,911 Is she really not going to come? 359 00:22:56,321 --> 00:22:58,411 Good going, Taejun. 360 00:23:00,994 --> 00:23:03,340 Your friend sounded all pompous. 361 00:23:03,433 --> 00:23:04,495 Did he dump you here? 362 00:23:04,585 --> 00:23:06,961 Yes, he left me. 363 00:23:08,476 --> 00:23:10,051 I thought you were wasted. 364 00:23:10,221 --> 00:23:12,011 You look like you can make it back alone. 365 00:23:16,341 --> 00:23:18,641 I waited for you in case we missed each other. 366 00:23:21,157 --> 00:23:23,441 What if you came and I wasn't here? 367 00:23:25,655 --> 00:23:27,061 I felt like you'd come. 368 00:23:32,531 --> 00:23:34,821 I shouldn't have come. 369 00:23:34,911 --> 00:23:36,491 It's way past curfew. 370 00:23:37,233 --> 00:23:38,491 You came though. 371 00:23:39,011 --> 00:23:40,161 My sweet Taeyang came 372 00:23:41,291 --> 00:23:42,701 because I called. 373 00:23:43,060 --> 00:23:44,291 You were worried about me. 374 00:23:58,560 --> 00:23:59,721 Let's go. 375 00:24:00,379 --> 00:24:01,431 Okay. 376 00:24:19,201 --> 00:24:21,951 Since you came all this way to pick me up, here's a gift. 377 00:24:22,254 --> 00:24:23,581 It just broke. 378 00:24:23,776 --> 00:24:25,242 Did you wreck your phone? 379 00:24:25,332 --> 00:24:27,041 You'll kick yourself tomorrow. 380 00:24:27,433 --> 00:24:29,640 What? Do you want to kick a ball? 381 00:24:29,730 --> 00:24:31,381 You like hitting and kicking. 382 00:24:33,301 --> 00:24:34,301 Wait. 383 00:24:35,468 --> 00:24:37,381 Want me to pull this out for your room? 384 00:24:37,471 --> 00:24:39,721 Say the word. I'll do anything you ask. 385 00:24:40,006 --> 00:24:41,061 Yes, pull it out for me. 386 00:24:41,151 --> 00:24:43,561 It's very dark in my room. Pull it out right now. 387 00:24:43,793 --> 00:24:44,971 Okay. Sure. 388 00:24:45,061 --> 00:24:48,311 So then… I need to pull out this streetlamp, so 389 00:24:57,572 --> 00:24:59,741 This is yours, so you carry it. 390 00:25:00,287 --> 00:25:01,651 We should carry our own bags. 391 00:25:01,741 --> 00:25:02,831 What is it? 392 00:25:03,871 --> 00:25:05,031 For your hand. 393 00:25:05,121 --> 00:25:08,871 OINTMENT 394 00:25:10,598 --> 00:25:11,671 Hey. 395 00:25:12,935 --> 00:25:14,131 Seriously 396 00:25:17,915 --> 00:25:20,971 Do you think ointment is like fruit? Why'd you buy so many? 397 00:25:22,931 --> 00:25:25,021 You should've just practiced with me. 398 00:25:26,113 --> 00:25:27,601 I did it so you can rest. 399 00:25:28,811 --> 00:25:30,731 You can't hold a racket with that hand. 400 00:25:32,861 --> 00:25:34,231 Don't you feel bad for your hand? 401 00:25:35,191 --> 00:25:37,571 No. It's humiliating 402 00:25:37,990 --> 00:25:39,901 that an athlete has such pretty hands. 403 00:25:43,911 --> 00:25:45,541 To be honest, they're not pretty. 404 00:25:48,791 --> 00:25:50,121 They're cool. 405 00:25:55,813 --> 00:25:56,813 You're cool. 406 00:25:59,145 --> 00:26:01,341 It's cool how you try hard without doubting yourself. 407 00:26:03,011 --> 00:26:04,181 Am I right? 408 00:26:05,240 --> 00:26:08,271 Are you cool or not? You're cool, right? 409 00:26:08,797 --> 00:26:10,561 I should've grabbed that. Should I go back? 410 00:26:10,943 --> 00:26:12,891 You should work hard too. 411 00:26:12,981 --> 00:26:15,111 You're a player, not a spectator. 412 00:26:22,875 --> 00:26:24,121 Like I haven't tried? 413 00:26:27,030 --> 00:26:30,461 I tried as much as I could. Why does everyone tell me to try? 414 00:26:42,277 --> 00:26:44,277 You have talent. I mean it. 415 00:26:45,577 --> 00:26:48,617 Know what the most annoying thing in the world is? 416 00:26:49,407 --> 00:26:50,407 What? 417 00:26:53,457 --> 00:26:54,537 Being slightly talented. 418 00:26:58,127 --> 00:26:59,877 You think you aren't good, don't you? 419 00:27:01,797 --> 00:27:02,997 Taejun. 420 00:27:03,087 --> 00:27:05,847 Do you know what happens when it rains in the desert? 421 00:27:07,489 --> 00:27:09,847 Flowers bloom. Amazing ones. 422 00:27:14,081 --> 00:27:15,857 You're like the desert. 423 00:27:16,477 --> 00:27:18,027 It just hasn't rained yet. 424 00:27:21,277 --> 00:27:24,817 Try appreciating your talent half as much as you appreciate mine. 425 00:27:25,197 --> 00:27:27,407 You would've been huge by now if you had. 426 00:27:27,832 --> 00:27:28,867 What? 427 00:27:29,697 --> 00:27:31,867 Like a pretty good player on a company team? 428 00:27:32,827 --> 00:27:33,917 No. 429 00:27:37,167 --> 00:27:38,167 The best. 430 00:28:18,253 --> 00:28:21,953 Park Taejun wins the gold medal! 431 00:28:22,099 --> 00:28:26,055 Korea's Park Taejun has won the gold in the Olympics! 432 00:28:26,145 --> 00:28:30,077 Park Taejun claims the gold medal and the glory. 433 00:28:30,167 --> 00:28:32,353 Amazing. I'm so proud of him. 434 00:28:53,460 --> 00:28:55,380 Of course, I had a dream too. 435 00:28:57,170 --> 00:28:58,260 But… 436 00:28:59,010 --> 00:29:01,260 dreams are only for nighttime. 437 00:30:03,185 --> 00:30:04,185 What are you eating? 438 00:30:05,476 --> 00:30:07,236 Do you eat double portions in your dream too? 439 00:30:08,250 --> 00:30:09,790 What is she dreaming about? 440 00:30:26,590 --> 00:30:28,680 Hey. You shouldn't 441 00:30:54,620 --> 00:30:55,960 Stop eating. 442 00:30:56,647 --> 00:30:59,170 Just sleep. Sleep in your dream too. 443 00:31:02,561 --> 00:31:03,670 What? 444 00:31:09,622 --> 00:31:10,930 You rolled over here. 445 00:31:15,690 --> 00:31:17,690 What were you eating in your dream? 446 00:31:17,916 --> 00:31:18,916 My dream? 447 00:31:31,160 --> 00:31:33,090 Kiss 448 00:31:34,260 --> 00:31:35,260 Kiss? 449 00:31:35,873 --> 00:31:38,120 No. No! No. 450 00:31:38,900 --> 00:31:42,330 I meant I dreamt about growing! About growing really tall! 451 00:31:42,420 --> 00:31:44,202 You know what I mean. 452 00:31:44,844 --> 00:31:47,770 I'm still unhappy with my height and have dreams like that. 453 00:31:48,144 --> 00:31:49,993 You've already stopped growing. 454 00:31:50,152 --> 00:31:52,060 I have. I've stopped growing for good. 455 00:31:52,310 --> 00:31:54,810 But it's a dream. What can I do? Dreams are your subconscious. 456 00:31:57,000 --> 00:31:58,020 My subconscious? 457 00:31:59,230 --> 00:32:00,360 Do I want that? 458 00:32:03,454 --> 00:32:05,780 Stop it. Stop. You're being loud. 459 00:32:05,988 --> 00:32:07,360 Let's have a peaceful morning. 460 00:32:13,790 --> 00:32:15,030 I think it's good. 461 00:32:15,120 --> 00:32:17,620 - We should try using it. - I think we should… oops. 462 00:32:29,760 --> 00:32:32,220 Am I still drunk or something? 463 00:32:32,852 --> 00:32:34,390 What am I looking at here? 464 00:32:34,480 --> 00:32:35,647 "Yook Junghwan hosts 465 00:32:35,737 --> 00:32:38,680 national badminton tournament in Wando to celebrate dominating Asia." 466 00:32:39,230 --> 00:32:41,850 Jeez. Yook Junghwan is becoming insufferable. 467 00:32:42,923 --> 00:32:44,270 This little punk. 468 00:32:57,790 --> 00:32:59,527 Why isn't my blind date coming? 469 00:33:01,792 --> 00:33:02,792 Oh. 470 00:33:07,173 --> 00:33:09,754 Oh, no. She had messaged me. 471 00:33:10,592 --> 00:33:12,260 I'm so sorry. 472 00:33:12,640 --> 00:33:14,220 She's sick and can't make it. 473 00:33:16,163 --> 00:33:18,430 I feel bad splitting like this. 474 00:33:20,106 --> 00:33:22,560 I'll buy lunch. How about drinks? 475 00:33:22,650 --> 00:33:23,730 What for? 476 00:33:24,029 --> 00:33:26,530 I came to meet your friend, not hang out with you. 477 00:33:26,620 --> 00:33:30,070 You act like you're into her already when you haven't even met. 478 00:33:30,505 --> 00:33:32,200 Did you marry her in your mind already? 479 00:33:32,339 --> 00:33:33,660 Hi, Coach. 480 00:33:34,014 --> 00:33:35,570 - My dad? - Hi, Junghwan. 481 00:33:35,660 --> 00:33:36,740 My dad? 482 00:33:37,990 --> 00:33:39,200 Where are you? 483 00:33:39,290 --> 00:33:40,500 You punk! 484 00:33:40,910 --> 00:33:43,500 You need to come in to train until you go to the training center. 485 00:33:44,752 --> 00:33:46,920 Anyway, whatever. So 486 00:33:47,617 --> 00:33:49,010 What is this? 487 00:33:49,617 --> 00:33:51,050 Isn't the poster cool? 488 00:33:51,547 --> 00:33:53,260 Simply put, 489 00:33:53,380 --> 00:33:56,460 my dad wanted to brag about his son and caused a fuss. 490 00:33:56,550 --> 00:33:58,970 And he's a bigwig in the area. 491 00:34:00,126 --> 00:34:03,230 Many top athletes hold competitions in their names. 492 00:34:03,392 --> 00:34:06,770 Junghwan, why are you getting so ahead of yourself? 493 00:34:07,394 --> 00:34:10,770 These things are done by gold medalists like me. 494 00:34:10,860 --> 00:34:12,231 But even I don't do that. 495 00:34:13,200 --> 00:34:15,360 People will laugh. 496 00:34:15,793 --> 00:34:19,660 I'm saying this out of concern for you, kid. 497 00:34:19,790 --> 00:34:22,250 Can you send two of our teams to the competition? 498 00:34:25,330 --> 00:34:26,960 And I'll put your daughter on. 499 00:34:27,540 --> 00:34:29,130 - Why are you putting her on? - Say hi. 500 00:34:29,960 --> 00:34:31,010 My daughter? 501 00:34:31,550 --> 00:34:33,552 Yu… Yumin! 502 00:34:33,642 --> 00:34:35,210 Dad. Sorry. 503 00:34:35,300 --> 00:34:37,890 - I'll explain later. - Why are you with him? Hey... 504 00:34:43,480 --> 00:34:46,190 What's this? Why are they together? 505 00:34:47,692 --> 00:34:49,772 What are they doing? What do you think they're doing? 506 00:34:49,860 --> 00:34:51,280 - They're together again? - Yes. 507 00:34:51,658 --> 00:34:53,190 - She said sorry? - She said sorry. 508 00:34:54,652 --> 00:34:57,280 What are you thinking it is? Damn it! It's not like that! 509 00:34:57,370 --> 00:34:58,870 My sister suddenly did that too... 510 00:34:58,960 --> 00:35:00,950 - Why you… Hey. - Yes? 511 00:35:01,040 --> 00:35:02,040 Hold on. 512 00:35:06,912 --> 00:35:09,590 What? Can't you be with me? 513 00:35:11,198 --> 00:35:14,220 Wouldn't he be happy that you have high-quality friends? 514 00:35:16,930 --> 00:35:18,470 I'll apologize then. 515 00:35:20,930 --> 00:35:22,810 That's not the point. 516 00:35:23,060 --> 00:35:24,680 Your dad is a bigwig? 517 00:35:25,799 --> 00:35:29,310 How amazing is your family that you have no respect for my dad? 518 00:35:29,640 --> 00:35:31,230 My dad's a gold medalist. 519 00:35:32,280 --> 00:35:34,909 What did your family do to bring honor to the nation? 520 00:35:35,092 --> 00:35:38,070 He made Korean abalone popular all across the globe. 521 00:35:38,329 --> 00:35:39,450 Abalone? 522 00:35:39,835 --> 00:35:42,200 Are you talking about friend to the clam? 523 00:35:42,290 --> 00:35:43,950 My parents have an abalone fishery. 524 00:35:44,319 --> 00:35:46,540 I'm the Prince of Wando. Wando swag. 525 00:35:50,420 --> 00:35:52,701 YOOK JUNGHWAN HOSTS NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT IN WANDO 526 00:35:59,362 --> 00:36:02,600 What can we do? A fellow teammate is hosting the tournament. 527 00:36:03,680 --> 00:36:05,220 Let's have two teams go. 528 00:36:05,921 --> 00:36:07,180 Any volunteers? 529 00:36:08,767 --> 00:36:12,122 - We can have sushi and get some fresh air. - We're too good for that. 530 00:36:12,320 --> 00:36:13,480 Coach. 531 00:36:13,661 --> 00:36:16,490 Why should we go to that ridiculous tournament? 532 00:36:17,182 --> 00:36:20,530 Like there would be any decent players competing? 533 00:36:20,620 --> 00:36:21,870 I'll go. 534 00:36:23,939 --> 00:36:25,320 I really want to go! 535 00:36:25,410 --> 00:36:26,660 We'll go too. 536 00:36:26,750 --> 00:36:29,670 We're the youngest. We should sacrifice ourselves for the team. 537 00:36:29,825 --> 00:36:33,380 Me too. Of course, I should go if it's for the team. 538 00:36:33,470 --> 00:36:34,692 - Yes. - Yes. 539 00:36:35,827 --> 00:36:38,170 You two prepare for the corporate league. 540 00:36:39,687 --> 00:36:40,847 Let's have the Park twins go. 541 00:36:40,999 --> 00:36:41,999 - What? - What? 542 00:36:42,073 --> 00:36:43,100 That's all. Dismissed. 543 00:36:44,154 --> 00:36:45,310 Yes, sir. 544 00:36:47,560 --> 00:36:49,890 STRAWBERRIES 545 00:36:50,082 --> 00:36:52,400 Yook Junghwan's competition? What a joke. 546 00:36:52,806 --> 00:36:54,783 Still, I think it would be fun to go. 547 00:36:54,873 --> 00:36:56,280 Fun? Whatever. 548 00:36:56,512 --> 00:36:59,070 Why would you go to a tournament in some hick town? 549 00:36:59,546 --> 00:37:00,660 We have Taeyang. 550 00:37:01,215 --> 00:37:03,030 Make her go to all the tournaments 551 00:37:03,120 --> 00:37:05,280 and annoying events that you don't want to go to. 552 00:37:05,803 --> 00:37:07,200 She should earn her pay. 553 00:37:10,362 --> 00:37:11,419 Excuse me. 554 00:37:12,872 --> 00:37:14,000 Are you making a delivery? 555 00:37:15,149 --> 00:37:16,149 No 556 00:37:16,941 --> 00:37:18,260 I'm Park Taeyang's dad. 557 00:37:25,040 --> 00:37:26,510 Would you please get her for me? 558 00:37:28,194 --> 00:37:29,600 I don't know where she is. 559 00:37:30,920 --> 00:37:33,652 I'll give her a call then. 560 00:37:34,715 --> 00:37:39,240 Anyway, I got these strawberries from a friend's greenhouse. 561 00:37:39,605 --> 00:37:41,005 Please share them among yourselves. 562 00:37:42,419 --> 00:37:43,419 And 563 00:37:45,928 --> 00:37:47,490 please be nice to Taeyang. 564 00:37:57,814 --> 00:37:58,827 Huh? 565 00:38:07,390 --> 00:38:11,520 Stop acting like a PTA member, you punk. 566 00:38:15,400 --> 00:38:16,400 Hey. 567 00:38:20,210 --> 00:38:22,400 Yes, I started badminton because of you. 568 00:38:22,895 --> 00:38:25,144 But I did better afterward. 569 00:38:25,573 --> 00:38:28,280 Hey. Do you really think we compare? 570 00:38:28,819 --> 00:38:32,330 Punk. How could you never acknowledge that even once? 571 00:38:33,876 --> 00:38:36,130 If only our family hadn't gone bankrupt 572 00:38:37,586 --> 00:38:41,090 Hey. Even if you had continued 573 00:38:41,703 --> 00:38:43,090 Why do I bother? 574 00:38:44,258 --> 00:38:48,850 Taeyang is suffering because you're so pigheaded. 575 00:38:49,890 --> 00:38:51,834 Why did you make her offer a bribe? 576 00:38:52,991 --> 00:38:54,140 What bribe? 577 00:38:54,433 --> 00:38:57,327 You made Taeyang give up her career because of your greed. 578 00:38:57,438 --> 00:38:59,480 She gets no respect from the others. 579 00:38:59,661 --> 00:39:00,940 Snap out of it. 580 00:39:01,030 --> 00:39:04,070 If you show up out of nowhere like this, 581 00:39:04,244 --> 00:39:05,770 how do you think it'll make her look? 582 00:39:05,860 --> 00:39:07,700 - What do you mean? - Like you don't know? 583 00:39:08,003 --> 00:39:09,003 Dad. 584 00:39:11,855 --> 00:39:12,870 Dad. 585 00:39:28,010 --> 00:39:31,100 It's just a bad rumor. Don't worry about it. 586 00:39:32,508 --> 00:39:34,890 And why are you just taking it? 587 00:39:36,045 --> 00:39:39,230 Are you really not going to tell me why you ran away three years ago? 588 00:39:40,918 --> 00:39:43,690 You disappeared after sending one text saying you're sorry, 589 00:39:44,024 --> 00:39:46,030 but I never asked why. 590 00:39:46,393 --> 00:39:48,110 At first, I thought you were in a slump. 591 00:39:48,200 --> 00:39:51,240 Then I thought maybe you were injured. Maybe you got in trouble. 592 00:39:51,418 --> 00:39:53,160 All sorts of thoughts ran through my head, 593 00:39:54,423 --> 00:39:55,863 but I assumed you'd tell me someday. 594 00:39:56,830 --> 00:39:59,880 I came back as you wanted. 595 00:40:00,014 --> 00:40:01,290 That's what matters. 596 00:40:03,750 --> 00:40:05,760 You're saying you'll never tell me. 597 00:40:07,090 --> 00:40:08,590 That I should stay out of it, right? 598 00:40:09,812 --> 00:40:12,012 How could you repay me like this after how I raised you? 599 00:40:12,386 --> 00:40:16,430 Exactly. It's because I know how you raised me. 600 00:40:16,805 --> 00:40:20,350 I need to repay you. I don't want you to know what I did wrong. 601 00:40:22,060 --> 00:40:23,270 You brat. 602 00:40:25,513 --> 00:40:27,860 This brat is going to go train. 603 00:40:33,330 --> 00:40:34,490 I just gave them 604 00:40:35,410 --> 00:40:37,450 a whole bunch of strawberries! 605 00:40:39,700 --> 00:40:40,700 Stand tall! 606 00:40:46,550 --> 00:40:48,340 Like anyone would eat them. 607 00:40:55,140 --> 00:40:57,590 RESIDENCE HALL C 608 00:40:57,680 --> 00:41:02,109 Tonight is the highlight of winter training, nighttime hiking 609 00:41:03,404 --> 00:41:05,360 which was canceled because of the frozen ground. 610 00:41:06,570 --> 00:41:08,519 - Yes! - Don't go anywhere. 611 00:41:08,751 --> 00:41:11,230 Behave and rest in the residence hall. 612 00:41:11,320 --> 00:41:13,980 And remember. No alcohol. 613 00:41:14,070 --> 00:41:15,070 Dismissed. 614 00:41:16,370 --> 00:41:17,950 Yay, Junyoung! 615 00:41:18,750 --> 00:41:20,210 It's cold. Hurry inside. 616 00:41:27,080 --> 00:41:29,340 Junyoung. Come with me. 617 00:41:29,430 --> 00:41:32,071 - No. - Come with me. 618 00:41:32,161 --> 00:41:33,945 Go by yourself. 619 00:41:35,118 --> 00:41:38,380 - Will you still refuse? Come with me. - Stop it. 620 00:41:38,470 --> 00:41:40,180 - Will you come with me or not? - Okay. 621 00:41:40,270 --> 00:41:42,980 Stop it. Seriously! 622 00:41:46,248 --> 00:41:47,440 Where? 623 00:41:49,110 --> 00:41:51,650 One, two, three! 624 00:41:59,036 --> 00:42:00,120 Wow. 625 00:42:01,330 --> 00:42:02,580 It's completely empty. 626 00:42:03,620 --> 00:42:04,830 It's amazing. 627 00:42:05,279 --> 00:42:06,500 Isn't it? 628 00:42:07,750 --> 00:42:09,830 They're opening for the season this weekend. 629 00:42:09,920 --> 00:42:11,260 Aren't you glad you came? 630 00:42:13,180 --> 00:42:15,632 Taeyang! You can go boarding if you want! 631 00:42:15,722 --> 00:42:16,722 Okay! 632 00:42:19,680 --> 00:42:22,350 He's a friend from school. We're not that close, actually. 633 00:42:23,639 --> 00:42:25,810 I cozied up to him a bit. 634 00:42:28,524 --> 00:42:29,980 This is really awesome. 635 00:42:32,400 --> 00:42:33,490 Here. 636 00:42:38,752 --> 00:42:40,580 I wanted to drink with you. 637 00:42:41,574 --> 00:42:44,460 You've lost your mind. What's wrong? 638 00:42:45,120 --> 00:42:46,460 Are you having a tough time? 639 00:42:52,103 --> 00:42:53,833 I'm not, but you are. 640 00:42:55,260 --> 00:42:57,260 You've been under a lot of stress lately. 641 00:42:58,490 --> 00:43:00,510 Be good to the 24-year-old Park Junyoung, 642 00:43:00,600 --> 00:43:03,270 not just the national team member Park Junyoung. 643 00:43:04,281 --> 00:43:06,060 I feel sorry for her. 644 00:43:08,094 --> 00:43:11,650 So let's go crazy today! 645 00:43:14,280 --> 00:43:15,400 Thanks. 646 00:43:32,800 --> 00:43:35,260 You've got talent. That's good for your first time. 647 00:43:36,260 --> 00:43:37,260 Oh, no. 648 00:43:50,556 --> 00:43:53,320 Hey. I don't think I can do it. 649 00:43:54,190 --> 00:43:57,610 I've been drinking, and you're drunk too. 650 00:43:57,860 --> 00:44:00,200 We can't walk down though. 651 00:44:00,319 --> 00:44:03,700 We can go slowly, little by little. 652 00:44:04,393 --> 00:44:05,700 There's no one here. 653 00:44:06,210 --> 00:44:09,065 I'm starting to get a little annoyed. 654 00:44:10,170 --> 00:44:12,130 Shoot. Seriously. 655 00:44:16,608 --> 00:44:18,090 I knew she'd get back on it. 656 00:44:18,778 --> 00:44:21,260 That's it! You got it! 657 00:44:21,650 --> 00:44:24,100 Lower your stance a little! 658 00:44:24,640 --> 00:44:27,980 I'm coming! I'm going to speed up a little! 659 00:45:21,490 --> 00:45:23,200 SEND MESSAGE 660 00:45:25,490 --> 00:45:28,700 Hey, Junyoung. Are you still in Spain? 661 00:45:29,255 --> 00:45:30,660 At least let me know you're alive. 662 00:45:31,511 --> 00:45:32,790 Mom and Dad are worried. 663 00:45:34,290 --> 00:45:35,420 Are you doing well? 664 00:45:36,305 --> 00:45:38,340 I'm still as pathetic as ever, 665 00:45:39,079 --> 00:45:40,420 collecting sneakers. 666 00:45:47,930 --> 00:45:49,640 1 WEEK AGO 667 00:45:51,836 --> 00:45:57,070 If I don't hear from you within a week, 668 00:45:57,201 --> 00:45:59,817 I swear I'll kill you. 669 00:46:04,814 --> 00:46:07,240 Hey. I can't fall asleep. 670 00:46:07,816 --> 00:46:09,160 Why not? 671 00:46:09,408 --> 00:46:10,688 Were you watching something bad? 672 00:46:11,238 --> 00:46:12,370 Something bad but good? 673 00:46:14,830 --> 00:46:15,830 Whatever. 674 00:46:15,920 --> 00:46:18,620 Did you see Taeyang? 675 00:46:18,710 --> 00:46:20,420 How is she? I feel really bad. 676 00:46:20,851 --> 00:46:22,010 No. Why? 677 00:46:22,532 --> 00:46:23,680 You must not know. 678 00:46:38,940 --> 00:46:40,483 Don't quit. Finish it all. 679 00:46:42,240 --> 00:46:44,280 Why did I have to open my big mouth? 680 00:46:46,280 --> 00:46:48,700 I really can't eat anymore. 681 00:46:49,792 --> 00:46:51,830 I'm going to explode. 682 00:46:53,289 --> 00:46:54,750 If you don't empty this bowl, 683 00:46:55,260 --> 00:46:56,580 I'll expose that you're dating. 684 00:47:00,630 --> 00:47:02,067 - Dang it. - Dang it. 685 00:47:02,157 --> 00:47:03,670 I know it's not fair. 686 00:47:04,516 --> 00:47:06,920 He brought it for everyone, but no one will touch it. 687 00:47:07,010 --> 00:47:08,350 That's much worse. 688 00:47:14,640 --> 00:47:18,110 We came to have some strawberries, but they were already gone. 689 00:47:19,100 --> 00:47:22,280 How could they finish it all without telling us? How mean, right? 690 00:47:22,931 --> 00:47:24,900 We didn't get to have any. 691 00:47:25,107 --> 00:47:26,520 We didn't even get a taste. 692 00:47:26,923 --> 00:47:27,923 Yeah. 693 00:47:28,961 --> 00:47:30,780 I thought no one would eat them. 694 00:47:32,528 --> 00:47:34,790 You must be hungry. Want to order some food? 695 00:47:35,910 --> 00:47:38,540 Why don't they want to eat? I said I'd treat them. 696 00:47:38,684 --> 00:47:40,090 If we have chicken, 697 00:47:40,296 --> 00:47:43,170 we'll have to run 20 laps here. 698 00:47:49,603 --> 00:47:50,603 What? 699 00:47:52,528 --> 00:47:54,390 I'm going to practice a little more. 700 00:47:55,375 --> 00:47:57,690 You're not going to Junghwan's tourney, are you? 701 00:47:58,015 --> 00:47:59,015 Of course not. 702 00:47:59,768 --> 00:48:01,652 I'll tell them we won't go. 703 00:48:02,139 --> 00:48:04,650 - I'm going. - You are? Why? 704 00:48:04,740 --> 00:48:05,860 The team told us to go. 705 00:48:06,450 --> 00:48:07,309 But I'm not going. 706 00:48:07,399 --> 00:48:09,240 I know. I figured. 707 00:48:10,470 --> 00:48:12,280 I'm saying that I'll go alone. 708 00:48:14,015 --> 00:48:15,120 Without me? How? 709 00:48:15,571 --> 00:48:19,420 Well… I'll ask anybody on the street to play with me. 710 00:48:20,630 --> 00:48:22,040 Don't be stupid. 711 00:48:22,554 --> 00:48:25,875 Taeyang. I really don't want to go there. 712 00:48:25,965 --> 00:48:28,630 Goodness. Don't worry. 713 00:48:28,800 --> 00:48:31,850 I'll handle all the degrading and annoying stuff. 714 00:48:31,940 --> 00:48:34,140 You only do the good stuff, okay? 715 00:48:34,976 --> 00:48:37,020 Don't touch my butt. Gross. 716 00:48:37,533 --> 00:48:38,940 Don't cross the line. 717 00:48:39,736 --> 00:48:40,900 Exactly. 718 00:48:45,730 --> 00:48:47,393 Here's the line. 719 00:49:10,438 --> 00:49:14,100 I keep crossing this line and end up going to you because I can't see it. 720 00:49:20,085 --> 00:49:21,980 There's something I can't forget, 721 00:49:23,428 --> 00:49:25,570 but I keep forgetting it when I'm with you. 722 00:49:26,544 --> 00:49:28,070 I keep laughing, 723 00:49:28,962 --> 00:49:31,030 depend on you, and ask you for favors. 724 00:49:37,335 --> 00:49:39,080 Why am I so comfortable around you? 725 00:49:39,784 --> 00:49:40,910 Have I lost my mind? 726 00:49:45,686 --> 00:49:47,000 Isn't that a good thing? 727 00:49:53,300 --> 00:49:55,010 Being comfortable when I'm with you 728 00:49:57,648 --> 00:49:58,930 makes me uncomfortable. 729 00:50:03,095 --> 00:50:04,480 I don't want to do that anymore. 730 00:50:16,910 --> 00:50:18,410 Go to the tourney alone. 731 00:50:23,358 --> 00:50:24,750 You're going to practice, right? 732 00:50:26,460 --> 00:50:27,500 Later. 733 00:50:31,475 --> 00:50:33,380 Don't get mad though! 734 00:50:33,778 --> 00:50:36,510 Why would I get mad when I don't know what you mean? 735 00:50:36,600 --> 00:50:39,680 I need to know what you're talking about in order to get mad. Train hard! 736 00:51:06,164 --> 00:51:07,164 It's burning up! 737 00:51:14,970 --> 00:51:16,315 Shut that off! 738 00:51:18,544 --> 00:51:20,149 What the heck's wrong with you? 739 00:51:21,260 --> 00:51:23,390 But this is the guys' dorm. 740 00:51:23,926 --> 00:51:26,390 She killed the mood. Let's start it back up. 741 00:51:30,708 --> 00:51:31,788 Why are you going to Wando? 742 00:51:33,843 --> 00:51:37,711 Why are you going there with Taeyang? 743 00:51:38,549 --> 00:51:41,490 Hey. Even if Taeyang did something terrible, 744 00:51:41,580 --> 00:51:43,750 she's going in our place. I can't ignore her. 745 00:51:43,910 --> 00:51:45,370 I'm the captain after all. 746 00:51:45,546 --> 00:51:47,210 They think the captain is a chump. 747 00:51:48,625 --> 00:51:51,194 - That's why they keep... - I'm old 748 00:51:51,322 --> 00:51:54,380 and in the way of the younger teammates. I should at least be a chump. 749 00:51:57,334 --> 00:51:59,970 I'll bring you some abalone. Youngsim. 750 00:52:05,060 --> 00:52:07,600 WANDO ARENA 751 00:52:07,690 --> 00:52:09,270 Good. He's here. 752 00:52:09,992 --> 00:52:13,190 - Well, look at him. - He's here. Junghwan's here. 753 00:52:13,980 --> 00:52:16,190 - Look. - I can't believe it. 754 00:52:16,280 --> 00:52:18,730 What a nice car. 755 00:52:18,820 --> 00:52:23,240 Seriously, Dad. Did you have to make such a big deal out of it? 756 00:52:23,330 --> 00:52:24,830 This is huge. 757 00:52:25,580 --> 00:52:27,620 That's my pull in this town. 758 00:52:28,533 --> 00:52:30,960 Your hometown should support you at least this much. 759 00:52:32,545 --> 00:52:33,545 Did you eat? 760 00:52:34,960 --> 00:52:36,130 No. I'm starving. 761 00:52:41,140 --> 00:52:46,850 WANDO INTERCITY BUS TERMINAL 762 00:52:52,940 --> 00:52:54,650 We're in Junghwan's hometown. 763 00:52:55,110 --> 00:52:57,150 This is what you call a true pilgrimage. 764 00:52:57,610 --> 00:53:00,950 - Seriously. Cut it out. - Hold on. 765 00:53:02,740 --> 00:53:03,740 Stop it. 766 00:53:05,046 --> 00:53:07,580 Taeyang. What's wrong with your leg? 767 00:53:07,759 --> 00:53:10,740 I'm wearing new sneakers, and they're kind of uncomfortable. 768 00:53:10,830 --> 00:53:13,500 Who gets new sneakers just before a match? 769 00:53:13,840 --> 00:53:15,156 To blame them if you lose? 770 00:53:15,294 --> 00:53:17,050 My old ones fell apart. 771 00:53:17,481 --> 00:53:18,856 How many have you gone through already? 772 00:53:18,880 --> 00:53:21,720 I guess that's how hard I worked. 773 00:53:26,716 --> 00:53:27,716 - Let's go. - Okay. 774 00:53:32,060 --> 00:53:33,060 Hey. 775 00:53:34,596 --> 00:53:36,900 I know it was my idea to go, 776 00:53:37,398 --> 00:53:39,780 but how could you not drive once the entire way to Wando? 777 00:53:41,931 --> 00:53:43,030 Are you sleeping? 778 00:53:46,137 --> 00:53:47,240 Shoot. 779 00:53:48,660 --> 00:53:49,700 Sleep. 780 00:53:51,790 --> 00:53:53,750 What am I doing? 781 00:54:24,237 --> 00:54:27,160 Hold a tourney in your hometown later on. 782 00:54:28,229 --> 00:54:31,200 I want a gold necklace from you. A gold medal. 783 00:54:34,981 --> 00:54:36,840 I should've just bought her a necklace. 784 00:54:38,218 --> 00:54:40,170 I want to meet your parents 785 00:54:40,305 --> 00:54:42,170 and see where you grew up. 786 00:55:46,240 --> 00:55:47,780 The team told me to come. 787 00:55:48,623 --> 00:55:49,910 I can see why. 788 00:55:51,598 --> 00:55:52,950 So you really came? 789 00:55:54,330 --> 00:55:57,920 Why didn't I know back then how self-centered you were? 790 00:55:58,303 --> 00:56:01,000 - Why did Junyoung... - Are you in touch with her? 791 00:56:01,831 --> 00:56:04,210 If you are, let me see her just once. 792 00:56:05,719 --> 00:56:07,220 You're really annoying me. 793 00:56:08,760 --> 00:56:10,010 Are you in touch? 794 00:56:10,600 --> 00:56:11,810 Three years. 795 00:56:13,509 --> 00:56:16,050 Those three years were probably not long enough for her 796 00:56:16,140 --> 00:56:18,940 to get anything in order or start anything, unlike someone else. 797 00:56:19,356 --> 00:56:21,150 That's probably why she hasn't contacted us. 798 00:56:25,820 --> 00:56:28,070 We're not over what happened yet. 799 00:56:29,659 --> 00:56:31,070 Then get past it. 800 00:56:32,600 --> 00:56:34,370 Sorry about you two breaking up. 801 00:56:40,250 --> 00:56:41,790 I hate your guts. 802 00:56:43,950 --> 00:56:45,300 Don't say that so easily. 803 00:56:51,220 --> 00:56:52,600 To be honest, 804 00:56:53,766 --> 00:56:55,680 I don't remember much about that incident. 805 00:56:57,269 --> 00:57:00,350 I'm happy that I started playing badminton again. It's fun. 806 00:57:01,835 --> 00:57:03,900 I'm being shameless and doing well. 807 00:57:04,957 --> 00:57:08,360 Why are you suffering more when you're the victim? 808 00:57:08,450 --> 00:57:09,700 Right. 809 00:57:11,056 --> 00:57:12,490 I was a victim. 810 00:57:21,500 --> 00:57:22,790 Let me ask you something. 811 00:57:24,541 --> 00:57:27,340 There isn't a day that I don't think about Junyoung. 812 00:57:28,304 --> 00:57:30,550 But I can't see her, call her, 813 00:57:30,640 --> 00:57:33,220 or even find out whether or not she's alive. 814 00:57:34,236 --> 00:57:36,430 I can't handle it anymore, 815 00:57:37,810 --> 00:57:39,430 so should I forget her? 816 00:57:40,394 --> 00:57:41,690 What do you think? 817 00:57:43,645 --> 00:57:45,930 It was your fault, but you erased it from your memory. 818 00:57:46,020 --> 00:57:47,610 Should I forget her too? Then 819 00:57:50,280 --> 00:57:52,110 Then who will remember her? 820 00:57:56,009 --> 00:57:58,750 Who will feel sorry for her? Who will wait for our Junyoung? 821 00:57:59,620 --> 00:58:00,710 Junghwan. 822 00:58:06,480 --> 00:58:09,050 Even if I'm not forgiven for as long as I live, 823 00:58:10,130 --> 00:58:11,590 I'll get past it somehow. 824 00:58:13,334 --> 00:58:15,126 Because it was a horrible accident for me too. 825 00:58:15,150 --> 00:58:16,970 You weren't the victim of the accident. 826 00:58:17,060 --> 00:58:18,770 You caused it, Taeyang! 827 00:58:18,860 --> 00:58:21,100 And how long will you continue living like this? 828 00:58:23,147 --> 00:58:25,310 Forget it or don't. Whatever. Just 829 00:58:29,292 --> 00:58:31,030 Just shake it off. 830 00:58:31,373 --> 00:58:32,373 Why? 831 00:58:33,072 --> 00:58:35,740 Because you should be happier than me. 832 00:58:36,959 --> 00:58:38,080 Are you stupid? 833 00:59:05,520 --> 00:59:07,610 Junyoung! Are you okay? 834 00:59:11,070 --> 00:59:12,400 My leg. 835 00:59:13,030 --> 00:59:15,660 Your leg? Why? Does it hurt? 836 00:59:16,006 --> 00:59:17,200 A little. 837 00:59:18,950 --> 00:59:20,160 It'll be fine. 838 00:59:24,330 --> 00:59:25,330 NATIONAL TEAM COACH 839 00:59:25,755 --> 00:59:26,920 It's Coach. 840 00:59:31,420 --> 00:59:32,920 Hello, Coach. 841 00:59:33,265 --> 00:59:35,290 Where are you? Aren't you in the dorm? 842 00:59:35,380 --> 00:59:37,630 I was in the dorm all night and came out for a stroll 843 00:59:37,720 --> 00:59:40,470 because I couldn't fall asleep. I'm heading back now. 844 00:59:41,560 --> 00:59:42,930 Yes, Coach. 845 00:59:46,810 --> 00:59:49,940 Coach must've come by our room. What do we do? 846 00:59:57,197 --> 00:59:58,197 Thank goodness. 847 00:59:58,950 --> 01:00:01,990 Let's take that down the mountain and go straight to a hospital. 848 01:00:02,262 --> 01:00:03,262 Forget it. 849 01:00:03,580 --> 01:00:06,368 You said you were by the dorm. What excuse will you make? 850 01:00:11,340 --> 01:00:12,630 Over here. 851 01:00:17,260 --> 01:00:18,260 Junyoung. 852 01:00:18,601 --> 01:00:20,390 Why did you go hiking alone at night? 853 01:00:20,898 --> 01:00:22,258 We told you the ground was frozen. 854 01:00:29,230 --> 01:00:30,230 I'm sorry. 855 01:00:37,429 --> 01:00:41,240 Listen. "Park Junyoung suffers an injury during intense training." 856 01:00:43,169 --> 01:00:44,870 "A tragedy brought on by hard work." 857 01:00:45,100 --> 01:00:47,673 "Badminton's Park Junyoung injured during winter training." 858 01:00:48,000 --> 01:00:50,160 They say even my willpower is of national-team caliber. 859 01:00:50,553 --> 01:00:51,793 They hope it's nothing serious. 860 01:00:52,919 --> 01:00:55,460 Hey. Everyone thinks I got hurt 861 01:00:56,524 --> 01:00:58,585 while training alone in the mountains. 862 01:00:58,765 --> 01:01:01,090 Should I say this happened from snowboarding drunk? 863 01:01:01,615 --> 01:01:04,866 I'm really sorry. I don't know what to say. 864 01:01:05,001 --> 01:01:06,770 Why did you take her snowboarding? 865 01:01:07,311 --> 01:01:10,050 They said I'll be fine with some rehab. 866 01:01:10,140 --> 01:01:11,480 It's not a big deal. 867 01:01:12,060 --> 01:01:15,110 Junghwan, keep your mouth shut. Don't blow things out of proportion. 868 01:01:16,013 --> 01:01:18,240 Not even my family knows about this. 869 01:01:42,390 --> 01:01:46,390 SEA OF IMAGINATION HOTEL 870 01:02:14,960 --> 01:02:16,790 Why are you here? 871 01:02:24,205 --> 01:02:25,300 To win. 872 01:03:01,504 --> 01:03:02,550 What's wrong? 873 01:03:03,931 --> 01:03:05,760 Were you sad I wasn't here? 874 01:03:09,350 --> 01:03:10,390 Is it 875 01:03:12,044 --> 01:03:13,560 okay for me to win? 876 01:03:15,886 --> 01:03:18,610 Do I have the right to? 877 01:04:21,130 --> 01:04:22,970 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 878 01:04:23,060 --> 01:04:25,587 - That's ridiculous. - Man up front, woman in back? 879 01:04:25,677 --> 01:04:27,170 You want to switch positions? 880 01:04:27,260 --> 01:04:28,500 - Let's push ahead. - Okay. 881 01:04:28,590 --> 01:04:30,430 They must really want to win. 882 01:04:31,010 --> 01:04:33,300 Trust me as I trust you. 883 01:04:33,390 --> 01:04:34,470 I'm strong. 884 01:04:35,060 --> 01:04:37,884 We'll have a moment like that someday, right? 885 01:04:38,411 --> 01:04:41,520 The moment we become our strongest selves. 886 01:04:42,155 --> 01:04:45,030 Even if it's an unofficial record of 493. 887 01:04:45,865 --> 01:04:48,070 - Let's win. - Let's do it even if we don't win. 888 01:04:59,500 --> 01:05:00,686 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 889 01:05:00,710 --> 01:05:02,710 Translated by Jeong Lee 95362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.