Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,983 --> 00:00:39,983
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:40,823 --> 00:00:43,703
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:50,163 --> 00:00:51,333
Nice to meet you.
4
00:00:51,953 --> 00:00:53,743
{\an8}EPISODE 2
5
00:01:01,963 --> 00:01:04,133
{\an8}Did I come at a bad time?
6
00:01:04,963 --> 00:01:05,883
{\an8}Should I go?
7
00:01:05,973 --> 00:01:07,263
{\an8}What? No.
8
00:01:07,803 --> 00:01:10,553
{\an8}No, I'll go. I was about to anyway.
9
00:01:14,683 --> 00:01:19,403
{\an8}So… are we now on the same team?
10
00:01:20,403 --> 00:01:22,653
{\an8}What you're saying is that
we're on the same team, right?
11
00:01:24,733 --> 00:01:27,953
{\an8}I'll be on the same team
as an athlete I've discovered.
12
00:01:28,033 --> 00:01:29,363
That feels a bit weird.
13
00:01:29,453 --> 00:01:31,663
You said you quit.
14
00:01:31,743 --> 00:01:33,913
You told me it wouldn't be easy
to leave the court.
15
00:01:33,993 --> 00:01:35,623
You were right.
16
00:01:39,003 --> 00:01:40,173
Then I'll see you later.
17
00:01:41,673 --> 00:01:44,463
We'll see each other later
since we're on the same team. Right?
18
00:01:47,763 --> 00:01:48,763
Bye.
19
00:01:51,973 --> 00:01:53,053
Taeyang.
20
00:01:54,103 --> 00:01:55,263
Who me?
21
00:01:59,813 --> 00:02:00,983
Take your bag.
22
00:02:05,903 --> 00:02:07,443
Right, that's mine.
23
00:02:08,033 --> 00:02:09,453
I thought it was yours.
24
00:02:11,493 --> 00:02:12,873
So what I meant was…
25
00:02:12,953 --> 00:02:14,163
I'm looking forward to it.
26
00:02:16,413 --> 00:02:18,203
Yeah, same here.
27
00:02:19,963 --> 00:02:21,833
That's right. Here's General.
28
00:02:21,923 --> 00:02:23,333
Take back your racket.
29
00:02:23,423 --> 00:02:25,293
I promised to give it back
when you return.
30
00:02:26,303 --> 00:02:27,803
Did you just call it General?
31
00:02:29,883 --> 00:02:31,843
You can have it. I'm not taking it back.
32
00:02:35,473 --> 00:02:36,473
All right.
33
00:02:43,273 --> 00:02:44,653
I should go.
34
00:02:52,613 --> 00:02:53,613
Gosh.
35
00:03:02,293 --> 00:03:03,543
Sunsoo!
36
00:03:04,543 --> 00:03:05,753
Let me do it.
37
00:03:06,593 --> 00:03:08,473
Do you do all the chores
as the youngest member?
38
00:03:09,093 --> 00:03:11,803
Yes, I'm not the youngest, but I still do.
39
00:03:12,633 --> 00:03:15,473
You can let me take the reins.
You know I'm an outcast.
40
00:03:16,103 --> 00:03:19,353
I should do my fair share of work
so I can stand up for myself.
41
00:03:19,853 --> 00:03:20,933
Let's do it together, then.
42
00:03:21,733 --> 00:03:23,193
I'm the loser on this team.
43
00:03:25,023 --> 00:03:28,233
I guess a loser outranks an outcast.
44
00:03:43,543 --> 00:03:44,753
Hurry up.
45
00:03:46,333 --> 00:03:48,713
I told you to take turns,
but you get them to do everything.
46
00:03:50,423 --> 00:03:53,553
All right. He's one of us from now on.
47
00:03:54,303 --> 00:03:57,393
You know each other already, but…
48
00:03:57,473 --> 00:03:58,763
Still, it's your first day.
49
00:03:59,513 --> 00:04:00,603
Introduce yourself.
50
00:04:05,693 --> 00:04:07,023
I love you!
51
00:04:08,983 --> 00:04:11,033
Yunis is the best! We rock!
52
00:04:12,823 --> 00:04:14,493
- I'm done.
- Why don't you keep going?
53
00:04:14,573 --> 00:04:16,613
That was amusing.
I'm curious what else you got.
54
00:04:16,703 --> 00:04:18,243
- I'll cut it here.
- All right, then.
55
00:04:21,083 --> 00:04:22,703
- Fall in.
- Yes, sir.
56
00:04:23,293 --> 00:04:24,833
Wait.
57
00:04:25,713 --> 00:04:27,673
We have unfinished business to settle.
58
00:04:27,753 --> 00:04:30,213
You said you'd pay for all the drinks
but left without...
59
00:04:30,293 --> 00:04:32,003
He paid me back.
60
00:04:32,633 --> 00:04:33,633
What?
61
00:04:33,843 --> 00:04:36,183
Precisely calculated
because credibility matters.
62
00:04:36,263 --> 00:04:38,143
It has been handled flawlessly.
63
00:04:38,223 --> 00:04:40,353
What is this? Are you two close?
64
00:04:44,433 --> 00:04:47,063
- Hey…
- Tell me, are you two close?
65
00:04:47,143 --> 00:04:50,113
Hey, eyes to the front!
How dare you while your coach is speaking.
66
00:04:53,323 --> 00:04:56,823
Park Taeyang, Park Taejun…
Your names are alike.
67
00:04:58,703 --> 00:04:59,913
Your both Parks.
68
00:05:00,493 --> 00:05:03,493
Like twins. We have the Park twins.
69
00:05:05,083 --> 00:05:06,083
Twins…
70
00:05:07,673 --> 00:05:09,633
Now that we have the Park twins,
71
00:05:09,963 --> 00:05:12,503
I want to reorganize
the mixed doubles teams.
72
00:05:13,383 --> 00:05:16,553
Split up into a women's team
and men's team.
73
00:05:16,883 --> 00:05:18,133
Taeyang and Taejun can...
74
00:05:18,223 --> 00:05:20,143
Do you have
no consideration for our lives?
75
00:05:20,223 --> 00:05:22,353
Do I need to go that far?
76
00:05:23,763 --> 00:05:26,813
Seriously, I've tried…
77
00:05:27,893 --> 00:05:29,313
to keep this to myself, Coach.
78
00:05:29,403 --> 00:05:30,523
Then let's keep it that way.
79
00:05:32,573 --> 00:05:34,403
Did she sigh twice?
80
00:05:34,483 --> 00:05:36,903
All hell will break loose
if she sighs one more time.
81
00:05:36,993 --> 00:05:38,073
She will go berserk.
82
00:05:38,573 --> 00:05:41,823
Who would want to be
on the same team as Taeyang?
83
00:05:42,703 --> 00:05:45,303
She took three years off
and isn't even close to being an athlete.
84
00:05:45,373 --> 00:05:47,413
What about the effect
that will have on her partner?
85
00:05:47,453 --> 00:05:48,373
You only play singles,
86
00:05:48,463 --> 00:05:51,343
so this isn't any of your business.
We can sort this out within our team.
87
00:05:51,423 --> 00:05:52,963
Why do you keep on sighing?
88
00:05:53,043 --> 00:05:56,013
Because she is losing it.
89
00:05:56,343 --> 00:05:59,223
You shouldn't force us
90
00:05:59,303 --> 00:06:01,643
to make sacrifices.
91
00:06:02,473 --> 00:06:05,013
Does anyone here
want to play with Taeyang?
92
00:06:06,103 --> 00:06:07,813
How dare you raise your voice!
93
00:06:08,853 --> 00:06:09,853
There's no one.
94
00:06:09,893 --> 00:06:11,443
I'm the coach.
95
00:06:12,443 --> 00:06:13,943
Mind your manners, will you?
96
00:06:14,023 --> 00:06:15,543
You'd better not reorganize the teams.
97
00:06:15,613 --> 00:06:18,283
I said, manners! Why you…
98
00:06:18,743 --> 00:06:21,663
We have newcomers today, for God's sake.
Go easy on me.
99
00:06:22,743 --> 00:06:23,873
But Coach,
100
00:06:24,203 --> 00:06:28,003
does Taeyang have the skills
to join our team?
101
00:06:28,123 --> 00:06:31,003
Coach? On what grounds?
102
00:06:31,083 --> 00:06:32,083
I'm the issue here, so...
103
00:06:32,123 --> 00:06:34,293
No, Taeyang.
You're risking your neck here.
104
00:06:34,383 --> 00:06:35,383
I can handle this.
105
00:06:35,423 --> 00:06:38,343
Hey, Taeyang.
Do you have something to say?
106
00:06:40,883 --> 00:06:43,053
Let's talk outside… quickly!
107
00:06:43,143 --> 00:06:44,623
Hey! Where do you think you're going?
108
00:06:45,223 --> 00:06:47,143
Youngsim, calm down. Coach is here.
109
00:06:47,223 --> 00:06:48,433
- Get off me.
- Oh, jeez.
110
00:06:48,523 --> 00:06:51,103
- Youngsim, please. Calm down.
- Let me go!
111
00:06:51,193 --> 00:06:54,153
- Hey! What's with you?
- Come here. Quickly.
112
00:06:54,233 --> 00:06:56,523
- Please stop!
- Youngsim's gone nuts.
113
00:06:56,613 --> 00:06:58,073
- Hey!
- Let go!
114
00:06:58,153 --> 00:06:59,493
Somebody stop her!
115
00:06:59,573 --> 00:07:01,093
- Come here, damn it!
- Hold on to her!
116
00:07:10,373 --> 00:07:12,623
Does she still go berserk like that?
117
00:07:13,293 --> 00:07:15,793
I guess some things don't change with age.
118
00:07:21,763 --> 00:07:23,973
It's 19 million won.
119
00:07:24,053 --> 00:07:25,053
What is?
120
00:07:25,513 --> 00:07:26,973
My annual salary.
121
00:07:27,973 --> 00:07:31,023
They insisted on shaving off a million,
because even 20 million was too much.
122
00:07:31,733 --> 00:07:33,193
How did I get in?
123
00:07:33,273 --> 00:07:34,483
Because I'm not worth a lot.
124
00:07:34,773 --> 00:07:36,483
I'm here because I don't cost much.
125
00:07:37,443 --> 00:07:40,113
That really is cheap. A total bargain.
126
00:07:47,283 --> 00:07:49,309
All the national players
stay at the National Training Center.
127
00:07:49,333 --> 00:07:51,479
Those who don't care
to represent the country are here.
128
00:07:51,503 --> 00:07:53,623
Did you know
our dorm curfew is at 10 p.m.?
129
00:07:53,713 --> 00:07:56,883
You can't get in once the doors close
and lose points if you stay out overnight.
130
00:07:56,963 --> 00:07:59,293
- That means your salary gets cut.
- I hadn't heard that.
131
00:07:59,383 --> 00:08:02,263
You should've looked into it.
The rules are tough.
132
00:08:02,423 --> 00:08:04,723
No drinking or smoking in the dorm.
133
00:08:05,223 --> 00:08:07,473
Most of all, no dating teammates.
134
00:08:08,183 --> 00:08:10,603
If caught, one will be kicked out.
135
00:08:11,183 --> 00:08:12,933
That I really didn't know.
136
00:08:13,023 --> 00:08:14,443
Are you here to work part-time?
137
00:08:14,523 --> 00:08:16,023
What made you join the team?
138
00:08:16,103 --> 00:08:19,343
Even if you can't take your eyes off her,
you must keep your feelings to yourself.
139
00:08:19,403 --> 00:08:21,653
Even if you have feelings for her,
you can't let it show.
140
00:08:22,233 --> 00:08:23,693
You can't click with someone
141
00:08:23,783 --> 00:08:26,533
and get attached to them
as you train and play together here.
142
00:08:26,613 --> 00:08:29,413
You're not the type to quit
because of a girl, right?
143
00:08:30,743 --> 00:08:33,003
Then why are you with her?
144
00:08:34,083 --> 00:08:36,043
- Sorry?
- You can't take your eyes off her.
145
00:08:36,123 --> 00:08:37,673
I see you also have feelings for her.
146
00:08:37,753 --> 00:08:41,923
What? Me?
What nonsense on your first day here!
147
00:08:42,003 --> 00:08:45,223
That's totally ridiculous.
You've got it all wrong.
148
00:08:45,473 --> 00:08:46,723
Well, I don't care.
149
00:08:46,803 --> 00:08:49,093
Do you guys also act childish
and ostracize people?
150
00:08:49,183 --> 00:08:51,183
- Who…
- I noticed earlier today.
151
00:08:51,263 --> 00:08:52,603
Oh, you mean Taeyang?
152
00:08:52,683 --> 00:08:54,893
I understand she's not as fit
due to her long break.
153
00:08:54,983 --> 00:08:58,273
Still, that sort of thing is uncommon
in professional sports teams.
154
00:08:58,353 --> 00:09:01,483
I guess you have no idea
what kind of person she is.
155
00:09:02,823 --> 00:09:04,993
I don't want to be the one to tell.
156
00:09:05,243 --> 00:09:07,493
You'll soon find out
what the real reason is.
157
00:09:11,413 --> 00:09:12,793
Continue. Good.
158
00:09:13,083 --> 00:09:14,373
Hey, Taejun.
159
00:09:14,873 --> 00:09:17,293
Now that you're with us,
you need to take a fitness test.
160
00:09:17,373 --> 00:09:19,003
Let me introduce you to our trainer.
161
00:09:19,083 --> 00:09:21,043
I'm Kim Sibong.
You can call me Mr. Sibong.
162
00:09:21,543 --> 00:09:23,593
I'm Park Taejun. Nice to meet you.
163
00:10:10,093 --> 00:10:11,473
Hello!
164
00:10:28,193 --> 00:10:29,613
I should be training…
165
00:10:34,323 --> 00:10:36,453
I can't stop
with you staring at me like that.
166
00:10:37,293 --> 00:10:38,663
Gosh, I'm exhausted.
167
00:10:51,593 --> 00:10:52,803
Where are you going?
168
00:10:54,303 --> 00:10:55,853
I was just…
169
00:11:06,323 --> 00:11:08,653
- Take it easy.
- You too.
170
00:11:14,663 --> 00:11:17,163
Walk at level six for ten minutes,
run at level ten for ten,
171
00:11:17,243 --> 00:11:18,793
then sprint at twelve for two minutes.
172
00:11:18,873 --> 00:11:22,373
Repeat this routine on the treadmill
until you're as fit as an athlete.
173
00:11:22,623 --> 00:11:24,253
Forget about holding a racket.
174
00:11:24,333 --> 00:11:25,423
You have such puny arms.
175
00:11:26,343 --> 00:11:28,343
- Then when will I train...
- No.
176
00:11:28,593 --> 00:11:30,263
All you will do is run 7 km a day.
177
00:11:30,343 --> 00:11:31,843
But what about basic training like...
178
00:11:31,923 --> 00:11:34,723
No. From now on,
I know what's best for your body.
179
00:11:34,893 --> 00:11:36,053
I'm in charge, not you.
180
00:11:38,263 --> 00:11:39,643
Sprint at twelve for two minutes.
181
00:11:42,683 --> 00:11:43,733
Yes, sir.
182
00:11:50,113 --> 00:11:53,703
Three, four, five, six, seven, eight…
183
00:11:54,203 --> 00:11:56,743
JINCHEON NATIONAL TRAINING CENTER
184
00:11:56,823 --> 00:11:58,743
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
185
00:12:01,793 --> 00:12:02,833
Hey.
186
00:12:03,663 --> 00:12:06,463
Watch where you're going.
Have you picked up studying now?
187
00:12:06,543 --> 00:12:07,963
Hey, Junghwan.
188
00:12:08,043 --> 00:12:10,133
- What is it?
- This?
189
00:12:10,753 --> 00:12:13,673
It's a list of athletes
for the world championships.
190
00:12:14,803 --> 00:12:17,053
So another overseas trip? That's tiring.
191
00:12:17,593 --> 00:12:19,103
Your name isn't on the list.
192
00:12:21,353 --> 00:12:22,473
It's not?
193
00:12:22,563 --> 00:12:24,813
That's great. I wanted a break anyway.
194
00:12:24,893 --> 00:12:27,273
Really? Congratulations, then.
195
00:12:27,853 --> 00:12:30,273
- I'm so jealous.
- Hey, you should just get going.
196
00:12:30,363 --> 00:12:32,073
That's right. You're also not going.
197
00:12:32,153 --> 00:12:33,323
- What?
- This time.
198
00:12:33,403 --> 00:12:36,073
That's not true. Hey!
199
00:12:37,783 --> 00:12:39,203
Gosh, he's such a jerk.
200
00:12:41,493 --> 00:12:45,003
Doesn't he remind you of you
when you were young?
201
00:12:48,383 --> 00:12:50,753
Sorry. It's my fault you're not going.
202
00:12:51,463 --> 00:12:53,093
You should've gotten a better partner.
203
00:12:53,713 --> 00:12:55,973
That's not what I meant. Hey!
204
00:12:57,053 --> 00:12:58,303
Where are you going?
205
00:13:16,363 --> 00:13:19,493
Why am I not playing
at the world championships?
206
00:13:19,573 --> 00:13:21,073
You should take a break.
207
00:13:21,373 --> 00:13:23,123
It's been decided that way for a reason.
208
00:13:23,203 --> 00:13:24,203
I didn't compete
209
00:13:24,243 --> 00:13:26,443
in any national matches for this,
so what do you mean...
210
00:13:26,503 --> 00:13:27,583
That's why
211
00:13:28,873 --> 00:13:30,503
you should do as you're told.
212
00:13:30,583 --> 00:13:32,923
Is this how you tame your athletes?
213
00:13:33,923 --> 00:13:34,763
What did you say?
214
00:13:34,843 --> 00:13:36,633
Because of me, Hyukbong can't go either!
215
00:13:43,513 --> 00:13:45,813
I'm not going to beg you. But Coach,
216
00:13:47,733 --> 00:13:49,353
how are you going to cope with this?
217
00:13:50,063 --> 00:13:54,023
Don't you think people will ask
why I'm not participating?
218
00:13:54,113 --> 00:13:57,823
That's why I need you
to do an interview for the team.
219
00:13:58,403 --> 00:14:00,323
"I wanted to give
the junior members a chance."
220
00:14:00,413 --> 00:14:02,323
"I'll be here rooting for them."
221
00:14:03,783 --> 00:14:05,953
Go say that
during the team press conference.
222
00:14:06,543 --> 00:14:08,043
You really think I'll say that?
223
00:14:08,123 --> 00:14:09,623
Don't you want to go to the Olympics?
224
00:14:12,003 --> 00:14:15,053
What about Hyukbong, who counts on you
and has been training for it?
225
00:14:15,463 --> 00:14:16,803
You should think about that.
226
00:14:31,853 --> 00:14:33,233
There's not much
227
00:14:34,563 --> 00:14:37,193
to being a coach, is there?
228
00:14:37,443 --> 00:14:38,573
No.
229
00:14:42,613 --> 00:14:43,743
It's true.
230
00:14:44,833 --> 00:14:46,833
It's not like
any of you listen to a word I say.
231
00:14:49,163 --> 00:14:50,583
You'll have to find
232
00:14:51,873 --> 00:14:53,923
your own doubles partner.
233
00:14:54,173 --> 00:14:57,383
When it comes to finding a partner,
the athlete's opinion matters the most.
234
00:14:57,463 --> 00:14:58,963
I've got this.
235
00:14:59,803 --> 00:15:02,223
Do you have someone in mind
who would be willing?
236
00:15:04,723 --> 00:15:06,473
I think so.
237
00:15:14,443 --> 00:15:16,733
Gosh, you're good at this.
238
00:15:17,903 --> 00:15:19,323
Oh, my gosh!
239
00:15:19,403 --> 00:15:20,573
Just kidding.
240
00:15:21,153 --> 00:15:24,033
- Gosh, you scared me!
- That really hurt.
241
00:15:25,163 --> 00:15:26,953
- It's fine.
- What else can I help with?
242
00:15:27,033 --> 00:15:28,373
Why are you so adorable?
243
00:15:35,963 --> 00:15:37,343
Hey, babe.
244
00:15:50,223 --> 00:15:51,853
Why are you in such a good mood?
245
00:15:51,933 --> 00:15:54,563
Isn't it annoying having to cook
a late-night snack for everyone?
246
00:15:54,643 --> 00:15:56,733
It's not like
the seniors chipped in or anything.
247
00:15:56,813 --> 00:15:59,193
Cooking is how I relieve my stress.
248
00:15:59,273 --> 00:16:00,783
I just love eating.
249
00:16:00,863 --> 00:16:04,243
When I was younger,
I was this big from eating too much.
250
00:16:04,323 --> 00:16:06,283
So I started playing badminton
to lose weight.
251
00:16:06,363 --> 00:16:09,493
Babe, I'm sure you'd be totally cute
even if you put on weight.
252
00:16:11,203 --> 00:16:13,623
Chubby cheeks, check. Belly, check.
253
00:16:13,713 --> 00:16:15,293
You're such a teddy bear.
254
00:16:15,373 --> 00:16:16,753
You're much cuter than I am.
255
00:16:16,833 --> 00:16:18,543
Nice!
256
00:16:22,133 --> 00:16:25,433
"Chubby cheeks, check. Belly, check."
257
00:16:25,513 --> 00:16:27,473
I could have gotten
a great shot of that too.
258
00:16:28,513 --> 00:16:30,973
What is this? What were you doing there?
259
00:16:32,023 --> 00:16:33,233
Going undercover?
260
00:16:33,433 --> 00:16:34,643
I heard you two were cooking,
261
00:16:34,733 --> 00:16:36,333
so I figured you'd be here acting mushy.
262
00:16:37,313 --> 00:16:39,443
Proof secured.
263
00:16:40,403 --> 00:16:42,693
Gosh, what a meaningful day it has been.
264
00:16:42,783 --> 00:16:46,243
So were you hiding in there
just to take that picture?
265
00:16:47,163 --> 00:16:48,243
For how long?
266
00:16:48,323 --> 00:16:50,783
For an hour or two?
267
00:16:51,283 --> 00:16:53,333
I thought I was going to die.
268
00:16:53,413 --> 00:16:54,413
Why?
269
00:16:55,463 --> 00:16:57,923
Why would you do this?
Don't you have better things to do?
270
00:16:58,003 --> 00:16:59,213
Because it's fun.
271
00:17:00,173 --> 00:17:02,553
You two should be nice to me.
272
00:17:02,633 --> 00:17:04,213
I have a really big mouth.
273
00:17:08,013 --> 00:17:10,763
Is Jiho's restaurant open for business?
274
00:17:12,013 --> 00:17:13,273
I'm starving.
275
00:17:13,433 --> 00:17:15,773
Gosh, look how messy this place is.
276
00:17:15,853 --> 00:17:18,063
Tidy up, will you?
277
00:17:18,273 --> 00:17:20,023
As if your dorm is any cleaner.
278
00:17:20,113 --> 00:17:21,563
What are we having today?
279
00:17:21,653 --> 00:17:23,823
Sir, please have a seat here.
280
00:17:25,533 --> 00:17:28,283
You have no idea how grateful
we are to have you on our team.
281
00:17:28,533 --> 00:17:30,283
You're our hope.
282
00:17:30,373 --> 00:17:31,913
Can I get water with ice?
283
00:17:32,083 --> 00:17:33,583
I'm thirsty from doing hard work.
284
00:17:33,663 --> 00:17:35,083
Water with ice. Got it.
285
00:17:36,083 --> 00:17:37,083
Hurry up.
286
00:17:37,373 --> 00:17:38,753
Hurry up. Got it.
287
00:17:41,793 --> 00:17:43,133
Let's dig in.
288
00:17:43,213 --> 00:17:44,973
- Thanks for the food!
- Thanks for the food!
289
00:17:45,013 --> 00:17:47,343
- Please enjoy.
- Great job.
290
00:17:48,093 --> 00:17:49,593
- Thanks for the food.
- Enjoy.
291
00:17:51,013 --> 00:17:52,643
I think we're missing a person, though.
292
00:17:54,723 --> 00:17:55,723
Can you get Taeyang?
293
00:17:56,273 --> 00:17:57,273
Sure.
294
00:17:58,103 --> 00:17:59,393
Let's just eat.
295
00:17:59,483 --> 00:18:01,764
Come on, don't be like that with food.
Get her to join us.
296
00:18:04,903 --> 00:18:05,943
Hey.
297
00:18:06,533 --> 00:18:09,703
Just eat your food. If not, then leave.
Don't make me lose my appetite.
298
00:18:13,033 --> 00:18:14,493
- Captain.
- Yes?
299
00:18:14,993 --> 00:18:16,583
There's zero teamwork here.
300
00:18:19,713 --> 00:18:21,833
I've never seen this in my entire career.
301
00:18:30,303 --> 00:18:32,143
- That bastard… Hey!
- Youngsim!
302
00:18:35,723 --> 00:18:39,063
Jeez. His net play is incredible.
303
00:18:41,483 --> 00:18:43,613
His reaction time is relatively fast too.
304
00:18:43,693 --> 00:18:46,073
SEOUL CITY HALL PARK TAEJUN
305
00:18:48,693 --> 00:18:49,783
That's pretty cool.
306
00:18:50,363 --> 00:18:51,363
- Go for it!
- Go for it!
307
00:18:52,323 --> 00:18:53,873
Park Taejun.
308
00:18:54,623 --> 00:18:55,623
Park Taejun.
309
00:18:58,043 --> 00:19:01,373
This guy…
I hope he agrees to be my partner.
310
00:19:06,253 --> 00:19:07,253
PARK TAEJUN
311
00:19:07,303 --> 00:19:08,843
Oh, my gosh!
312
00:19:08,923 --> 00:19:11,553
My hand has gone crazy.
It drew a heart on its own.
313
00:19:12,883 --> 00:19:14,013
Taeyang, are you there?
314
00:19:22,313 --> 00:19:23,943
Boys aren't allowed in here.
315
00:19:24,563 --> 00:19:26,403
The girls are over at the boys' dorm now.
316
00:19:28,023 --> 00:19:29,403
Let's eat together.
317
00:19:30,493 --> 00:19:32,629
- Is that your room?
- Where do you think you're going?
318
00:19:32,653 --> 00:19:33,663
Let me take a look.
319
00:19:34,573 --> 00:19:36,533
Come on, there's nothing to… No!
320
00:19:36,623 --> 00:19:38,583
Hey, wait!
321
00:19:46,423 --> 00:19:48,593
Why do you get a room to yourself?
I'm jealous.
322
00:19:50,593 --> 00:19:53,383
Because no one wanted to be my roommate.
323
00:19:53,843 --> 00:19:54,973
Are you still jealous?
324
00:19:57,683 --> 00:20:01,683
Actually, I wanted to
talk to you in person.
325
00:20:05,443 --> 00:20:06,523
What are you looking at?
326
00:20:08,363 --> 00:20:09,763
I was looking at you in this photo.
327
00:20:09,903 --> 00:20:12,073
When did you take this?
Back in high school?
328
00:20:12,153 --> 00:20:14,493
Wow, you look very determined.
329
00:20:15,283 --> 00:20:16,283
Why are you looking?
330
00:20:17,873 --> 00:20:20,703
All right. You said
you wanted to talk in person. Go on.
331
00:20:21,043 --> 00:20:22,043
Right.
332
00:20:23,203 --> 00:20:24,663
Let's be partners.
333
00:20:28,083 --> 00:20:29,923
For the mixed doubles?
334
00:20:30,003 --> 00:20:31,133
Yes.
335
00:20:31,383 --> 00:20:34,173
As you can see,
no one even wants to share a room with me.
336
00:20:34,763 --> 00:20:36,133
Who would partner up with me?
337
00:20:36,893 --> 00:20:39,603
If I could play in mixed doubles
until I find a female partner,
338
00:20:39,683 --> 00:20:42,223
then I could get to practice
and compete in matches.
339
00:20:43,273 --> 00:20:44,933
You see, I don't have much time.
340
00:20:49,693 --> 00:20:51,903
Hey, Taejun, wait up!
341
00:20:54,243 --> 00:20:57,913
I'm now going to try to persuade you.
342
00:20:58,203 --> 00:20:59,663
So listen with an open heart.
343
00:21:00,663 --> 00:21:02,103
I'm going to share a very sad story.
344
00:21:03,503 --> 00:21:06,923
I had to make an effort
to be part of a family.
345
00:21:07,293 --> 00:21:09,939
When I was a kid, I thought
I'd get disowned if I was bad at sports.
346
00:21:09,963 --> 00:21:12,803
So I trained like crazy.
347
00:21:13,173 --> 00:21:15,093
Everyone else is born into a family,
348
00:21:15,173 --> 00:21:17,053
but I didn't have a thing to me.
349
00:21:17,133 --> 00:21:18,973
I had to work for everything I got.
350
00:21:20,143 --> 00:21:23,313
Gosh, you can't bring that up now.
It's not fair.
351
00:21:23,393 --> 00:21:25,983
I know. I'm not going to be fair.
352
00:21:27,773 --> 00:21:29,903
If there's anything in my life
I can take for granted
353
00:21:31,023 --> 00:21:34,363
without putting in so much effort,
I would really like to have it.
354
00:21:35,443 --> 00:21:36,783
Are you saying that's me?
355
00:21:37,363 --> 00:21:39,663
Yes. I want to have you easily.
356
00:21:43,623 --> 00:21:46,043
To me, being an athlete is just a job.
357
00:21:46,123 --> 00:21:48,283
I don't like taking a single step
without getting paid.
358
00:21:48,333 --> 00:21:49,833
No one likes to work overtime.
359
00:21:56,133 --> 00:21:58,303
But you were
looking forward to training with me.
360
00:22:03,813 --> 00:22:04,853
Go back inside.
361
00:22:07,233 --> 00:22:08,353
Hey, wait a minute.
362
00:22:14,113 --> 00:22:15,363
Help me out this once.
363
00:22:16,283 --> 00:22:18,653
Sorry. You're too much
of a burden for me to handle.
364
00:22:20,363 --> 00:22:22,203
You're a hot potato.
365
00:22:23,993 --> 00:22:25,663
- What?
- Thanks for the meal.
366
00:22:25,743 --> 00:22:28,373
- The food was really good.
- It was tasty.
367
00:22:28,453 --> 00:22:30,923
- I'll leave you to do the dishes.
- Thanks.
368
00:22:31,003 --> 00:22:32,883
Did you enjoy it too?
369
00:22:32,963 --> 00:22:34,543
Gosh, you startled me.
370
00:22:37,423 --> 00:22:39,263
What's with him? He didn't even say bye.
371
00:22:45,313 --> 00:22:47,773
PARK TAEJUN
372
00:22:49,933 --> 00:22:50,933
What's this?
373
00:22:56,823 --> 00:22:57,983
Let's see…
374
00:23:03,033 --> 00:23:04,703
Coach!
375
00:23:04,783 --> 00:23:08,623
Coach, did you see
Taejun's fitness test results?
376
00:23:08,703 --> 00:23:10,793
His scores are
off the charts for every section.
377
00:23:10,873 --> 00:23:12,293
He's a total monster.
378
00:23:12,373 --> 00:23:13,963
I did see it.
379
00:23:14,043 --> 00:23:15,593
Here, take a look.
380
00:23:15,673 --> 00:23:17,633
Sure. What is it?
381
00:23:17,803 --> 00:23:19,423
I was also shocked by his results,
382
00:23:19,513 --> 00:23:21,013
so I went through his documents.
383
00:23:21,093 --> 00:23:22,303
Turn the page.
384
00:23:23,303 --> 00:23:24,643
See who his older sister is.
385
00:23:26,723 --> 00:23:29,393
She's not that athlete
that we know of, is she?
386
00:23:29,473 --> 00:23:32,193
That is precisely who she is.
387
00:23:36,023 --> 00:23:38,823
He has lived his entire life
in the shadow of his great sister.
388
00:23:38,903 --> 00:23:40,323
I bet he never got the spotlight.
389
00:23:42,783 --> 00:23:45,203
So he just decided to throw in the towel.
390
00:23:45,283 --> 00:23:47,163
Please enter your PIN.
391
00:23:49,663 --> 00:23:53,213
Check your account balance
and select your desired transaction.
392
00:23:53,293 --> 00:23:55,923
Sixty million won! I love you, Yunis!
393
00:23:57,383 --> 00:23:58,463
Sixty million won…
394
00:24:02,303 --> 00:24:03,303
Hi, Mom.
395
00:24:05,343 --> 00:24:07,853
You should check your bank account.
I sent you something.
396
00:24:08,303 --> 00:24:09,683
It's quite a lot.
397
00:24:11,143 --> 00:24:13,183
Come on, you know how much I love you.
398
00:24:16,153 --> 00:24:18,363
I have to go train now. Bye.
399
00:24:27,573 --> 00:24:28,573
Do you have it?
400
00:24:38,673 --> 00:24:39,793
Exquisite…
401
00:24:39,883 --> 00:24:41,723
I'm sure you know
how difficult it was to find.
402
00:24:43,133 --> 00:24:46,093
Things must be going well.
It's been ages since your last purchase.
403
00:24:46,183 --> 00:24:48,263
Listen. I can afford even more than this,
404
00:24:48,763 --> 00:24:49,763
so find me that pair.
405
00:24:50,183 --> 00:24:52,433
What? Do you mean Flex Royal?
406
00:24:52,523 --> 00:24:55,233
Yes. I keep seeing them in my dreams.
407
00:24:55,443 --> 00:24:57,273
I don't need
the Korean flag or a gold medal.
408
00:24:57,353 --> 00:24:59,513
Those sneakers are all I need
to make my life complete.
409
00:24:59,943 --> 00:25:01,653
I want to be buried with them.
410
00:25:02,283 --> 00:25:03,283
That I can't do.
411
00:25:04,033 --> 00:25:05,863
There are only 500 pairs in the world.
412
00:25:06,453 --> 00:25:08,953
In Korea,
I think there are only about five pairs.
413
00:25:10,873 --> 00:25:12,543
Gosh, I would love to see them.
414
00:25:18,083 --> 00:25:19,503
You're precious too.
415
00:25:29,893 --> 00:25:32,053
Hey, Taejun. Wait up!
416
00:25:34,723 --> 00:25:38,103
I've given it some thought,
and I think I'm your responsibility.
417
00:25:38,193 --> 00:25:41,113
- What?
- I started badminton because of you!
418
00:25:41,863 --> 00:25:44,403
You said so yourself
that you discovered me.
419
00:25:44,483 --> 00:25:46,573
So that makes me your "perdona"?
420
00:25:47,863 --> 00:25:50,663
Doesn't that sound like
a mix of "persona" and "Maradona"?
421
00:25:50,743 --> 00:25:52,833
Weren't you ashamed
when that just slipped out?
422
00:25:54,543 --> 00:25:55,543
Don't play innocent.
423
00:25:58,923 --> 00:26:00,543
You're really not going to play with me?
424
00:26:00,633 --> 00:26:03,043
You're the reason why
I'm going through this hell!
425
00:26:04,213 --> 00:26:06,013
- Don't play innocent.
- No, I'm running away.
426
00:26:06,093 --> 00:26:07,593
- That's irresponsible.
- I know.
427
00:26:08,263 --> 00:26:10,553
You're not manning up! You know that?
428
00:26:13,973 --> 00:26:14,973
Hey, Taejun.
429
00:26:17,523 --> 00:26:18,733
MEN'S LOCKER ROOM
430
00:26:18,813 --> 00:26:21,353
Now that you've showered,
how about taking me under your wing?
431
00:26:22,233 --> 00:26:23,613
No?
432
00:26:30,913 --> 00:26:32,283
I don't know what giving up means.
433
00:26:35,283 --> 00:26:36,543
I'm your responsibility!
434
00:26:37,123 --> 00:26:38,663
Gosh, you startled me.
435
00:26:38,753 --> 00:26:40,333
Stop saying that.
436
00:26:40,543 --> 00:26:42,003
What would the others think?
437
00:26:42,083 --> 00:26:44,383
I don't care about the others.
All I want is you.
438
00:26:44,463 --> 00:26:46,633
Please stop.
You're putting too much pressure on me.
439
00:26:47,593 --> 00:26:49,223
I'm doing it on purpose.
440
00:26:49,303 --> 00:26:50,303
I know.
441
00:26:50,553 --> 00:26:52,433
Yes, that's what I'm doing.
442
00:27:03,313 --> 00:27:04,313
Did I startle you?
443
00:27:04,813 --> 00:27:06,943
- Then will you be my partner?
- Go away!
444
00:27:07,023 --> 00:27:08,153
I must have frightened you.
445
00:27:08,733 --> 00:27:11,113
Then I can take you under my wing.
I'm a responsible person.
446
00:27:23,423 --> 00:27:25,883
Since we've run into each other,
take me under your wing.
447
00:27:29,213 --> 00:27:30,213
Just this once.
448
00:27:42,183 --> 00:27:44,983
Do you know the key reason
why we can't be partners?
449
00:27:45,063 --> 00:27:46,773
Because you lack empathy and you're cold?
450
00:27:49,113 --> 00:27:52,533
What do you think is the most meaningful
and vital thing in a mixed doubles match?
451
00:27:53,863 --> 00:27:55,783
Doing a high five after scoring a point.
452
00:27:55,873 --> 00:27:57,243
That's what motivates you to play.
453
00:27:57,333 --> 00:27:59,453
But can you reach this high?
454
00:28:02,083 --> 00:28:04,293
So my height is the issue?
455
00:28:04,373 --> 00:28:05,373
Show me if you can.
456
00:28:07,463 --> 00:28:09,783
I'll put up with you making me feel small
and give it a go.
457
00:28:10,253 --> 00:28:12,013
I'm going to try now.
458
00:28:34,203 --> 00:28:35,993
It's perfect to rest my hands on.
459
00:29:23,543 --> 00:29:24,953
You're like a real senior today.
460
00:29:25,663 --> 00:29:29,253
I mean, you've agreed to do an interview
paving the way for us juniors.
461
00:29:30,633 --> 00:29:33,343
Gosh, you really do know
how to control your temper now.
462
00:29:33,883 --> 00:29:35,303
Shut your trap.
463
00:29:39,343 --> 00:29:42,473
{\an8}Since the juniors also need to experience
playing in international games,
464
00:29:42,563 --> 00:29:46,183
I felt it would be the right thing to do
for me to not take part this time.
465
00:29:46,273 --> 00:29:48,983
I'll be cheering for them
to do their best.
466
00:29:49,693 --> 00:29:50,773
Mr. Yuk.
467
00:29:51,363 --> 00:29:54,483
We hear you have issues with self-care,
and that's why you weren't selected
468
00:29:54,573 --> 00:29:55,613
for this competition.
469
00:29:55,693 --> 00:29:56,943
Can you tell us about that?
470
00:29:57,033 --> 00:29:58,783
I'm taking good care of myself.
471
00:30:00,413 --> 00:30:02,913
You've been posting photos
of yourself in clubs,
472
00:30:02,993 --> 00:30:05,333
driving luxury cars,
and drinking on social media.
473
00:30:05,413 --> 00:30:07,973
There's a debate about
whether you're qualified to be an athlete.
474
00:30:08,003 --> 00:30:09,333
What are your thoughts on this?
475
00:30:09,423 --> 00:30:11,253
Why the hell does that matter?
476
00:30:14,423 --> 00:30:16,763
- What are you doing?
- I'm offended and quitting.
477
00:30:23,393 --> 00:30:24,603
Hey, Yuk Junghwan!
478
00:30:40,283 --> 00:30:41,703
All right, make it long.
479
00:30:42,203 --> 00:30:43,913
Let's try that again, starting from here.
480
00:30:44,913 --> 00:30:46,543
Hey, Sunsoo.
481
00:30:46,663 --> 00:30:49,543
You have to pull your chest back
and angle it down.
482
00:30:49,623 --> 00:30:51,873
- Make your swing sharper.
- Okay.
483
00:30:52,543 --> 00:30:56,173
Like… Gosh. Is that so hard to change?
484
00:30:58,673 --> 00:30:59,973
Sorry, sir!
485
00:31:01,013 --> 00:31:03,513
Sunsoo, is everything okay at home?
486
00:31:04,353 --> 00:31:05,433
You seem down today.
487
00:31:05,513 --> 00:31:07,563
He's always down like that.
488
00:31:10,733 --> 00:31:13,813
All right, let's wrap up for today.
It's almost time to clock out.
489
00:31:14,153 --> 00:31:15,313
Everyone, gather around!
490
00:31:16,193 --> 00:31:18,033
- Are you sure you're okay?
- I'm fine.
491
00:31:20,533 --> 00:31:21,863
What should we do today?
492
00:31:22,823 --> 00:31:24,243
Jeez.
493
00:31:24,323 --> 00:31:26,283
Coach, I didn't know you were here.
494
00:31:26,373 --> 00:31:29,083
- That's okay. I got it.
- Want to play soccer outside?
495
00:31:29,663 --> 00:31:31,713
Sports should be played indoors.
496
00:31:31,793 --> 00:31:34,463
It's uncivilized
to play sports out in the sun.
497
00:31:34,543 --> 00:31:35,623
We should keep our dignity.
498
00:31:35,673 --> 00:31:37,133
Agreed! Wise words.
499
00:31:37,673 --> 00:31:38,753
It deserves a hand.
500
00:31:39,383 --> 00:31:41,013
Then how about we play four on four?
501
00:31:41,763 --> 00:31:42,803
Hey, Taeyang.
502
00:31:43,973 --> 00:31:45,343
Let's have a match.
503
00:31:46,183 --> 00:31:49,393
The rest of you… can watch.
504
00:31:50,523 --> 00:31:53,023
Let's see if you're worth
19 million won a year.
505
00:31:54,233 --> 00:31:55,733
I think you might deserve less.
506
00:32:20,673 --> 00:32:22,213
Shouldn't we stop them?
507
00:32:23,883 --> 00:32:27,183
Let's watch and find out
how much Taeyang can still do.
508
00:32:28,853 --> 00:32:31,723
Whether she has hit rock bottom or not.
509
00:32:38,563 --> 00:32:41,113
You know that Youngsim is
an Asian Games gold medalist, right?
510
00:32:41,613 --> 00:32:44,783
She retired from the national team
and is here to complete a Grand Slam.
511
00:32:46,363 --> 00:32:47,873
Taeyang is going to get crushed.
512
00:33:14,143 --> 00:33:15,433
{\an8}LEE YOUNGSIM
513
00:33:24,653 --> 00:33:26,903
- That was slow.
- Yes.
514
00:33:56,813 --> 00:33:58,353
What is she doing?
515
00:33:58,893 --> 00:34:00,523
She's completely distracted.
516
00:34:19,423 --> 00:34:20,793
She hit a smash!
517
00:34:41,443 --> 00:34:42,563
Not even close…
518
00:34:43,193 --> 00:34:45,613
She was once famous
for her signature smash shot.
519
00:34:46,073 --> 00:34:47,113
Now she's lost it.
520
00:34:48,783 --> 00:34:49,953
She's doomed.
521
00:35:04,463 --> 00:35:05,463
Match is over.
522
00:35:06,343 --> 00:35:07,593
Let's go home.
523
00:35:08,173 --> 00:35:09,173
Dismissed!
524
00:35:10,803 --> 00:35:12,053
Let's go.
525
00:35:38,333 --> 00:35:41,213
Look at that.
You got in just before the curfew.
526
00:35:41,293 --> 00:35:42,163
Are you going outside?
527
00:35:42,253 --> 00:35:43,583
Yes, to lock up the entrance.
528
00:35:43,673 --> 00:35:45,923
What for? We're all adults.
529
00:35:46,003 --> 00:35:47,383
I have to.
530
00:35:47,923 --> 00:35:49,513
My gosh. Why are you here?
531
00:35:50,093 --> 00:35:52,013
You don't belong
in a shabby place like this.
532
00:35:53,473 --> 00:35:56,223
I wasn't that much of a big shot.
533
00:35:56,303 --> 00:35:57,353
Flex Royal…
534
00:35:58,853 --> 00:36:00,353
Who owns these?
535
00:36:00,603 --> 00:36:01,893
Whose sneakers are these?
536
00:36:02,233 --> 00:36:03,313
What about them?
537
00:36:04,143 --> 00:36:05,143
Those are mine.
538
00:36:05,653 --> 00:36:06,903
But who are you?
539
00:36:06,983 --> 00:36:08,483
He recently joined our team.
540
00:36:08,573 --> 00:36:10,033
You two are the same age.
541
00:36:10,613 --> 00:36:11,743
How did you get…
542
00:36:12,033 --> 00:36:14,243
I mean, there are
only 500 pairs in the world.
543
00:36:14,323 --> 00:36:16,203
That makes me one in five hundred.
544
00:36:16,283 --> 00:36:17,833
Because I'm Yuk Junghwan.
545
00:36:20,333 --> 00:36:22,123
Are you wearing rubber shoes?
546
00:36:23,003 --> 00:36:24,213
You should get a new pair.
547
00:36:25,753 --> 00:36:26,753
Rubber shoes?
548
00:36:38,893 --> 00:36:40,763
Hey, that's my room!
549
00:36:48,443 --> 00:36:52,323
The thing is, he used to stay in this room
when he was here from time to time.
550
00:36:54,453 --> 00:36:58,073
I see. Did you get kicked out
of the national training center?
551
00:36:59,663 --> 00:37:01,333
I read about the trouble you caused.
552
00:37:01,913 --> 00:37:03,163
Did you get suspended?
553
00:37:03,253 --> 00:37:04,623
For a month? Forever?
554
00:37:04,713 --> 00:37:05,713
For a month!
555
00:37:08,043 --> 00:37:09,503
Gosh.
556
00:37:11,883 --> 00:37:13,093
Hey, Rubber Shoes.
557
00:37:13,633 --> 00:37:15,053
Can you leave? I'm tired.
558
00:37:16,053 --> 00:37:18,513
Excuse me…
559
00:37:20,053 --> 00:37:21,973
How about going to Seungwoo's room?
560
00:37:22,063 --> 00:37:23,273
- Me?
- Me?
561
00:37:23,353 --> 00:37:26,103
No, I'll go. You two can share this room.
562
00:37:26,193 --> 00:37:27,773
- Why?
- Just stay put.
563
00:37:31,483 --> 00:37:34,653
It would be wrong to kick you out again
when you have nowhere to go.
564
00:37:36,403 --> 00:37:37,533
You can use the bed.
565
00:37:50,833 --> 00:37:52,173
The blanket is mine though.
566
00:38:00,933 --> 00:38:02,263
The pillow's also yours, right?
567
00:38:09,483 --> 00:38:10,523
It belongs to the dorm.
568
00:38:39,763 --> 00:38:41,323
What? Are you going to Seungwoo's room?
569
00:38:51,233 --> 00:38:52,273
I'm going to the bathroom.
570
00:38:52,943 --> 00:38:56,023
I'll be going every ten minutes,
so curl up, Rubber Shoes.
571
00:38:57,113 --> 00:38:58,573
Stop calling me like that.
572
00:39:04,583 --> 00:39:05,833
Yuk Junghwan wins.
573
00:39:26,563 --> 00:39:27,603
I don't see her.
574
00:39:27,683 --> 00:39:28,973
Who are you looking for?
575
00:39:31,353 --> 00:39:33,403
Hey, Junghwan. Come have a seat here.
576
00:39:34,653 --> 00:39:35,653
I don't see Taeyang.
577
00:39:36,233 --> 00:39:38,863
Right. She'll be gone the whole day.
578
00:39:39,693 --> 00:39:41,113
I pulled a prank on her.
579
00:39:42,403 --> 00:39:44,283
- What kind of prank?
- Curious?
580
00:39:47,913 --> 00:39:49,583
Where is Taeyang?
581
00:39:50,333 --> 00:39:51,503
She didn't come?
582
00:39:52,083 --> 00:39:53,293
I don't know.
583
00:39:53,833 --> 00:39:55,253
Maybe she's in the training room.
584
00:39:56,293 --> 00:39:57,383
Taeyang!
585
00:39:58,713 --> 00:40:00,633
So she's not here either?
586
00:40:00,713 --> 00:40:03,553
What? She's not in the training room?
587
00:40:03,633 --> 00:40:05,683
- No.
- She isn't here either.
588
00:40:07,513 --> 00:40:09,683
Does anyone know where Taeyang is?
589
00:40:17,313 --> 00:40:19,483
What? A Han River marathon?
590
00:40:20,193 --> 00:40:23,993
So, is Taeyang there right now
running all by herself?
591
00:40:24,073 --> 00:40:27,663
Come on. She'll realize it was a joke
when none of us show up and come back.
592
00:40:27,743 --> 00:40:28,743
A joke?
593
00:40:29,703 --> 00:40:32,333
Is it fun to put someone
through hell and call it a joke?
594
00:40:32,413 --> 00:40:34,673
Don't get mad at me.
Yuri is the one who did it.
595
00:40:44,383 --> 00:40:46,473
Hello? Hey, where are you?
596
00:40:46,973 --> 00:40:48,893
Come quick. No one's here yet though.
597
00:40:48,973 --> 00:40:51,199
You should've known it was a prank
when no one showed up.
598
00:40:51,223 --> 00:40:53,103
- Why are you so clueless?
- A prank?
599
00:40:53,893 --> 00:40:55,653
There's a marathon today
to Dongjak Bridge...
600
00:40:55,733 --> 00:40:57,813
There's no marathon.
Catch a taxi back. Hurry.
601
00:40:58,813 --> 00:41:00,983
Hello? Hey, Taejun!
602
00:41:08,243 --> 00:41:10,283
Why do you all take it so far?
603
00:41:10,703 --> 00:41:12,373
I just don't understand.
604
00:41:12,453 --> 00:41:14,453
Are the rest of you that great?
605
00:41:14,663 --> 00:41:18,043
Is it that hard
to accept her as part of the team?
606
00:41:18,423 --> 00:41:20,213
This is completely ridiculous.
607
00:41:20,293 --> 00:41:22,093
I guess you still don't know.
608
00:41:22,753 --> 00:41:24,553
She once committed bribery.
609
00:41:24,633 --> 00:41:25,673
What?
610
00:41:26,723 --> 00:41:28,183
Who told you that? That's a false...
611
00:41:28,263 --> 00:41:29,893
She admitted it herself.
612
00:41:36,483 --> 00:41:39,023
All right. I'll run then.
613
00:41:39,943 --> 00:41:42,363
I'll run as you say,
and be fooled if that's what you want.
614
00:41:42,613 --> 00:41:44,113
I'll do whatever you want.
615
00:42:04,383 --> 00:42:05,383
Fine.
616
00:42:05,763 --> 00:42:08,343
I'm a piece of trash that bribes people.
617
00:42:11,683 --> 00:42:14,063
I wish I had the money to bribe people…
618
00:42:14,143 --> 00:42:17,143
I'm a rich girl? What a nice image.
619
00:42:17,233 --> 00:42:19,853
Then I'll act the part.
620
00:42:24,863 --> 00:42:27,153
Why did you admit
to doing something you didn't do?
621
00:42:28,283 --> 00:42:29,743
For what reason?
622
00:43:30,803 --> 00:43:34,473
Why do I have to be the third wheel?
I feel wretched.
623
00:43:40,313 --> 00:43:42,773
The fencing team is up ahead,
15 degrees to your left.
624
00:43:44,943 --> 00:43:47,323
I didn't join the national team for this.
625
00:43:50,033 --> 00:43:51,363
The coast is clear…
626
00:43:53,363 --> 00:43:55,163
My eyes!
627
00:43:56,953 --> 00:43:59,493
If you two want to be like that,
make your relationship public.
628
00:43:59,583 --> 00:44:00,703
Why do you put me…
629
00:44:01,253 --> 00:44:03,333
Why me? You two can just…
630
00:44:03,423 --> 00:44:06,463
Come on. Taeyang, you're adorable.
631
00:44:06,543 --> 00:44:08,133
Taeyang, you're so kind.
632
00:44:08,713 --> 00:44:11,553
Then, how about we all live together?
633
00:44:11,633 --> 00:44:12,803
- No.
- Are you crazy?
634
00:44:16,603 --> 00:44:19,683
Then… Junyoung,
you should come live with me.
635
00:44:19,763 --> 00:44:21,103
No thanks.
636
00:44:21,183 --> 00:44:23,313
Why not? Let's share a place.
637
00:44:23,393 --> 00:44:24,483
Should we?
638
00:44:24,773 --> 00:44:26,773
- That's a promise.
- All right.
639
00:44:48,083 --> 00:44:49,463
I made it.
640
00:44:55,183 --> 00:44:57,933
PARK TAEJUN
641
00:44:59,643 --> 00:45:01,513
Taeyang isn't back yet.
642
00:45:02,273 --> 00:45:04,233
Should I tell her to call you
when she gets back?
643
00:45:22,333 --> 00:45:23,333
Hello, sir.
644
00:45:26,833 --> 00:45:27,833
Nice to see you again.
645
00:45:27,923 --> 00:45:29,753
I'm also with Yunis.
646
00:45:29,883 --> 00:45:30,963
Really?
647
00:45:31,383 --> 00:45:34,713
Gosh. Then it's
a good thing I didn't hire you.
648
00:45:35,173 --> 00:45:38,433
Anyway, I heard it's pretty tough
to get on this team.
649
00:45:38,513 --> 00:45:40,053
I'm pretty tough too.
650
00:45:41,053 --> 00:45:42,763
You're going to regret not hiring me.
651
00:45:43,393 --> 00:45:44,433
Okay.
652
00:45:45,433 --> 00:45:47,943
Anyway, can you get Taeyang for me?
653
00:45:48,023 --> 00:45:49,653
- Taeyang?
- Yes.
654
00:45:51,943 --> 00:45:53,403
She's training right now.
655
00:45:54,403 --> 00:45:55,403
At this hour?
656
00:45:55,943 --> 00:45:59,863
Yes, it's sort of like
a special nighttime training session.
657
00:46:00,493 --> 00:46:02,413
Is she getting special treatment?
658
00:46:03,083 --> 00:46:06,123
- Yes.
- Well, she's not just any athlete.
659
00:46:06,203 --> 00:46:08,713
Did you know
she was once called the Smash Queen?
660
00:46:08,923 --> 00:46:11,333
- Of course, I do.
- That's right.
661
00:46:11,923 --> 00:46:15,263
She might be sluggish for a while,
but she just has to set her mind to it.
662
00:46:15,673 --> 00:46:18,343
She has never once let me down.
663
00:46:22,553 --> 00:46:24,103
I'm sure she tried her very best…
664
00:46:25,683 --> 00:46:27,563
not to let you down.
665
00:46:36,403 --> 00:46:38,703
How could you go AWOL
when you just joined the team?
666
00:46:40,413 --> 00:46:42,823
Aren't you going to tell me why?
What's the reason?
667
00:46:44,123 --> 00:46:47,413
I had a moment of self-pity
at the Han River.
668
00:46:47,703 --> 00:46:49,913
I was reminiscing about the past.
669
00:46:53,463 --> 00:46:54,593
Are you kidding yourself?
670
00:46:56,303 --> 00:46:58,673
Are you the big shot like you used to be?
671
00:47:00,803 --> 00:47:01,683
No, sir.
672
00:47:01,763 --> 00:47:04,223
Your heyday has come to an end.
You know that, right?
673
00:47:06,223 --> 00:47:07,223
Yes, sir.
674
00:47:07,393 --> 00:47:08,813
Your voice is quivering.
675
00:47:09,603 --> 00:47:11,853
Why? Are you going to cry?
676
00:47:12,603 --> 00:47:13,653
No, sir.
677
00:47:14,273 --> 00:47:16,483
I'm aware that
I can't go back to how I used to be.
678
00:47:16,573 --> 00:47:18,943
Then why can't you let go of your past?
679
00:47:23,363 --> 00:47:26,663
Run a few laps around the track
before curfew starts. Okay?
680
00:47:27,413 --> 00:47:28,413
Yes, sir.
681
00:48:27,053 --> 00:48:28,693
Did you run by yourself at the Han River?
682
00:48:30,473 --> 00:48:32,183
This can't be from running a few laps.
683
00:48:33,603 --> 00:48:35,023
How did you know I ran laps?
684
00:48:36,483 --> 00:48:37,613
I just happened to see you.
685
00:48:39,733 --> 00:48:40,823
That's strange.
686
00:48:40,903 --> 00:48:42,533
Did you tell Coach what happened today?
687
00:48:44,653 --> 00:48:46,283
Why are you taking all the blame?
688
00:48:46,613 --> 00:48:48,533
Is that the only thing you're good at?
689
00:48:49,083 --> 00:48:50,743
I'm very tired, so I don't have...
690
00:48:50,833 --> 00:48:52,253
No one told you to run.
691
00:48:52,333 --> 00:48:53,973
Why do you knowingly do this to yourself?
692
00:48:57,043 --> 00:48:59,593
And what's this about you offering bribes?
I know it isn't true.
693
00:49:01,173 --> 00:49:02,213
What do you know?
694
00:49:04,053 --> 00:49:05,723
I guess you heard the rumor.
695
00:49:08,263 --> 00:49:09,643
That's all true.
696
00:49:10,103 --> 00:49:11,603
I overheard you talking to yourself.
697
00:49:12,683 --> 00:49:15,063
I know you didn't do it.
698
00:49:15,563 --> 00:49:17,353
Does someone have something on you?
699
00:49:17,693 --> 00:49:19,523
What? Did you commit murder?
700
00:49:19,613 --> 00:49:22,863
Why on earth do you have to
keep your mouth shut and take the fall?
701
00:49:23,903 --> 00:49:25,033
You can tell me, at least.
702
00:49:26,993 --> 00:49:28,533
Who do you think you are to me?
703
00:49:30,833 --> 00:49:31,833
What?
704
00:49:31,993 --> 00:49:33,703
Thank you for being nice to me.
705
00:49:34,623 --> 00:49:37,173
I'm grateful for everything,
but let's not overdo it.
706
00:49:43,803 --> 00:49:44,883
Give that to me.
707
00:49:44,963 --> 00:49:46,553
I can carry it myself.
708
00:49:46,633 --> 00:49:48,763
Stop being so stubborn.
You can't even walk properly.
709
00:49:49,013 --> 00:49:50,183
Hey, Taejun!
710
00:50:00,863 --> 00:50:02,143
I don't want to be your partner.
711
00:50:04,283 --> 00:50:05,863
Why bring that up all of a sudden?
712
00:50:06,953 --> 00:50:09,663
And it's not as if I asked you to.
713
00:50:09,743 --> 00:50:10,743
I know.
714
00:50:11,573 --> 00:50:13,083
I won't be waiting around anymore.
715
00:50:18,623 --> 00:50:21,063
I didn't ask you because I was in a hurry
and anyone would do.
716
00:50:21,963 --> 00:50:24,303
I watched your matches over and over.
717
00:50:26,423 --> 00:50:28,383
And I could see how talented you were.
718
00:50:29,133 --> 00:50:30,763
The talent you've been looking down on.
719
00:50:33,183 --> 00:50:37,143
I thought I could show you
how much better you can be.
720
00:50:37,733 --> 00:50:38,813
Then it would be a win-win.
721
00:50:39,393 --> 00:50:41,193
I didn't have
any reason to be that desperate.
722
00:50:41,693 --> 00:50:44,613
So it was embarrassing
and I felt small, but I begged you.
723
00:50:45,903 --> 00:50:47,323
But not anymore.
724
00:50:50,613 --> 00:50:51,893
You find me annoying, don't you?
725
00:50:57,413 --> 00:50:58,713
Well, same here.
726
00:51:21,813 --> 00:51:22,983
Looks tasty.
727
00:51:30,953 --> 00:51:32,203
You're late.
728
00:51:34,033 --> 00:51:36,413
I got some fresh air while I was out.
729
00:51:37,493 --> 00:51:38,543
You must've had fun.
730
00:51:43,173 --> 00:51:44,173
Taeyang.
731
00:51:46,043 --> 00:51:47,753
You brought this on yourself.
732
00:51:49,463 --> 00:51:51,383
Yes, I know.
733
00:51:57,103 --> 00:51:59,813
She took advantage of it to hang out.
734
00:52:00,313 --> 00:52:01,643
I knew she would.
735
00:52:08,613 --> 00:52:09,863
Are you not going to eat?
736
00:52:13,243 --> 00:52:14,243
Why isn't she eating?
737
00:52:24,873 --> 00:52:26,753
I should put on some pain relief patches.
738
00:52:29,423 --> 00:52:31,593
I should also stretch before going to bed.
739
00:52:53,533 --> 00:52:55,493
- Good morning!
- Good morning!
740
00:52:55,993 --> 00:52:58,533
Coach will be here later today.
741
00:52:58,623 --> 00:53:00,303
I bet he had too much to drink last night.
742
00:53:03,003 --> 00:53:04,083
Did you drink with him?
743
00:53:04,163 --> 00:53:06,923
No, we're not… I didn't drink.
744
00:53:08,673 --> 00:53:12,763
All right. Taeyang isn't feeling well,
so she won't join us today.
745
00:53:12,843 --> 00:53:15,513
This morning, let's do your favorite.
Interval training.
746
00:53:22,563 --> 00:53:24,183
Too slow. Move faster.
747
00:53:28,563 --> 00:53:30,273
Look at you, Dongwan.
748
00:53:30,823 --> 00:53:31,903
That's good.
749
00:53:42,083 --> 00:53:43,163
This is really bugging me.
750
00:53:45,623 --> 00:53:47,173
Hey, Park Taejun!
751
00:53:47,923 --> 00:53:49,463
Taejun, where are you going?
752
00:54:23,833 --> 00:54:26,273
I didn't ask you because I was in a hurry
and anyone would do.
753
00:54:26,953 --> 00:54:29,253
I watched your matches over and over.
754
00:54:31,293 --> 00:54:33,293
And I could see how talented you were.
755
00:54:34,053 --> 00:54:35,843
The talent you've been looking down on.
756
00:54:39,513 --> 00:54:43,223
I thought I could show you
how much better you can be.
757
00:54:51,273 --> 00:54:52,363
Congratulations, Taejun!
758
00:54:52,443 --> 00:54:54,403
- Hurray!
- Hurray!
759
00:54:54,653 --> 00:54:56,903
Look at this!
760
00:54:59,283 --> 00:55:00,363
One, two, three!
761
00:55:00,993 --> 00:55:02,073
One, two, three!
762
00:55:02,163 --> 00:55:04,913
THE 5TH CHUNCHEON
JUNIOR BADMINTON CHAMPIONSHIPS
763
00:55:04,993 --> 00:55:08,583
{\an8}CHUNCHEON SPORTING GOODS
764
00:55:08,663 --> 00:55:10,043
Mom. I'm back.
765
00:55:10,123 --> 00:55:13,583
Oh, you're here.
Taejun, your sister won a gold medal!
766
00:55:14,503 --> 00:55:17,023
Selling badminton rackets
to raise your kid has really paid off!
767
00:55:17,093 --> 00:55:18,673
What was the name of the competition?
768
00:55:18,763 --> 00:55:21,263
Let me get you a banner for the store.
769
00:55:21,343 --> 00:55:23,013
There's no need for that.
770
00:55:23,093 --> 00:55:26,063
The World Junior Badminton Championships.
771
00:55:26,143 --> 00:55:28,223
"The World."
772
00:55:28,313 --> 00:55:29,603
Honey, stop.
773
00:55:30,813 --> 00:55:32,353
She's a proud daughter of Chuncheon.
774
00:55:32,483 --> 00:55:34,563
No, a proud daughter of Korea.
775
00:55:34,653 --> 00:55:36,113
That's right!
776
00:55:36,193 --> 00:55:38,783
- She's the best!
- So are we having a celebratory meal?
777
00:55:39,783 --> 00:55:41,573
Of course, my treat!
778
00:56:23,153 --> 00:56:25,453
Can you give me
the location of the funeral home?
779
00:56:28,033 --> 00:56:29,033
Okay.
780
00:56:38,423 --> 00:56:40,343
You're all sluggish today.
781
00:56:41,013 --> 00:56:42,173
Don't fall behind!
782
00:56:42,263 --> 00:56:43,593
OH SUNSOO
YUNIS
783
00:56:43,673 --> 00:56:45,223
Good.
784
00:56:45,553 --> 00:56:47,053
Dongwan, your footwork is slow.
785
00:56:47,353 --> 00:56:50,013
Stay focused, there isn't much time left.
786
00:56:50,103 --> 00:56:51,563
Excuse me, Coach.
787
00:56:53,063 --> 00:56:54,643
I have to leave early…
788
00:56:55,353 --> 00:56:56,273
Why?
789
00:56:56,353 --> 00:56:59,363
My high school coach passed away.
790
00:57:01,033 --> 00:57:02,193
I'm sorry.
791
00:57:02,283 --> 00:57:05,073
Don't be. You should get ready and go.
792
00:57:12,953 --> 00:57:14,253
Mr. Oh Sunsoo.
793
00:57:19,173 --> 00:57:20,173
Yes?
794
00:57:20,543 --> 00:57:23,713
You're from Jeju Island.
Do you have a suit here?
795
00:57:28,473 --> 00:57:30,893
I'm at Dad's training center
to give him some side dishes.
796
00:57:31,643 --> 00:57:32,643
Yes.
797
00:57:33,723 --> 00:57:35,733
All right. Bye.
798
00:57:44,283 --> 00:57:45,953
Isn't that Yuk Junghwan?
799
00:58:06,723 --> 00:58:10,223
I keep this in my car since I often have
to attend ceremonies. You can wear it.
800
00:58:13,513 --> 00:58:15,143
The person who passed away…
801
00:58:15,223 --> 00:58:17,233
Is he the one that believed in you?
802
00:58:18,693 --> 00:58:21,233
You told us
at the first get-together we had.
803
00:58:21,813 --> 00:58:22,863
You…
804
00:58:23,863 --> 00:58:25,443
remember that?
805
00:58:29,033 --> 00:58:30,953
No one cares about me here.
806
00:58:31,033 --> 00:58:34,083
He's only seen you in gym clothes
looking scruffy, right?
807
00:58:34,163 --> 00:58:36,413
You should dress up
to see him for the last time.
808
00:58:37,003 --> 00:58:38,963
What's your shoe size?
Do you have dress shoes?
809
00:58:40,503 --> 00:58:43,923
That's okay.
I have a pair of black sneakers.
810
00:58:46,343 --> 00:58:47,553
And…
811
00:58:50,093 --> 00:58:54,223
I'm sure he'd prefer to see me
in my sneakers.
812
00:59:01,403 --> 00:59:04,573
He's passed away, but that doesn't mean
his faith in you is gone.
813
00:59:04,983 --> 00:59:08,193
That is now yours to keep forever.
814
00:59:12,243 --> 00:59:14,033
Go and say your last goodbye to him.
815
00:59:38,223 --> 00:59:39,813
How long have I been sleeping?
816
00:59:54,743 --> 00:59:56,373
What? Why didn't she wake me up?
817
01:00:03,713 --> 01:00:05,793
Why didn't you wake me up
when I was right there?
818
01:00:05,883 --> 01:00:07,293
Do you have no sense of loyalty?
819
01:00:07,713 --> 01:00:09,093
But you were only pretending.
820
01:00:10,053 --> 01:00:12,933
I saw how quickly you closed your eyes.
821
01:00:15,553 --> 01:00:17,353
Training hours are over.
Where are you going?
822
01:00:18,893 --> 01:00:20,433
I'm going to work out a bit.
823
01:00:20,523 --> 01:00:23,023
If I don't,
I'll have an even harder time tomorrow.
824
01:00:23,313 --> 01:00:26,063
You should leave that
for tomorrow's you to deal with.
825
01:00:26,563 --> 01:00:27,643
Let's have dinner together…
826
01:00:29,283 --> 01:00:30,533
I told you not to go overboard.
827
01:00:31,903 --> 01:00:32,993
Bye.
828
01:00:34,243 --> 01:00:35,663
That's impressive.
829
01:00:37,033 --> 01:00:39,953
Fine. I don't care whether
your body breaks down or you get injured.
830
01:00:40,043 --> 01:00:41,753
Go ahead and have it your way!
831
01:00:43,623 --> 01:00:46,333
Are you going to win gold
in the next Olympics or something?
832
01:00:46,423 --> 01:00:49,173
Let me congratulate you in advance then!
You should go for it!
833
01:01:20,413 --> 01:01:21,413
Are you crying?
834
01:01:24,503 --> 01:01:25,753
How am I supposed to go for it?
835
01:01:26,713 --> 01:01:28,253
There's nothing I can do.
836
01:01:29,543 --> 01:01:31,803
My body aches just because I ran a bit.
837
01:01:31,883 --> 01:01:34,053
And no one expects me to do well anymore.
838
01:01:34,513 --> 01:01:37,723
I'm a goner who's worth 19 million won
a year, so how can I do well?
839
01:01:38,013 --> 01:01:40,103
That's never going to happen!
840
01:01:40,603 --> 01:01:44,223
Once an athlete is past their prime,
it never returns.
841
01:01:44,313 --> 01:01:45,943
It's over for me!
842
01:01:48,813 --> 01:01:50,153
I know that.
843
01:01:59,493 --> 01:02:01,243
You're finally crying.
844
01:02:05,293 --> 01:02:06,333
What?
845
01:02:07,413 --> 01:02:08,833
You've held back long enough.
846
01:02:10,753 --> 01:02:12,423
It's about time you cry.
847
01:02:13,503 --> 01:02:15,093
What are you doing?
848
01:02:19,013 --> 01:02:20,013
Keep on crying.
849
01:02:24,143 --> 01:02:26,273
Taeyang is crying! Who wants to see?
850
01:02:26,353 --> 01:02:27,273
- Didn't you want to see?
- Hey!
851
01:02:27,353 --> 01:02:28,943
Over here! Taeyang's crying!
852
01:02:29,023 --> 01:02:30,103
Why you little…
853
01:02:30,193 --> 01:02:31,733
She's sobbing and has a runny nose!
854
01:02:32,313 --> 01:02:34,153
- Come over here.
- I don't think I should.
855
01:02:34,233 --> 01:02:36,033
Come here, you jerk.
856
01:02:36,613 --> 01:02:37,953
You're dead meat!
857
01:02:40,743 --> 01:02:42,783
What's going on? What was that she said?
858
01:02:43,703 --> 01:02:44,913
Hey, what happened?
859
01:02:44,993 --> 01:02:46,703
Taejun, get yourself over here!
860
01:02:46,793 --> 01:02:47,913
Have you stopped crying now?
861
01:02:48,873 --> 01:02:51,713
- You're such a freak!
- I can see you're full of energy.
862
01:02:51,793 --> 01:02:55,173
Right. That's why I'm ready to kill you.
863
01:02:55,253 --> 01:02:57,513
You're so simple-minded.
864
01:02:57,723 --> 01:02:58,723
You were about to quit,
865
01:02:58,763 --> 01:03:00,523
but you came back to life
with a little push.
866
01:03:00,553 --> 01:03:01,843
You're seriously my type.
867
01:03:01,933 --> 01:03:03,103
Come here.
868
01:03:03,183 --> 01:03:04,473
Be my partner.
869
01:03:09,143 --> 01:03:10,193
What?
870
01:03:11,353 --> 01:03:13,483
I know now isn't
the right time to say this,
871
01:03:15,153 --> 01:03:16,483
but let's be partners.
872
01:03:19,363 --> 01:03:20,953
You're playing me for a fool.
873
01:03:21,033 --> 01:03:23,123
No, let's play together.
874
01:03:25,123 --> 01:03:27,583
If I get persuaded now,
it means I have no self-respect.
875
01:03:29,833 --> 01:03:32,883
I really want what's best for you.
876
01:03:33,753 --> 01:03:36,133
I thought you would be
better off with another partner.
877
01:03:36,213 --> 01:03:37,673
That's why I kept saying no.
878
01:03:37,843 --> 01:03:40,383
I see. That's very thoughtful of you.
879
01:03:40,673 --> 01:03:43,223
Why? Do you take pity on me?
880
01:03:43,393 --> 01:03:44,393
You're…
881
01:03:48,643 --> 01:03:50,393
my "Perdona."
882
01:03:59,403 --> 01:04:01,113
I'll be there…
883
01:04:01,993 --> 01:04:03,703
for as long as you want me.
884
01:04:08,043 --> 01:04:10,373
We won't get to high five though.
885
01:04:12,833 --> 01:04:14,253
I'll be standing behind you.
886
01:04:21,843 --> 01:04:24,593
Where are these Park twins?
887
01:04:25,343 --> 01:04:27,183
I have a hunch they got into a big fight.
888
01:04:27,853 --> 01:04:29,393
I'm dying of curiosity.
889
01:04:29,473 --> 01:04:30,893
Why are you curious?
890
01:04:32,023 --> 01:04:33,103
Let's go inside.
891
01:04:34,443 --> 01:04:35,483
Here they come.
892
01:04:42,653 --> 01:04:44,663
- It doesn't look good.
- Right.
893
01:04:44,743 --> 01:04:46,623
- You should ask them.
- Why me?
894
01:04:46,823 --> 01:04:49,033
- Ask about what happened.
- Gosh. Let go.
895
01:04:51,623 --> 01:04:54,413
So, what happened between you two?
896
01:04:57,043 --> 01:04:59,633
I don't know.
She hasn't given me her answer yet.
897
01:05:00,343 --> 01:05:01,513
Answer to what?
898
01:05:10,813 --> 01:05:12,563
Two, three, four…
899
01:05:21,903 --> 01:05:22,903
Darn it.
900
01:05:25,493 --> 01:05:26,493
What's going on?
901
01:05:26,993 --> 01:05:28,163
Why is she going that way?
902
01:05:29,663 --> 01:05:30,913
Why does she torment me?
903
01:05:36,043 --> 01:05:38,083
What did he say? Spill it.
904
01:05:38,173 --> 01:05:40,109
- She hasn't answered something.
- Not answer what?
905
01:05:40,133 --> 01:05:42,423
- I don't know.
- I want to find out.
906
01:05:47,723 --> 01:05:51,223
Taeyang, let's play together.
907
01:05:52,563 --> 01:05:53,563
Come on.
908
01:05:59,103 --> 01:06:00,103
You.
909
01:06:01,023 --> 01:06:02,023
Yes?
910
01:06:07,743 --> 01:06:11,073
You'd better make sure
to stand right behind me on the court.
911
01:06:22,593 --> 01:06:25,173
And I can do it.
912
01:06:25,963 --> 01:06:26,973
Do what?
913
01:06:27,513 --> 01:06:28,883
Put your hand up like this.
914
01:06:30,723 --> 01:06:32,013
Higher.
915
01:06:32,103 --> 01:06:34,933
Raise your arm as high as you can.
916
01:06:38,943 --> 01:06:40,273
Here I go.
917
01:07:45,173 --> 01:07:47,213
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
918
01:07:47,303 --> 01:07:49,463
{\an8}It's a little late,
but you should try playing soccer.
919
01:07:50,013 --> 01:07:52,513
{\an8}- Sorry.
- We're on the same team.
920
01:07:52,593 --> 01:07:54,893
{\an8}What if they split up
shortly after becoming partners?
921
01:07:54,973 --> 01:07:56,763
{\an8}What am I looking at here?
922
01:07:56,893 --> 01:07:59,393
{\an8}"Yuk Junghwan,
national badminton tournament"?
923
01:07:59,473 --> 01:08:01,733
{\an8}Can you send two of our teams
to the competition?
924
01:08:01,813 --> 01:08:04,653
{\an8}Taejun, do you know what happens
when it rains in the desert?
925
01:08:05,153 --> 01:08:07,733
{\an8}Flowers bloom. Amazing ones.
926
01:08:08,233 --> 01:08:09,653
{\an8}You're like the desert.
927
01:08:09,743 --> 01:08:10,943
{\an8}It just hasn't rained yet.
928
01:08:22,083 --> 01:08:23,269
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
929
01:08:23,293 --> 01:08:25,293
Translated by Sae-byul Chun
101556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.