All language subtitles for the.bisexual.s01e03.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,720 We've talked about getting married. Will you marry me? 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,200 I've never lived with a woman before, except my sister. 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,520 Don't worry, I'm not gonna try it on. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,000 You don't shit where you eat. 5 00:00:12,040 --> 00:00:13,760 Also I'm gay. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,960 She's not my girlfriend. I was actually trying to break it off. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,760 But, you know, it got confusing. 8 00:00:18,800 --> 00:00:21,280 She rejected you. She hasn't rejected me. 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,320 She just asked me to be her advisor. 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,880 Is that your ex? Are you a couple? 11 00:00:26,520 --> 00:00:27,920 This is really awkward. 12 00:00:27,960 --> 00:00:33,120 Sometimes I think if a guy had swept me off my feet the way that girl did, I'd have been straight. 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,840 SHE MOANS 14 00:00:50,760 --> 00:00:52,200 HE FARTS 15 00:00:54,920 --> 00:00:58,600 That was my vagina, not a fart. 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,280 OK. 17 00:01:01,720 --> 00:01:03,400 SHE MOANS 18 00:01:09,560 --> 00:01:11,360 I wanna make you come. 19 00:01:11,400 --> 00:01:13,840 I'm good. Thanks. 20 00:01:24,720 --> 00:01:27,040 HE GROANS 21 00:01:38,880 --> 00:01:40,360 HE FARTS 22 00:01:40,400 --> 00:01:42,080 THEY LAUGH 23 00:01:45,720 --> 00:01:47,560 I'm gonna be really late for work. 24 00:01:47,600 --> 00:01:49,240 So phone in sick. 25 00:01:52,680 --> 00:01:55,440 I'm trying to get to the water. HE LAUGHS 26 00:01:55,480 --> 00:01:57,360 SHE LAUGHS 27 00:02:02,920 --> 00:02:05,360 INDISTINCT TALKING AND LAUGHTER 28 00:02:13,680 --> 00:02:17,320 I disagree, I think it's a great time to be sick. We're not pitching this week . 29 00:02:17,360 --> 00:02:19,440 But no, no, you're right, next time 30 00:02:19,480 --> 00:02:22,640 I will sync my explosive diarrhoea to your iCal. 31 00:02:22,680 --> 00:02:25,400 SADIE: "OK, just don't watch Bake Off and masturbate all day." 32 00:02:25,440 --> 00:02:27,240 You know I can't make that promise. 33 00:02:27,280 --> 00:02:29,880 Feel better, Leila. You too, sweetie. 34 00:02:29,920 --> 00:02:32,800 Erm, wrong answer. Bye. 35 00:02:35,000 --> 00:02:36,600 SHE SIGHS 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,560 FOOTSTEPS APPROACH 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,800 Can I steal you for a minute? 38 00:02:51,840 --> 00:02:56,480 Sure, if there's a space in my diary. I'll just check with Ermine. 39 00:02:56,520 --> 00:02:58,640 Actually, I think she's popped out. 40 00:03:01,000 --> 00:03:04,440 She seems to make you very happy. 41 00:03:04,480 --> 00:03:07,200 We're not seeing each other any more. 42 00:03:07,240 --> 00:03:08,520 Oh no. 43 00:03:09,280 --> 00:03:10,800 What is it, Ruby? 44 00:03:11,520 --> 00:03:13,800 So my blog. Yes. 45 00:03:13,840 --> 00:03:15,840 It's about power women. 46 00:03:15,880 --> 00:03:17,840 And getting a glimpse into their inner world 47 00:03:17,880 --> 00:03:20,480 in a way that we wouldn't usually have access to. 48 00:03:20,520 --> 00:03:23,320 Sounds very interesting. Yeah. 49 00:03:23,360 --> 00:03:26,520 I need your advice on how to track down Malala Yousafzai. 50 00:03:26,560 --> 00:03:30,360 I saw her speak at a book signing a few years ago. 51 00:03:30,400 --> 00:03:35,840 And her scarf was the most beautiful textile I've ever seen. 52 00:03:36,880 --> 00:03:39,760 It made such an impact in that room. 53 00:03:39,800 --> 00:03:42,400 And I just wanna talk to her about her scarves 54 00:03:42,440 --> 00:03:44,760 and the significance of the scarf 55 00:03:44,800 --> 00:03:47,200 as a means of self-expression in the Muslim world. 56 00:03:47,240 --> 00:03:49,720 You wanna track down Malala Yousafzai 57 00:03:49,760 --> 00:03:52,360 and use her time to talk about her scarves? 58 00:03:52,400 --> 00:03:55,560 Everyone wants to talk to her about the Taliban. 59 00:03:55,600 --> 00:03:57,200 And education. 60 00:03:57,240 --> 00:04:00,440 Of course they do because who gives a shit about her scarves! 61 00:04:04,200 --> 00:04:07,080 I'm... I'm sorry, I-I was joking. 62 00:04:07,840 --> 00:04:09,440 Oh! SHE LAUGHS 63 00:04:09,480 --> 00:04:12,080 That is so funny! It's really... 64 00:04:13,400 --> 00:04:15,800 Stupid idea. No, it isn't. 65 00:04:15,840 --> 00:04:18,960 You are asking the unasked questions. 66 00:04:20,200 --> 00:04:21,360 Come and tell me more. 67 00:04:22,440 --> 00:04:24,120 Don't do my dishes, I'll get to it later. 68 00:04:24,160 --> 00:04:26,000 No, I need my mug. 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,360 There are other mugs. None of the other mugs are thin. 70 00:04:28,400 --> 00:04:30,760 I don't like drinking out of a fat lip. 71 00:04:30,800 --> 00:04:33,520 It's tall but narrow which keeps the tea at the right temperature. 72 00:04:34,880 --> 00:04:36,600 Now I know. 73 00:04:38,120 --> 00:04:40,200 Oh, come on! You're wearing a fucking top. 74 00:04:40,240 --> 00:04:42,560 Whose top? You're a dick. 75 00:04:42,600 --> 00:04:44,160 Say it. No. 76 00:04:44,200 --> 00:04:45,840 OK, then we'll never talk about it. 77 00:04:47,280 --> 00:04:48,720 Are you straight for Jon-Criss? 78 00:04:48,760 --> 00:04:50,520 No, seeing a guy doesn't make me straight. 79 00:04:50,560 --> 00:04:53,920 All right. Jesus. Don't need to be so fucking touchy about it. 80 00:04:53,960 --> 00:04:55,640 I'm touchy? It makes you uncomfortable 81 00:04:55,680 --> 00:04:58,760 that I'm hanging out with your friend or you would have said something. 82 00:04:58,800 --> 00:05:01,360 I'm waiting for you to come out with it in your own time. 83 00:05:01,400 --> 00:05:03,680 So you're not upset? No! Not at all. 84 00:05:04,120 --> 00:05:05,440 Cool. 85 00:05:07,960 --> 00:05:11,040 So I thought sex with a man would be a complete departure from sex as I knew it 86 00:05:11,080 --> 00:05:13,200 but it's actually very similar. 87 00:05:13,240 --> 00:05:15,560 Sex is sex. There are differences though. 88 00:05:15,600 --> 00:05:17,760 Like his BO. He's got good BO. 89 00:05:17,800 --> 00:05:19,680 It reminds of my dad's only it's sexy. 90 00:05:20,520 --> 00:05:23,840 I'm sorry, am I making you uncomfortable? No. No, it's fine. 91 00:05:23,880 --> 00:05:26,720 No, but he's your friend and it's inappropriate to talk about it. 92 00:05:26,760 --> 00:05:29,800 Can I just say one thing then I promise to shut up? Please. 93 00:05:29,840 --> 00:05:31,640 Do you know what's really annoying? What? 94 00:05:31,680 --> 00:05:33,560 Semen. With women there's no clean up 95 00:05:33,600 --> 00:05:36,000 but with guys you're like I gotta find a home for this shit. 96 00:05:36,040 --> 00:05:39,000 This is maybe something you should be sharing with a female friend. 97 00:05:39,920 --> 00:05:41,480 You're the only one who knows. 98 00:05:41,520 --> 00:05:46,720 Like, do you think that maybe... you're a bisexual? 99 00:05:46,760 --> 00:05:48,480 I don't like that word. 100 00:05:48,520 --> 00:05:50,280 Why? 101 00:05:50,320 --> 00:05:52,920 When you hear bisexual you think like Tila Tequila. 102 00:05:52,960 --> 00:05:55,200 You think Anne Heche. 103 00:05:55,240 --> 00:05:57,080 Who? Exactly. 104 00:05:57,120 --> 00:05:58,480 There's nobody. 105 00:05:58,520 --> 00:06:00,520 There's no precedence. 106 00:06:01,040 --> 00:06:03,560 When I hear bisexual I think lame slut. 107 00:06:03,600 --> 00:06:06,920 It's tacky, it's gauche, it makes you seem disingenuous. 108 00:06:06,960 --> 00:06:09,080 Like your genitals have no allegiance, you know? 109 00:06:09,120 --> 00:06:12,320 Like you have no criteria for people, just an open door policy. 110 00:06:12,360 --> 00:06:14,920 It's not a nice thing to be, it's not a cool thing to be. 111 00:06:14,960 --> 00:06:16,520 And it makes my fucking skin crawl. 112 00:06:16,560 --> 00:06:19,400 All I'm asking is that you proceed with caution. 113 00:06:19,440 --> 00:06:21,600 Reference to shit where you eat. 114 00:06:21,640 --> 00:06:24,000 You use that term way too often and nobody likes it. 115 00:06:24,040 --> 00:06:25,880 You use fuck every other sentence 116 00:06:25,920 --> 00:06:28,440 and it's not nearly as edgy as you think it is. 117 00:06:28,480 --> 00:06:30,520 You're jealous. No! How? 118 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 I'm not attracted to you, or Jon-Criss. 119 00:06:33,600 --> 00:06:36,440 Jealous cos you know Jon-Criss is good in bed. 120 00:06:36,480 --> 00:06:38,600 What makes you think I'm not good in bed? 121 00:06:40,320 --> 00:06:42,120 That's not what I meant. I didn't-- 122 00:06:42,840 --> 00:06:44,320 That came out wrong. 123 00:06:44,360 --> 00:06:46,480 Er, what I meant to say was... 124 00:06:46,520 --> 00:06:47,800 Erm... 125 00:06:47,840 --> 00:06:50,080 Nothing. I'm sure you're very good in bed. 126 00:06:50,120 --> 00:06:51,640 I should go. 127 00:06:51,680 --> 00:06:53,640 To my room. 128 00:06:53,680 --> 00:06:55,960 I don't wanna keep the boy waiting. 129 00:06:56,000 --> 00:06:59,160 Erm, all right, I'll see you later. Have a good one. I love you. 130 00:06:59,200 --> 00:07:00,400 I'm fond of you. 131 00:07:04,720 --> 00:07:07,800 Yeah, I'm just gonna make my way there now, Sadie. 132 00:07:07,840 --> 00:07:08,960 All right, bye. 133 00:07:22,320 --> 00:07:24,560 I need change. I'm in the middle of something. 134 00:07:24,600 --> 00:07:26,080 I need change for this 20. 135 00:07:26,120 --> 00:07:27,480 Do I look like a fucking bank? 136 00:07:27,520 --> 00:07:29,960 I want to speak to your manager. I am the fucking manager. 137 00:07:30,000 --> 00:07:32,640 See a guy round here sometimes. That's my employee. Get out. 138 00:07:34,200 --> 00:07:35,800 Fucking bitch. 139 00:07:39,200 --> 00:07:40,320 Thanks. 140 00:07:46,680 --> 00:07:47,840 All good. 141 00:08:08,680 --> 00:08:10,160 UNFASTENS ZIP 142 00:08:25,800 --> 00:08:27,400 HE LAUGHS 143 00:08:27,440 --> 00:08:28,920 Where are you? I'm right here. 144 00:08:28,960 --> 00:08:30,440 No. 145 00:08:31,200 --> 00:08:32,880 You're thinking about something else. 146 00:08:34,920 --> 00:08:36,840 What? 147 00:08:41,240 --> 00:08:42,840 OK so just then I was thinking about 148 00:08:42,880 --> 00:08:47,320 whether or not Zara will accept this coat I wore once and decided I hate. 149 00:08:48,800 --> 00:08:50,040 HE LAUGHS 150 00:08:50,080 --> 00:08:51,240 I'm sorry. 151 00:08:56,600 --> 00:08:58,800 How did you get back into it with your ex? 152 00:09:01,360 --> 00:09:03,080 She never noticed. 153 00:09:04,000 --> 00:09:05,880 You never talked about it? 154 00:09:05,920 --> 00:09:07,680 I was a lot younger when we got together. 155 00:09:08,720 --> 00:09:10,600 And at first the sex was really hot. 156 00:09:10,640 --> 00:09:12,920 But then... 157 00:09:12,960 --> 00:09:15,920 we fell into a routine and I didn't wanna shake things up. 158 00:09:15,960 --> 00:09:18,640 Felt like if it ain't broke, don't fix it. 159 00:09:22,320 --> 00:09:25,120 It's easier to share things with someone you don't know so well. 160 00:09:49,680 --> 00:09:51,880 What do you want? I don't know. 161 00:09:51,920 --> 00:09:53,120 HE LAUGHS 162 00:09:59,720 --> 00:10:01,120 Show me. 163 00:10:03,920 --> 00:10:05,360 Look at me. 164 00:10:05,400 --> 00:10:06,640 SHE SIGHS 165 00:10:09,480 --> 00:10:12,320 THEY BOTH BREATHE HEAVILY 166 00:10:20,440 --> 00:10:22,920 If you don't stop that you're gonna make me come. 167 00:10:22,960 --> 00:10:24,400 I want you to come. 168 00:10:24,440 --> 00:10:26,960 HE PANTS 169 00:10:30,080 --> 00:10:31,520 HE PANTS 170 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Fuck. 171 00:10:35,920 --> 00:10:38,000 HE GROANS 172 00:10:39,280 --> 00:10:41,400 HE CLIMAXES 173 00:10:45,480 --> 00:10:47,480 HE SIGHS 174 00:10:48,600 --> 00:10:49,920 Oh, fuck... 175 00:10:49,960 --> 00:10:52,520 HE SIGHS 176 00:10:59,440 --> 00:11:01,520 HE SIGHS 177 00:11:10,720 --> 00:11:12,000 Touch me. 178 00:11:16,160 --> 00:11:19,920 I'm really turned on right now. How do you feel? 179 00:11:19,960 --> 00:11:22,200 HE SIGHS 180 00:11:24,200 --> 00:11:25,840 Quite hungry, actually. 181 00:11:31,560 --> 00:11:32,720 OK. 182 00:11:35,360 --> 00:11:37,120 I'm hungry. 183 00:11:38,680 --> 00:11:39,960 Now? 184 00:11:46,080 --> 00:11:48,440 MAN: "I like to think of myself as a generous person. 185 00:11:48,480 --> 00:11:50,960 I like, er, music, playing the piano. 186 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Singing with my choir and... " 187 00:11:54,320 --> 00:11:56,360 MAN 2: "And what would I want to know if I were you? 188 00:11:58,000 --> 00:11:59,560 I am from Iran. 189 00:12:00,720 --> 00:12:03,200 I'm very good at making tahdig. 190 00:12:06,640 --> 00:12:09,080 What would I want to know if I were you? 191 00:12:10,760 --> 00:12:16,240 I am from Iran. I'm very good at making tahdig. 192 00:12:17,680 --> 00:12:21,960 Tahdig is the crispy bit of rice and it's very hard to get right. 193 00:12:23,040 --> 00:12:29,520 But I do it well so maybe your child will have this talent. 194 00:12:30,680 --> 00:12:35,280 I don't know if it will get him employed but it is a good skill to have." 195 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 If the halloumi is still good I can do a salad with chickpeas. 196 00:12:46,040 --> 00:12:47,760 DOORBELL RINGS 197 00:12:50,600 --> 00:12:52,000 Hi! Hey. 198 00:12:52,040 --> 00:12:53,280 Come in. 199 00:12:55,040 --> 00:12:56,080 (WHISPERS) Fuck! 200 00:12:56,520 --> 00:12:59,720 Sadie said you weren't well so I brought you some stuff for your stomach. 201 00:12:59,760 --> 00:13:02,640 And some soup and some real food just in case you're feeling better. 202 00:13:02,680 --> 00:13:04,800 Oh, wow, thank you so much, that's so nice of you. 203 00:13:04,840 --> 00:13:07,720 I think I left the stove on. I'll go check but then I'll be right back. 204 00:13:07,760 --> 00:13:09,640 And then we can eat all that food, thank you. 205 00:13:11,480 --> 00:13:13,360 Who was it? Shh! 206 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 You're not here. Could you just chill in this room, 207 00:13:16,440 --> 00:13:18,000 for, like, two to three hours? 208 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 No. 209 00:13:20,000 --> 00:13:23,240 OK, cool, I'll be right back. You're here to see Gabe. 210 00:13:25,800 --> 00:13:27,160 Real quick, I just need a piss. 211 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 KNOCK AT DOOR 212 00:13:31,040 --> 00:13:35,200 Gabe, I need you to come downstairs, pretend that Jon-Criss is here to see you. Hi, Fra ncisca. 213 00:13:36,680 --> 00:13:39,640 Francisca, my friend cannot know about me and Jon-Criss, OK? 214 00:13:39,680 --> 00:13:43,120 He's your friend, he's Gabe's friend, he is not my friend, understood? 215 00:13:44,880 --> 00:13:48,840 Francisca, I need you to acknowledge the words that are coming out of my mouth r ight now. 216 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 OK. 217 00:13:52,200 --> 00:13:54,240 That smells so good. I'm gonna get some plates. 218 00:14:02,360 --> 00:14:04,720 Gabe's coming downstairs. You're here to see him. 219 00:14:04,760 --> 00:14:05,880 We don't know each other. 220 00:14:09,080 --> 00:14:12,040 Hi, Gabe! Hey. Hey, Deniz. 221 00:14:12,080 --> 00:14:13,360 Hey. 222 00:14:16,000 --> 00:14:17,240 Hello. 223 00:14:17,280 --> 00:14:21,120 Er, I think we've met before, actually. I'm Jon-Criss. 224 00:14:21,160 --> 00:14:22,960 Friend of Gabe's. 225 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 I remember. Francisca, Deniz. 226 00:14:25,240 --> 00:14:27,720 That's too much food for two people. 227 00:14:29,480 --> 00:14:33,440 Today on The Jeremy Kyle Show: Help, my son is Kanye West. 228 00:14:33,480 --> 00:14:36,800 Today on The Jeremy Kyle Show: Help, my son is a lot of dicks. 229 00:14:36,840 --> 00:14:39,000 SHE LAUGHS HYSTERICALLY 230 00:14:46,320 --> 00:14:49,800 Today on The Jeremy Kyle Show: Help, my son is... 231 00:14:50,320 --> 00:14:51,440 Doing the right thing. 232 00:14:51,480 --> 00:14:54,360 Today on The Jeremy Kyle Show: Help, my son is... Incest. 233 00:14:54,400 --> 00:14:56,320 You didn't read the card before putting it in. 234 00:14:56,360 --> 00:14:57,600 What difference does it make? 235 00:14:57,640 --> 00:15:00,760 Doing the right thing is boring. Boring? It's so meta. 236 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 Lot of dicks doesn't make sense. You're being so unfair! 237 00:15:04,080 --> 00:15:06,560 SHE LAUGHS In the face... 238 00:15:06,600 --> 00:15:08,080 HE LAUGHS 239 00:15:08,120 --> 00:15:12,200 Packet of dicks syndrome. You're embarrassing yourself. 240 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 Kanye West wins. 241 00:15:13,440 --> 00:15:15,680 I believe that puts me in the lead, thank you. 242 00:15:16,440 --> 00:15:20,600 We don't have to play this game. We can just go hang out in my room. 243 00:15:20,640 --> 00:15:23,360 This is fine. Mm. This lamb's incredible, Deniz. 244 00:15:24,640 --> 00:15:27,800 I don't normally like lamb but I can't stop eating it. 245 00:15:27,840 --> 00:15:29,640 What's in it? The main ingredient is-- 246 00:15:29,680 --> 00:15:30,840 Love. 247 00:15:30,880 --> 00:15:33,640 No, soured cherries. 248 00:15:33,680 --> 00:15:35,480 Den is a really good chef. 249 00:15:35,520 --> 00:15:37,840 I wish she'd open up her own restaurant or something. 250 00:15:37,880 --> 00:15:38,880 Yeah, you should. 251 00:15:38,920 --> 00:15:41,800 Why, cos it sounds better than working for Tilton off licence? 252 00:15:41,840 --> 00:15:45,040 No, no, no. It's because you're like a grandmother. 253 00:15:45,080 --> 00:15:46,560 You're so good at feeding people. 254 00:15:46,600 --> 00:15:48,360 Do I look like a fucking grandmother? 255 00:15:48,400 --> 00:15:50,680 That's not what he meant. It's your turn. 256 00:15:52,440 --> 00:15:54,840 Money can't buy me love but it can buy me... 257 00:15:54,880 --> 00:15:56,200 That's a lot of baklava. 258 00:15:56,960 --> 00:16:00,320 LEILA: What's it to you? He's getting round. 259 00:16:00,360 --> 00:16:01,920 Forget it, he touched it. 260 00:16:09,440 --> 00:16:12,440 Are you coming tomorrow? No. 261 00:16:15,280 --> 00:16:17,280 Sorry you hated the game so much. 262 00:16:20,920 --> 00:16:23,960 Are you mad at me? It's fine. 263 00:16:24,000 --> 00:16:26,360 I'm just not into this whole scene. 264 00:16:27,280 --> 00:16:29,240 I didn't mean to invite them into our night. 265 00:16:31,360 --> 00:16:32,360 What? 266 00:16:32,400 --> 00:16:36,640 e. When you're with your roommate you remind of a girl from a Judd Apatow movi 267 00:16:37,480 --> 00:16:39,680 Like that game. 268 00:16:39,720 --> 00:16:42,720 Looks like something I've seen in a Judd Apatow movie. 269 00:16:44,080 --> 00:16:47,400 I didn't realise you were so familiar with his oeuvre. 270 00:16:52,440 --> 00:16:53,600 KEYS JANGLE 271 00:16:59,160 --> 00:17:00,880 I'm sorry. 272 00:17:00,920 --> 00:17:02,560 It's fine. 273 00:17:03,360 --> 00:17:04,680 Bye. Bye. 274 00:17:09,760 --> 00:17:12,160 Right now legal abortion is happening because of her. 275 00:17:13,720 --> 00:17:16,160 Her sister's documentary changed legislation-- 276 00:17:16,200 --> 00:17:18,880 Yeah, no, I get it. She's better than I am. 277 00:17:18,920 --> 00:17:21,720 I'm glad to see you've made this about you and your insecurities. 278 00:17:21,760 --> 00:17:23,920 No, Francisca is more attractive than I am. 279 00:17:23,960 --> 00:17:27,160 Her work is noble, her tits are perfectly round. 280 00:17:27,200 --> 00:17:30,600 And none of that changes the fact that she is such a cunt! 281 00:17:30,640 --> 00:17:32,440 You don't know what she's like with me. 282 00:17:32,480 --> 00:17:34,360 She monitors her food intake. 283 00:17:34,400 --> 00:17:39,080 OK, whatever. I'm a guy. Men aren't sensitive about body stuff. 284 00:17:39,120 --> 00:17:40,760 And you're not good for Jon-Criss. 285 00:17:40,800 --> 00:17:42,320 We're just hanging out. 286 00:17:42,360 --> 00:17:45,280 You know you're the first person he's been with since Karen. 287 00:17:45,320 --> 00:17:46,480 Who's Karen? 288 00:17:47,960 --> 00:17:50,280 The woman he was engaged to for six years. 289 00:17:53,440 --> 00:17:54,760 Ha ha! 290 00:17:56,400 --> 00:17:58,600 These jeans make my ass look weird. 291 00:18:02,160 --> 00:18:04,480 TV ON 292 00:18:06,320 --> 00:18:08,480 Oh, God, I know you're going through something 293 00:18:08,520 --> 00:18:11,000 but I cannot watch another episode of The L Word. 294 00:18:11,040 --> 00:18:13,240 Let's go out. 295 00:18:13,280 --> 00:18:16,360 Season two is shit anyway. Tina's all boring and pregnant. 296 00:18:20,120 --> 00:18:23,800 Do you reckon if they hadn't got back together then... 297 00:18:23,840 --> 00:18:25,840 Bette would have had a baby on her own? 298 00:18:25,880 --> 00:18:30,000 Fuck, no! Bette's like us. But with a cleavage. 299 00:18:30,040 --> 00:18:31,880 It's unnatural. 300 00:18:32,560 --> 00:18:33,600 Yeah. 301 00:18:33,640 --> 00:18:35,680 If you were Bette then you wouldn't. 302 00:18:35,720 --> 00:18:38,000 Carrying a baby's a head fuck. 303 00:18:38,040 --> 00:18:41,840 You can't be seen breastfeeding in a power suit. 304 00:18:43,240 --> 00:18:46,640 I literally would saw off my arm to be with her. 305 00:18:48,920 --> 00:18:50,160 It'd have to be your left arm. 306 00:18:51,880 --> 00:18:53,560 THEY LAUGH 307 00:18:55,040 --> 00:18:56,920 Yeah. SHE LAUGHS 308 00:18:58,560 --> 00:19:00,680 WOMAN MOANS 309 00:19:00,720 --> 00:19:02,640 WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE 310 00:19:12,120 --> 00:19:14,000 THEY INHALE AND EXHALE 311 00:19:21,360 --> 00:19:23,120 LOUD DANCE MUSIC 312 00:19:46,000 --> 00:19:48,240 You dance like a homosexual. 313 00:19:48,280 --> 00:19:49,680 I know! 314 00:19:54,880 --> 00:19:56,160 SHE LAUGHS 315 00:19:57,360 --> 00:19:59,720 I like you. Me too! 316 00:20:00,320 --> 00:20:01,880 Mwah! 317 00:20:07,320 --> 00:20:09,200 LOUD DANCE MUSIC CONTINUES 318 00:20:19,600 --> 00:20:21,920 AMBIENT MUSIC PLAYS 319 00:20:25,320 --> 00:20:28,680 Why do we have to lie to a Turkish girl about you and Jon-Criss? 320 00:20:30,320 --> 00:20:33,240 Leila doesn't want anyone to know that she's sleeping with a man. 321 00:20:33,280 --> 00:20:35,520 Why not? It's complicated. 322 00:20:35,560 --> 00:20:37,640 How is it complicated? 323 00:20:37,680 --> 00:20:40,000 It's a gay thing. So? I'm queer. 324 00:20:40,040 --> 00:20:42,720 Everyone under 25 thinks they're queer. 325 00:20:42,760 --> 00:20:44,800 And you think they're wrong? No. 326 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 You know what I think, I think it's different. 327 00:20:52,520 --> 00:20:56,160 I think when you... when you have to fight for it, 328 00:20:57,000 --> 00:21:00,160 I think that being gay can become the biggest part of you. 329 00:21:00,200 --> 00:21:02,480 And that you're gay or straight 330 00:21:02,520 --> 00:21:05,480 and one comes with an entirely different lifestyle than the other. 331 00:21:05,520 --> 00:21:09,240 Like different clothes and different friends and you can't do both. 332 00:21:10,040 --> 00:21:12,240 And I don't mean to be condescending to you. 333 00:21:12,280 --> 00:21:14,960 I don't know what it's like to grow up with the internet. 334 00:21:16,440 --> 00:21:19,440 I just get the sense that it's changing your relationship to gender. 335 00:21:19,480 --> 00:21:21,120 And to sexuality. 336 00:21:21,160 --> 00:21:25,160 In a really good way but in a way that I can't relate to. 337 00:21:29,520 --> 00:21:32,600 I think you're making a problem where there isn't one. 338 00:21:33,600 --> 00:21:35,120 SHE LAUGHS 339 00:21:35,160 --> 00:21:36,600 Maybe you're right. 340 00:21:47,680 --> 00:21:49,680 How long have you been in London? 341 00:21:50,320 --> 00:21:51,520 Two years. 342 00:21:51,560 --> 00:21:55,480 I go back to Argentina when my visa expires in a couple of months. 343 00:22:00,560 --> 00:22:02,520 Are you excited to go home? 344 00:22:04,160 --> 00:22:05,840 No. 345 00:22:05,880 --> 00:22:09,520 I wanna go out. Been in here too long. 346 00:22:09,560 --> 00:22:11,240 Everywhere's closed. 347 00:22:11,280 --> 00:22:13,120 The Red Lion is open till 3am. 348 00:22:15,200 --> 00:22:17,120 MUSIC BLARES INSIDE 349 00:22:18,440 --> 00:22:21,320 Hey, I'm so sorry, I don't have ID on me but look at my face. 350 00:22:21,360 --> 00:22:23,840 I'm old enough so it's inappropriate that I'm even here. 351 00:22:23,880 --> 00:22:25,240 Yeah, no ID, no entry. 352 00:22:25,280 --> 00:22:28,800 Didn't know they let 14-year-old boys do security. 353 00:22:31,360 --> 00:22:32,800 Go on. 354 00:22:33,840 --> 00:22:36,760 LOUD DANCE MUSIC 355 00:23:28,200 --> 00:23:29,600 INDISTINCT CHATTER 356 00:23:34,640 --> 00:23:38,480 Hey! You all right? 357 00:23:38,520 --> 00:23:40,200 Yeah, I'm OK, I just needed some air. 358 00:23:41,320 --> 00:23:43,120 All right, I'll... I'll wait with you. 359 00:23:50,200 --> 00:23:53,360 Sadie? Sadie, stop. What the fuck! 360 00:23:53,400 --> 00:23:54,560 I'm sorry. 361 00:23:54,600 --> 00:23:56,320 Who is that guy? 362 00:23:58,000 --> 00:24:01,840 It's a friend of Gabe's. Are you fucking him? 363 00:24:03,800 --> 00:24:07,480 I feel like such a fucking idiot! 364 00:24:07,520 --> 00:24:08,720 Oh, fuck you! 365 00:24:16,960 --> 00:24:18,080 You OK? 366 00:24:19,640 --> 00:24:20,800 I need to go home. 367 00:24:27,040 --> 00:24:29,960 I know that bouncer was a lesbian. 368 00:24:30,000 --> 00:24:31,720 Then why did you say that thing you said? 369 00:24:31,760 --> 00:24:32,960 Cos I was trying to be funny 370 00:24:33,000 --> 00:24:36,520 and the second I said it I knew it wasn't funny. 371 00:24:39,440 --> 00:24:41,440 I'm a bit relieved that they know. 372 00:24:41,480 --> 00:24:43,640 No. 373 00:24:44,360 --> 00:24:46,440 They were gonna find out sooner or later. 374 00:24:47,480 --> 00:24:51,360 They'll get to know me. Give in to my charm like you did. 375 00:24:56,440 --> 00:24:57,600 I know this is hard for you. 376 00:24:57,640 --> 00:24:59,080 No, you don't. 377 00:25:00,840 --> 00:25:02,640 Cos you're not gay. Neither are you! 378 00:25:02,680 --> 00:25:06,120 I need to be alone right now. I might not funny gay. 379 00:25:09,800 --> 00:25:11,960 I think we should cool it for a minute. 380 00:25:12,000 --> 00:25:14,320 I think we moved too fast too soon. 381 00:25:14,360 --> 00:25:16,280 Because of what I said? It came out wrong. 382 00:25:17,720 --> 00:25:19,560 No, not because of what you said. 383 00:25:20,920 --> 00:25:22,840 I just don't think we're compatible. 384 00:25:28,920 --> 00:25:30,160 Yeah. 385 00:25:31,720 --> 00:25:32,800 Yeah, maybe not. 386 00:25:39,880 --> 00:25:43,720 How many people have you been this intimate with? 387 00:25:43,760 --> 00:25:47,280 Like had sex with? No, no, how many people have you... 388 00:25:47,320 --> 00:25:49,520 laid in bed with all day? 389 00:25:49,560 --> 00:25:52,960 And held hands with. Talked about your childhood. 390 00:25:53,000 --> 00:25:55,080 Five? More than five? 391 00:25:56,760 --> 00:25:58,640 I don't know. More than ten? 392 00:25:58,680 --> 00:26:01,160 Why does it matter? You can't just open someone up 393 00:26:01,200 --> 00:26:05,480 and then make them feel safe and then change your mind the next day. 394 00:26:05,520 --> 00:26:07,920 It makes your intimacy worth shit. 395 00:26:07,960 --> 00:26:11,160 You are an emotional intimacy whore. 29374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.