All language subtitles for @GoblinInHindiGoing_To_You_At_A_Speed_Of_493Km_S01E02_480p_Hindi.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,983 --> 00:00:39,983 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,823 --> 00:00:43,703 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:50,163 --> 00:00:51,333 Nice to meet you. 4 00:00:51,953 --> 00:00:53,743 {\an8}EPISODE 2 5 00:01:01,963 --> 00:01:04,133 {\an8}Did I come at a bad time? 6 00:01:04,963 --> 00:01:05,883 {\an8}Should I go? 7 00:01:05,973 --> 00:01:07,263 {\an8}What? No. 8 00:01:07,803 --> 00:01:10,553 {\an8}No, I'll go. I was about to anyway. 9 00:01:14,683 --> 00:01:19,403 {\an8}So… are we now on the same team? 10 00:01:20,403 --> 00:01:22,653 {\an8}What you're saying is that we're on the same team, right? 11 00:01:24,733 --> 00:01:27,953 {\an8}I'll be on the same team as an athlete I've discovered. 12 00:01:28,033 --> 00:01:29,363 That feels a bit weird. 13 00:01:29,453 --> 00:01:31,663 You said you quit. 14 00:01:31,743 --> 00:01:33,913 You told me it wouldn't be easy to leave the court. 15 00:01:33,993 --> 00:01:35,623 You were right. 16 00:01:39,003 --> 00:01:40,173 Then I'll see you later. 17 00:01:41,673 --> 00:01:44,463 We'll see each other later since we're on the same team. Right? 18 00:01:47,763 --> 00:01:48,763 Bye. 19 00:01:51,973 --> 00:01:53,053 Taeyang. 20 00:01:54,103 --> 00:01:55,263 Who me? 21 00:01:59,813 --> 00:02:00,983 Take your bag. 22 00:02:05,903 --> 00:02:07,443 Right, that's mine. 23 00:02:08,033 --> 00:02:09,453 I thought it was yours. 24 00:02:11,493 --> 00:02:12,873 So what I meant was… 25 00:02:12,953 --> 00:02:14,163 I'm looking forward to it. 26 00:02:16,413 --> 00:02:18,203 Yeah, same here. 27 00:02:19,963 --> 00:02:21,833 That's right. Here's General. 28 00:02:21,923 --> 00:02:23,333 Take back your racket. 29 00:02:23,423 --> 00:02:25,293 I promised to give it back when you return. 30 00:02:26,303 --> 00:02:27,803 Did you just call it General? 31 00:02:29,883 --> 00:02:31,843 You can have it. I'm not taking it back. 32 00:02:35,473 --> 00:02:36,473 All right. 33 00:02:43,273 --> 00:02:44,653 I should go. 34 00:02:52,613 --> 00:02:53,613 Gosh. 35 00:03:02,293 --> 00:03:03,543 Sunsoo! 36 00:03:04,543 --> 00:03:05,753 Let me do it. 37 00:03:06,593 --> 00:03:08,473 Do you do all the chores as the youngest member? 38 00:03:09,093 --> 00:03:11,803 Yes, I'm not the youngest, but I still do. 39 00:03:12,633 --> 00:03:15,473 You can let me take the reins. You know I'm an outcast. 40 00:03:16,103 --> 00:03:19,353 I should do my fair share of work so I can stand up for myself. 41 00:03:19,853 --> 00:03:20,933 Let's do it together, then. 42 00:03:21,733 --> 00:03:23,193 I'm the loser on this team. 43 00:03:25,023 --> 00:03:28,233 I guess a loser outranks an outcast. 44 00:03:43,543 --> 00:03:44,753 Hurry up. 45 00:03:46,333 --> 00:03:48,713 I told you to take turns, but you get them to do everything. 46 00:03:50,423 --> 00:03:53,553 All right. He's one of us from now on. 47 00:03:54,303 --> 00:03:57,393 You know each other already, but… 48 00:03:57,473 --> 00:03:58,763 Still, it's your first day. 49 00:03:59,513 --> 00:04:00,603 Introduce yourself. 50 00:04:05,693 --> 00:04:07,023 I love you! 51 00:04:08,983 --> 00:04:11,033 Yunis is the best! We rock! 52 00:04:12,823 --> 00:04:14,493 - I'm done. - Why don't you keep going? 53 00:04:14,573 --> 00:04:16,613 That was amusing. I'm curious what else you got. 54 00:04:16,703 --> 00:04:18,243 - I'll cut it here. - All right, then. 55 00:04:21,083 --> 00:04:22,703 - Fall in. - Yes, sir. 56 00:04:23,293 --> 00:04:24,833 Wait. 57 00:04:25,713 --> 00:04:27,673 We have unfinished business to settle. 58 00:04:27,753 --> 00:04:30,213 You said you'd pay for all the drinks but left without... 59 00:04:30,293 --> 00:04:32,003 He paid me back. 60 00:04:32,633 --> 00:04:33,633 What? 61 00:04:33,843 --> 00:04:36,183 Precisely calculated because credibility matters. 62 00:04:36,263 --> 00:04:38,143 It has been handled flawlessly. 63 00:04:38,223 --> 00:04:40,353 What is this? Are you two close? 64 00:04:44,433 --> 00:04:47,063 - Hey… - Tell me, are you two close? 65 00:04:47,143 --> 00:04:50,113 Hey, eyes to the front! How dare you while your coach is speaking. 66 00:04:53,323 --> 00:04:56,823 Park Taeyang, Park Taejun… Your names are alike. 67 00:04:58,703 --> 00:04:59,913 Your both Parks. 68 00:05:00,493 --> 00:05:03,493 Like twins. We have the Park twins. 69 00:05:05,083 --> 00:05:06,083 Twins… 70 00:05:07,673 --> 00:05:09,633 Now that we have the Park twins, 71 00:05:09,963 --> 00:05:12,503 I want to reorganize the mixed doubles teams. 72 00:05:13,383 --> 00:05:16,553 Split up into a women's team and men's team. 73 00:05:16,883 --> 00:05:18,133 Taeyang and Taejun can... 74 00:05:18,223 --> 00:05:20,143 Do you have no consideration for our lives? 75 00:05:20,223 --> 00:05:22,353 Do I need to go that far? 76 00:05:23,763 --> 00:05:26,813 Seriously, I've tried… 77 00:05:27,893 --> 00:05:29,313 to keep this to myself, Coach. 78 00:05:29,403 --> 00:05:30,523 Then let's keep it that way. 79 00:05:32,573 --> 00:05:34,403 Did she sigh twice? 80 00:05:34,483 --> 00:05:36,903 All hell will break loose if she sighs one more time. 81 00:05:36,993 --> 00:05:38,073 She will go berserk. 82 00:05:38,573 --> 00:05:41,823 Who would want to be on the same team as Taeyang? 83 00:05:42,703 --> 00:05:45,303 She took three years off and isn't even close to being an athlete. 84 00:05:45,373 --> 00:05:47,413 What about the effect that will have on her partner? 85 00:05:47,453 --> 00:05:48,373 You only play singles, 86 00:05:48,463 --> 00:05:51,343 so this isn't any of your business. We can sort this out within our team. 87 00:05:51,423 --> 00:05:52,963 Why do you keep on sighing? 88 00:05:53,043 --> 00:05:56,013 Because she is losing it. 89 00:05:56,343 --> 00:05:59,223 You shouldn't force us 90 00:05:59,303 --> 00:06:01,643 to make sacrifices. 91 00:06:02,473 --> 00:06:05,013 Does anyone here want to play with Taeyang? 92 00:06:06,103 --> 00:06:07,813 How dare you raise your voice! 93 00:06:08,853 --> 00:06:09,853 There's no one. 94 00:06:09,893 --> 00:06:11,443 I'm the coach. 95 00:06:12,443 --> 00:06:13,943 Mind your manners, will you? 96 00:06:14,023 --> 00:06:15,543 You'd better not reorganize the teams. 97 00:06:15,613 --> 00:06:18,283 I said, manners! Why you… 98 00:06:18,743 --> 00:06:21,663 We have newcomers today, for God's sake. Go easy on me. 99 00:06:22,743 --> 00:06:23,873 But Coach, 100 00:06:24,203 --> 00:06:28,003 does Taeyang have the skills to join our team? 101 00:06:28,123 --> 00:06:31,003 Coach? On what grounds? 102 00:06:31,083 --> 00:06:32,083 I'm the issue here, so... 103 00:06:32,123 --> 00:06:34,293 No, Taeyang. You're risking your neck here. 104 00:06:34,383 --> 00:06:35,383 I can handle this. 105 00:06:35,423 --> 00:06:38,343 Hey, Taeyang. Do you have something to say? 106 00:06:40,883 --> 00:06:43,053 Let's talk outside… quickly! 107 00:06:43,143 --> 00:06:44,623 Hey! Where do you think you're going? 108 00:06:45,223 --> 00:06:47,143 Youngsim, calm down. Coach is here. 109 00:06:47,223 --> 00:06:48,433 - Get off me. - Oh, jeez. 110 00:06:48,523 --> 00:06:51,103 - Youngsim, please. Calm down. - Let me go! 111 00:06:51,193 --> 00:06:54,153 - Hey! What's with you? - Come here. Quickly. 112 00:06:54,233 --> 00:06:56,523 - Please stop! - Youngsim's gone nuts. 113 00:06:56,613 --> 00:06:58,073 - Hey! - Let go! 114 00:06:58,153 --> 00:06:59,493 Somebody stop her! 115 00:06:59,573 --> 00:07:01,093 - Come here, damn it! - Hold on to her! 116 00:07:10,373 --> 00:07:12,623 Does she still go berserk like that? 117 00:07:13,293 --> 00:07:15,793 I guess some things don't change with age. 118 00:07:21,763 --> 00:07:23,973 It's 19 million won. 119 00:07:24,053 --> 00:07:25,053 What is? 120 00:07:25,513 --> 00:07:26,973 My annual salary. 121 00:07:27,973 --> 00:07:31,023 They insisted on shaving off a million, because even 20 million was too much. 122 00:07:31,733 --> 00:07:33,193 How did I get in? 123 00:07:33,273 --> 00:07:34,483 Because I'm not worth a lot. 124 00:07:34,773 --> 00:07:36,483 I'm here because I don't cost much. 125 00:07:37,443 --> 00:07:40,113 That really is cheap. A total bargain. 126 00:07:47,283 --> 00:07:49,309 All the national players stay at the National Training Center. 127 00:07:49,333 --> 00:07:51,479 Those who don't care to represent the country are here. 128 00:07:51,503 --> 00:07:53,623 Did you know our dorm curfew is at 10 p.m.? 129 00:07:53,713 --> 00:07:56,883 You can't get in once the doors close and lose points if you stay out overnight. 130 00:07:56,963 --> 00:07:59,293 - That means your salary gets cut. - I hadn't heard that. 131 00:07:59,383 --> 00:08:02,263 You should've looked into it. The rules are tough. 132 00:08:02,423 --> 00:08:04,723 No drinking or smoking in the dorm. 133 00:08:05,223 --> 00:08:07,473 Most of all, no dating teammates. 134 00:08:08,183 --> 00:08:10,603 If caught, one will be kicked out. 135 00:08:11,183 --> 00:08:12,933 That I really didn't know. 136 00:08:13,023 --> 00:08:14,443 Are you here to work part-time? 137 00:08:14,523 --> 00:08:16,023 What made you join the team? 138 00:08:16,103 --> 00:08:19,343 Even if you can't take your eyes off her, you must keep your feelings to yourself. 139 00:08:19,403 --> 00:08:21,653 Even if you have feelings for her, you can't let it show. 140 00:08:22,233 --> 00:08:23,693 You can't click with someone 141 00:08:23,783 --> 00:08:26,533 and get attached to them as you train and play together here. 142 00:08:26,613 --> 00:08:29,413 You're not the type to quit because of a girl, right? 143 00:08:30,743 --> 00:08:33,003 Then why are you with her? 144 00:08:34,083 --> 00:08:36,043 - Sorry? - You can't take your eyes off her. 145 00:08:36,123 --> 00:08:37,673 I see you also have feelings for her. 146 00:08:37,753 --> 00:08:41,923 What? Me? What nonsense on your first day here! 147 00:08:42,003 --> 00:08:45,223 That's totally ridiculous. You've got it all wrong. 148 00:08:45,473 --> 00:08:46,723 Well, I don't care. 149 00:08:46,803 --> 00:08:49,093 Do you guys also act childish and ostracize people? 150 00:08:49,183 --> 00:08:51,183 - Who… - I noticed earlier today. 151 00:08:51,263 --> 00:08:52,603 Oh, you mean Taeyang? 152 00:08:52,683 --> 00:08:54,893 I understand she's not as fit due to her long break. 153 00:08:54,983 --> 00:08:58,273 Still, that sort of thing is uncommon in professional sports teams. 154 00:08:58,353 --> 00:09:01,483 I guess you have no idea what kind of person she is. 155 00:09:02,823 --> 00:09:04,993 I don't want to be the one to tell. 156 00:09:05,243 --> 00:09:07,493 You'll soon find out what the real reason is. 157 00:09:11,413 --> 00:09:12,793 Continue. Good. 158 00:09:13,083 --> 00:09:14,373 Hey, Taejun. 159 00:09:14,873 --> 00:09:17,293 Now that you're with us, you need to take a fitness test. 160 00:09:17,373 --> 00:09:19,003 Let me introduce you to our trainer. 161 00:09:19,083 --> 00:09:21,043 I'm Kim Sibong. You can call me Mr. Sibong. 162 00:09:21,543 --> 00:09:23,593 I'm Park Taejun. Nice to meet you. 163 00:10:10,093 --> 00:10:11,473 Hello! 164 00:10:28,193 --> 00:10:29,613 I should be training… 165 00:10:34,323 --> 00:10:36,453 I can't stop with you staring at me like that. 166 00:10:37,293 --> 00:10:38,663 Gosh, I'm exhausted. 167 00:10:51,593 --> 00:10:52,803 Where are you going? 168 00:10:54,303 --> 00:10:55,853 I was just… 169 00:11:06,323 --> 00:11:08,653 - Take it easy. - You too. 170 00:11:14,663 --> 00:11:17,163 Walk at level six for ten minutes, run at level ten for ten, 171 00:11:17,243 --> 00:11:18,793 then sprint at twelve for two minutes. 172 00:11:18,873 --> 00:11:22,373 Repeat this routine on the treadmill until you're as fit as an athlete. 173 00:11:22,623 --> 00:11:24,253 Forget about holding a racket. 174 00:11:24,333 --> 00:11:25,423 You have such puny arms. 175 00:11:26,343 --> 00:11:28,343 - Then when will I train... - No. 176 00:11:28,593 --> 00:11:30,263 All you will do is run 7 km a day. 177 00:11:30,343 --> 00:11:31,843 But what about basic training like... 178 00:11:31,923 --> 00:11:34,723 No. From now on, I know what's best for your body. 179 00:11:34,893 --> 00:11:36,053 I'm in charge, not you. 180 00:11:38,263 --> 00:11:39,643 Sprint at twelve for two minutes. 181 00:11:42,683 --> 00:11:43,733 Yes, sir. 182 00:11:50,113 --> 00:11:53,703 Three, four, five, six, seven, eight… 183 00:11:54,203 --> 00:11:56,743 JINCHEON NATIONAL TRAINING CENTER 184 00:11:56,823 --> 00:11:58,743 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 185 00:12:01,793 --> 00:12:02,833 Hey. 186 00:12:03,663 --> 00:12:06,463 Watch where you're going. Have you picked up studying now? 187 00:12:06,543 --> 00:12:07,963 Hey, Junghwan. 188 00:12:08,043 --> 00:12:10,133 - What is it? - This? 189 00:12:10,753 --> 00:12:13,673 It's a list of athletes for the world championships. 190 00:12:14,803 --> 00:12:17,053 So another overseas trip? That's tiring. 191 00:12:17,593 --> 00:12:19,103 Your name isn't on the list. 192 00:12:21,353 --> 00:12:22,473 It's not? 193 00:12:22,563 --> 00:12:24,813 That's great. I wanted a break anyway. 194 00:12:24,893 --> 00:12:27,273 Really? Congratulations, then. 195 00:12:27,853 --> 00:12:30,273 - I'm so jealous. - Hey, you should just get going. 196 00:12:30,363 --> 00:12:32,073 That's right. You're also not going. 197 00:12:32,153 --> 00:12:33,323 - What? - This time. 198 00:12:33,403 --> 00:12:36,073 That's not true. Hey! 199 00:12:37,783 --> 00:12:39,203 Gosh, he's such a jerk. 200 00:12:41,493 --> 00:12:45,003 Doesn't he remind you of you when you were young? 201 00:12:48,383 --> 00:12:50,753 Sorry. It's my fault you're not going. 202 00:12:51,463 --> 00:12:53,093 You should've gotten a better partner. 203 00:12:53,713 --> 00:12:55,973 That's not what I meant. Hey! 204 00:12:57,053 --> 00:12:58,303 Where are you going? 205 00:13:16,363 --> 00:13:19,493 Why am I not playing at the world championships? 206 00:13:19,573 --> 00:13:21,073 You should take a break. 207 00:13:21,373 --> 00:13:23,123 It's been decided that way for a reason. 208 00:13:23,203 --> 00:13:24,203 I didn't compete 209 00:13:24,243 --> 00:13:26,443 in any national matches for this, so what do you mean... 210 00:13:26,503 --> 00:13:27,583 That's why 211 00:13:28,873 --> 00:13:30,503 you should do as you're told. 212 00:13:30,583 --> 00:13:32,923 Is this how you tame your athletes? 213 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 What did you say? 214 00:13:34,843 --> 00:13:36,633 Because of me, Hyukbong can't go either! 215 00:13:43,513 --> 00:13:45,813 I'm not going to beg you. But Coach, 216 00:13:47,733 --> 00:13:49,353 how are you going to cope with this? 217 00:13:50,063 --> 00:13:54,023 Don't you think people will ask why I'm not participating? 218 00:13:54,113 --> 00:13:57,823 That's why I need you to do an interview for the team. 219 00:13:58,403 --> 00:14:00,323 "I wanted to give the junior members a chance." 220 00:14:00,413 --> 00:14:02,323 "I'll be here rooting for them." 221 00:14:03,783 --> 00:14:05,953 Go say that during the team press conference. 222 00:14:06,543 --> 00:14:08,043 You really think I'll say that? 223 00:14:08,123 --> 00:14:09,623 Don't you want to go to the Olympics? 224 00:14:12,003 --> 00:14:15,053 What about Hyukbong, who counts on you and has been training for it? 225 00:14:15,463 --> 00:14:16,803 You should think about that. 226 00:14:31,853 --> 00:14:33,233 There's not much 227 00:14:34,563 --> 00:14:37,193 to being a coach, is there? 228 00:14:37,443 --> 00:14:38,573 No. 229 00:14:42,613 --> 00:14:43,743 It's true. 230 00:14:44,833 --> 00:14:46,833 It's not like any of you listen to a word I say. 231 00:14:49,163 --> 00:14:50,583 You'll have to find 232 00:14:51,873 --> 00:14:53,923 your own doubles partner. 233 00:14:54,173 --> 00:14:57,383 When it comes to finding a partner, the athlete's opinion matters the most. 234 00:14:57,463 --> 00:14:58,963 I've got this. 235 00:14:59,803 --> 00:15:02,223 Do you have someone in mind who would be willing? 236 00:15:04,723 --> 00:15:06,473 I think so. 237 00:15:14,443 --> 00:15:16,733 Gosh, you're good at this. 238 00:15:17,903 --> 00:15:19,323 Oh, my gosh! 239 00:15:19,403 --> 00:15:20,573 Just kidding. 240 00:15:21,153 --> 00:15:24,033 - Gosh, you scared me! - That really hurt. 241 00:15:25,163 --> 00:15:26,953 - It's fine. - What else can I help with? 242 00:15:27,033 --> 00:15:28,373 Why are you so adorable? 243 00:15:35,963 --> 00:15:37,343 Hey, babe. 244 00:15:50,223 --> 00:15:51,853 Why are you in such a good mood? 245 00:15:51,933 --> 00:15:54,563 Isn't it annoying having to cook a late-night snack for everyone? 246 00:15:54,643 --> 00:15:56,733 It's not like the seniors chipped in or anything. 247 00:15:56,813 --> 00:15:59,193 Cooking is how I relieve my stress. 248 00:15:59,273 --> 00:16:00,783 I just love eating. 249 00:16:00,863 --> 00:16:04,243 When I was younger, I was this big from eating too much. 250 00:16:04,323 --> 00:16:06,283 So I started playing badminton to lose weight. 251 00:16:06,363 --> 00:16:09,493 Babe, I'm sure you'd be totally cute even if you put on weight. 252 00:16:11,203 --> 00:16:13,623 Chubby cheeks, check. Belly, check. 253 00:16:13,713 --> 00:16:15,293 You're such a teddy bear. 254 00:16:15,373 --> 00:16:16,753 You're much cuter than I am. 255 00:16:16,833 --> 00:16:18,543 Nice! 256 00:16:22,133 --> 00:16:25,433 "Chubby cheeks, check. Belly, check." 257 00:16:25,513 --> 00:16:27,473 I could have gotten a great shot of that too. 258 00:16:28,513 --> 00:16:30,973 What is this? What were you doing there? 259 00:16:32,023 --> 00:16:33,233 Going undercover? 260 00:16:33,433 --> 00:16:34,643 I heard you two were cooking, 261 00:16:34,733 --> 00:16:36,333 so I figured you'd be here acting mushy. 262 00:16:37,313 --> 00:16:39,443 Proof secured. 263 00:16:40,403 --> 00:16:42,693 Gosh, what a meaningful day it has been. 264 00:16:42,783 --> 00:16:46,243 So were you hiding in there just to take that picture? 265 00:16:47,163 --> 00:16:48,243 For how long? 266 00:16:48,323 --> 00:16:50,783 For an hour or two? 267 00:16:51,283 --> 00:16:53,333 I thought I was going to die. 268 00:16:53,413 --> 00:16:54,413 Why? 269 00:16:55,463 --> 00:16:57,923 Why would you do this? Don't you have better things to do? 270 00:16:58,003 --> 00:16:59,213 Because it's fun. 271 00:17:00,173 --> 00:17:02,553 You two should be nice to me. 272 00:17:02,633 --> 00:17:04,213 I have a really big mouth. 273 00:17:08,013 --> 00:17:10,763 Is Jiho's restaurant open for business? 274 00:17:12,013 --> 00:17:13,273 I'm starving. 275 00:17:13,433 --> 00:17:15,773 Gosh, look how messy this place is. 276 00:17:15,853 --> 00:17:18,063 Tidy up, will you? 277 00:17:18,273 --> 00:17:20,023 As if your dorm is any cleaner. 278 00:17:20,113 --> 00:17:21,563 What are we having today? 279 00:17:21,653 --> 00:17:23,823 Sir, please have a seat here. 280 00:17:25,533 --> 00:17:28,283 You have no idea how grateful we are to have you on our team. 281 00:17:28,533 --> 00:17:30,283 You're our hope. 282 00:17:30,373 --> 00:17:31,913 Can I get water with ice? 283 00:17:32,083 --> 00:17:33,583 I'm thirsty from doing hard work. 284 00:17:33,663 --> 00:17:35,083 Water with ice. Got it. 285 00:17:36,083 --> 00:17:37,083 Hurry up. 286 00:17:37,373 --> 00:17:38,753 Hurry up. Got it. 287 00:17:41,793 --> 00:17:43,133 Let's dig in. 288 00:17:43,213 --> 00:17:44,973 - Thanks for the food! - Thanks for the food! 289 00:17:45,013 --> 00:17:47,343 - Please enjoy. - Great job. 290 00:17:48,093 --> 00:17:49,593 - Thanks for the food. - Enjoy. 291 00:17:51,013 --> 00:17:52,643 I think we're missing a person, though. 292 00:17:54,723 --> 00:17:55,723 Can you get Taeyang? 293 00:17:56,273 --> 00:17:57,273 Sure. 294 00:17:58,103 --> 00:17:59,393 Let's just eat. 295 00:17:59,483 --> 00:18:01,764 Come on, don't be like that with food. Get her to join us. 296 00:18:04,903 --> 00:18:05,943 Hey. 297 00:18:06,533 --> 00:18:09,703 Just eat your food. If not, then leave. Don't make me lose my appetite. 298 00:18:13,033 --> 00:18:14,493 - Captain. - Yes? 299 00:18:14,993 --> 00:18:16,583 There's zero teamwork here. 300 00:18:19,713 --> 00:18:21,833 I've never seen this in my entire career. 301 00:18:30,303 --> 00:18:32,143 - That bastard… Hey! - Youngsim! 302 00:18:35,723 --> 00:18:39,063 Jeez. His net play is incredible. 303 00:18:41,483 --> 00:18:43,613 His reaction time is relatively fast too. 304 00:18:43,693 --> 00:18:46,073 SEOUL CITY HALL PARK TAEJUN 305 00:18:48,693 --> 00:18:49,783 That's pretty cool. 306 00:18:50,363 --> 00:18:51,363 - Go for it! - Go for it! 307 00:18:52,323 --> 00:18:53,873 Park Taejun. 308 00:18:54,623 --> 00:18:55,623 Park Taejun. 309 00:18:58,043 --> 00:19:01,373 This guy… I hope he agrees to be my partner. 310 00:19:06,253 --> 00:19:07,253 PARK TAEJUN 311 00:19:07,303 --> 00:19:08,843 Oh, my gosh! 312 00:19:08,923 --> 00:19:11,553 My hand has gone crazy. It drew a heart on its own. 313 00:19:12,883 --> 00:19:14,013 Taeyang, are you there? 314 00:19:22,313 --> 00:19:23,943 Boys aren't allowed in here. 315 00:19:24,563 --> 00:19:26,403 The girls are over at the boys' dorm now. 316 00:19:28,023 --> 00:19:29,403 Let's eat together. 317 00:19:30,493 --> 00:19:32,629 - Is that your room? - Where do you think you're going? 318 00:19:32,653 --> 00:19:33,663 Let me take a look. 319 00:19:34,573 --> 00:19:36,533 Come on, there's nothing to… No! 320 00:19:36,623 --> 00:19:38,583 Hey, wait! 321 00:19:46,423 --> 00:19:48,593 Why do you get a room to yourself? I'm jealous. 322 00:19:50,593 --> 00:19:53,383 Because no one wanted to be my roommate. 323 00:19:53,843 --> 00:19:54,973 Are you still jealous? 324 00:19:57,683 --> 00:20:01,683 Actually, I wanted to talk to you in person. 325 00:20:05,443 --> 00:20:06,523 What are you looking at? 326 00:20:08,363 --> 00:20:09,763 I was looking at you in this photo. 327 00:20:09,903 --> 00:20:12,073 When did you take this? Back in high school? 328 00:20:12,153 --> 00:20:14,493 Wow, you look very determined. 329 00:20:15,283 --> 00:20:16,283 Why are you looking? 330 00:20:17,873 --> 00:20:20,703 All right. You said you wanted to talk in person. Go on. 331 00:20:21,043 --> 00:20:22,043 Right. 332 00:20:23,203 --> 00:20:24,663 Let's be partners. 333 00:20:28,083 --> 00:20:29,923 For the mixed doubles? 334 00:20:30,003 --> 00:20:31,133 Yes. 335 00:20:31,383 --> 00:20:34,173 As you can see, no one even wants to share a room with me. 336 00:20:34,763 --> 00:20:36,133 Who would partner up with me? 337 00:20:36,893 --> 00:20:39,603 If I could play in mixed doubles until I find a female partner, 338 00:20:39,683 --> 00:20:42,223 then I could get to practice and compete in matches. 339 00:20:43,273 --> 00:20:44,933 You see, I don't have much time. 340 00:20:49,693 --> 00:20:51,903 Hey, Taejun, wait up! 341 00:20:54,243 --> 00:20:57,913 I'm now going to try to persuade you. 342 00:20:58,203 --> 00:20:59,663 So listen with an open heart. 343 00:21:00,663 --> 00:21:02,103 I'm going to share a very sad story. 344 00:21:03,503 --> 00:21:06,923 I had to make an effort to be part of a family. 345 00:21:07,293 --> 00:21:09,939 When I was a kid, I thought I'd get disowned if I was bad at sports. 346 00:21:09,963 --> 00:21:12,803 So I trained like crazy. 347 00:21:13,173 --> 00:21:15,093 Everyone else is born into a family, 348 00:21:15,173 --> 00:21:17,053 but I didn't have a thing to me. 349 00:21:17,133 --> 00:21:18,973 I had to work for everything I got. 350 00:21:20,143 --> 00:21:23,313 Gosh, you can't bring that up now. It's not fair. 351 00:21:23,393 --> 00:21:25,983 I know. I'm not going to be fair. 352 00:21:27,773 --> 00:21:29,903 If there's anything in my life I can take for granted 353 00:21:31,023 --> 00:21:34,363 without putting in so much effort, I would really like to have it. 354 00:21:35,443 --> 00:21:36,783 Are you saying that's me? 355 00:21:37,363 --> 00:21:39,663 Yes. I want to have you easily. 356 00:21:43,623 --> 00:21:46,043 To me, being an athlete is just a job. 357 00:21:46,123 --> 00:21:48,283 I don't like taking a single step without getting paid. 358 00:21:48,333 --> 00:21:49,833 No one likes to work overtime. 359 00:21:56,133 --> 00:21:58,303 But you were looking forward to training with me. 360 00:22:03,813 --> 00:22:04,853 Go back inside. 361 00:22:07,233 --> 00:22:08,353 Hey, wait a minute. 362 00:22:14,113 --> 00:22:15,363 Help me out this once. 363 00:22:16,283 --> 00:22:18,653 Sorry. You're too much of a burden for me to handle. 364 00:22:20,363 --> 00:22:22,203 You're a hot potato. 365 00:22:23,993 --> 00:22:25,663 - What? - Thanks for the meal. 366 00:22:25,743 --> 00:22:28,373 - The food was really good. - It was tasty. 367 00:22:28,453 --> 00:22:30,923 - I'll leave you to do the dishes. - Thanks. 368 00:22:31,003 --> 00:22:32,883 Did you enjoy it too? 369 00:22:32,963 --> 00:22:34,543 Gosh, you startled me. 370 00:22:37,423 --> 00:22:39,263 What's with him? He didn't even say bye. 371 00:22:45,313 --> 00:22:47,773 PARK TAEJUN 372 00:22:49,933 --> 00:22:50,933 What's this? 373 00:22:56,823 --> 00:22:57,983 Let's see… 374 00:23:03,033 --> 00:23:04,703 Coach! 375 00:23:04,783 --> 00:23:08,623 Coach, did you see Taejun's fitness test results? 376 00:23:08,703 --> 00:23:10,793 His scores are off the charts for every section. 377 00:23:10,873 --> 00:23:12,293 He's a total monster. 378 00:23:12,373 --> 00:23:13,963 I did see it. 379 00:23:14,043 --> 00:23:15,593 Here, take a look. 380 00:23:15,673 --> 00:23:17,633 Sure. What is it? 381 00:23:17,803 --> 00:23:19,423 I was also shocked by his results, 382 00:23:19,513 --> 00:23:21,013 so I went through his documents. 383 00:23:21,093 --> 00:23:22,303 Turn the page. 384 00:23:23,303 --> 00:23:24,643 See who his older sister is. 385 00:23:26,723 --> 00:23:29,393 She's not that athlete that we know of, is she? 386 00:23:29,473 --> 00:23:32,193 That is precisely who she is. 387 00:23:36,023 --> 00:23:38,823 He has lived his entire life in the shadow of his great sister. 388 00:23:38,903 --> 00:23:40,323 I bet he never got the spotlight. 389 00:23:42,783 --> 00:23:45,203 So he just decided to throw in the towel. 390 00:23:45,283 --> 00:23:47,163 Please enter your PIN. 391 00:23:49,663 --> 00:23:53,213 Check your account balance and select your desired transaction. 392 00:23:53,293 --> 00:23:55,923 Sixty million won! I love you, Yunis! 393 00:23:57,383 --> 00:23:58,463 Sixty million won… 394 00:24:02,303 --> 00:24:03,303 Hi, Mom. 395 00:24:05,343 --> 00:24:07,853 You should check your bank account. I sent you something. 396 00:24:08,303 --> 00:24:09,683 It's quite a lot. 397 00:24:11,143 --> 00:24:13,183 Come on, you know how much I love you. 398 00:24:16,153 --> 00:24:18,363 I have to go train now. Bye. 399 00:24:27,573 --> 00:24:28,573 Do you have it? 400 00:24:38,673 --> 00:24:39,793 Exquisite… 401 00:24:39,883 --> 00:24:41,723 I'm sure you know how difficult it was to find. 402 00:24:43,133 --> 00:24:46,093 Things must be going well. It's been ages since your last purchase. 403 00:24:46,183 --> 00:24:48,263 Listen. I can afford even more than this, 404 00:24:48,763 --> 00:24:49,763 so find me that pair. 405 00:24:50,183 --> 00:24:52,433 What? Do you mean Flex Royal? 406 00:24:52,523 --> 00:24:55,233 Yes. I keep seeing them in my dreams. 407 00:24:55,443 --> 00:24:57,273 I don't need the Korean flag or a gold medal. 408 00:24:57,353 --> 00:24:59,513 Those sneakers are all I need to make my life complete. 409 00:24:59,943 --> 00:25:01,653 I want to be buried with them. 410 00:25:02,283 --> 00:25:03,283 That I can't do. 411 00:25:04,033 --> 00:25:05,863 There are only 500 pairs in the world. 412 00:25:06,453 --> 00:25:08,953 In Korea, I think there are only about five pairs. 413 00:25:10,873 --> 00:25:12,543 Gosh, I would love to see them. 414 00:25:18,083 --> 00:25:19,503 You're precious too. 415 00:25:29,893 --> 00:25:32,053 Hey, Taejun. Wait up! 416 00:25:34,723 --> 00:25:38,103 I've given it some thought, and I think I'm your responsibility. 417 00:25:38,193 --> 00:25:41,113 - What? - I started badminton because of you! 418 00:25:41,863 --> 00:25:44,403 You said so yourself that you discovered me. 419 00:25:44,483 --> 00:25:46,573 So that makes me your "perdona"? 420 00:25:47,863 --> 00:25:50,663 Doesn't that sound like a mix of "persona" and "Maradona"? 421 00:25:50,743 --> 00:25:52,833 Weren't you ashamed when that just slipped out? 422 00:25:54,543 --> 00:25:55,543 Don't play innocent. 423 00:25:58,923 --> 00:26:00,543 You're really not going to play with me? 424 00:26:00,633 --> 00:26:03,043 You're the reason why I'm going through this hell! 425 00:26:04,213 --> 00:26:06,013 - Don't play innocent. - No, I'm running away. 426 00:26:06,093 --> 00:26:07,593 - That's irresponsible. - I know. 427 00:26:08,263 --> 00:26:10,553 You're not manning up! You know that? 428 00:26:13,973 --> 00:26:14,973 Hey, Taejun. 429 00:26:17,523 --> 00:26:18,733 MEN'S LOCKER ROOM 430 00:26:18,813 --> 00:26:21,353 Now that you've showered, how about taking me under your wing? 431 00:26:22,233 --> 00:26:23,613 No? 432 00:26:30,913 --> 00:26:32,283 I don't know what giving up means. 433 00:26:35,283 --> 00:26:36,543 I'm your responsibility! 434 00:26:37,123 --> 00:26:38,663 Gosh, you startled me. 435 00:26:38,753 --> 00:26:40,333 Stop saying that. 436 00:26:40,543 --> 00:26:42,003 What would the others think? 437 00:26:42,083 --> 00:26:44,383 I don't care about the others. All I want is you. 438 00:26:44,463 --> 00:26:46,633 Please stop. You're putting too much pressure on me. 439 00:26:47,593 --> 00:26:49,223 I'm doing it on purpose. 440 00:26:49,303 --> 00:26:50,303 I know. 441 00:26:50,553 --> 00:26:52,433 Yes, that's what I'm doing. 442 00:27:03,313 --> 00:27:04,313 Did I startle you? 443 00:27:04,813 --> 00:27:06,943 - Then will you be my partner? - Go away! 444 00:27:07,023 --> 00:27:08,153 I must have frightened you. 445 00:27:08,733 --> 00:27:11,113 Then I can take you under my wing. I'm a responsible person. 446 00:27:23,423 --> 00:27:25,883 Since we've run into each other, take me under your wing. 447 00:27:29,213 --> 00:27:30,213 Just this once. 448 00:27:42,183 --> 00:27:44,983 Do you know the key reason why we can't be partners? 449 00:27:45,063 --> 00:27:46,773 Because you lack empathy and you're cold? 450 00:27:49,113 --> 00:27:52,533 What do you think is the most meaningful and vital thing in a mixed doubles match? 451 00:27:53,863 --> 00:27:55,783 Doing a high five after scoring a point. 452 00:27:55,873 --> 00:27:57,243 That's what motivates you to play. 453 00:27:57,333 --> 00:27:59,453 But can you reach this high? 454 00:28:02,083 --> 00:28:04,293 So my height is the issue? 455 00:28:04,373 --> 00:28:05,373 Show me if you can. 456 00:28:07,463 --> 00:28:09,783 I'll put up with you making me feel small and give it a go. 457 00:28:10,253 --> 00:28:12,013 I'm going to try now. 458 00:28:34,203 --> 00:28:35,993 It's perfect to rest my hands on. 459 00:29:23,543 --> 00:29:24,953 You're like a real senior today. 460 00:29:25,663 --> 00:29:29,253 I mean, you've agreed to do an interview paving the way for us juniors. 461 00:29:30,633 --> 00:29:33,343 Gosh, you really do know how to control your temper now. 462 00:29:33,883 --> 00:29:35,303 Shut your trap. 463 00:29:39,343 --> 00:29:42,473 {\an8}Since the juniors also need to experience playing in international games, 464 00:29:42,563 --> 00:29:46,183 I felt it would be the right thing to do for me to not take part this time. 465 00:29:46,273 --> 00:29:48,983 I'll be cheering for them to do their best. 466 00:29:49,693 --> 00:29:50,773 Mr. Yuk. 467 00:29:51,363 --> 00:29:54,483 We hear you have issues with self-care, and that's why you weren't selected 468 00:29:54,573 --> 00:29:55,613 for this competition. 469 00:29:55,693 --> 00:29:56,943 Can you tell us about that? 470 00:29:57,033 --> 00:29:58,783 I'm taking good care of myself. 471 00:30:00,413 --> 00:30:02,913 You've been posting photos of yourself in clubs, 472 00:30:02,993 --> 00:30:05,333 driving luxury cars, and drinking on social media. 473 00:30:05,413 --> 00:30:07,973 There's a debate about whether you're qualified to be an athlete. 474 00:30:08,003 --> 00:30:09,333 What are your thoughts on this? 475 00:30:09,423 --> 00:30:11,253 Why the hell does that matter? 476 00:30:14,423 --> 00:30:16,763 - What are you doing? - I'm offended and quitting. 477 00:30:23,393 --> 00:30:24,603 Hey, Yuk Junghwan! 478 00:30:40,283 --> 00:30:41,703 All right, make it long. 479 00:30:42,203 --> 00:30:43,913 Let's try that again, starting from here. 480 00:30:44,913 --> 00:30:46,543 Hey, Sunsoo. 481 00:30:46,663 --> 00:30:49,543 You have to pull your chest back and angle it down. 482 00:30:49,623 --> 00:30:51,873 - Make your swing sharper. - Okay. 483 00:30:52,543 --> 00:30:56,173 Like… Gosh. Is that so hard to change? 484 00:30:58,673 --> 00:30:59,973 Sorry, sir! 485 00:31:01,013 --> 00:31:03,513 Sunsoo, is everything okay at home? 486 00:31:04,353 --> 00:31:05,433 You seem down today. 487 00:31:05,513 --> 00:31:07,563 He's always down like that. 488 00:31:10,733 --> 00:31:13,813 All right, let's wrap up for today. It's almost time to clock out. 489 00:31:14,153 --> 00:31:15,313 Everyone, gather around! 490 00:31:16,193 --> 00:31:18,033 - Are you sure you're okay? - I'm fine. 491 00:31:20,533 --> 00:31:21,863 What should we do today? 492 00:31:22,823 --> 00:31:24,243 Jeez. 493 00:31:24,323 --> 00:31:26,283 Coach, I didn't know you were here. 494 00:31:26,373 --> 00:31:29,083 - That's okay. I got it. - Want to play soccer outside? 495 00:31:29,663 --> 00:31:31,713 Sports should be played indoors. 496 00:31:31,793 --> 00:31:34,463 It's uncivilized to play sports out in the sun. 497 00:31:34,543 --> 00:31:35,623 We should keep our dignity. 498 00:31:35,673 --> 00:31:37,133 Agreed! Wise words. 499 00:31:37,673 --> 00:31:38,753 It deserves a hand. 500 00:31:39,383 --> 00:31:41,013 Then how about we play four on four? 501 00:31:41,763 --> 00:31:42,803 Hey, Taeyang. 502 00:31:43,973 --> 00:31:45,343 Let's have a match. 503 00:31:46,183 --> 00:31:49,393 The rest of you… can watch. 504 00:31:50,523 --> 00:31:53,023 Let's see if you're worth 19 million won a year. 505 00:31:54,233 --> 00:31:55,733 I think you might deserve less. 506 00:32:20,673 --> 00:32:22,213 Shouldn't we stop them? 507 00:32:23,883 --> 00:32:27,183 Let's watch and find out how much Taeyang can still do. 508 00:32:28,853 --> 00:32:31,723 Whether she has hit rock bottom or not. 509 00:32:38,563 --> 00:32:41,113 You know that Youngsim is an Asian Games gold medalist, right? 510 00:32:41,613 --> 00:32:44,783 She retired from the national team and is here to complete a Grand Slam. 511 00:32:46,363 --> 00:32:47,873 Taeyang is going to get crushed. 512 00:33:14,143 --> 00:33:15,433 {\an8}LEE YOUNGSIM 513 00:33:24,653 --> 00:33:26,903 - That was slow. - Yes. 514 00:33:56,813 --> 00:33:58,353 What is she doing? 515 00:33:58,893 --> 00:34:00,523 She's completely distracted. 516 00:34:19,423 --> 00:34:20,793 She hit a smash! 517 00:34:41,443 --> 00:34:42,563 Not even close… 518 00:34:43,193 --> 00:34:45,613 She was once famous for her signature smash shot. 519 00:34:46,073 --> 00:34:47,113 Now she's lost it. 520 00:34:48,783 --> 00:34:49,953 She's doomed. 521 00:35:04,463 --> 00:35:05,463 Match is over. 522 00:35:06,343 --> 00:35:07,593 Let's go home. 523 00:35:08,173 --> 00:35:09,173 Dismissed! 524 00:35:10,803 --> 00:35:12,053 Let's go. 525 00:35:38,333 --> 00:35:41,213 Look at that. You got in just before the curfew. 526 00:35:41,293 --> 00:35:42,163 Are you going outside? 527 00:35:42,253 --> 00:35:43,583 Yes, to lock up the entrance. 528 00:35:43,673 --> 00:35:45,923 What for? We're all adults. 529 00:35:46,003 --> 00:35:47,383 I have to. 530 00:35:47,923 --> 00:35:49,513 My gosh. Why are you here? 531 00:35:50,093 --> 00:35:52,013 You don't belong in a shabby place like this. 532 00:35:53,473 --> 00:35:56,223 I wasn't that much of a big shot. 533 00:35:56,303 --> 00:35:57,353 Flex Royal… 534 00:35:58,853 --> 00:36:00,353 Who owns these? 535 00:36:00,603 --> 00:36:01,893 Whose sneakers are these? 536 00:36:02,233 --> 00:36:03,313 What about them? 537 00:36:04,143 --> 00:36:05,143 Those are mine. 538 00:36:05,653 --> 00:36:06,903 But who are you? 539 00:36:06,983 --> 00:36:08,483 He recently joined our team. 540 00:36:08,573 --> 00:36:10,033 You two are the same age. 541 00:36:10,613 --> 00:36:11,743 How did you get… 542 00:36:12,033 --> 00:36:14,243 I mean, there are only 500 pairs in the world. 543 00:36:14,323 --> 00:36:16,203 That makes me one in five hundred. 544 00:36:16,283 --> 00:36:17,833 Because I'm Yuk Junghwan. 545 00:36:20,333 --> 00:36:22,123 Are you wearing rubber shoes? 546 00:36:23,003 --> 00:36:24,213 You should get a new pair. 547 00:36:25,753 --> 00:36:26,753 Rubber shoes? 548 00:36:38,893 --> 00:36:40,763 Hey, that's my room! 549 00:36:48,443 --> 00:36:52,323 The thing is, he used to stay in this room when he was here from time to time. 550 00:36:54,453 --> 00:36:58,073 I see. Did you get kicked out of the national training center? 551 00:36:59,663 --> 00:37:01,333 I read about the trouble you caused. 552 00:37:01,913 --> 00:37:03,163 Did you get suspended? 553 00:37:03,253 --> 00:37:04,623 For a month? Forever? 554 00:37:04,713 --> 00:37:05,713 For a month! 555 00:37:08,043 --> 00:37:09,503 Gosh. 556 00:37:11,883 --> 00:37:13,093 Hey, Rubber Shoes. 557 00:37:13,633 --> 00:37:15,053 Can you leave? I'm tired. 558 00:37:16,053 --> 00:37:18,513 Excuse me… 559 00:37:20,053 --> 00:37:21,973 How about going to Seungwoo's room? 560 00:37:22,063 --> 00:37:23,273 - Me? - Me? 561 00:37:23,353 --> 00:37:26,103 No, I'll go. You two can share this room. 562 00:37:26,193 --> 00:37:27,773 - Why? - Just stay put. 563 00:37:31,483 --> 00:37:34,653 It would be wrong to kick you out again when you have nowhere to go. 564 00:37:36,403 --> 00:37:37,533 You can use the bed. 565 00:37:50,833 --> 00:37:52,173 The blanket is mine though. 566 00:38:00,933 --> 00:38:02,263 The pillow's also yours, right? 567 00:38:09,483 --> 00:38:10,523 It belongs to the dorm. 568 00:38:39,763 --> 00:38:41,323 What? Are you going to Seungwoo's room? 569 00:38:51,233 --> 00:38:52,273 I'm going to the bathroom. 570 00:38:52,943 --> 00:38:56,023 I'll be going every ten minutes, so curl up, Rubber Shoes. 571 00:38:57,113 --> 00:38:58,573 Stop calling me like that. 572 00:39:04,583 --> 00:39:05,833 Yuk Junghwan wins. 573 00:39:26,563 --> 00:39:27,603 I don't see her. 574 00:39:27,683 --> 00:39:28,973 Who are you looking for? 575 00:39:31,353 --> 00:39:33,403 Hey, Junghwan. Come have a seat here. 576 00:39:34,653 --> 00:39:35,653 I don't see Taeyang. 577 00:39:36,233 --> 00:39:38,863 Right. She'll be gone the whole day. 578 00:39:39,693 --> 00:39:41,113 I pulled a prank on her. 579 00:39:42,403 --> 00:39:44,283 - What kind of prank? - Curious? 580 00:39:47,913 --> 00:39:49,583 Where is Taeyang? 581 00:39:50,333 --> 00:39:51,503 She didn't come? 582 00:39:52,083 --> 00:39:53,293 I don't know. 583 00:39:53,833 --> 00:39:55,253 Maybe she's in the training room. 584 00:39:56,293 --> 00:39:57,383 Taeyang! 585 00:39:58,713 --> 00:40:00,633 So she's not here either? 586 00:40:00,713 --> 00:40:03,553 What? She's not in the training room? 587 00:40:03,633 --> 00:40:05,683 - No. - She isn't here either. 588 00:40:07,513 --> 00:40:09,683 Does anyone know where Taeyang is? 589 00:40:17,313 --> 00:40:19,483 What? A Han River marathon? 590 00:40:20,193 --> 00:40:23,993 So, is Taeyang there right now running all by herself? 591 00:40:24,073 --> 00:40:27,663 Come on. She'll realize it was a joke when none of us show up and come back. 592 00:40:27,743 --> 00:40:28,743 A joke? 593 00:40:29,703 --> 00:40:32,333 Is it fun to put someone through hell and call it a joke? 594 00:40:32,413 --> 00:40:34,673 Don't get mad at me. Yuri is the one who did it. 595 00:40:44,383 --> 00:40:46,473 Hello? Hey, where are you? 596 00:40:46,973 --> 00:40:48,893 Come quick. No one's here yet though. 597 00:40:48,973 --> 00:40:51,199 You should've known it was a prank when no one showed up. 598 00:40:51,223 --> 00:40:53,103 - Why are you so clueless? - A prank? 599 00:40:53,893 --> 00:40:55,653 There's a marathon today to Dongjak Bridge... 600 00:40:55,733 --> 00:40:57,813 There's no marathon. Catch a taxi back. Hurry. 601 00:40:58,813 --> 00:41:00,983 Hello? Hey, Taejun! 602 00:41:08,243 --> 00:41:10,283 Why do you all take it so far? 603 00:41:10,703 --> 00:41:12,373 I just don't understand. 604 00:41:12,453 --> 00:41:14,453 Are the rest of you that great? 605 00:41:14,663 --> 00:41:18,043 Is it that hard to accept her as part of the team? 606 00:41:18,423 --> 00:41:20,213 This is completely ridiculous. 607 00:41:20,293 --> 00:41:22,093 I guess you still don't know. 608 00:41:22,753 --> 00:41:24,553 She once committed bribery. 609 00:41:24,633 --> 00:41:25,673 What? 610 00:41:26,723 --> 00:41:28,183 Who told you that? That's a false... 611 00:41:28,263 --> 00:41:29,893 She admitted it herself. 612 00:41:36,483 --> 00:41:39,023 All right. I'll run then. 613 00:41:39,943 --> 00:41:42,363 I'll run as you say, and be fooled if that's what you want. 614 00:41:42,613 --> 00:41:44,113 I'll do whatever you want. 615 00:42:04,383 --> 00:42:05,383 Fine. 616 00:42:05,763 --> 00:42:08,343 I'm a piece of trash that bribes people. 617 00:42:11,683 --> 00:42:14,063 I wish I had the money to bribe people… 618 00:42:14,143 --> 00:42:17,143 I'm a rich girl? What a nice image. 619 00:42:17,233 --> 00:42:19,853 Then I'll act the part. 620 00:42:24,863 --> 00:42:27,153 Why did you admit to doing something you didn't do? 621 00:42:28,283 --> 00:42:29,743 For what reason? 622 00:43:30,803 --> 00:43:34,473 Why do I have to be the third wheel? I feel wretched. 623 00:43:40,313 --> 00:43:42,773 The fencing team is up ahead, 15 degrees to your left. 624 00:43:44,943 --> 00:43:47,323 I didn't join the national team for this. 625 00:43:50,033 --> 00:43:51,363 The coast is clear… 626 00:43:53,363 --> 00:43:55,163 My eyes! 627 00:43:56,953 --> 00:43:59,493 If you two want to be like that, make your relationship public. 628 00:43:59,583 --> 00:44:00,703 Why do you put me… 629 00:44:01,253 --> 00:44:03,333 Why me? You two can just… 630 00:44:03,423 --> 00:44:06,463 Come on. Taeyang, you're adorable. 631 00:44:06,543 --> 00:44:08,133 Taeyang, you're so kind. 632 00:44:08,713 --> 00:44:11,553 Then, how about we all live together? 633 00:44:11,633 --> 00:44:12,803 - No. - Are you crazy? 634 00:44:16,603 --> 00:44:19,683 Then… Junyoung, you should come live with me. 635 00:44:19,763 --> 00:44:21,103 No thanks. 636 00:44:21,183 --> 00:44:23,313 Why not? Let's share a place. 637 00:44:23,393 --> 00:44:24,483 Should we? 638 00:44:24,773 --> 00:44:26,773 - That's a promise. - All right. 639 00:44:48,083 --> 00:44:49,463 I made it. 640 00:44:55,183 --> 00:44:57,933 PARK TAEJUN 641 00:44:59,643 --> 00:45:01,513 Taeyang isn't back yet. 642 00:45:02,273 --> 00:45:04,233 Should I tell her to call you when she gets back? 643 00:45:22,333 --> 00:45:23,333 Hello, sir. 644 00:45:26,833 --> 00:45:27,833 Nice to see you again. 645 00:45:27,923 --> 00:45:29,753 I'm also with Yunis. 646 00:45:29,883 --> 00:45:30,963 Really? 647 00:45:31,383 --> 00:45:34,713 Gosh. Then it's a good thing I didn't hire you. 648 00:45:35,173 --> 00:45:38,433 Anyway, I heard it's pretty tough to get on this team. 649 00:45:38,513 --> 00:45:40,053 I'm pretty tough too. 650 00:45:41,053 --> 00:45:42,763 You're going to regret not hiring me. 651 00:45:43,393 --> 00:45:44,433 Okay. 652 00:45:45,433 --> 00:45:47,943 Anyway, can you get Taeyang for me? 653 00:45:48,023 --> 00:45:49,653 - Taeyang? - Yes. 654 00:45:51,943 --> 00:45:53,403 She's training right now. 655 00:45:54,403 --> 00:45:55,403 At this hour? 656 00:45:55,943 --> 00:45:59,863 Yes, it's sort of like a special nighttime training session. 657 00:46:00,493 --> 00:46:02,413 Is she getting special treatment? 658 00:46:03,083 --> 00:46:06,123 - Yes. - Well, she's not just any athlete. 659 00:46:06,203 --> 00:46:08,713 Did you know she was once called the Smash Queen? 660 00:46:08,923 --> 00:46:11,333 - Of course, I do. - That's right. 661 00:46:11,923 --> 00:46:15,263 She might be sluggish for a while, but she just has to set her mind to it. 662 00:46:15,673 --> 00:46:18,343 She has never once let me down. 663 00:46:22,553 --> 00:46:24,103 I'm sure she tried her very best… 664 00:46:25,683 --> 00:46:27,563 not to let you down. 665 00:46:36,403 --> 00:46:38,703 How could you go AWOL when you just joined the team? 666 00:46:40,413 --> 00:46:42,823 Aren't you going to tell me why? What's the reason? 667 00:46:44,123 --> 00:46:47,413 I had a moment of self-pity at the Han River. 668 00:46:47,703 --> 00:46:49,913 I was reminiscing about the past. 669 00:46:53,463 --> 00:46:54,593 Are you kidding yourself? 670 00:46:56,303 --> 00:46:58,673 Are you the big shot like you used to be? 671 00:47:00,803 --> 00:47:01,683 No, sir. 672 00:47:01,763 --> 00:47:04,223 Your heyday has come to an end. You know that, right? 673 00:47:06,223 --> 00:47:07,223 Yes, sir. 674 00:47:07,393 --> 00:47:08,813 Your voice is quivering. 675 00:47:09,603 --> 00:47:11,853 Why? Are you going to cry? 676 00:47:12,603 --> 00:47:13,653 No, sir. 677 00:47:14,273 --> 00:47:16,483 I'm aware that I can't go back to how I used to be. 678 00:47:16,573 --> 00:47:18,943 Then why can't you let go of your past? 679 00:47:23,363 --> 00:47:26,663 Run a few laps around the track before curfew starts. Okay? 680 00:47:27,413 --> 00:47:28,413 Yes, sir. 681 00:48:27,053 --> 00:48:28,693 Did you run by yourself at the Han River? 682 00:48:30,473 --> 00:48:32,183 This can't be from running a few laps. 683 00:48:33,603 --> 00:48:35,023 How did you know I ran laps? 684 00:48:36,483 --> 00:48:37,613 I just happened to see you. 685 00:48:39,733 --> 00:48:40,823 That's strange. 686 00:48:40,903 --> 00:48:42,533 Did you tell Coach what happened today? 687 00:48:44,653 --> 00:48:46,283 Why are you taking all the blame? 688 00:48:46,613 --> 00:48:48,533 Is that the only thing you're good at? 689 00:48:49,083 --> 00:48:50,743 I'm very tired, so I don't have... 690 00:48:50,833 --> 00:48:52,253 No one told you to run. 691 00:48:52,333 --> 00:48:53,973 Why do you knowingly do this to yourself? 692 00:48:57,043 --> 00:48:59,593 And what's this about you offering bribes? I know it isn't true. 693 00:49:01,173 --> 00:49:02,213 What do you know? 694 00:49:04,053 --> 00:49:05,723 I guess you heard the rumor. 695 00:49:08,263 --> 00:49:09,643 That's all true. 696 00:49:10,103 --> 00:49:11,603 I overheard you talking to yourself. 697 00:49:12,683 --> 00:49:15,063 I know you didn't do it. 698 00:49:15,563 --> 00:49:17,353 Does someone have something on you? 699 00:49:17,693 --> 00:49:19,523 What? Did you commit murder? 700 00:49:19,613 --> 00:49:22,863 Why on earth do you have to keep your mouth shut and take the fall? 701 00:49:23,903 --> 00:49:25,033 You can tell me, at least. 702 00:49:26,993 --> 00:49:28,533 Who do you think you are to me? 703 00:49:30,833 --> 00:49:31,833 What? 704 00:49:31,993 --> 00:49:33,703 Thank you for being nice to me. 705 00:49:34,623 --> 00:49:37,173 I'm grateful for everything, but let's not overdo it. 706 00:49:43,803 --> 00:49:44,883 Give that to me. 707 00:49:44,963 --> 00:49:46,553 I can carry it myself. 708 00:49:46,633 --> 00:49:48,763 Stop being so stubborn. You can't even walk properly. 709 00:49:49,013 --> 00:49:50,183 Hey, Taejun! 710 00:50:00,863 --> 00:50:02,143 I don't want to be your partner. 711 00:50:04,283 --> 00:50:05,863 Why bring that up all of a sudden? 712 00:50:06,953 --> 00:50:09,663 And it's not as if I asked you to. 713 00:50:09,743 --> 00:50:10,743 I know. 714 00:50:11,573 --> 00:50:13,083 I won't be waiting around anymore. 715 00:50:18,623 --> 00:50:21,063 I didn't ask you because I was in a hurry and anyone would do. 716 00:50:21,963 --> 00:50:24,303 I watched your matches over and over. 717 00:50:26,423 --> 00:50:28,383 And I could see how talented you were. 718 00:50:29,133 --> 00:50:30,763 The talent you've been looking down on. 719 00:50:33,183 --> 00:50:37,143 I thought I could show you how much better you can be. 720 00:50:37,733 --> 00:50:38,813 Then it would be a win-win. 721 00:50:39,393 --> 00:50:41,193 I didn't have any reason to be that desperate. 722 00:50:41,693 --> 00:50:44,613 So it was embarrassing and I felt small, but I begged you. 723 00:50:45,903 --> 00:50:47,323 But not anymore. 724 00:50:50,613 --> 00:50:51,893 You find me annoying, don't you? 725 00:50:57,413 --> 00:50:58,713 Well, same here. 726 00:51:21,813 --> 00:51:22,983 Looks tasty. 727 00:51:30,953 --> 00:51:32,203 You're late. 728 00:51:34,033 --> 00:51:36,413 I got some fresh air while I was out. 729 00:51:37,493 --> 00:51:38,543 You must've had fun. 730 00:51:43,173 --> 00:51:44,173 Taeyang. 731 00:51:46,043 --> 00:51:47,753 You brought this on yourself. 732 00:51:49,463 --> 00:51:51,383 Yes, I know. 733 00:51:57,103 --> 00:51:59,813 She took advantage of it to hang out. 734 00:52:00,313 --> 00:52:01,643 I knew she would. 735 00:52:08,613 --> 00:52:09,863 Are you not going to eat? 736 00:52:13,243 --> 00:52:14,243 Why isn't she eating? 737 00:52:24,873 --> 00:52:26,753 I should put on some pain relief patches. 738 00:52:29,423 --> 00:52:31,593 I should also stretch before going to bed. 739 00:52:53,533 --> 00:52:55,493 - Good morning! - Good morning! 740 00:52:55,993 --> 00:52:58,533 Coach will be here later today. 741 00:52:58,623 --> 00:53:00,303 I bet he had too much to drink last night. 742 00:53:03,003 --> 00:53:04,083 Did you drink with him? 743 00:53:04,163 --> 00:53:06,923 No, we're not… I didn't drink. 744 00:53:08,673 --> 00:53:12,763 All right. Taeyang isn't feeling well, so she won't join us today. 745 00:53:12,843 --> 00:53:15,513 This morning, let's do your favorite. Interval training. 746 00:53:22,563 --> 00:53:24,183 Too slow. Move faster. 747 00:53:28,563 --> 00:53:30,273 Look at you, Dongwan. 748 00:53:30,823 --> 00:53:31,903 That's good. 749 00:53:42,083 --> 00:53:43,163 This is really bugging me. 750 00:53:45,623 --> 00:53:47,173 Hey, Park Taejun! 751 00:53:47,923 --> 00:53:49,463 Taejun, where are you going? 752 00:54:23,833 --> 00:54:26,273 I didn't ask you because I was in a hurry and anyone would do. 753 00:54:26,953 --> 00:54:29,253 I watched your matches over and over. 754 00:54:31,293 --> 00:54:33,293 And I could see how talented you were. 755 00:54:34,053 --> 00:54:35,843 The talent you've been looking down on. 756 00:54:39,513 --> 00:54:43,223 I thought I could show you how much better you can be. 757 00:54:51,273 --> 00:54:52,363 Congratulations, Taejun! 758 00:54:52,443 --> 00:54:54,403 - Hurray! - Hurray! 759 00:54:54,653 --> 00:54:56,903 Look at this! 760 00:54:59,283 --> 00:55:00,363 One, two, three! 761 00:55:00,993 --> 00:55:02,073 One, two, three! 762 00:55:02,163 --> 00:55:04,913 THE 5TH CHUNCHEON JUNIOR BADMINTON CHAMPIONSHIPS 763 00:55:04,993 --> 00:55:08,583 {\an8}CHUNCHEON SPORTING GOODS 764 00:55:08,663 --> 00:55:10,043 Mom. I'm back. 765 00:55:10,123 --> 00:55:13,583 Oh, you're here. Taejun, your sister won a gold medal! 766 00:55:14,503 --> 00:55:17,023 Selling badminton rackets to raise your kid has really paid off! 767 00:55:17,093 --> 00:55:18,673 What was the name of the competition? 768 00:55:18,763 --> 00:55:21,263 Let me get you a banner for the store. 769 00:55:21,343 --> 00:55:23,013 There's no need for that. 770 00:55:23,093 --> 00:55:26,063 The World Junior Badminton Championships. 771 00:55:26,143 --> 00:55:28,223 "The World." 772 00:55:28,313 --> 00:55:29,603 Honey, stop. 773 00:55:30,813 --> 00:55:32,353 She's a proud daughter of Chuncheon. 774 00:55:32,483 --> 00:55:34,563 No, a proud daughter of Korea. 775 00:55:34,653 --> 00:55:36,113 That's right! 776 00:55:36,193 --> 00:55:38,783 - She's the best! - So are we having a celebratory meal? 777 00:55:39,783 --> 00:55:41,573 Of course, my treat! 778 00:56:23,153 --> 00:56:25,453 Can you give me the location of the funeral home? 779 00:56:28,033 --> 00:56:29,033 Okay. 780 00:56:38,423 --> 00:56:40,343 You're all sluggish today. 781 00:56:41,013 --> 00:56:42,173 Don't fall behind! 782 00:56:42,263 --> 00:56:43,593 OH SUNSOO YUNIS 783 00:56:43,673 --> 00:56:45,223 Good. 784 00:56:45,553 --> 00:56:47,053 Dongwan, your footwork is slow. 785 00:56:47,353 --> 00:56:50,013 Stay focused, there isn't much time left. 786 00:56:50,103 --> 00:56:51,563 Excuse me, Coach. 787 00:56:53,063 --> 00:56:54,643 I have to leave early… 788 00:56:55,353 --> 00:56:56,273 Why? 789 00:56:56,353 --> 00:56:59,363 My high school coach passed away. 790 00:57:01,033 --> 00:57:02,193 I'm sorry. 791 00:57:02,283 --> 00:57:05,073 Don't be. You should get ready and go. 792 00:57:12,953 --> 00:57:14,253 Mr. Oh Sunsoo. 793 00:57:19,173 --> 00:57:20,173 Yes? 794 00:57:20,543 --> 00:57:23,713 You're from Jeju Island. Do you have a suit here? 795 00:57:28,473 --> 00:57:30,893 I'm at Dad's training center to give him some side dishes. 796 00:57:31,643 --> 00:57:32,643 Yes. 797 00:57:33,723 --> 00:57:35,733 All right. Bye. 798 00:57:44,283 --> 00:57:45,953 Isn't that Yuk Junghwan? 799 00:58:06,723 --> 00:58:10,223 I keep this in my car since I often have to attend ceremonies. You can wear it. 800 00:58:13,513 --> 00:58:15,143 The person who passed away… 801 00:58:15,223 --> 00:58:17,233 Is he the one that believed in you? 802 00:58:18,693 --> 00:58:21,233 You told us at the first get-together we had. 803 00:58:21,813 --> 00:58:22,863 You… 804 00:58:23,863 --> 00:58:25,443 remember that? 805 00:58:29,033 --> 00:58:30,953 No one cares about me here. 806 00:58:31,033 --> 00:58:34,083 He's only seen you in gym clothes looking scruffy, right? 807 00:58:34,163 --> 00:58:36,413 You should dress up to see him for the last time. 808 00:58:37,003 --> 00:58:38,963 What's your shoe size? Do you have dress shoes? 809 00:58:40,503 --> 00:58:43,923 That's okay. I have a pair of black sneakers. 810 00:58:46,343 --> 00:58:47,553 And… 811 00:58:50,093 --> 00:58:54,223 I'm sure he'd prefer to see me in my sneakers. 812 00:59:01,403 --> 00:59:04,573 He's passed away, but that doesn't mean his faith in you is gone. 813 00:59:04,983 --> 00:59:08,193 That is now yours to keep forever. 814 00:59:12,243 --> 00:59:14,033 Go and say your last goodbye to him. 815 00:59:38,223 --> 00:59:39,813 How long have I been sleeping? 816 00:59:54,743 --> 00:59:56,373 What? Why didn't she wake me up? 817 01:00:03,713 --> 01:00:05,793 Why didn't you wake me up when I was right there? 818 01:00:05,883 --> 01:00:07,293 Do you have no sense of loyalty? 819 01:00:07,713 --> 01:00:09,093 But you were only pretending. 820 01:00:10,053 --> 01:00:12,933 I saw how quickly you closed your eyes. 821 01:00:15,553 --> 01:00:17,353 Training hours are over. Where are you going? 822 01:00:18,893 --> 01:00:20,433 I'm going to work out a bit. 823 01:00:20,523 --> 01:00:23,023 If I don't, I'll have an even harder time tomorrow. 824 01:00:23,313 --> 01:00:26,063 You should leave that for tomorrow's you to deal with. 825 01:00:26,563 --> 01:00:27,643 Let's have dinner together… 826 01:00:29,283 --> 01:00:30,533 I told you not to go overboard. 827 01:00:31,903 --> 01:00:32,993 Bye. 828 01:00:34,243 --> 01:00:35,663 That's impressive. 829 01:00:37,033 --> 01:00:39,953 Fine. I don't care whether your body breaks down or you get injured. 830 01:00:40,043 --> 01:00:41,753 Go ahead and have it your way! 831 01:00:43,623 --> 01:00:46,333 Are you going to win gold in the next Olympics or something? 832 01:00:46,423 --> 01:00:49,173 Let me congratulate you in advance then! You should go for it! 833 01:01:20,413 --> 01:01:21,413 Are you crying? 834 01:01:24,503 --> 01:01:25,753 How am I supposed to go for it? 835 01:01:26,713 --> 01:01:28,253 There's nothing I can do. 836 01:01:29,543 --> 01:01:31,803 My body aches just because I ran a bit. 837 01:01:31,883 --> 01:01:34,053 And no one expects me to do well anymore. 838 01:01:34,513 --> 01:01:37,723 I'm a goner who's worth 19 million won a year, so how can I do well? 839 01:01:38,013 --> 01:01:40,103 That's never going to happen! 840 01:01:40,603 --> 01:01:44,223 Once an athlete is past their prime, it never returns. 841 01:01:44,313 --> 01:01:45,943 It's over for me! 842 01:01:48,813 --> 01:01:50,153 I know that. 843 01:01:59,493 --> 01:02:01,243 You're finally crying. 844 01:02:05,293 --> 01:02:06,333 What? 845 01:02:07,413 --> 01:02:08,833 You've held back long enough. 846 01:02:10,753 --> 01:02:12,423 It's about time you cry. 847 01:02:13,503 --> 01:02:15,093 What are you doing? 848 01:02:19,013 --> 01:02:20,013 Keep on crying. 849 01:02:24,143 --> 01:02:26,273 Taeyang is crying! Who wants to see? 850 01:02:26,353 --> 01:02:27,273 - Didn't you want to see? - Hey! 851 01:02:27,353 --> 01:02:28,943 Over here! Taeyang's crying! 852 01:02:29,023 --> 01:02:30,103 Why you little… 853 01:02:30,193 --> 01:02:31,733 She's sobbing and has a runny nose! 854 01:02:32,313 --> 01:02:34,153 - Come over here. - I don't think I should. 855 01:02:34,233 --> 01:02:36,033 Come here, you jerk. 856 01:02:36,613 --> 01:02:37,953 You're dead meat! 857 01:02:40,743 --> 01:02:42,783 What's going on? What was that she said? 858 01:02:43,703 --> 01:02:44,913 Hey, what happened? 859 01:02:44,993 --> 01:02:46,703 Taejun, get yourself over here! 860 01:02:46,793 --> 01:02:47,913 Have you stopped crying now? 861 01:02:48,873 --> 01:02:51,713 - You're such a freak! - I can see you're full of energy. 862 01:02:51,793 --> 01:02:55,173 Right. That's why I'm ready to kill you. 863 01:02:55,253 --> 01:02:57,513 You're so simple-minded. 864 01:02:57,723 --> 01:02:58,723 You were about to quit, 865 01:02:58,763 --> 01:03:00,523 but you came back to life with a little push. 866 01:03:00,553 --> 01:03:01,843 You're seriously my type. 867 01:03:01,933 --> 01:03:03,103 Come here. 868 01:03:03,183 --> 01:03:04,473 Be my partner. 869 01:03:09,143 --> 01:03:10,193 What? 870 01:03:11,353 --> 01:03:13,483 I know now isn't the right time to say this, 871 01:03:15,153 --> 01:03:16,483 but let's be partners. 872 01:03:19,363 --> 01:03:20,953 You're playing me for a fool. 873 01:03:21,033 --> 01:03:23,123 No, let's play together. 874 01:03:25,123 --> 01:03:27,583 If I get persuaded now, it means I have no self-respect. 875 01:03:29,833 --> 01:03:32,883 I really want what's best for you. 876 01:03:33,753 --> 01:03:36,133 I thought you would be better off with another partner. 877 01:03:36,213 --> 01:03:37,673 That's why I kept saying no. 878 01:03:37,843 --> 01:03:40,383 I see. That's very thoughtful of you. 879 01:03:40,673 --> 01:03:43,223 Why? Do you take pity on me? 880 01:03:43,393 --> 01:03:44,393 You're… 881 01:03:48,643 --> 01:03:50,393 my "Perdona." 882 01:03:59,403 --> 01:04:01,113 I'll be there… 883 01:04:01,993 --> 01:04:03,703 for as long as you want me. 884 01:04:08,043 --> 01:04:10,373 We won't get to high five though. 885 01:04:12,833 --> 01:04:14,253 I'll be standing behind you. 886 01:04:21,843 --> 01:04:24,593 Where are these Park twins? 887 01:04:25,343 --> 01:04:27,183 I have a hunch they got into a big fight. 888 01:04:27,853 --> 01:04:29,393 I'm dying of curiosity. 889 01:04:29,473 --> 01:04:30,893 Why are you curious? 890 01:04:32,023 --> 01:04:33,103 Let's go inside. 891 01:04:34,443 --> 01:04:35,483 Here they come. 892 01:04:42,653 --> 01:04:44,663 - It doesn't look good. - Right. 893 01:04:44,743 --> 01:04:46,623 - You should ask them. - Why me? 894 01:04:46,823 --> 01:04:49,033 - Ask about what happened. - Gosh. Let go. 895 01:04:51,623 --> 01:04:54,413 So, what happened between you two? 896 01:04:57,043 --> 01:04:59,633 I don't know. She hasn't given me her answer yet. 897 01:05:00,343 --> 01:05:01,513 Answer to what? 898 01:05:10,813 --> 01:05:12,563 Two, three, four… 899 01:05:21,903 --> 01:05:22,903 Darn it. 900 01:05:25,493 --> 01:05:26,493 What's going on? 901 01:05:26,993 --> 01:05:28,163 Why is she going that way? 902 01:05:29,663 --> 01:05:30,913 Why does she torment me? 903 01:05:36,043 --> 01:05:38,083 What did he say? Spill it. 904 01:05:38,173 --> 01:05:40,109 - She hasn't answered something. - Not answer what? 905 01:05:40,133 --> 01:05:42,423 - I don't know. - I want to find out. 906 01:05:47,723 --> 01:05:51,223 Taeyang, let's play together. 907 01:05:52,563 --> 01:05:53,563 Come on. 908 01:05:59,103 --> 01:06:00,103 You. 909 01:06:01,023 --> 01:06:02,023 Yes? 910 01:06:07,743 --> 01:06:11,073 You'd better make sure to stand right behind me on the court. 911 01:06:22,593 --> 01:06:25,173 And I can do it. 912 01:06:25,963 --> 01:06:26,973 Do what? 913 01:06:27,513 --> 01:06:28,883 Put your hand up like this. 914 01:06:30,723 --> 01:06:32,013 Higher. 915 01:06:32,103 --> 01:06:34,933 Raise your arm as high as you can. 916 01:06:38,943 --> 01:06:40,273 Here I go. 917 01:07:45,173 --> 01:07:47,213 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 918 01:07:47,303 --> 01:07:49,463 {\an8}It's a little late, but you should try playing soccer. 919 01:07:50,013 --> 01:07:52,513 {\an8}- Sorry. - We're on the same team. 920 01:07:52,593 --> 01:07:54,893 {\an8}What if they split up shortly after becoming partners? 921 01:07:54,973 --> 01:07:56,763 {\an8}What am I looking at here? 922 01:07:56,893 --> 01:07:59,393 {\an8}"Yuk Junghwan, national badminton tournament"? 923 01:07:59,473 --> 01:08:01,733 {\an8}Can you send two of our teams to the competition? 924 01:08:01,813 --> 01:08:04,653 {\an8}Taejun, do you know what happens when it rains in the desert? 925 01:08:05,153 --> 01:08:07,733 {\an8}Flowers bloom. Amazing ones. 926 01:08:08,233 --> 01:08:09,653 {\an8}You're like the desert. 927 01:08:09,743 --> 01:08:10,943 {\an8}It just hasn't rained yet. 928 01:08:22,083 --> 01:08:23,269 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 929 01:08:23,293 --> 01:08:25,293 Translated by Sae-byul Chun 101556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.